Compact low backlash gearboxes for positioning applications

Compact low backlash gearboxes for positioning applications
Sumit_Katalog_Umschlag_RZ.qxd
28.09.2006
12:25
Seite 1
Worldwide locations
World Headquarters
Sumitomo Drive Technologies
Sumitomo Heavy Industries Ltd.
PTC Group
5-9-11 Kita-Sinagawa
Singagwa-ku
Tokyo 141-8686
Japan
Tel: +81 (3) 54 88 83 63
Fax: +81 (3) 54 88 83 65
Headquarters & Manufacturing
USA
Sumitomo Drive Technologies
Sumitomo Machinery Corp. of America
4200 Holland Boulevard
Chesapeake, VA 23323
Tel: +1 (757) 4 85 33 55
www.smcyclo.com
www.cyclo.shi.co.jp
Headquarters & Manufacturing
EUROPE
Sumitomo Drive Technologies
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany GmbH
Cyclostraße 92, D - 85229
Markt Indersdorf, Germany
Tel: +49 (8136) 66 -0
Fax: +49 (8136) 57 71
Servo
www.sumitomodriveeurope.com
Sales Offices & Assembly Centres in Europe
Sumitomo Drive Technologies
SM-Cyclo UK Limited
Marfleet, Kingston Upon Hull, GB-HU9 5RA
Great Britain
Tel: +44 (0) 1482 79 03 40
Fax: +44 (0) 1482 79 03 21
Sumitomo Drive Technologies
SM-Cyclo Italy S.R.L
Via dell' Artigianato 23
I-20010 Cornaredo (MI)
Italy
Tel: +39 (02) 93 56 21 21
Fax: +39 (02) 93 56 98 93
Sumitomo Drive Technologies
SM-Cyclo Scandinavia AB
Företagsvägen 30A
S-23237, Arlov
Sweden
Tel: +46 (40) 43 02 20
Fax: +46 (40) 43 10 01
Sumitomo Drive Technologies
SM-Cylo Iberia
Edificio Gobelas C/Landabarri no4 Escalera1
2o izqda, Leioa 48940, Vizcaya
Spain
Tel: +34 (94) 48 05 38 9
Fax: +34 (94) 48 01 55 0
Compact low backlash gearboxes
for positioning applications
Kompakte spielreduzierte Getriebe
für Positionieranwendungen
Sumitomo Drive Technologies
SM-Cyclo France
65-75 Avenue Jean Mermoz
Espace Primagaz, F-93126
La Courneuve, Paris
France
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH
CATALOGUE | 999015- 07/2006
Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH
2005. All rights reserved.
Reproduction in part or whole is not permitted without
our prior approval.
Whilst every care has been taken in preparation of this
catalogue, no liability can be accepted for any errors or
omissions.
Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH
2005. Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung gestattet.
Die Angaben in diesem Katalog wurden mit größter Sorgfalt
auf ihre Richtigkeit überprüft. Trotzdem kann für eventuell
fehlerhafte oder unvollständige Angaben keine Haftung
übernommen werden.
SERVO 100
Compact Low Backlash Gearboxes for
Motion Precision Control
Kompakte verdrehspielreduzierte
Getriebe für Positionieraufgaben
SERVO 6000
Compact Low Backlash Gearboxes for
Medium Positioning Control
Kompakte spielreduzierte Getriebe zur
mittleren Positionssteuerung
SERVO
Product description
Produktbeschreibung
The SERVO Precision Gears Series are compact
speed reducers with low backlash, made in aluminium and ideal for all low weight applications.
SERVO Getriebe sind spielreduzierte Getriebe in
Aluminiumausführung und ideal für alle
Applikationen mit geringem Gewicht.
The SERVO 100 is custom made for Motion
Precision Control, the SERVO 6000 range is recommended for Medium Positioning Control.
SERVO 100 ist ein spielreduziertes Getriebe für
Positioniersteuerung. SERVO 6000 wird für
mittlere Positioniersteuerung empfohlen.
Features & Benefits
Eigenschaften & Vorteile
Low backlash
High shock load capacity
High efficiency
Compact size
Low noise
Long lifetime
Maintenance free
Unlimited mounting flexibility
Cost effective
Application
Low Backlash Series
for Positioning Control
Conveyors (tact feed, sorter, palletizer)
Materials handling systems (automatic guide
way vehicles, automated storage systems)
Printing machines
Machine tools (automatic tool changing,
indexing tables)
Robotic systems (positioner, slider)
Packaging machines
Textiles machines
Applikationen
spielreduzierte Getriebe für
Positionssteuerung
For applications with zero backlash we recommend our Series Fine Cyclo.
spielreduziert
hohe Überlastkapazität
hoher Wirkungsgrad
kompakte Bauweise
niedriger Geräuschpegel
lange Lebensdauer
wartungsfrei
flexibel im Anbau
kostengünstig
Förderanlagen (Taktgeber, Sortieranlagen,
Palettiermaschinen)
Materialhandhabungssysteme (FTS,
Lagersysteme)
Druckmaschinen
Werkzeugmaschinen (Werkzeugwechsler,
Rundschalttische)
Robotersysteme (Manipulatoren,
Läufer/Schlitten)
Verpackungsmaschinen
Textilmaschinen
Für Anwendungen mit spielfreien Getrieben
empfehlen wir unsere Serie Fine Cyclo.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
GENERAL INFORMATION ..................................2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN .....................2
THE CYCLO PRINCIPLE .......................................4
DAS CYCLO PRINZIP ...........................................4
SELECTION PROCEDURE ...................................6
AUSWAHLSCHEMA .............................................6
SERVO 100 .............................................................9
SERVO 100 .............................................................9
SERVO 6000 ........................................................27
SERVO 6000 ........................................................27
3
SERVO
The Cyclo Principle
Das Cyclo Prinzip
There are essentially four major components in the Cyclo
gearbox:
Das CYCLO-Getriebe setzt sich aus 4 Hauptbestandteilen
zusammen:
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
High speed shaft with eccentric bearing
Cycloid discs
Ring gear housing with pins and rollers
Slow speed shaft or flange with pins and rollers
As the eccentric rotates, it rolls one or more cycloid discs
around the internal circumference of the ring gear housing.
The resulting action is similar to that of a disc rolling around
the inside of a ring. As the cycloid discs travel in a clockwise
path around the ring gear, the discs themselves turn in a
counter-clockwise direction around their own axes. The
teeth of the cycloid discs engage successively with the pins
of the fixed ring gear, thus producing a reverse rotation at
reduced speed. The reduction ratio is determined by the
number of cycloid teeth on the cycloid disc. There is at least
1 less tooth per cycloid disc than there are rollers in the ring
gear housing which results in the reduction ratio being
numerically equal to the number of teeth on the cycloid
disc. Therefore for each complete revolution of the high
speed shaft the cycloid discs move in the opposite direction
by one tooth.
The rotation of the cycloid discs is transmitted to the slow
speed shaft via the pins and rollers projecting through holes
in the cycloid discs.
The pins of the slow speed shaft and sometimes the pins of
the ring gear, too are equipped with rollers so that the
torque transmitting parts of the CYCLO gearbox roll
smoothly.
4
Antriebswelle mit dem Exzenter
Kurvenscheiben
Bolzenring mit den Bolzen und Rollen
Abtriebswelle mit Bolzen und Rollen
Ein Exzenter läuft mit der Antriebsdrehzahl um und treibt
über Rollenlager eine oder mehrere Kurvenscheiben an.
Wenn sich der Exzenter dreht, wälzt er die Kurvenscheiben
entlang des inneren Umfangs des feststehenden Bolzenrings ab. Die entstehende Bewegung ist ähnlich der einer
Scheibe, die sich innerhalb eines Ringes dreht. Während sich
die Kurvenscheiben im Uhrzeigersinn innerhalb des
Bolzenringes fortbewegen, drehen sie sich gleichzeitig
entgegen dem Uhrzeigersinn um ihre eigenen Achse.
Dadurch greifen nacheinander Kurvenabschnitte (= Zähne
einer Zykloidenverzahnung) in die Bolzen des Bolzenringes
ein und erzeugen so eine umgekehrte Rotation mit
verminderter Geschwindigkeit. Jede volle Umdrehung der
Antriebswelle bewegt die Kurvenscheibe um einen
Kurvenabschnitt weiter. Das Übersetzungsverhältnis ins
Langsame wird durch die Anzahl der Kurvenabschnitte einer
Kurvenscheibe bestimmt. Jede Kurvenscheibe hat
mindestens einen Kurvenabschnitt weniger als Bolzen im
Bolzenring sind.
Die reduzierte Drehbewegung der Kurvenscheiben wird
über Bolzen, die in die Bohrungen der Kurvenscheiben
eingreifen, auf die Abtriebswelle übertragen. Auf die Bolzen
der Abtriebswelle und manchmal auch auf die Bolzen des
Bolzenrings sind Rollen aufgesteckt, so dass die
Drehmomentübertragung durch abwälzende Bewegung
erfolgt. Das Übersetzungsverhältnis entspricht der Anzahl
von Kurvenabschnitten auf der Kurvenscheibe.
M E M O
5
SERVO Selection
Auswahl
1. Determine the working cycle of the application
1. Arbeitszyklus der Anwendung festlegen
Output torque / Abtriebsdrehmoment (T2)
Input Speed / Antriebsdrehzahl (n1)
n1
T2
n1A
tA
n1R
tR
n1B
t
tB
tp
tm
Σt
T2A
T2R
T2B
t
ED
= load duty cycle [%]
FA2 = axial load on output shaft [N]
FA2zul = allowable axial load on output shaft [N]
FR2
= equivalent radial load on output shaft [N]
FR2zul = allowable radial load on output shaft[N]
n1A = mean input speed during acceleration [min-1]
n1B = mean input speed during braking [min-1]
n1m = mean input speed during cycle [min-1]
n1m ED = mean input speed limited by ED [min-1]
n1max = max. allowable input speed of gear size [min-1]
n1R = input speed with uniform movement [min-1]
T2A = acceleration torque [Nm]
T2A zul = allowable acceleration torque of gear size [Nm]
T2B = braking torque [Nm]
T2max = allowable torque for emergency stop [Nm]
T2N = nominal torque of gear size [Nm]
T2R = friction torque [Nm] with constant speed n1R
during the run period tR
TS
= max. torque in case of emergency stop [Nm]
T2V = equivalent torque[Nm]
tA
= time for acceleration [sec]
tB
= time for braking [sec]
tR
= duration of uniform movement [sec]
Σt
= time of one cycle [sec]
tp
= duration of pauses [sec]
tm
= duration of movement phase of a working cycle [sec]
ED
= Einschaltdauer [%]
FA2 = Axiallast auf Abtriebswelle [N]
FA2zul = zul Axiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N]
FR2
= äquivalente Radiallast auf Abtriebswelle [N]
FR2zul = zul Radiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N]
n1A = mittlere Antriebsdrehzahl beim Anfahren [min-1]
n1B = mittlere Antriebsdrehzahl beim Bremsen [min-1]
n1m = mittlere Antriebsdrehzahl während Zyklus [min-1]
n1m ED = mittl. Antriebsdrehzahl begrenzt von ED [min-1]
n1max = max. zul Antriebsdrehzahl der Getriebegröße [min-1]
n1R = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
T2A = Anlaufdrehmoment [Nm]
T2A zul = zul Anlaufdrehmoment der Getriebegröße[Nm]
T2B = Bremsdrehmoment [Nm]
T2max = zul Moment bei Not-Aus [Nm]
T2N = Nenndrehmoment der Getriebegröße [Nm]
T2R = Reibungsdrehmoment [Nm] bei konstanter
Drehzahl n1R während der Lastphase tR
TS
= max. auftretendes Moment bei Not-Aus [Nm]
T2V = Vergleichsdrehmoment [Nm]
tA
= Zeit zum Anfahren [sec]
tB
= Zeit zum Bremsen [sec]
tR
= Dauer der gleichförmigen Bewegung [sec]
Σt
= Dauer eines Arbeitszyklus [sec]
tp
= Pausenzeit [sec]
tm
= Dauer der Bewegungsphase eines Arbeitszyklus [sec]
Tab. 1
Tab. 2
Fn start up frequency factor
Fn Einschaltfrequenzfaktor
Start up frequency
Einschalt Frequenz
1~2 / min
3~5 / min
6~9 / min
Factor
Faktor
1,0
1,1
1,2
FSF load factor
FSF Last Faktor
U
Load
Uniform
condition
shock
Last
Operation
gleichförmige
time
Stöße
Betriebsdauer
~10h / day / Tag
24 h / day / Tag
6
1,0
1,2
M
Light
shock
leichte
Stöße
H
Heavy
shock
schwere
Stöße
1,0
1,35
1,4
1,6
SERVO Selection
Auswahl
1.
2.
2. Flussdiagramm zur Auswahl
Calculation of mean input speed
mittlere Antriebsdrehzahl berechnen
t A . n 1A + t R . n 1R + t B . n 1B
n 1m =
T 2V =
Calculation of equivalent torque
Vergleichsdrehmoment berechnen
[Gl. 1]
tm
(
)F
T2A³ . tA . n1A + T2R³ . tR . n1R + T2B³. tB . n1B
t m . n 1m
1/3
.
n
Servo 100 : Fn : FSF = 1; Servo 6000 : Fn : FSF
3.
4.
ED%=
Calculation of load duty cycle
Einschaltdauer berechnen
Σt - t P
Σt
.
F SF
[Gl. 2]
[Tab. 1, 2]
[Gl. 3]
x 100
* for / für Servo 6000: ED <50%
(otherwise choose Servo 100 / sonst Servo 100 wählen)
Temporary selection of a gear size: select the smallest gear size
Servo 100
[Tab. 3]
Servo 6000
[Tab. 19-22] that accomplishes the following requirement: T 2V < T 2N
Vorläufige Auswahl einer Getriebegröße: Auszuwählen ist die kleinste Größe
Servo 100
[Tab. 3]
Servo 6000
[Tab. 19-22], die folgende Anforderung erfüllt: T 2V < T 2N
Choose bigger gear size
höhere Getriebegröße wählen
[Tab. 4]
*Servo 6000:
n 1max. < 4000 [min -1 ]
n 1max.
5.
n 1A , n 1B , n 1R
<n 1max*
no / nein
yes / ja
[Tab. 4]
*Servo 6000:
n 1mED
item 6 not relevant
Pkt. 6 nicht relevant
[Tab. 4]
*Servo 6000:
T 2A zul
[Tab. 18-21]
6.
n 1m <n 1mED
no / nein
yes / ja
T 2A zul
7.
T 2A ; T 2B < T 2A zul*
no / nein
yes / ja
[Tab. 4]
*Servo 6000:
T 2A zul
[Tab. 18-21]
T 2max.
[Gl. 4 (S. 14)]
F R2 zul
[Tab. 5a]
*Servo 6000: F R2
[Gl. 6 (S. 50)]
F R2 zul
[Tab. 33]
8.
[Gl. 5 (15)]
[Tab. 7]
*Servo 6000: F A2
[Gl. 7 (S. 51)]
F A2 zul
[Tab. 34]
F A2 zul
If combination of axial & radial load, ask SCG.
Bei Radial- und Axiallast Rücksprache mit SCG.
no / nein
( T S < 2 . T 2A zul )*
yes / ja
F R2
F A2
T S < T 2max.
9.
F R2 < F R2 zul *
no / nein
yes / ja
10.
F A2 < F A2 zul *
no / nein
yes / ja
Final selection of size
endgültige Auswahl der Größe
7
Servo 100
2. Flow chart for selection
M E M O
8
SERVO 100
Page
Seite
Type Designation
11
Typenbezeichnung
Torque Ratings
12
Nenndrehmomente
Dimensions
16
Maße
9
SERVO 100
Compact Low Backlash Gearboxes for
Medium Precision Control
Kompaktes verdrehspielreduziertes Getriebe für
Medium Precision Control
Selection
Four mounting sizes are available from 25 Nm to 500 Nm
rated output torque with ratios ranging from 11:1 to 87:1
(single stage)
Auswahl
4 Baugrößen von 25 Nm bis 500 Nm stehen zur Auswahl, mit
einstufigen Übersetzungen von 11:1 bis 87:1.
Low Backlash
The mechanical backlash at slow speed shaft is <3 arc min.
Spielarm
Das mechanische Verdrehspiel an der Abtriebswelle ist < 3
Winkelminuten.
Compact Size
For similar torques, the outside diameter of the Series
SERVO 100 is approx. 20% smaller than the previous CYCLO
Servodrive range. The length is also reduced by approx.
30%. When combined with a standard plug-in servomotor
the overall length is approx. similar to that of the previous
special closecoupled CYCLO Servodrive design.
Kompakte Bauform
Der größte Durchmesser der Getriebe-Serie SERVO 100 ist
ca. 20% kleiner als bei den bisherigen CYCLO-Servoantrieben. Die Länge wurde um ca. 30% reduziert. Mit Motor
werden die spielarmen Kleingetriebe nicht länger als die
bisherigen CYCLO-Servoantriebe, bei denen der Motor
direkt angebaut war.
Reduced Weight
The weight of the Series SERVO 100 is approximately 40%
less than that of the previous CYCLO Servodrive range.
Geringes Gewicht
Das Gewicht ist gegenüber den bisherigen Servoantrieben
um ca. 40% reduziert.
Standard AC/DC Servomotor Combination
The Series SERVO 100 is designed to accept most AC/DC
servomotors without modification. Motors are easily and
positively connected by use of the hollow sleeve, key and
clamp ring provided.
Kombination mit Standard AC/DC Servomotoren
Nahezu alle AC/DC Servomotoren können in StandardBauweise angebaut werden. Die Motor-Getriebe-Schnittstelle ist steckbar und spielfrei.
High Overload Capacity
Acceleration and braking torques can be considerably
higher than the continuously rated motor torque. Reliable
even in Emergency Stop situations.
Hohe Überlastkapazität
Kurzzeitig überlastbar bis zum mehrfachen Nenndrehmoment. Betriebssicher auch in NOT-AUS-Situationen.
Output shaft
Standard output shaft without key way.
Abtriebswelle
Standardmäßig wird die Abtriebswelle als glatte Welle ohne
Paßfeder ausgeführt.
10
SERVO 100
Type Designation
Size
-
i
/
G
Servo 100
XFCG
Typenbezeichnung
- = Standard
S = Special Design
Life time grease lubrication
Lebensdauer-Fettschmierung
Flange Mounting
Code for Motor Flange
any mounting position
(see motor selection)
Flanschausführung
Motor Flansch Code
beliebige Einbaulage
(siehe Motorauswahl-Tabellen)
Size
Größe
106
108
110
111
i = Reduction Ratios
i = Übersetzung einstufig
-
11/17/29/43
11/17/29/43/59
11/17/29/43/59/87
11/17/29/43/59/87
11
SERVO 100
Torque ratings
Nenndrehmomente
Single Reduction
n1m =
T2N =
i
=
Einstufige Getriebe
-1
Mean input speed [min ]
Rated output torque [Nm]
Reduction ratio (single stage)
n1m =
T2N =
i
=
mittlere Antriebsdrehzahl [min-1]
Nennabtriebsdrehmoment [Nm]
Übersetzung einstufig
Tab. 3
Size / Größe
i
11
17
29
43
59
87
* 40%
* 40%
n 1n
[min -1]
106
T2N
[Nm]
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
4500
3000
1500
1000
500
4500
3000
1500
1000
500
** 20%ED / Duty factor
** 20%ED / Lastfaktor
*** Short time
*** kurzzeitig
12
108
T2N
[Nm]
110
T2N
[Nm]
111
T2N
[Nm]
45***
50*
62
70
75
107**
132
150
184
245***
302*
341
419
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
54***
61*
75
75
75
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
144**
162**
200
200
200
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
382***
470*
500
500
382***
470*
500
500
SERVO 100
Technical data
n1mED
n1max
T2max
T2A
i
J
=
=
=
=
=
=
Technische Daten
Mean input speed limited by ED [min-1]
Max. allowable input speed [min-1]
Max. output torque at emergency case [Nm]
Max. acceleration torque [Nm]
Reduction ratio
Mass moment of inertia at input [kg cm2]
n1mED
n1max
T2max
T2A
i
J
=
=
=
=
=
=
mittlere Antriebsdrehzahl begrenzt durch ED [min-1]
maximal zulässige Antriebsdrehzahl [min-1]
zulässiges Drehmoment für NOT-AUS [Nm]
maximales Beschleunigungsmoment [Nm]
Übersetzung
Massenträgheitsmoment [kg cm2] bezogen auf
die Antriebswelle
106
108
110
111
*
*
**
**
11
17
29
43
11
17
29
43
59
11
17
29
43
59
87
11
17
29
43
59
87
7300
7500
8000
8200
5200
5400
5700
5900
6000
4300
4500
4800
4900
5000
5100
3000
3100
3300
3400
3500
3600
T2A zul
Duty factor
ED
[Nm]
20 %
40 %
100 %
5790
5970
6340
6520
4170
4290
4560
4700
4820
3420
3560
3810
3930
4010
4060
2400
2490
2660
2750
2800
2840
4600
4740
5040
5170
3310
3410
3620
3730
3820
2720
2830
3030
3120
3180
3230
1900
1980
2110
2180
2220
2260
3410
3510
3730
3830
2450
2520
2680
2760
2830
2010
2090
2240
2310
2360
2390
1410
1470
1560
1610
1640
1670
38
38
38
38
75
110
110
110
110
200
300
300
300
300
300
450
700
700
700
700
700
50
50
50
50
150
150
150
150
150
400
400
400
400
400
400
1000
1000
1000
1000
1000
1000
0,15
0,14
0,14
0,14
1,3
1,3
1,2
1,2
1,2
1,6
1,5
1,4
1,4
1,4
1,4
3,5
3,2
2,8
2,7
2,6
2,6
Verdrehsteifigkeit
[N m / min]
± 25
± 75
± 200
± 500
Applied torque on output shaft [Nm]
An Abtriebswelle aufgebrachtes Moment [Nm]
Approx. values (depending on motor shaft)
Die Werte sind ca. Werte, abhängig von der Motorwelle
13
1,5
1,6
2,6
2,8
5,0
5,4
8,8
9,0
10,0
13,0
15,0
20,0
22,0
23,0
25,0
27,0
36,0
40,0
42,0
46,0
50,0
**
[kg]
1,2
4,3
9,6
18
Servo 100
n1max.
[min-1]
Stiffness
Weight
Gewicht
i
J
T2 max.
**
[Nm] [kg cm²]
Backlash mech.
Verdrehspiel
n1m ED
[min-1]
max. 3 arc minutes
max. 3 Winkelminuten
Size / Größe
Tab. 4
SERVO 100
Radial load slow speed shaft
Radiale Belastung Abtriebswelle
When a gear or pulley is mounted on the slow speed shaft,
a radial load is applied to the shaft. It is necessary to check
the following formula to determine whether the shaft can
accept the radial load.
Wird die Abtriebswelle mit einem Ritzel oder einer Scheibe
versehen, wirkt eine Kraft auf die Welle.
Anhand der folgenden Formel wird geprüft, ob die radiale
Belastung zulässig ist.
Equivalent radial load / aquivalente Radialbelastung
F R2 zul
T 2v
Lf
Cf
do
n 2m
=
=
=
=
=
=
Allowable radial load of gearsize [N]
Equivalent torque [Nm]
Load location factor [Tab. 5b]
Load correction factor [Tab. 6]
Pitch diameter of gear or pulley [mm]
Mean output speed [rpm]
2 . 10 3 . T 2v . L f . C f
do
FR2 zul
T2V
Lf
Cf
do
n2m
Allowable radial load F R 2 z u l [ N ]
Tab. 5a
F R2 =
=
=
=
=
=
=
Tab. 5b
zulässige Radialbelastung FR2 z u l [N ]
[min-1]
106
108
110
111
~ 10
15
20
25
30
35
40
50
60
80
100
125
150
200
250
300
400
500
600
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1000
970
860
790
730
650
590
540
4100
3900
3500
3200
3000
2800
2700
2500
2300
2100
1900
1800
1600
1500
1300
1200
1100
1000
9000
9000
8400
7800
7300
6900
6600
6100
5700
5100
4700
4300
4100
3600
3600
3100
2800
13000
11000
10000
9800
9200
8700
8300
7600
7100
6400
5900
5400
5000
4500
4100
3800
Tab. 6
L
mm
10
15
20
25
30
35
40
45
50
60
70
80
L mm
Fig. 1
Coupling factor Cf
Korrekturfaktor für Antriebslement Cf
Coupling Method / Antriebselement
Chain / Kette
Gears / Ritzel
V-Belt / Keilriemen
Cf
1,00
1,25
1,25
14
[GL. 4]
zulässige Radialbelastung der Getriebegröße [N]
Vergleichsdrehmoment [Nm]
Lastfaktor [aus Tab. 5b]
Korrekturfaktor [Tab. 6]
Durchmesser des Abtriebselements [mm]
mittlere Abtriebsdrehzahl [min-1]
Loadfactor L f
Lastfaktor L f
Size / Größe
n 2m
< FR2 zul
Size / Größe
106
108
0,94
1,06
1,19
1,31
0,84
0,92
1,00
1,08
1,16
1,24
1,33
12,5
20,0
at Lf = 1,0
110
0,84
0,89
0,95
1,00
1,05
1,11
1,16
1,21
1,32
30,0
111
0,83
0,87
0,91
0,96
1,00
1,04
1,09
1,17
1,26
1,35
40,0
SERVO 100
Axial load slow speed shaft
Axiale Belastung Abtriebswelle
If the power is transmitted by bevel gear, spiral gear pinion
or rigid coupling (for example in agitators), a complex axial/
radial load is applied to the shaft. In such applications we
suggest you consult Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany.
Erfolgt die Kraftübertragung durch Kegelräder, schrägverzahnte Ritzel, starre Kupplung (z.B. bei Rührwerken), ergibt
sich eine komplexe Belastung durch Axial-/ Radialkräfte. In
diesen Fällen ist Rückfrage bei SDT erforderlich.
FA2 zul =
Cf
=
Tab. 7
FA2
Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 7]
Correction factor [Tab. 6]
. Cf < FA2 zul
FA2 zul =
Cf
=
[Gl. 5]
zul axiale Belastung der Getriebegröße [N] [Tab. 7]
Korrekturfaktor [Tab. 6]
Allowable axial load FA2 zul [N] / zul Axiallast FA2 zul [N]
Size / Größe
n2m
[min-1]
106
108
110
111
40
50
60
80
100
125
150
200
250
300
400
500
600
1000
1000
1000
1000
980
840
740
610
520
450
370
310
260
1800
1800
1800
1700
1500
1300
1100
960
820
720
580
480
4500
4500
4500
4100
3600
3100
2700
2300
2000
1700
1400
6500
6000
5400
4400
3800
3300
2900
2300
2000
1700
Rated output torque T2N
Rated output torque is the allowable mean load torque at
mean input speed. Rated output torques for input speeds
below 500 rpm are the same as for 500 rpm.
Abtriebsdrehmoment T2N
Das Nenndrehmoment ist das mittlere zulässige Abtriebsdrehmoment bei der mittleren Antriebsdrehzahl. Das
Nenndrehmoment für Drehzahlen unter 500 min-1 ist gleich
dem Wert bei 500 min-1.
Input speed n1
Maximum input speed can be allowed up to the value
n1max shown in table 4, but allowable mean input speed
n1mED is limited by loading time ratio ED.
Antriebsdrehzahl n1
Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl geht bis zu den
Werten n1max in Tab. 4. Die mittlere Antriebsdrehzahl n1mED
ist jedoch begrenzt durch die Einschaltdauer ED.
Acceleration or deceleration peak torque T2A
Table 4 shows allowable peak torque at normal start and
stop T2A zul
Spitzenanlauf- und Bremsmoment T2A
In Tab. 4 steht das zulässige Spitzendrehmoment bei
normalem Anlauf und Stop T2A zul
Allowable momentary maximum torque T2max
Table 4 shows allowable momentary maximum torque
T2max for emergency stop or heavy shock loading.
Kurzzeitig zulässiges Spitzendrehmoment T2max
Tab. 4 zeigt das kurzzeitig zulässige Spitzendrehmoment
T2max für NOT-AUS-Situationen oder starke Stöße.
15
Servo 100
Equivalent axial load FA2 / aquivalente axiale Belastung FA2
16
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option: Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 106 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 106 - Motor selection
Größe 106 - Motorauswahl
106S01
106S05
106S04
106S36
106S02
106S03
106S07
106S06
106S08
Size 106 * / Größe 106 *
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
11
11
12
14
14
14
14
14
16
60
80
75
50
60
70
95
80
60
75
100
88
70
75
85
115
100
75
70Q
115
140
60Q
70Q
80Q
100Q
92Q
130
5,5
6,6
5,5
4,5
5,5
6,6
9
6,6
9
35
35
35
32,5
35
35
35
35
47
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
8
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
51.5
12,5
12.5
13.5
16
16
16
16
16
16
8
8
8
8
8
8
8
8
8
4
4
4
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
Tab. 9
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912
(Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
17
Servo 100
Motor flange
code
Tab. 8
18
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 108 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 108 - Motor selection
Größe 108 - Motorauswahl
Motor flange
code
Tab. 10
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
108S30
108S28
108S01
108S03
108S39
108S40
108S42
108S43
108S50
108S04
108S08
108S09
108S10
108S11
108S14
108S15
108S16
14
14
14
16
16
16
16
19
19
19
19
19
19
19
24
24
24
50
60
70
80
70
80
110
130
70
80
95
95
110
130
110
130
130
95
75
85
100
90
100
145
165
90
100
115
130
130
165
130
165
165
85Q
70Q
80Q
92Q
80Q
92Q
165
185
80Q
92Q
100Q
115Q
146
185
115Q
185
145Q
6,6
5,5
6,6
6,6
5,5
6,6
9
9
5,5
6,6
9
9
9
11
9
9
11
42
42
42
42
42
42
42
54
42
42
42
42
42
42
56,5
56,5
56,5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
8
7,5
8
8
7,5
8
8
10
8
8
8
8
8
8
10
10
10
50
50
50
50
50
50
50
61
50
50
50
50
50
50
61
61
61
16
16
16
16
18
18
18
18
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
27
27
27
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
8
8
8
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 11
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
19
Servo 100
Size 108 * / Größe 108 *
20
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 110 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 110 - Motor selection
Größe 110 - Motorauswahl
Motor flange
code
Tab. 12
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
110S05
110S16
110S25
110S02
110S06
110S07
110S08
110S09
110S10
110S11
14
14
16
19
19
19
24
24
24
32
95
110
110
80
95
95
110
130
130
130
115
130
145
100
115
130
130
165
165
165
100Q
115Q
120Q
90Q
100Q
115Q
115Q
160
150Q
150Q
9
9
9
6,6
9
9
9
11
11
11
50
50
50
50
50
50
66,5
66,5
66,5
66,5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
58
58
58
58
58
58
83
83
83
83
16
16
16
21.5
21,5
21,5
27
27
27
35
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
5
5
5
6
6
6
8
8
8
8
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 13
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
21
Servo 100
Size 110 * / Größe 110 *
22
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 111 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 111 - Motor selection
Größe 111 - Motorauswahl
111S01
111S03
111S17
111S02
111S06
111S07
111S22
111S12
111S13
Size 111 * / Größe 111 *
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
19
19
19
24
24
24
24
32
32
95
130
110
110
130
130
95
130
180
115
165
130
130
165
165
115
165
215
100Q
185
115Q
115Q
140Q
185
100Q
155Q
190Q
9
11
9
9
11
9
9
11
13,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
57
82
82
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
12
12
62
62
62
62
62
62
62
88
88
21,5
21.5
21,5
27
27
27
27
35
35
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6
6
6
8
8
8
8
10
10
5
5
5
6
6
6
6
8
8
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 15
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
23
Servo 100
Motor flange
code
Tab. 14
SERVO 100
Delivery condition
Auslieferungszustand
1. Delivery Condition
1. Auslieferungszustand
CYCLO Speed Reducers leave the factory grease
lubricated for life. The shafts are coated with rust
preventative which can easily be removed with solvent.
The solvent must not be allowed to come into contact
with the seals.
Jedes Getriebe ist lebensdauerfettgeschmiert und kann
sofort in Betrieb genommen werden. Die Wellen sind mit
Rostschutz behandelt, der mit Lösungsmitteln leicht
entfernt werden kann. Achtung: Lösungsmittel nicht auf
Dichtungen aufbringen!
Standard painting for all SDT gearmotors and reducers
will correspond with a synthetic paint, Sumitomo Blue,
which is resistant to weak acids as well as being weatherproof.
SERVO Getriebe sind mit Kunststoffharzfarbe lackiert,
Farbton Sumitomo-Blau.
2. Mounting Motors
2. Motoranbau
Before fitting the motor shaft into the hollow input sleeve
of the CYCLO, ensure that both components are dry and
free from grease. To complete the connection the socket
head screw in the locking ring must be tightened to the
recommended tightening torque. (The screw is grade 8.8).
3. Fitting couplings etc.
Bei der spielfreien Verbindung Motorwelle/CYCLOAntriebswelle mittels Klemmring, ist bei der Montage
darauf zu achten, dass die Motorwelle trocken und fettfrei
ist. Die Innensechskantschraube des Klemmrings hat
Qualität 8.8 und muss mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festgeschraubt werden.
3. Aufsetzen von Kupplungen
When fitting couplings, pinions, pulleys or sprockets etc.
care must be taken not to apply excessive axial force or
blows to the shaft, as this will damage the bearings.
The component should be heated to approx 100oC or
winched on using the tapped hole in the shaft end.
4. Installation
Kupplungen, Scheiben, Zahnräder, Kettenräder etc. sind
mit Hilfe der Gewindebohrung oder durch Anwärmen auf
ca. 100°C auf die Wellenenden aufzuziehen. Ein Aufpressen oder Aufschlagen darf nicht erfolgen. Für besondere Zusatzeinrichtungen sind die Betriebsanleitungen
für diese Teile zu beachten.
4. Installation
The speed Reducers are suitable for mounting in any
position. They are designed for flange mounting and
should be spigot located in FIG.2. All studs provided
should be utilised to ensure the rated capacity of the unit
can be transmitted.
It is strongly advised not to demount the speed reducer,
due to a fixed backlash and a special sealing.
5. Service and Lubrication
Die Getriebe können in jeder beliebigen Einbaulage
eingesetzt werden. Sie sind zur abtriebsseitigen Maschine
genau in der vorgesehenen Einbaulage auszurichten.
Die Belastung ist gewährleistet, wenn das Getriebe mit
allen Befestigungsschrauben axial gesichert ist. Eine
Demontage ist nicht zulässig, da das Verdrehspiel
eingestellt und das Getriebe speziell abgedichtet ist.
5. Wartung und Schmierung
CYCLO Series SERVO Speed Reducers are grease
lubricated for life.The lubricant needs changing only after
20,000 hours or 5 years operation, whichever is sooner.
24
Die Getriebe sind mit Lebensdauerfettschmierung
versehen. Die Erneuerung des Fettes soll werksseitig nach
20.000 Stunden, spätestens jedoch nach fünf Jahren
erfolgen.
M E M O
25
M E M O
26
SERVO 6000
Page
Seite
Features & Benefits
28
Eigenschaften & Vorteile
Nomenclature
30
Typenbezeichnung
Available Reduction Ratios
31
Lieferbare Übersetzungen
Selection
34
Auswahl
27
SERVO 6000
Features & Benefits
Eigenschaften & Vorteile
The SERVO 6000 series have the following features and benefits simular to the standard CYCLO DRIVE 6000 series one.
Die Serie SERVO 6000 bietet wie die Serien CYCLO DRIVE
6000 folgende Eigenschaften und Vorteile:
• High shock load capacity
• Compact size
• High efficiency
• Low noise
• Maintenance free
• Long life
• Unlimited mounting flexibility.
• Hohe Überlastkapazität
• Kompakte Bauweise
• Hoher Wirkungsgrad
• Niedriger Geräuschpegel
• Wartungsfreiheit
• Lange Lebensdauer
• Flexibilität im Anbau
In addition the backlash has been reduced.
Due to the special tooth profile and a divided motor flangefor servo motor assembly the SERVO 6000 speed reducershave low backlash without pre-load.
Zusätzlich wurde das Verdrehspiel reduziert.
Durch ein neues Kurvenprofil sowie einem geteiltem
Motorflansch zum Anbau an Servomotoren wird bei den
SERVO 6000 Getrieben eine Reduzierung des mechanischen
Verdrehspiels ohne Vorspannung erreicht.
High Shock Overload Capacity
Hohe Überlastkapazität
The load is shared equally. Therefore no pre-load is existing
and a higher shock overload capacity is achievable compared to scissors types available.
Die Last wird gleichmässig verteilt, ohne dass mechanische
Vorspannung und damit innere Verluste vorliegen. Dadurch
ist eine größere Überlastkapazität gegeben als bei herkömmlichen Methoden der Verdrehspielreduzierung.
High Input Speed
Hohe Antriebsdrehzahl
Maximum allowable input speed is 4000 min-1
(10 min cycle, 50% ED)
Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl ist 4.000 min-1
(10 Min. Zyklus, 50% ED).
Low Mass Moment of Inertia
Geringes Massenträgheitsmoment
Servo control is easier, due to low inertia.
Die Servosteuerung wird durch das geringe Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe wesentlich vereinfacht.
Low Noise
Niedriger Geräuschpegel
When compared with the sliding tooth contact of conventional gearing the rolling contact of the CYCLO system provides reduced noise level.
Während bei Zahnflanken Gleitreibung entsteht, wälzen die
kraftübertragenden Teile beim CYCLO-Getriebe aneinander
ab, das Laufgeräusch wird reduziert.
Easy Assembly
Einfache Montage
Quill high speed shaft and a great variety of adaptor plate
designs allow easy connection with a variety of servo motor.
Die Hohlantriebswelle (Steckverbindung) und die grosse
Zahl verfügbarer Motoradapter ermöglichen einen einfachen Anbau an die verschiedenen Servomotoren.
28
SERVO 6000
Fig. 2
SERVO 6000
M E M O
29
SERVO 6000
Nomenclature
Typenbezeichnung
[ --- ]
N
C
[ -- ] [ --- ]
E
G
CYCLO
DRIVE
[ --- ]
Input elements
Antriebselement
(Tab. 28)
Shaft position
Wellenlage
Grease lubrication for life
Lebensdauerfettschmierung
Mounting
Bauform
Reduction ratio
Übersetzung
Input
X = Motor adaptor
- = free shaft
Antriebsseite
X = Motoradapter - = freie Welle
LB = Low Backlash
= Standard Backlash
LB = reduziertes Verdrehspiel
= Standard Verdrehspiel
Shaft specification
G = Metric shaft, tolerance k6 acc. to DIN
Y = Inch shaft
= Metric passing h6
E = European shaft
Wellenausführungen
G = metrische Welle, Toleranz k6 nach DIN
Y = Inch Welle
= metrische Passung Toleranz h6
E = Europäische Welle
S = Special design
S = Sonderausführung
Sizes
Getriebegrößen
6065
6075
6095
6105
6125
Shaft position and mounting / Wellenlage und Bauform
Mounting / Bauform
Shaft position
Foot mount / Fussausführung
F-Casing / F-Gehäuse
V-Casing / V-Gehäuse
Wellenlage
CNH
CNF
CNV
CNHX
CNFX
CNVX
N = Universal
maintenance free
N = beliebig
wartungsfrei
30
SERVO 6000
Available Reduction Ratios
Lieferbare Übersetzungen
Tab. 16
Frame size
Baugröße
6065
6075
6095
6105
6125
Reduction ratio
Übersetzung
11 15 21 29 43 6 11 15 21 29 43 59 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87
Backlash
Verdrehspiel
nominal 3 arcmin
(The guaranteed maximum backlash is 6 arcmin, accept ration 6, where the max. backlash is 12 arcmin)
(Das garantiere max. Verdrehspiel ist 6 arcmin, außer bei Übersetzung 6, wo es bei 12 arcmin liegt)
Max.allow. input speed
max. zul Antriebsdrehzahl
4000 r/min (10 min cyclo, 50% ED)
4000 U/min (10 min Zyklus, 50% ED)
Note:
Bemerkung:
1. Output torque rating shows mechanical rating of CYCLO
DRIVE. The acceleration and deceleration peak torque
has to be less than the output torque rating.
1. Das mechanische Verdrehspiel wird an der Abtriebswelle
bei stillstehender Abtriebswelle gemessen. Die Anfahrdrehmomente geben die zulässigen Anfahrdrehmomente des CYCLO-Getriebes an. Das Spitzenbeschleunigungsund Bremsdrehmoment sollte dieses Dremoment nicht
überschreiten.
2. FINE CYCLO series is also available when zero backlash is
necessary.
2. Für Applikationen, die ein Getriebe ohne mechanisches
Verdrehspiel erfordern, bieten wir die Serie FINE CYCLO
an.
3. Consult us for backlash and delivery rate of items on
request.
3. Andere Verdrehspiel-Ausführungen auf Anfrage.
31
SERVO 6000
Standard Ratio / Vorzugsübersetzungen
On Request / auf Nachfrage
M E M O
32
SERVO 6000
Sectional drawing
Schnittdarstellung
SERVO 6000
Fig. 3
Tab. 17
Part name
No.
Teilebezeichnung
Slow speed shaft
Collar
Horizontal casing
Slow speed shaft pin
Slow speed shaft roller
Ring gear pin
Ring gear housing
Spacer ring
Cycloid Disc
Eccentric cam
Highspeed shaft end shield
Adapter plate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Abtriebswelle
Laufring
Gehäuse
Mitnehmerbolzen
Mitnehmerrolle
Außenbolzen
Bolzenring
Zwischenring
Kurvenscheiben
Exzenter
antriebsseitiger Flansch
Motoradapter
33
SERVO 6000
Gear Selection Table
Getriebe Auswahllisten
Single reduction speed reducers i = 6 to 87
Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED.
Einstufige Getriebe i = 6 bis 87
Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED.
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Input speed with uniform movement [min-1]
Reduction ratio
Output speed [min-1]
Allowable input power [kW]
Allowable output torque [Nm]
Max. acceleration or deceleration torque [Nm]
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
Übersetzung
Abtriebsdrehzahl [min-1]
zulässige Antriebsleistung [kW]
zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm]
max. Beschleunigungs- und
Bremsdrehmoment [Nm]
Tab. 18
n1R = 1000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
167
0,30
15,9
20
0,76
40,4
70
1,66
87,2
150
3,06
161,0
300
11
91
0.15
14,5
25
0,30
29,1
50
0,74
71,7
100
1,66
160,0
200
3,06
295,0
500
15
67
0.15
19.8
25
0,30
39,6
50
0,66
87,9
120
1,66
218,0
250
2,99
394,0
500
21
48
0.13
25,0
25
0,27
50,0
50
0,56
104,0
120
1,13
208,0
250
2,71
500,0
500
29
34
0.08
21,5
25
0,15
38,3
50
0,41
104,0
120
0,75
192,0
250
1,75
444,0
500
43
23
0.06
25,0
25
0,13
50,0
50
0,30
114,0
120
0,56
213,0
250
1,16
438,0
500
29
52
0,11
19,0
25
0,20
33,9
50
0,54
92,3
120
1,00
170,0
250
2,32
393,0
500
43
35
0,10
29,0
25
0,20
50,0
50
0,40
101,0
120
0,75
189,0
250
1,54
388,0
500
59
17
87
11
0,07
39
50
0,19
102,0
120
0,36
191,0
250
0,84
437,0
500
0,15
115,0
120
0,30
230,0
250
0,56
431,0
500
59
25
87
17
0,10
34,5
50
0,26
90,4
120
0,49
169,0
250
1,12
387,0
500
0,20
102,0
120
0,40
204,0
250
0,75
382,0
500
Tab. 19
n1R = 1500 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
250
0,40
14,0
20
1,02
35,8
70
2,20
77,2
150
4,06
143,0
300
34
11
136
0,20
12,9
25
0,40
25,7
50
0,98
63,4
100
2,20
142,0
200
4,06
261,0
500
15
100
0,20
17,6
25
0,40
35,1
50
0,88
77,8
120
2,20
193,0
250
3,97
349,0
500
21
71
0,20
25
0,40
49,1
50
0,75
92,1
120
1,50
184,0
250
3,70
455,0
500
SERVO 6000
Gear Selection Table
Getriebe Auswahllisten
Single reduction speed reducers i = 6 to 87
Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED.
Einstufige Getriebe i = 6 bis 87
Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED.
=
=
=
=
=
=
Input speed with uniform movement [min-1]
Reduction ratio
Output speed [min-1]
Allowable input power [kW]
Allowable output torque [Nm]
Max. acceleration or deceleration torque [Nm]
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
Übersetzung
Abtriebsdrehzahl [min-1]
zulässige Antriebsleistung [kW]
zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm]
max. Beschleunigungs- und
Bremsdrehmoment [Nm]
Tab. 20
n1R = 2000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
333
0,48
12,9
20
1,25
32,8
70
2,69
70,8
150
4,97
131,0
300
11
182
0,24
11,8
25
0,48
23,6
50
1,21
58,2
100
2,69
130,0
200
5,00
240,0
500
15
133
0,24
16,1
25
0,48
32,2
50
1,09
71,4
120
2,69
177,0
250
4,86
320,0
500
21
95
0,24
22,5
25
0,48
45,1
50
0,91
84,5
120
1,83
169,0
250
4,53
417,0
500
29
69
0,13
17,4
25
0,24
31,1
50
0,66
84,7
120
1,22
156,0
250
2,84
361,0
500
43
47
0,11
25
0,24
46,2
50
0,48
92,3
120
0,91
173,0
250
1,88
355,0
500
29
103
0,18
15,4
25
0,32
27,6
50
0,88
75,0
120
1,62
138,0
250
3,77
320,0
500
43
70
0,16
20,4
25
0,32
40,9
50
0,65
81,7
120
1,22
153,0
250
2,50
315,0
500
59
34
87
23
0,11
31,7
50
0,32
83,0
120
0,59
155,0
250
1,37
355,0
500
0,24
93,4
120
0,48
187
250
0,91
350,0
500
59
51
87
34
0,16
28,0
50
0,42
73,5
120
0,79
137,0
250
1,82
314,0
500
0,32
82,7
120
0,65
165,0
250
1,22
310,0
500
Tab. 21
n1R = 3000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
500
0,65
11,4
20
1,66
29,1
70
3,57
62,7
150
6,60
116,0
300
11
273
0,32
10,5
25
0,65
20,9
50
1,60
51,5
100
3,57
115,0
200
6,60
212,0
500
15
200
0,32
14,3
25
0,65
28,5
50
1,44
63,2
120
3,57
157,0
250
6,45
283,0
500
21
143
0,32
20,0
25
0,65
39,9
50
1,22
74,8
120
2,44
150
250
6,01
369,0
50,0
35
SERVO 6000
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße
36
CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 22
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
a
b
c
e
e3
f
g
h
n
s
w
d2
L2
u2
t2
v
v2
s21
s21
6065
60
120
10
84
12
144
110
80
35
9
46
14
30
5
16
2,5
25
M5
12
6075
60
120
10
84
12
144
110
80
35
9
57
20
40
6
23
4
32
M6
15
6095
90
150
12
130
15
180
150
100
40
11
75
25
50
8
28
3,5
4
M10
22
6105
90
150
12
135
15
180
150
100
40
11
85
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6125
115
190
15
155
20
230
204
120
55
14
97
35
70
10
38
7
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
37
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNHX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNHX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße
38
CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 23
High speed shaft
Abtriebswelle
Slow speed shaft / Abtriebswelle
a
b
c
e
e3
f
g
h
k
n
s
w
d2 L2 u2 t2
v
v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg
6065 60 120 10 84 12 144 110 80 150 35
9
46 14 30
5 16,0 2,5 25 M5 12 12 25
4 16,0 18 M4
8
2,5
6075 60 120 10 84 12 144 110 80 161 35
9
57 20 40
6 22,5 4,0 32 M6 15 12 25
4 21,5 18 M4
8
2,5
6095 90 150 12 130 15 180 150 100 217 40 11 75 25 50
8 28,0 3,5 40 M10 22 14 25
5 31,0 16 M5 10 11,0
6105 90 150 12 135 15 180 150 100 233 40 11 85 30 60
8
3,0 3,5 50 M10 22 14 25
5 31,0 16 M5 10 13,0
6125 115 190 15 155 20 230 204 120 274 55 14 97 35 70 10 38,0 7,0 56 M12 28 19 35
6 41,0 25 M6 12 24,0
39
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimension of mounting form CNH with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNH mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNFX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNFX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
SERVO 6000 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße
40
CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 24
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
b2
e2
f2
g
l2
s2
x2
z2
α2
d2
L2
u2
t2
v
v2
s21
m2
6065
80
98
4
110
73
M6
21
6
0°
14
30
5
16,0
2,5
25
M5
12
6075
80
98
4
110
84
M6
21
6
0°
20
40
6
22,5
4
32
M6
15
6095
105
134
6
150
129
M8
29
8
22,5°
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6105
105
134
6
150
139
M8
28
8
22,5°
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6125
140
180
14
204
154
M10
30
6
0°
35
70
10
38
7
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
41
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNFX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNFX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße
42
CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 25
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
z2 α2 d2
L2
u2
t2
110 73 150 M6 26
6
0°
14
30
5
16 2,5 25 M5 12
110 84 161 M6 26
6
0°
20
40
6 22,5 4
6095 105 134 6 150 129 217 M8 26
8 22,5° 25
50
6105 105 134 6 150 139 233 M8 27
8 22,5° 30
6125 140 180 14 204 154 274 M10 32
6
b2
e2
f2
6065
80
98
4
6075
80
98
4
g
l2
k
s2
x2
0°
35
v
High speed shaft
Antriebswelle
L1
u1
12
25
4
13,5 18 M4
8
2,7
32 M6 15
12
25
4
13,5 18 M4
8
2,9
8
28 3,5 40 M10 22
14
25
5
160 16 M5 10
8
60
8
33 3,5 50 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
10
70
10
38
19
35
6 21,5 25 M6 12
20
7
v2 s21 m2 d1
56 M12 28
43
t1
v1 s11 m1 kg
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNF witch standard E-Shaft
Maße der Bauform CNF mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNVX and dimsion k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNVX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße
44
CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 26
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
a2
b2
c2
e2
f2
g
l2
s2
z2
α2
d2
L2
u2
t2
v2
s21
m2
6065
120
80
98
110
3
110
39
9
6
30°
14
30
5
16
25
M5
12
6075
160
110
98
130
3
110
52
11
4
45°
20
40
6
23
32
M6
15
6095
160
110
134
130
3
150
63
11
4
45°
25
50
8
28
40
M10
22
6105
160
110
134
130
3
150
73
11
4
45°
30
60
8
33
50
M10
22
6125
200
130
180
165
4
204
84
11
6
30°
35
70
10
38
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
45
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNVX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNVX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße
46
CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 27
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
High speed shaft
Antriebswelle
l2
s2
z2 α2 d2
L2
u2
t2
v2 s21 m2 d1
L1
u1
t1
v1 s11 m1 kg
110 150 39
9
6
30° 14
30
5
16
25 M5 12
12
25
4
14
18 M4
8
3,5
6075 160 110 9 130 3 110 161 52 11
4
45° 20
40
6 22,5 32 M6 15
12
25
4
14
18 M4
8
4,5
6095 160 110 9 130 3 150 217 63 11
4
45° 25
50
8
28
40 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
9
6105 160 110 9 130 3 150 233 73 11
4
45° 30
60
8
33
50 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
11
6125 200 130 13 165 4 204 274 84 11
6
30° 35
70
10
38
56 M12 28
19
35
6
22
25 M6 12
23
a2
b2
c2
e2
f2
6065 120 80
8
100
3
g
k
47
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNV with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNV mit Standard E-Welle
SERVO 6000
Frame size
Größe
Tab. 28 Dimensions of high speed shaft portion CNHX, CNFX, CNVX
Antriebsseitige Maße CNHX, CNFX, CNVX
6065
6075
6095
Input dimensions / Antriebsseitige Maße
Input
element
Antriebselement
12/65
11/75
14/85
14/100
11/115
12/115
14/115
14/85
14/100
19/100
11/115
14/115
19/115
14/130
19/130
11/100
14/100
16/100
19/100
14/115
19/115
24/115
14/130
16/130
19/130
19/145
22/145
24/145
19/200
22/200
6105
14/100
16/100
19/100
19/115
24/115
24/130
28/130
19/145
19/165
24/165
19/200
28/235
6125
19/115
19/130
28/130
19/165
24/165
32/165
19/200
22/200
35/200
28/215
32/215
24/235
Weight / Gewicht
kg
a1
b1
c1
c2
e1
f1
k1
s1
d1
l1
L1
u1
kg
kg
t1
CNHX CNFX CNVX
Ø 99
Ø 99
Ø 99
Ø135
Ø135
Ø135
Ø135
Ø 99
Ø135
90
Ø135
Ø135
Ø135
Ø155
120
Ø135
Ø135
90
90
Ø135
Ø135
Ø135
Ø155
120
120
Ø170
185
185
Ø230
180
50
60
70
80
95
95
95
70
80
80
95
95
95
110
110
80
80
80
80
95
95
95
110
110
110
110
110
110
114,3
114,3
10
10
12
12
16
16
16
12
12
12
16
16
16
16
23
12
12
12
12
16
16
16
16
23
23
12
12
12
12
12
Ø135
90
90
135
135
120
Ø155
Ø170
Ø190
Ø190
Ø230
180
Ø135
120
Ø155
Ø190
Ø190
Ø190
Ø230
180
180
Ø250
Ø250
Ø270
80
80
80
95
95
110
110
110
110
110
114,3
200
12
12
12
16
16
23
16
12
15
15
15
15
95
110
110
130
130
130
114,3
114,3
114,3
180
180
200
16
13
16
15
15
15
15
15
15
15
15
15
48
12
12
12
12
12
65
75
85
100
115
115
115
85
100
100
115
115
115
130
130
100
100
100
100
115
115
115
130
130
130
145
145
145
200
200
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
165
165
165
165
165
165
165
175
175
186
175
175
183
175
183
232
232
243
243
232
240
258
232
240
240
238
257
257
248
262
M5
M5
M6
M6
M8
M8
M8
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
Ø9
Ø9
Ø14
Ø14
12
11
14
14
11
12
14
14
14
19
11
14
19
14
19
11
14
16
19
14
19
24
14
16
19
19
22
24
19
22
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
5
5
7
5
7
5
5
9
10
5
7
9
5
6
7
8
10
8
8
15
30
23
30
30
23
30
30
30
30
40
23
30
40
30
40
23
30
40
40
30
40
50
30
40
40
40
50
50
40
50
4
4
5
5
4
4
5
5
5
6
4
5
6
5
6
4
5
5
6
5
6
8
5
5
6
6
6
8
6
6
13,8
12,8
16,3
16,3
12,8
13,8
16,3
16,3
16,3
21,8
12,8
16,3
21,8
16,3
21,8
12,8
16,3
18,3
21,8
16,3
21,8
27,3
16,3
18,3
21,8
21,8
24,8
27,3
21,8
24,8
4
4
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
12,5
12,5
12
12
12,5
13
13,5
13
13
13
13,5
13,5
13,5
14
14
4
4
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
10,2
10,2
10
10
10,5
11
11,5
11
11
11
11,5
11,5
11,5
12
12
4,5
4,5
4,5
5
5
5
5
4,5
6
6
6
6
6
6
6
11,5
11,5
11
11
11,5
12
12,5
12
12
12
12,5
12,5
12,5
13
13
100
100
100
115
115
130
130
145
165
165
200
235
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
4
256
267
267
264
282
279
291
272
279
279
272
297
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
Ø11
Ø11
Ø14
Ø14
14
16
19
19
24
24
28
19
19
24
19
28
5
9
9
6
9
6
8
6
13
6
6
14
30
40
40
40
50
50
60
40
40
50
40
60
5
5
6
6
8
8
8
6
6
8
6
8
16,3
18,3
21,8
21,8
27,3
27,3
31,3
21,8
21,8
27,3
21,8
31,3
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
13
13
13
13
13
14
14,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
10
10
10
10
10
11
11,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
11
11
11
11
11
12
12,5
115
130
130
165
165
165
200
200
200
215
215
235
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
286
286
313
301
301
323
294
308
326
321
321
304
M8
M8
M8
Ø11
Ø11
Ø11
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
19
19
28
19
24
32
19
22
35
28
32
24
8
8
8
13
7
10
6
15
13
16
8
10
40
40
60
40
50
60
40
50
80
60
60
50
6
6
8
6
8
10
6
6
10
8
10
8
27,5
27,5
31,3
21,8
27,3
35,3
21,8
24,8
38,3
31,3
35,3
27,3
27,5
27,5
31,3
28
28
28
28
28
28
28
28
29
27,5
27,5
27,5
28
28
28
28
28
28
28
28
28
30,5
30,5
30,5
31
31
31
31
31
31
31
31
31
SERVO 6000
Mass moment of inertia
Massenträgheitsmoment
The inertia of the SERVO 6000 speed reducer depends on
the frame size and the hollow input shaft diameter of the
input shaft. By adding J1 (table 29) and J2 (table 30) you get
the complete value of JGes.
Das Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe
hängt von der Baugröße und vom Hohlwelleninnendurchmesser des verwendeten Wellenadapters ab. Das
gesamte Massenträgheitsmoment JGes ergibt sich aus der
Summe J1 (Tab. 29) plus J2 (Tab. 30)
JGes = J1 + J2
JGes = J1 + J2
Tab. 29 Inertia J1 depending on frame size and reduction ratio
Massenträgheitsmoment J1 , abhängig von Größe und Übersetzung
( kgm2 *10-4 )
6065
6
-
11
0,11500
15
0,08275
21
0,07675
29
0,09725
43
0,09500
59
-
87
-
6075
0,15100
0,12025
0,08475
0,07750
0,09800
0,09525
0,09400
-
6095
0,96750
0,60250
0,49750
0,29750
0,33750
0,26000
0,19475
0,19200
6105
0,78250
0,35250
0,21100
0,14825
0,17725
0,15750
0,14650
0,14200
6125
3,15000
1,61250
0,96750
0,74500
0,96000
0,87750
0,84000
0,81250
Tab. 30 Inertia J2 depending on the motor shaft diameter
Massenträgheitsmoment J2 abhängig von Motorwellendurchmesser
( kgm2 *10-4 )
Diameter of Motor Shaft / Durchmesser der Motorwelle
Frame size
Größe
6065
Ø 11
0,12100
Ø 12
0,12525
Ø 14
0,10575
Ø 16
-
Ø 19
-
Ø 22
-
Ø 24
-
Ø 28
-
Ø 32
-
Ø 35
-
6075
0,12175
-
0,10650
-
-
-
-
-
-
-
6095
0,14850
-
0,13350
0,14475
0,99500
1,05000
1,05000
-
-
-
6105
-
-
0,13575
0,14725
0,99750
1,05250
2,30750
-
-
6125
-
-
-
-
1,22500
1,26000
2,55000
3,12500
3,15000
1,28000
Example: SERVO 6000 speed reducer size 6065, reduction
ratio 11; motor adaptor for shaft diameter ∅ 11
Beispiel: SERVO 6000 Getriebe Größe 6065,Übersetzung 11;
Motorwellen-Adaptor für Wellendurchmesser ∅ 11
J1 = 0.115 kgm2 * 10-4
J2 = 0.121 kgm2 * 10-4
JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4
J1 = 0.115 kgm2 * 10-4
J2 = 0.121 kgm2 * 10-4
JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4
49
SERVO 6000
Ratio / Übersetzung
Frame size
Größe
SERVO 6000
Allowable Radial and Axial Load
Zuläßige Radial- und Axiallasten
Radial load
Radiale Belastung
The applied radial load is calculated as below:
Die entstehende Radiallast wird wie folgte berechnet:
Equivalent radial load / Äquivalente Radialbelastung
FR2
=
FR2 zul =
Lf
=
do
Cf
=
=
T2v
=
Tab. 31
F R2 =
Equivalent radial load [N] for the selection of a
SERVO 6000 speed reducer [Tab. 33]
Allowable radial load [N] on slow speed shaft
Correction factor for load position on slow
speeds. [Tab. 32]
Pitch circle diameter of the drive element [mm]
Correction factor for type of drive connection
[Tab. 31]
Equivalent torque [Nm]
Coupling factor Cf
Korrekturfaktor für Antriebslement Cf
Coupling Method / Antriebselement
Chain / Kette
Pinion / Ritze
V-Belt / Keilriemen
Cf
1,00
1,25
1,25
50
2 . 10 3 . T 2v . L f . C f
do
FR2
=
FR2 zul =
Lf
=
do
Cf
T2v
=
=
=
< FR2 zul
[GL. 6]
Äquivalente Radialbelastung [N] für die Auswahl eines
SERVO 6000 Getriebes [Tab. 33]
Zulässige Radialkraft [N] auf Abtriebswelle
Korrekturfaktor für Lastangriff an der Abtriebswelle
[Tab. 32]
Teilkreisdurchmesser des Antriebselementes [mm]
Korrekturfaktor für die Antriebsart [Tab. 31]
Vergleichsdrehmoment [Nm]
SERVO 6000
Tab. 32 Correction factor Lf for load position
Korrekturfaktor L f für Lastangriff
Frame Size
Größe
6065
6075
6095
6105
6125
Fig. 4
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
0,83
0,82
0,86
0,86
-
0,94
0,91
0,92
0,92
0,82
1,19
1,00
0,97
0,97
0,87
1,56
1,29
1,13
1,13
0,92
1,59
1,38
1,38
0,97
1,88
1,64
1,64
1,08
1,90
1,90
1,25
1,42
1,59
1,76
Tab. 33 Allowable Radial Load FR2 zul [N] at mid slow speed shaft
Zulässige Radiallast FR2 zul [N] Mitte Abtriebswelle
Size / Größe
1 ~ 80
100
125
150
200
250
300
6065
1008
924
874
824
748
-
6075
1395
1395
1364
1287
1170
1085
1015
6095
2464
2464
2399
2254
2051
1906
1797
6105
5093
5093
4824
4537
4120
3833
3602
6125
7040
5632
5224
4912
4464
4144
3904
Check Allowable Axial Load on slow speed shaft
Zulässige Axiallast auf Abtriebswelle prüfen
FA2 zul =
Cf
=
SERVO 6000
n2
[min-1]
F A2 . C f
Allowable axial load of gearsize [N]
[Tab. 34]
Load correction factor [Tab. 31]
< FA2 zul
FA2 zul =
Cf
=
[GL. 7]
zul Axialbelastung der Getriebegröße [N]
[Tab. 34]
Korrekturfaktor [Tab. 31]
Tab. 34 Allowable Axial Load FA2 zul
Zulässige Axiallast FA2 zul
Size / Größe
n2
[min-1]
1 ~ 150
200
250
300
6065
294
294
-
6075
785
785
-
6095
981
981
981
981
6105
1470
1470
1470
1470
6125
2940
2770
2500
2390
51
SERVO 6000
Lubrication
Schmierung
Servo 6000 reducers are supplied filled with grease and are
ready for use without refilling. The grease used must not be
mixed with other types of grease.
The standard grease is suitable for ambient temperatures of
-10°C to + 40°C. Please contact SDT if considering use of
standard grease outside this temperature range as well as
the use of any other lubricants.
Die Getriebe der Serie SERVO 6000 sind bereits ab Werk mit
Fett gefüllt und können sofort in Betrieb genommen
werden. Die eingefüllte Fettsorte darf nicht mit anderen
Fettsorten gemischt werden. Das Standardfett eignet sich
für Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C, wobei
eine Eigenerwärmung des Getriebes bis max. +60°C bei
Dauerbetrieb erreicht werden kann. Für einen Einsatz des
Standardfettes ausserhalb dieses Temperaturbereiches
sowie die Verwendung anderer Schmierstoffe bitten wir um
Rücksprache.
Alle Servo 6000 Getriebe Typ CN.. haben eine
Lebensdauerfettschmierung und können in jeder
beliebigen Position eingebaut werden. Diese Getriebe
benötigen keine Nachschmierung, die Lebensdauer kann
erhöht werden, wenn nach 20.000 Stunden oder 4 bis 5
Jahren das Fett erneuert wird.
Wenn das Getriebe länger als ein Jahr nicht benutzt wurde,
ist das Fett möglicherweise nicht mehr einwandfrei. In
diesem Fall sollte das SERVO 6000 Getriebe demontiert und
das alte Fett durch neues ersetzt werden.
All Servo 6000 units can be mounted in any position
required. The service life can be increased if the grease is
replaced after 20,000 hours or every 4 to 5 years.
The grease may no longer be in perfect condition if the unit
has not been used for longer than 1 year. In this case, the
DRIVE unit should be disassembled and the grease replaced.
Tab. 35
Reduction Ratio
Übersetzung
Frame Size
Größe
6065
6075
6095
6105
6125
6
11
15
21
29
43
59
87
Grease lubrication (maintenace-free type)
Fettschmierung (wartungsfrei)
Assembling with Servo Motor
Einbau mit Servo Motor
Apply grease to the servo motor shaft in advance for
smooth fitting to the high speed hollow shaft. Align the
motor shaft key with the hollow shaft key way.
Always check whether the spigot of the servo motor is
exactly matching the spigot of adaptor plate when tightening servo motor and adaptor plate with bolt.Tightening bolt
with uneven fitting may damage the internals.
Bei der Montage des Servomotors sollte Fett auf die
Motorwelle und auf das CYCLO DRIVE Abtriebswellenende
aufgetragen werden.
Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten
des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden.
Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des
Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander
ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu
Beschädigungen des Wellenlagers führen.
Assembly with key type motor
Einbau Motor mit Paßfeder
Apply fretting prevention to the servo motor shaft and
Servo 6000 high speed shaft hole before assembly.
Take sufficient care for shaft center alignment when
assembling servo motor and Servo 6000.
Always make sure that the spigot of servo motor fits the
spigot of adaptor plate properly. Then tighten motor
attachment bolt to connect servo motor and adaptor plate.
Do not tighten bolt when spigots do not fit properly.
Assembly will be uneven, which may damagage the internal
bearing.
Bei der Montage des Servo 6000 sollte Fett auf die Motorwelle und auf die Antriebswellenöffnung aufgetragen
werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die
Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des
Servomotors exakt ausgerichtet werden.
Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des
Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander
ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet
werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu
Beschädigungen des Wellenlagers führen.
52
M E M O
53
M E M O
54
M E M O
55
M E M O
56
Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH
2005. All rights reserved.
Reproduction in part or whole is not permitted without
our prior approval.
Whilst every care has been taken in preparation of this
catalogue, no liability can be accepted for any errors or
omissions.
Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH
2005. Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung gestattet.
Die Angaben in diesem Katalog wurden mit größter Sorgfalt
auf ihre Richtigkeit überprüft. Trotzdem kann für eventuell
fehlerhafte oder unvollständige Angaben keine Haftung
übernommen werden.
SERVO 100
Compact Low Backlash Gearboxes for
Motion Precision Control
Kompakte verdrehspielreduzierte
Getriebe für Positionieraufgaben
SERVO 6000
Compact Low Backlash Gearboxes for
Medium Positioning Control
Kompakte spielreduzierte Getriebe zur
mittleren Positionssteuerung
SERVO
Product description
Produktbeschreibung
The SERVO Precision Gears Series are compact
speed reducers with low backlash, made in aluminium and ideal for all low weight applications.
SERVO Getriebe sind spielreduzierte Getriebe in
Aluminiumausführung und ideal für alle
Applikationen mit geringem Gewicht.
The SERVO 100 is custom made for Motion
Precision Control, the SERVO 6000 range is recommended for Medium Positioning Control.
SERVO 100 ist ein spielreduziertes Getriebe für
Positioniersteuerung. SERVO 6000 wird für
mittlere Positioniersteuerung empfohlen.
Features & Benefits
Eigenschaften & Vorteile
Low backlash
High shock load capacity
High efficiency
Compact size
Low noise
Long lifetime
Maintenance free
Unlimited mounting flexibility
Cost effective
Application
Low Backlash Series
for Positioning Control
Conveyors (tact feed, sorter, palletizer)
Materials handling systems (automatic guide
way vehicles, automated storage systems)
Printing machines
Machine tools (automatic tool changing,
indexing tables)
Robotic systems (positioner, slider)
Packaging machines
Textiles machines
Applikationen
spielreduzierte Getriebe für
Positionssteuerung
For applications with zero backlash we recommend our Series Fine Cyclo.
spielreduziert
hohe Überlastkapazität
hoher Wirkungsgrad
kompakte Bauweise
niedriger Geräuschpegel
lange Lebensdauer
wartungsfrei
flexibel im Anbau
kostengünstig
Förderanlagen (Taktgeber, Sortieranlagen,
Palettiermaschinen)
Materialhandhabungssysteme (FTS,
Lagersysteme)
Druckmaschinen
Werkzeugmaschinen (Werkzeugwechsler,
Rundschalttische)
Robotersysteme (Manipulatoren,
Läufer/Schlitten)
Verpackungsmaschinen
Textilmaschinen
Für Anwendungen mit spielfreien Getrieben
empfehlen wir unsere Serie Fine Cyclo.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
GENERAL INFORMATION ..................................2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN .....................2
THE CYCLO PRINCIPLE .......................................4
DAS CYCLO PRINZIP ...........................................4
SELECTION PROCEDURE ...................................6
AUSWAHLSCHEMA .............................................6
SERVO 100 .............................................................9
SERVO 100 .............................................................9
SERVO 6000 ........................................................27
SERVO 6000 ........................................................27
3
SERVO
The Cyclo Principle
Das Cyclo Prinzip
There are essentially four major components in the Cyclo
gearbox:
Das CYCLO-Getriebe setzt sich aus 4 Hauptbestandteilen
zusammen:
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
High speed shaft with eccentric bearing
Cycloid discs
Ring gear housing with pins and rollers
Slow speed shaft or flange with pins and rollers
As the eccentric rotates, it rolls one or more cycloid discs
around the internal circumference of the ring gear housing.
The resulting action is similar to that of a disc rolling around
the inside of a ring. As the cycloid discs travel in a clockwise
path around the ring gear, the discs themselves turn in a
counter-clockwise direction around their own axes. The
teeth of the cycloid discs engage successively with the pins
of the fixed ring gear, thus producing a reverse rotation at
reduced speed. The reduction ratio is determined by the
number of cycloid teeth on the cycloid disc. There is at least
1 less tooth per cycloid disc than there are rollers in the ring
gear housing which results in the reduction ratio being
numerically equal to the number of teeth on the cycloid
disc. Therefore for each complete revolution of the high
speed shaft the cycloid discs move in the opposite direction
by one tooth.
The rotation of the cycloid discs is transmitted to the slow
speed shaft via the pins and rollers projecting through holes
in the cycloid discs.
The pins of the slow speed shaft and sometimes the pins of
the ring gear, too are equipped with rollers so that the
torque transmitting parts of the CYCLO gearbox roll
smoothly.
4
Antriebswelle mit dem Exzenter
Kurvenscheiben
Bolzenring mit den Bolzen und Rollen
Abtriebswelle mit Bolzen und Rollen
Ein Exzenter läuft mit der Antriebsdrehzahl um und treibt
über Rollenlager eine oder mehrere Kurvenscheiben an.
Wenn sich der Exzenter dreht, wälzt er die Kurvenscheiben
entlang des inneren Umfangs des feststehenden Bolzenrings ab. Die entstehende Bewegung ist ähnlich der einer
Scheibe, die sich innerhalb eines Ringes dreht. Während sich
die Kurvenscheiben im Uhrzeigersinn innerhalb des
Bolzenringes fortbewegen, drehen sie sich gleichzeitig
entgegen dem Uhrzeigersinn um ihre eigenen Achse.
Dadurch greifen nacheinander Kurvenabschnitte (= Zähne
einer Zykloidenverzahnung) in die Bolzen des Bolzenringes
ein und erzeugen so eine umgekehrte Rotation mit
verminderter Geschwindigkeit. Jede volle Umdrehung der
Antriebswelle bewegt die Kurvenscheibe um einen
Kurvenabschnitt weiter. Das Übersetzungsverhältnis ins
Langsame wird durch die Anzahl der Kurvenabschnitte einer
Kurvenscheibe bestimmt. Jede Kurvenscheibe hat
mindestens einen Kurvenabschnitt weniger als Bolzen im
Bolzenring sind.
Die reduzierte Drehbewegung der Kurvenscheiben wird
über Bolzen, die in die Bohrungen der Kurvenscheiben
eingreifen, auf die Abtriebswelle übertragen. Auf die Bolzen
der Abtriebswelle und manchmal auch auf die Bolzen des
Bolzenrings sind Rollen aufgesteckt, so dass die
Drehmomentübertragung durch abwälzende Bewegung
erfolgt. Das Übersetzungsverhältnis entspricht der Anzahl
von Kurvenabschnitten auf der Kurvenscheibe.
M E M O
5
SERVO Selection
Auswahl
1. Determine the working cycle of the application
1. Arbeitszyklus der Anwendung festlegen
Output torque / Abtriebsdrehmoment (T2)
Input Speed / Antriebsdrehzahl (n1)
n1
T2
n1A
tA
n1R
tR
n1B
t
tB
tp
tm
Σt
T2A
T2R
T2B
t
ED
= load duty cycle [%]
FA2 = axial load on output shaft [N]
FA2zul = allowable axial load on output shaft [N]
FR2
= equivalent radial load on output shaft [N]
FR2zul = allowable radial load on output shaft[N]
n1A = mean input speed during acceleration [min-1]
n1B = mean input speed during braking [min-1]
n1m = mean input speed during cycle [min-1]
n1m ED = mean input speed limited by ED [min-1]
n1max = max. allowable input speed of gear size [min-1]
n1R = input speed with uniform movement [min-1]
T2A = acceleration torque [Nm]
T2A zul = allowable acceleration torque of gear size [Nm]
T2B = braking torque [Nm]
T2max = allowable torque for emergency stop [Nm]
T2N = nominal torque of gear size [Nm]
T2R = friction torque [Nm] with constant speed n1R
during the run period tR
TS
= max. torque in case of emergency stop [Nm]
T2V = equivalent torque[Nm]
tA
= time for acceleration [sec]
tB
= time for braking [sec]
tR
= duration of uniform movement [sec]
Σt
= time of one cycle [sec]
tp
= duration of pauses [sec]
tm
= duration of movement phase of a working cycle [sec]
ED
= Einschaltdauer [%]
FA2 = Axiallast auf Abtriebswelle [N]
FA2zul = zul Axiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N]
FR2
= äquivalente Radiallast auf Abtriebswelle [N]
FR2zul = zul Radiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N]
n1A = mittlere Antriebsdrehzahl beim Anfahren [min-1]
n1B = mittlere Antriebsdrehzahl beim Bremsen [min-1]
n1m = mittlere Antriebsdrehzahl während Zyklus [min-1]
n1m ED = mittl. Antriebsdrehzahl begrenzt von ED [min-1]
n1max = max. zul Antriebsdrehzahl der Getriebegröße [min-1]
n1R = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
T2A = Anlaufdrehmoment [Nm]
T2A zul = zul Anlaufdrehmoment der Getriebegröße[Nm]
T2B = Bremsdrehmoment [Nm]
T2max = zul Moment bei Not-Aus [Nm]
T2N = Nenndrehmoment der Getriebegröße [Nm]
T2R = Reibungsdrehmoment [Nm] bei konstanter
Drehzahl n1R während der Lastphase tR
TS
= max. auftretendes Moment bei Not-Aus [Nm]
T2V = Vergleichsdrehmoment [Nm]
tA
= Zeit zum Anfahren [sec]
tB
= Zeit zum Bremsen [sec]
tR
= Dauer der gleichförmigen Bewegung [sec]
Σt
= Dauer eines Arbeitszyklus [sec]
tp
= Pausenzeit [sec]
tm
= Dauer der Bewegungsphase eines Arbeitszyklus [sec]
Tab. 1
Tab. 2
Fn start up frequency factor
Fn Einschaltfrequenzfaktor
Start up frequency
Einschalt Frequenz
1~2 / min
3~5 / min
6~9 / min
Factor
Faktor
1,0
1,1
1,2
FSF load factor
FSF Last Faktor
U
Load
Uniform
condition
shock
Last
Operation
gleichförmige
time
Stöße
Betriebsdauer
~10h / day / Tag
24 h / day / Tag
6
1,0
1,2
M
Light
shock
leichte
Stöße
H
Heavy
shock
schwere
Stöße
1,0
1,35
1,4
1,6
SERVO Selection
Auswahl
1.
2.
2. Flussdiagramm zur Auswahl
Calculation of mean input speed
mittlere Antriebsdrehzahl berechnen
t A . n 1A + t R . n 1R + t B . n 1B
n 1m =
T 2V =
Calculation of equivalent torque
Vergleichsdrehmoment berechnen
[Gl. 1]
tm
(
)F
T2A³ . tA . n1A + T2R³ . tR . n1R + T2B³. tB . n1B
t m . n 1m
1/3
.
n
Servo 100 : Fn : FSF = 1; Servo 6000 : Fn : FSF
3.
4.
ED%=
Calculation of load duty cycle
Einschaltdauer berechnen
Σt - t P
Σt
.
F SF
[Gl. 2]
[Tab. 1, 2]
[Gl. 3]
x 100
* for / für Servo 6000: ED <50%
(otherwise choose Servo 100 / sonst Servo 100 wählen)
Temporary selection of a gear size: select the smallest gear size
Servo 100
[Tab. 3]
Servo 6000
[Tab. 19-22] that accomplishes the following requirement: T 2V < T 2N
Vorläufige Auswahl einer Getriebegröße: Auszuwählen ist die kleinste Größe
Servo 100
[Tab. 3]
Servo 6000
[Tab. 19-22], die folgende Anforderung erfüllt: T 2V < T 2N
Choose bigger gear size
höhere Getriebegröße wählen
[Tab. 4]
*Servo 6000:
n 1max. < 4000 [min -1 ]
n 1max.
5.
n 1A , n 1B , n 1R
<n 1max*
no / nein
yes / ja
[Tab. 4]
*Servo 6000:
n 1mED
item 6 not relevant
Pkt. 6 nicht relevant
[Tab. 4]
*Servo 6000:
T 2A zul
[Tab. 18-21]
6.
n 1m <n 1mED
no / nein
yes / ja
T 2A zul
7.
T 2A ; T 2B < T 2A zul*
no / nein
yes / ja
[Tab. 4]
*Servo 6000:
T 2A zul
[Tab. 18-21]
T 2max.
[Gl. 4 (S. 14)]
F R2 zul
[Tab. 5a]
*Servo 6000: F R2
[Gl. 6 (S. 50)]
F R2 zul
[Tab. 33]
8.
[Gl. 5 (15)]
[Tab. 7]
*Servo 6000: F A2
[Gl. 7 (S. 51)]
F A2 zul
[Tab. 34]
F A2 zul
If combination of axial & radial load, ask SCG.
Bei Radial- und Axiallast Rücksprache mit SCG.
no / nein
( T S < 2 . T 2A zul )*
yes / ja
F R2
F A2
T S < T 2max.
9.
F R2 < F R2 zul *
no / nein
yes / ja
10.
F A2 < F A2 zul *
no / nein
yes / ja
Final selection of size
endgültige Auswahl der Größe
7
Servo 100
2. Flow chart for selection
M E M O
8
SERVO 100
Page
Seite
Type Designation
11
Typenbezeichnung
Torque Ratings
12
Nenndrehmomente
Dimensions
16
Maße
9
SERVO 100
Compact Low Backlash Gearboxes for
Medium Precision Control
Kompaktes verdrehspielreduziertes Getriebe für
Medium Precision Control
Selection
Four mounting sizes are available from 25 Nm to 500 Nm
rated output torque with ratios ranging from 11:1 to 87:1
(single stage)
Auswahl
4 Baugrößen von 25 Nm bis 500 Nm stehen zur Auswahl, mit
einstufigen Übersetzungen von 11:1 bis 87:1.
Low Backlash
The mechanical backlash at slow speed shaft is <3 arc min.
Spielarm
Das mechanische Verdrehspiel an der Abtriebswelle ist < 3
Winkelminuten.
Compact Size
For similar torques, the outside diameter of the Series
SERVO 100 is approx. 20% smaller than the previous CYCLO
Servodrive range. The length is also reduced by approx.
30%. When combined with a standard plug-in servomotor
the overall length is approx. similar to that of the previous
special closecoupled CYCLO Servodrive design.
Kompakte Bauform
Der größte Durchmesser der Getriebe-Serie SERVO 100 ist
ca. 20% kleiner als bei den bisherigen CYCLO-Servoantrieben. Die Länge wurde um ca. 30% reduziert. Mit Motor
werden die spielarmen Kleingetriebe nicht länger als die
bisherigen CYCLO-Servoantriebe, bei denen der Motor
direkt angebaut war.
Reduced Weight
The weight of the Series SERVO 100 is approximately 40%
less than that of the previous CYCLO Servodrive range.
Geringes Gewicht
Das Gewicht ist gegenüber den bisherigen Servoantrieben
um ca. 40% reduziert.
Standard AC/DC Servomotor Combination
The Series SERVO 100 is designed to accept most AC/DC
servomotors without modification. Motors are easily and
positively connected by use of the hollow sleeve, key and
clamp ring provided.
Kombination mit Standard AC/DC Servomotoren
Nahezu alle AC/DC Servomotoren können in StandardBauweise angebaut werden. Die Motor-Getriebe-Schnittstelle ist steckbar und spielfrei.
High Overload Capacity
Acceleration and braking torques can be considerably
higher than the continuously rated motor torque. Reliable
even in Emergency Stop situations.
Hohe Überlastkapazität
Kurzzeitig überlastbar bis zum mehrfachen Nenndrehmoment. Betriebssicher auch in NOT-AUS-Situationen.
Output shaft
Standard output shaft without key way.
Abtriebswelle
Standardmäßig wird die Abtriebswelle als glatte Welle ohne
Paßfeder ausgeführt.
10
SERVO 100
Type Designation
Size
-
i
/
G
Servo 100
XFCG
Typenbezeichnung
- = Standard
S = Special Design
Life time grease lubrication
Lebensdauer-Fettschmierung
Flange Mounting
Code for Motor Flange
any mounting position
(see motor selection)
Flanschausführung
Motor Flansch Code
beliebige Einbaulage
(siehe Motorauswahl-Tabellen)
Size
Größe
106
108
110
111
i = Reduction Ratios
i = Übersetzung einstufig
-
11/17/29/43
11/17/29/43/59
11/17/29/43/59/87
11/17/29/43/59/87
11
SERVO 100
Torque ratings
Nenndrehmomente
Single Reduction
n1m =
T2N =
i
=
Einstufige Getriebe
-1
Mean input speed [min ]
Rated output torque [Nm]
Reduction ratio (single stage)
n1m =
T2N =
i
=
mittlere Antriebsdrehzahl [min-1]
Nennabtriebsdrehmoment [Nm]
Übersetzung einstufig
Tab. 3
Size / Größe
i
11
17
29
43
59
87
* 40%
* 40%
n 1n
[min -1]
106
T2N
[Nm]
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
16***
18*
20
25
25
25
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
6000
4500
3000
1500
1000
500
4500
3000
1500
1000
500
4500
3000
1500
1000
500
** 20%ED / Duty factor
** 20%ED / Lastfaktor
*** Short time
*** kurzzeitig
12
108
T2N
[Nm]
110
T2N
[Nm]
111
T2N
[Nm]
45***
50*
62
70
75
107**
132
150
184
245***
302*
341
419
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
54***
61*
75
75
75
54***
61*
75
75
75
144**
162**
200
200
200
144**
162**
200
200
200
144**
162**
200
200
200
382***
470*
500
500
382***
470*
500
500
382***
470*
500
500
SERVO 100
Technical data
n1mED
n1max
T2max
T2A
i
J
=
=
=
=
=
=
Technische Daten
Mean input speed limited by ED [min-1]
Max. allowable input speed [min-1]
Max. output torque at emergency case [Nm]
Max. acceleration torque [Nm]
Reduction ratio
Mass moment of inertia at input [kg cm2]
n1mED
n1max
T2max
T2A
i
J
=
=
=
=
=
=
mittlere Antriebsdrehzahl begrenzt durch ED [min-1]
maximal zulässige Antriebsdrehzahl [min-1]
zulässiges Drehmoment für NOT-AUS [Nm]
maximales Beschleunigungsmoment [Nm]
Übersetzung
Massenträgheitsmoment [kg cm2] bezogen auf
die Antriebswelle
106
108
110
111
*
*
**
**
11
17
29
43
11
17
29
43
59
11
17
29
43
59
87
11
17
29
43
59
87
7300
7500
8000
8200
5200
5400
5700
5900
6000
4300
4500
4800
4900
5000
5100
3000
3100
3300
3400
3500
3600
T2A zul
Duty factor
ED
[Nm]
20 %
40 %
100 %
5790
5970
6340
6520
4170
4290
4560
4700
4820
3420
3560
3810
3930
4010
4060
2400
2490
2660
2750
2800
2840
4600
4740
5040
5170
3310
3410
3620
3730
3820
2720
2830
3030
3120
3180
3230
1900
1980
2110
2180
2220
2260
3410
3510
3730
3830
2450
2520
2680
2760
2830
2010
2090
2240
2310
2360
2390
1410
1470
1560
1610
1640
1670
38
38
38
38
75
110
110
110
110
200
300
300
300
300
300
450
700
700
700
700
700
50
50
50
50
150
150
150
150
150
400
400
400
400
400
400
1000
1000
1000
1000
1000
1000
0,15
0,14
0,14
0,14
1,3
1,3
1,2
1,2
1,2
1,6
1,5
1,4
1,4
1,4
1,4
3,5
3,2
2,8
2,7
2,6
2,6
Verdrehsteifigkeit
[N m / min]
± 25
± 75
± 200
± 500
Applied torque on output shaft [Nm]
An Abtriebswelle aufgebrachtes Moment [Nm]
Approx. values (depending on motor shaft)
Die Werte sind ca. Werte, abhängig von der Motorwelle
13
1,5
1,6
2,6
2,8
5,0
5,4
8,8
9,0
10,0
13,0
15,0
20,0
22,0
23,0
25,0
27,0
36,0
40,0
42,0
46,0
50,0
**
[kg]
1,2
4,3
9,6
18
Servo 100
n1max.
[min-1]
Stiffness
Weight
Gewicht
i
J
T2 max.
**
[Nm] [kg cm²]
Backlash mech.
Verdrehspiel
n1m ED
[min-1]
max. 3 arc minutes
max. 3 Winkelminuten
Size / Größe
Tab. 4
SERVO 100
Radial load slow speed shaft
Radiale Belastung Abtriebswelle
When a gear or pulley is mounted on the slow speed shaft,
a radial load is applied to the shaft. It is necessary to check
the following formula to determine whether the shaft can
accept the radial load.
Wird die Abtriebswelle mit einem Ritzel oder einer Scheibe
versehen, wirkt eine Kraft auf die Welle.
Anhand der folgenden Formel wird geprüft, ob die radiale
Belastung zulässig ist.
Equivalent radial load / aquivalente Radialbelastung
F R2 zul
T 2v
Lf
Cf
do
n 2m
=
=
=
=
=
=
Allowable radial load of gearsize [N]
Equivalent torque [Nm]
Load location factor [Tab. 5b]
Load correction factor [Tab. 6]
Pitch diameter of gear or pulley [mm]
Mean output speed [rpm]
2 . 10 3 . T 2v . L f . C f
do
FR2 zul
T2V
Lf
Cf
do
n2m
Allowable radial load F R 2 z u l [ N ]
Tab. 5a
F R2 =
=
=
=
=
=
=
Tab. 5b
zulässige Radialbelastung FR2 z u l [N ]
[min-1]
106
108
110
111
~ 10
15
20
25
30
35
40
50
60
80
100
125
150
200
250
300
400
500
600
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1000
970
860
790
730
650
590
540
4100
3900
3500
3200
3000
2800
2700
2500
2300
2100
1900
1800
1600
1500
1300
1200
1100
1000
9000
9000
8400
7800
7300
6900
6600
6100
5700
5100
4700
4300
4100
3600
3600
3100
2800
13000
11000
10000
9800
9200
8700
8300
7600
7100
6400
5900
5400
5000
4500
4100
3800
Tab. 6
L
mm
10
15
20
25
30
35
40
45
50
60
70
80
L mm
Fig. 1
Coupling factor Cf
Korrekturfaktor für Antriebslement Cf
Coupling Method / Antriebselement
Chain / Kette
Gears / Ritzel
V-Belt / Keilriemen
Cf
1,00
1,25
1,25
14
[GL. 4]
zulässige Radialbelastung der Getriebegröße [N]
Vergleichsdrehmoment [Nm]
Lastfaktor [aus Tab. 5b]
Korrekturfaktor [Tab. 6]
Durchmesser des Abtriebselements [mm]
mittlere Abtriebsdrehzahl [min-1]
Loadfactor L f
Lastfaktor L f
Size / Größe
n 2m
< FR2 zul
Size / Größe
106
108
0,94
1,06
1,19
1,31
0,84
0,92
1,00
1,08
1,16
1,24
1,33
12,5
20,0
at Lf = 1,0
110
0,84
0,89
0,95
1,00
1,05
1,11
1,16
1,21
1,32
30,0
111
0,83
0,87
0,91
0,96
1,00
1,04
1,09
1,17
1,26
1,35
40,0
SERVO 100
Axial load slow speed shaft
Axiale Belastung Abtriebswelle
If the power is transmitted by bevel gear, spiral gear pinion
or rigid coupling (for example in agitators), a complex axial/
radial load is applied to the shaft. In such applications we
suggest you consult Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany.
Erfolgt die Kraftübertragung durch Kegelräder, schrägverzahnte Ritzel, starre Kupplung (z.B. bei Rührwerken), ergibt
sich eine komplexe Belastung durch Axial-/ Radialkräfte. In
diesen Fällen ist Rückfrage bei SDT erforderlich.
FA2 zul =
Cf
=
Tab. 7
FA2
Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 7]
Correction factor [Tab. 6]
. Cf < FA2 zul
FA2 zul =
Cf
=
[Gl. 5]
zul axiale Belastung der Getriebegröße [N] [Tab. 7]
Korrekturfaktor [Tab. 6]
Allowable axial load FA2 zul [N] / zul Axiallast FA2 zul [N]
Size / Größe
n2m
[min-1]
106
108
110
111
40
50
60
80
100
125
150
200
250
300
400
500
600
1000
1000
1000
1000
980
840
740
610
520
450
370
310
260
1800
1800
1800
1700
1500
1300
1100
960
820
720
580
480
4500
4500
4500
4100
3600
3100
2700
2300
2000
1700
1400
6500
6000
5400
4400
3800
3300
2900
2300
2000
1700
Rated output torque T2N
Rated output torque is the allowable mean load torque at
mean input speed. Rated output torques for input speeds
below 500 rpm are the same as for 500 rpm.
Abtriebsdrehmoment T2N
Das Nenndrehmoment ist das mittlere zulässige Abtriebsdrehmoment bei der mittleren Antriebsdrehzahl. Das
Nenndrehmoment für Drehzahlen unter 500 min-1 ist gleich
dem Wert bei 500 min-1.
Input speed n1
Maximum input speed can be allowed up to the value
n1max shown in table 4, but allowable mean input speed
n1mED is limited by loading time ratio ED.
Antriebsdrehzahl n1
Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl geht bis zu den
Werten n1max in Tab. 4. Die mittlere Antriebsdrehzahl n1mED
ist jedoch begrenzt durch die Einschaltdauer ED.
Acceleration or deceleration peak torque T2A
Table 4 shows allowable peak torque at normal start and
stop T2A zul
Spitzenanlauf- und Bremsmoment T2A
In Tab. 4 steht das zulässige Spitzendrehmoment bei
normalem Anlauf und Stop T2A zul
Allowable momentary maximum torque T2max
Table 4 shows allowable momentary maximum torque
T2max for emergency stop or heavy shock loading.
Kurzzeitig zulässiges Spitzendrehmoment T2max
Tab. 4 zeigt das kurzzeitig zulässige Spitzendrehmoment
T2max für NOT-AUS-Situationen oder starke Stöße.
15
Servo 100
Equivalent axial load FA2 / aquivalente axiale Belastung FA2
16
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option: Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 106 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 106 - Motor selection
Größe 106 - Motorauswahl
106S01
106S05
106S04
106S36
106S02
106S03
106S07
106S06
106S08
Size 106 * / Größe 106 *
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
11
11
12
14
14
14
14
14
16
60
80
75
50
60
70
95
80
60
75
100
88
70
75
85
115
100
75
70Q
115
140
60Q
70Q
80Q
100Q
92Q
130
5,5
6,6
5,5
4,5
5,5
6,6
9
6,6
9
35
35
35
32,5
35
35
35
35
47
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
8
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
39.5
51.5
12,5
12.5
13.5
16
16
16
16
16
16
8
8
8
8
8
8
8
8
8
4
4
4
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
Tab. 9
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912
(Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
17
Servo 100
Motor flange
code
Tab. 8
18
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 108 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 108 - Motor selection
Größe 108 - Motorauswahl
Motor flange
code
Tab. 10
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
108S30
108S28
108S01
108S03
108S39
108S40
108S42
108S43
108S50
108S04
108S08
108S09
108S10
108S11
108S14
108S15
108S16
14
14
14
16
16
16
16
19
19
19
19
19
19
19
24
24
24
50
60
70
80
70
80
110
130
70
80
95
95
110
130
110
130
130
95
75
85
100
90
100
145
165
90
100
115
130
130
165
130
165
165
85Q
70Q
80Q
92Q
80Q
92Q
165
185
80Q
92Q
100Q
115Q
146
185
115Q
185
145Q
6,6
5,5
6,6
6,6
5,5
6,6
9
9
5,5
6,6
9
9
9
11
9
9
11
42
42
42
42
42
42
42
54
42
42
42
42
42
42
56,5
56,5
56,5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
8
7,5
8
8
7,5
8
8
10
8
8
8
8
8
8
10
10
10
50
50
50
50
50
50
50
61
50
50
50
50
50
50
61
61
61
16
16
16
16
18
18
18
18
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
27
27
27
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
8
8
8
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 11
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
19
Servo 100
Size 108 * / Größe 108 *
20
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 110 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 110 - Motor selection
Größe 110 - Motorauswahl
Motor flange
code
Tab. 12
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
110S05
110S16
110S25
110S02
110S06
110S07
110S08
110S09
110S10
110S11
14
14
16
19
19
19
24
24
24
32
95
110
110
80
95
95
110
130
130
130
115
130
145
100
115
130
130
165
165
165
100Q
115Q
120Q
90Q
100Q
115Q
115Q
160
150Q
150Q
9
9
9
6,6
9
9
9
11
11
11
50
50
50
50
50
50
66,5
66,5
66,5
66,5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
58
58
58
58
58
58
83
83
83
83
16
16
16
21.5
21,5
21,5
27
27
27
35
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
5
5
5
6
6
6
8
8
8
8
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 13
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
21
Servo 100
Size 110 * / Größe 110 *
22
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
Optional design: spline
Option: Zahnwelle
Optional design: key & keyways
Option. Paßfeder
SERVO 100 Size / Größe 111 - Dimensions / Maße
SERVO 100
Size 111 - Motor selection
Größe 111 - Motorauswahl
111S01
111S03
111S17
111S02
111S06
111S07
111S22
111S12
111S13
Size 111 * / Größe 111 *
d1
b1
e1
a1
s1
l1
f1
i1
k1
t1
c1
u1
s**
19
19
19
24
24
24
24
32
32
95
130
110
110
130
130
95
130
180
115
165
130
130
165
165
115
165
215
100Q
185
115Q
115Q
140Q
185
100Q
155Q
190Q
9
11
9
9
11
9
9
11
13,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
57
82
82
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
12
12
62
62
62
62
62
62
62
88
88
21,5
21.5
21,5
27
27
27
27
35
35
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6
6
6
8
8
8
8
10
10
5
5
5
6
6
6
6
8
8
* Other motor connection dimensions as per customer’s
request, please consult SDT
* andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte
Rückfrage bei SDT
Tab. 15
Socket head screw of clamp ring /
Innensechskant der Klemmringschraube
s** [mm]
4
5
6
8
Tightening torque / Anzugsmoment
Ma [Nm]
5,5
9,5
23
46
** Dimensions of socket head screw in accordance
with DIN 6912 (clamp ring)
** Maß für Innensechskant der Schraube nach
DIN 6912 (Klemmring)
Motors with standard flange concentricity and squareness
tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications.
For high precision applications we recommend the use of
motors with reduced concentricity in accordance with DIN
42955R.
Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale
der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich.
Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine
reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R
jedoch zusätzliche Vorteile bringen.
23
Servo 100
Motor flange
code
Tab. 14
SERVO 100
Delivery condition
Auslieferungszustand
1. Delivery Condition
1. Auslieferungszustand
CYCLO Speed Reducers leave the factory grease
lubricated for life. The shafts are coated with rust
preventative which can easily be removed with solvent.
The solvent must not be allowed to come into contact
with the seals.
Jedes Getriebe ist lebensdauerfettgeschmiert und kann
sofort in Betrieb genommen werden. Die Wellen sind mit
Rostschutz behandelt, der mit Lösungsmitteln leicht
entfernt werden kann. Achtung: Lösungsmittel nicht auf
Dichtungen aufbringen!
Standard painting for all SDT gearmotors and reducers
will correspond with a synthetic paint, Sumitomo Blue,
which is resistant to weak acids as well as being weatherproof.
SERVO Getriebe sind mit Kunststoffharzfarbe lackiert,
Farbton Sumitomo-Blau.
2. Mounting Motors
2. Motoranbau
Before fitting the motor shaft into the hollow input sleeve
of the CYCLO, ensure that both components are dry and
free from grease. To complete the connection the socket
head screw in the locking ring must be tightened to the
recommended tightening torque. (The screw is grade 8.8).
3. Fitting couplings etc.
Bei der spielfreien Verbindung Motorwelle/CYCLOAntriebswelle mittels Klemmring, ist bei der Montage
darauf zu achten, dass die Motorwelle trocken und fettfrei
ist. Die Innensechskantschraube des Klemmrings hat
Qualität 8.8 und muss mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festgeschraubt werden.
3. Aufsetzen von Kupplungen
When fitting couplings, pinions, pulleys or sprockets etc.
care must be taken not to apply excessive axial force or
blows to the shaft, as this will damage the bearings.
The component should be heated to approx 100oC or
winched on using the tapped hole in the shaft end.
4. Installation
Kupplungen, Scheiben, Zahnräder, Kettenräder etc. sind
mit Hilfe der Gewindebohrung oder durch Anwärmen auf
ca. 100°C auf die Wellenenden aufzuziehen. Ein Aufpressen oder Aufschlagen darf nicht erfolgen. Für besondere Zusatzeinrichtungen sind die Betriebsanleitungen
für diese Teile zu beachten.
4. Installation
The speed Reducers are suitable for mounting in any
position. They are designed for flange mounting and
should be spigot located in FIG.2. All studs provided
should be utilised to ensure the rated capacity of the unit
can be transmitted.
It is strongly advised not to demount the speed reducer,
due to a fixed backlash and a special sealing.
5. Service and Lubrication
Die Getriebe können in jeder beliebigen Einbaulage
eingesetzt werden. Sie sind zur abtriebsseitigen Maschine
genau in der vorgesehenen Einbaulage auszurichten.
Die Belastung ist gewährleistet, wenn das Getriebe mit
allen Befestigungsschrauben axial gesichert ist. Eine
Demontage ist nicht zulässig, da das Verdrehspiel
eingestellt und das Getriebe speziell abgedichtet ist.
5. Wartung und Schmierung
CYCLO Series SERVO Speed Reducers are grease
lubricated for life.The lubricant needs changing only after
20,000 hours or 5 years operation, whichever is sooner.
24
Die Getriebe sind mit Lebensdauerfettschmierung
versehen. Die Erneuerung des Fettes soll werksseitig nach
20.000 Stunden, spätestens jedoch nach fünf Jahren
erfolgen.
M E M O
25
M E M O
26
SERVO 6000
Page
Seite
Features & Benefits
28
Eigenschaften & Vorteile
Nomenclature
30
Typenbezeichnung
Available Reduction Ratios
31
Lieferbare Übersetzungen
Selection
34
Auswahl
27
SERVO 6000
Features & Benefits
Eigenschaften & Vorteile
The SERVO 6000 series have the following features and benefits simular to the standard CYCLO DRIVE 6000 series one.
Die Serie SERVO 6000 bietet wie die Serien CYCLO DRIVE
6000 folgende Eigenschaften und Vorteile:
• High shock load capacity
• Compact size
• High efficiency
• Low noise
• Maintenance free
• Long life
• Unlimited mounting flexibility.
• Hohe Überlastkapazität
• Kompakte Bauweise
• Hoher Wirkungsgrad
• Niedriger Geräuschpegel
• Wartungsfreiheit
• Lange Lebensdauer
• Flexibilität im Anbau
In addition the backlash has been reduced.
Due to the special tooth profile and a divided motor flangefor servo motor assembly the SERVO 6000 speed reducershave low backlash without pre-load.
Zusätzlich wurde das Verdrehspiel reduziert.
Durch ein neues Kurvenprofil sowie einem geteiltem
Motorflansch zum Anbau an Servomotoren wird bei den
SERVO 6000 Getrieben eine Reduzierung des mechanischen
Verdrehspiels ohne Vorspannung erreicht.
High Shock Overload Capacity
Hohe Überlastkapazität
The load is shared equally. Therefore no pre-load is existing
and a higher shock overload capacity is achievable compared to scissors types available.
Die Last wird gleichmässig verteilt, ohne dass mechanische
Vorspannung und damit innere Verluste vorliegen. Dadurch
ist eine größere Überlastkapazität gegeben als bei herkömmlichen Methoden der Verdrehspielreduzierung.
High Input Speed
Hohe Antriebsdrehzahl
Maximum allowable input speed is 4000 min-1
(10 min cycle, 50% ED)
Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl ist 4.000 min-1
(10 Min. Zyklus, 50% ED).
Low Mass Moment of Inertia
Geringes Massenträgheitsmoment
Servo control is easier, due to low inertia.
Die Servosteuerung wird durch das geringe Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe wesentlich vereinfacht.
Low Noise
Niedriger Geräuschpegel
When compared with the sliding tooth contact of conventional gearing the rolling contact of the CYCLO system provides reduced noise level.
Während bei Zahnflanken Gleitreibung entsteht, wälzen die
kraftübertragenden Teile beim CYCLO-Getriebe aneinander
ab, das Laufgeräusch wird reduziert.
Easy Assembly
Einfache Montage
Quill high speed shaft and a great variety of adaptor plate
designs allow easy connection with a variety of servo motor.
Die Hohlantriebswelle (Steckverbindung) und die grosse
Zahl verfügbarer Motoradapter ermöglichen einen einfachen Anbau an die verschiedenen Servomotoren.
28
SERVO 6000
Fig. 2
SERVO 6000
M E M O
29
SERVO 6000
Nomenclature
Typenbezeichnung
[ --- ]
N
C
[ -- ] [ --- ]
E
G
CYCLO
DRIVE
[ --- ]
Input elements
Antriebselement
(Tab. 28)
Shaft position
Wellenlage
Grease lubrication for life
Lebensdauerfettschmierung
Mounting
Bauform
Reduction ratio
Übersetzung
Input
X = Motor adaptor
- = free shaft
Antriebsseite
X = Motoradapter - = freie Welle
LB = Low Backlash
= Standard Backlash
LB = reduziertes Verdrehspiel
= Standard Verdrehspiel
Shaft specification
G = Metric shaft, tolerance k6 acc. to DIN
Y = Inch shaft
= Metric passing h6
E = European shaft
Wellenausführungen
G = metrische Welle, Toleranz k6 nach DIN
Y = Inch Welle
= metrische Passung Toleranz h6
E = Europäische Welle
S = Special design
S = Sonderausführung
Sizes
Getriebegrößen
6065
6075
6095
6105
6125
Shaft position and mounting / Wellenlage und Bauform
Mounting / Bauform
Shaft position
Foot mount / Fussausführung
F-Casing / F-Gehäuse
V-Casing / V-Gehäuse
Wellenlage
CNH
CNF
CNV
CNHX
CNFX
CNVX
N = Universal
maintenance free
N = beliebig
wartungsfrei
30
SERVO 6000
Available Reduction Ratios
Lieferbare Übersetzungen
Tab. 16
Frame size
Baugröße
6065
6075
6095
6105
6125
Reduction ratio
Übersetzung
11 15 21 29 43 6 11 15 21 29 43 59 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87
Backlash
Verdrehspiel
nominal 3 arcmin
(The guaranteed maximum backlash is 6 arcmin, accept ration 6, where the max. backlash is 12 arcmin)
(Das garantiere max. Verdrehspiel ist 6 arcmin, außer bei Übersetzung 6, wo es bei 12 arcmin liegt)
Max.allow. input speed
max. zul Antriebsdrehzahl
4000 r/min (10 min cyclo, 50% ED)
4000 U/min (10 min Zyklus, 50% ED)
Note:
Bemerkung:
1. Output torque rating shows mechanical rating of CYCLO
DRIVE. The acceleration and deceleration peak torque
has to be less than the output torque rating.
1. Das mechanische Verdrehspiel wird an der Abtriebswelle
bei stillstehender Abtriebswelle gemessen. Die Anfahrdrehmomente geben die zulässigen Anfahrdrehmomente des CYCLO-Getriebes an. Das Spitzenbeschleunigungsund Bremsdrehmoment sollte dieses Dremoment nicht
überschreiten.
2. FINE CYCLO series is also available when zero backlash is
necessary.
2. Für Applikationen, die ein Getriebe ohne mechanisches
Verdrehspiel erfordern, bieten wir die Serie FINE CYCLO
an.
3. Consult us for backlash and delivery rate of items on
request.
3. Andere Verdrehspiel-Ausführungen auf Anfrage.
31
SERVO 6000
Standard Ratio / Vorzugsübersetzungen
On Request / auf Nachfrage
M E M O
32
SERVO 6000
Sectional drawing
Schnittdarstellung
SERVO 6000
Fig. 3
Tab. 17
Part name
No.
Teilebezeichnung
Slow speed shaft
Collar
Horizontal casing
Slow speed shaft pin
Slow speed shaft roller
Ring gear pin
Ring gear housing
Spacer ring
Cycloid Disc
Eccentric cam
Highspeed shaft end shield
Adapter plate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Abtriebswelle
Laufring
Gehäuse
Mitnehmerbolzen
Mitnehmerrolle
Außenbolzen
Bolzenring
Zwischenring
Kurvenscheiben
Exzenter
antriebsseitiger Flansch
Motoradapter
33
SERVO 6000
Gear Selection Table
Getriebe Auswahllisten
Single reduction speed reducers i = 6 to 87
Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED.
Einstufige Getriebe i = 6 bis 87
Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED.
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Input speed with uniform movement [min-1]
Reduction ratio
Output speed [min-1]
Allowable input power [kW]
Allowable output torque [Nm]
Max. acceleration or deceleration torque [Nm]
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
Übersetzung
Abtriebsdrehzahl [min-1]
zulässige Antriebsleistung [kW]
zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm]
max. Beschleunigungs- und
Bremsdrehmoment [Nm]
Tab. 18
n1R = 1000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
167
0,30
15,9
20
0,76
40,4
70
1,66
87,2
150
3,06
161,0
300
11
91
0.15
14,5
25
0,30
29,1
50
0,74
71,7
100
1,66
160,0
200
3,06
295,0
500
15
67
0.15
19.8
25
0,30
39,6
50
0,66
87,9
120
1,66
218,0
250
2,99
394,0
500
21
48
0.13
25,0
25
0,27
50,0
50
0,56
104,0
120
1,13
208,0
250
2,71
500,0
500
29
34
0.08
21,5
25
0,15
38,3
50
0,41
104,0
120
0,75
192,0
250
1,75
444,0
500
43
23
0.06
25,0
25
0,13
50,0
50
0,30
114,0
120
0,56
213,0
250
1,16
438,0
500
29
52
0,11
19,0
25
0,20
33,9
50
0,54
92,3
120
1,00
170,0
250
2,32
393,0
500
43
35
0,10
29,0
25
0,20
50,0
50
0,40
101,0
120
0,75
189,0
250
1,54
388,0
500
59
17
87
11
0,07
39
50
0,19
102,0
120
0,36
191,0
250
0,84
437,0
500
0,15
115,0
120
0,30
230,0
250
0,56
431,0
500
59
25
87
17
0,10
34,5
50
0,26
90,4
120
0,49
169,0
250
1,12
387,0
500
0,20
102,0
120
0,40
204,0
250
0,75
382,0
500
Tab. 19
n1R = 1500 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
250
0,40
14,0
20
1,02
35,8
70
2,20
77,2
150
4,06
143,0
300
34
11
136
0,20
12,9
25
0,40
25,7
50
0,98
63,4
100
2,20
142,0
200
4,06
261,0
500
15
100
0,20
17,6
25
0,40
35,1
50
0,88
77,8
120
2,20
193,0
250
3,97
349,0
500
21
71
0,20
25
0,40
49,1
50
0,75
92,1
120
1,50
184,0
250
3,70
455,0
500
SERVO 6000
Gear Selection Table
Getriebe Auswahllisten
Single reduction speed reducers i = 6 to 87
Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED.
Einstufige Getriebe i = 6 bis 87
Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED.
=
=
=
=
=
=
Input speed with uniform movement [min-1]
Reduction ratio
Output speed [min-1]
Allowable input power [kW]
Allowable output torque [Nm]
Max. acceleration or deceleration torque [Nm]
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
=
=
=
=
=
=
Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1]
Übersetzung
Abtriebsdrehzahl [min-1]
zulässige Antriebsleistung [kW]
zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm]
max. Beschleunigungs- und
Bremsdrehmoment [Nm]
Tab. 20
n1R = 2000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
333
0,48
12,9
20
1,25
32,8
70
2,69
70,8
150
4,97
131,0
300
11
182
0,24
11,8
25
0,48
23,6
50
1,21
58,2
100
2,69
130,0
200
5,00
240,0
500
15
133
0,24
16,1
25
0,48
32,2
50
1,09
71,4
120
2,69
177,0
250
4,86
320,0
500
21
95
0,24
22,5
25
0,48
45,1
50
0,91
84,5
120
1,83
169,0
250
4,53
417,0
500
29
69
0,13
17,4
25
0,24
31,1
50
0,66
84,7
120
1,22
156,0
250
2,84
361,0
500
43
47
0,11
25
0,24
46,2
50
0,48
92,3
120
0,91
173,0
250
1,88
355,0
500
29
103
0,18
15,4
25
0,32
27,6
50
0,88
75,0
120
1,62
138,0
250
3,77
320,0
500
43
70
0,16
20,4
25
0,32
40,9
50
0,65
81,7
120
1,22
153,0
250
2,50
315,0
500
59
34
87
23
0,11
31,7
50
0,32
83,0
120
0,59
155,0
250
1,37
355,0
500
0,24
93,4
120
0,48
187
250
0,91
350,0
500
59
51
87
34
0,16
28,0
50
0,42
73,5
120
0,79
137,0
250
1,82
314,0
500
0,32
82,7
120
0,65
165,0
250
1,22
310,0
500
Tab. 21
n1R = 3000 min-1
Size
Größe
i
n2
P1
6065
T2N
T2A zul
P1
6075
T2N
T2A zul
P1
6095
T2N
T2A zul
P1
6105
T2N
T2A zul
P1
6125
T2N
T2A zul
6
500
0,65
11,4
20
1,66
29,1
70
3,57
62,7
150
6,60
116,0
300
11
273
0,32
10,5
25
0,65
20,9
50
1,60
51,5
100
3,57
115,0
200
6,60
212,0
500
15
200
0,32
14,3
25
0,65
28,5
50
1,44
63,2
120
3,57
157,0
250
6,45
283,0
500
21
143
0,32
20,0
25
0,65
39,9
50
1,22
74,8
120
2,44
150
250
6,01
369,0
50,0
35
SERVO 6000
n1R
i
n2
P1
T2N
T2A
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße
36
CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 22
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
a
b
c
e
e3
f
g
h
n
s
w
d2
L2
u2
t2
v
v2
s21
s21
6065
60
120
10
84
12
144
110
80
35
9
46
14
30
5
16
2,5
25
M5
12
6075
60
120
10
84
12
144
110
80
35
9
57
20
40
6
23
4
32
M6
15
6095
90
150
12
130
15
180
150
100
40
11
75
25
50
8
28
3,5
4
M10
22
6105
90
150
12
135
15
180
150
100
40
11
85
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6125
115
190
15
155
20
230
204
120
55
14
97
35
70
10
38
7
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
37
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNHX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNHX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße
38
CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 23
High speed shaft
Abtriebswelle
Slow speed shaft / Abtriebswelle
a
b
c
e
e3
f
g
h
k
n
s
w
d2 L2 u2 t2
v
v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg
6065 60 120 10 84 12 144 110 80 150 35
9
46 14 30
5 16,0 2,5 25 M5 12 12 25
4 16,0 18 M4
8
2,5
6075 60 120 10 84 12 144 110 80 161 35
9
57 20 40
6 22,5 4,0 32 M6 15 12 25
4 21,5 18 M4
8
2,5
6095 90 150 12 130 15 180 150 100 217 40 11 75 25 50
8 28,0 3,5 40 M10 22 14 25
5 31,0 16 M5 10 11,0
6105 90 150 12 135 15 180 150 100 233 40 11 85 30 60
8
3,0 3,5 50 M10 22 14 25
5 31,0 16 M5 10 13,0
6125 115 190 15 155 20 230 204 120 274 55 14 97 35 70 10 38,0 7,0 56 M12 28 19 35
6 41,0 25 M6 12 24,0
39
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimension of mounting form CNH with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNH mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNFX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNFX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
SERVO 6000 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße
40
CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 24
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
b2
e2
f2
g
l2
s2
x2
z2
α2
d2
L2
u2
t2
v
v2
s21
m2
6065
80
98
4
110
73
M6
21
6
0°
14
30
5
16,0
2,5
25
M5
12
6075
80
98
4
110
84
M6
21
6
0°
20
40
6
22,5
4
32
M6
15
6095
105
134
6
150
129
M8
29
8
22,5°
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6105
105
134
6
150
139
M8
28
8
22,5°
30
60
8
33
3,5
50
M10
22
6125
140
180
14
204
154
M10
30
6
0°
35
70
10
38
7
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
41
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNFX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNFX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße
42
CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 25
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
z2 α2 d2
L2
u2
t2
110 73 150 M6 26
6
0°
14
30
5
16 2,5 25 M5 12
110 84 161 M6 26
6
0°
20
40
6 22,5 4
6095 105 134 6 150 129 217 M8 26
8 22,5° 25
50
6105 105 134 6 150 139 233 M8 27
8 22,5° 30
6125 140 180 14 204 154 274 M10 32
6
b2
e2
f2
6065
80
98
4
6075
80
98
4
g
l2
k
s2
x2
0°
35
v
High speed shaft
Antriebswelle
L1
u1
12
25
4
13,5 18 M4
8
2,7
32 M6 15
12
25
4
13,5 18 M4
8
2,9
8
28 3,5 40 M10 22
14
25
5
160 16 M5 10
8
60
8
33 3,5 50 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
10
70
10
38
19
35
6 21,5 25 M6 12
20
7
v2 s21 m2 d1
56 M12 28
43
t1
v1 s11 m1 kg
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNF witch standard E-Shaft
Maße der Bauform CNF mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNVX and dimsion k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNVX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße
44
CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 26
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
a2
b2
c2
e2
f2
g
l2
s2
z2
α2
d2
L2
u2
t2
v2
s21
m2
6065
120
80
98
110
3
110
39
9
6
30°
14
30
5
16
25
M5
12
6075
160
110
98
130
3
110
52
11
4
45°
20
40
6
23
32
M6
15
6095
160
110
134
130
3
150
63
11
4
45°
25
50
8
28
40
M10
22
6105
160
110
134
130
3
150
73
11
4
45°
30
60
8
33
50
M10
22
6125
200
130
180
165
4
204
84
11
6
30°
35
70
10
38
56
M12
28
Mass [kg] see table 28
Gewicht [kg] s. Tab. 28
45
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNVX with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNVX mit Standard E-Welle
Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28)
Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28)
Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2
SERVO 6000 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße
46
CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000
Tab. 27
Slow speed shaft
Abtriebswelle
Housing / Gehäuse
High speed shaft
Antriebswelle
l2
s2
z2 α2 d2
L2
u2
t2
v2 s21 m2 d1
L1
u1
t1
v1 s11 m1 kg
110 150 39
9
6
30° 14
30
5
16
25 M5 12
12
25
4
14
18 M4
8
3,5
6075 160 110 9 130 3 110 161 52 11
4
45° 20
40
6 22,5 32 M6 15
12
25
4
14
18 M4
8
4,5
6095 160 110 9 130 3 150 217 63 11
4
45° 25
50
8
28
40 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
9
6105 160 110 9 130 3 150 233 73 11
4
45° 30
60
8
33
50 M10 22
14
25
5
16
16 M5 10
11
6125 200 130 13 165 4 204 274 84 11
6
30° 35
70
10
38
56 M12 28
19
35
6
22
25 M6 12
23
a2
b2
c2
e2
f2
6065 120 80
8
100
3
g
k
47
SERVO 6000
Frame size
Baugröße
Dimensions of mounting form CNV with standard E-Shaft
Maße der Bauform CNV mit Standard E-Welle
SERVO 6000
Frame size
Größe
Tab. 28 Dimensions of high speed shaft portion CNHX, CNFX, CNVX
Antriebsseitige Maße CNHX, CNFX, CNVX
6065
6075
6095
Input dimensions / Antriebsseitige Maße
Input
element
Antriebselement
12/65
11/75
14/85
14/100
11/115
12/115
14/115
14/85
14/100
19/100
11/115
14/115
19/115
14/130
19/130
11/100
14/100
16/100
19/100
14/115
19/115
24/115
14/130
16/130
19/130
19/145
22/145
24/145
19/200
22/200
6105
14/100
16/100
19/100
19/115
24/115
24/130
28/130
19/145
19/165
24/165
19/200
28/235
6125
19/115
19/130
28/130
19/165
24/165
32/165
19/200
22/200
35/200
28/215
32/215
24/235
Weight / Gewicht
kg
a1
b1
c1
c2
e1
f1
k1
s1
d1
l1
L1
u1
kg
kg
t1
CNHX CNFX CNVX
Ø 99
Ø 99
Ø 99
Ø135
Ø135
Ø135
Ø135
Ø 99
Ø135
90
Ø135
Ø135
Ø135
Ø155
120
Ø135
Ø135
90
90
Ø135
Ø135
Ø135
Ø155
120
120
Ø170
185
185
Ø230
180
50
60
70
80
95
95
95
70
80
80
95
95
95
110
110
80
80
80
80
95
95
95
110
110
110
110
110
110
114,3
114,3
10
10
12
12
16
16
16
12
12
12
16
16
16
16
23
12
12
12
12
16
16
16
16
23
23
12
12
12
12
12
Ø135
90
90
135
135
120
Ø155
Ø170
Ø190
Ø190
Ø230
180
Ø135
120
Ø155
Ø190
Ø190
Ø190
Ø230
180
180
Ø250
Ø250
Ø270
80
80
80
95
95
110
110
110
110
110
114,3
200
12
12
12
16
16
23
16
12
15
15
15
15
95
110
110
130
130
130
114,3
114,3
114,3
180
180
200
16
13
16
15
15
15
15
15
15
15
15
15
48
12
12
12
12
12
65
75
85
100
115
115
115
85
100
100
115
115
115
130
130
100
100
100
100
115
115
115
130
130
130
145
145
145
200
200
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
165
165
165
165
165
165
165
175
175
186
175
175
183
175
183
232
232
243
243
232
240
258
232
240
240
238
257
257
248
262
M5
M5
M6
M6
M8
M8
M8
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
Ø9
Ø9
Ø14
Ø14
12
11
14
14
11
12
14
14
14
19
11
14
19
14
19
11
14
16
19
14
19
24
14
16
19
19
22
24
19
22
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
5
5
7
5
7
5
5
9
10
5
7
9
5
6
7
8
10
8
8
15
30
23
30
30
23
30
30
30
30
40
23
30
40
30
40
23
30
40
40
30
40
50
30
40
40
40
50
50
40
50
4
4
5
5
4
4
5
5
5
6
4
5
6
5
6
4
5
5
6
5
6
8
5
5
6
6
6
8
6
6
13,8
12,8
16,3
16,3
12,8
13,8
16,3
16,3
16,3
21,8
12,8
16,3
21,8
16,3
21,8
12,8
16,3
18,3
21,8
16,3
21,8
27,3
16,3
18,3
21,8
21,8
24,8
27,3
21,8
24,8
4
4
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
12,5
12,5
12
12
12,5
13
13,5
13
13
13
13,5
13,5
13,5
14
14
4
4
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
10,2
10,2
10
10
10,5
11
11,5
11
11
11
11,5
11,5
11,5
12
12
4,5
4,5
4,5
5
5
5
5
4,5
6
6
6
6
6
6
6
11,5
11,5
11
11
11,5
12
12,5
12
12
12
12,5
12,5
12,5
13
13
100
100
100
115
115
130
130
145
165
165
200
235
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
4
256
267
267
264
282
279
291
272
279
279
272
297
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
Ø11
Ø11
Ø14
Ø14
14
16
19
19
24
24
28
19
19
24
19
28
5
9
9
6
9
6
8
6
13
6
6
14
30
40
40
40
50
50
60
40
40
50
40
60
5
5
6
6
8
8
8
6
6
8
6
8
16,3
18,3
21,8
21,8
27,3
27,3
31,3
21,8
21,8
27,3
21,8
31,3
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
13
13
13
13
13
14
14,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
10
10
10
10
10
11
11,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
11
11
11
11
11
12
12,5
115
130
130
165
165
165
200
200
200
215
215
235
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
286
286
313
301
301
323
294
308
326
321
321
304
M8
M8
M8
Ø11
Ø11
Ø11
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
Ø14
19
19
28
19
24
32
19
22
35
28
32
24
8
8
8
13
7
10
6
15
13
16
8
10
40
40
60
40
50
60
40
50
80
60
60
50
6
6
8
6
8
10
6
6
10
8
10
8
27,5
27,5
31,3
21,8
27,3
35,3
21,8
24,8
38,3
31,3
35,3
27,3
27,5
27,5
31,3
28
28
28
28
28
28
28
28
29
27,5
27,5
27,5
28
28
28
28
28
28
28
28
28
30,5
30,5
30,5
31
31
31
31
31
31
31
31
31
SERVO 6000
Mass moment of inertia
Massenträgheitsmoment
The inertia of the SERVO 6000 speed reducer depends on
the frame size and the hollow input shaft diameter of the
input shaft. By adding J1 (table 29) and J2 (table 30) you get
the complete value of JGes.
Das Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe
hängt von der Baugröße und vom Hohlwelleninnendurchmesser des verwendeten Wellenadapters ab. Das
gesamte Massenträgheitsmoment JGes ergibt sich aus der
Summe J1 (Tab. 29) plus J2 (Tab. 30)
JGes = J1 + J2
JGes = J1 + J2
Tab. 29 Inertia J1 depending on frame size and reduction ratio
Massenträgheitsmoment J1 , abhängig von Größe und Übersetzung
( kgm2 *10-4 )
6065
6
-
11
0,11500
15
0,08275
21
0,07675
29
0,09725
43
0,09500
59
-
87
-
6075
0,15100
0,12025
0,08475
0,07750
0,09800
0,09525
0,09400
-
6095
0,96750
0,60250
0,49750
0,29750
0,33750
0,26000
0,19475
0,19200
6105
0,78250
0,35250
0,21100
0,14825
0,17725
0,15750
0,14650
0,14200
6125
3,15000
1,61250
0,96750
0,74500
0,96000
0,87750
0,84000
0,81250
Tab. 30 Inertia J2 depending on the motor shaft diameter
Massenträgheitsmoment J2 abhängig von Motorwellendurchmesser
( kgm2 *10-4 )
Diameter of Motor Shaft / Durchmesser der Motorwelle
Frame size
Größe
6065
Ø 11
0,12100
Ø 12
0,12525
Ø 14
0,10575
Ø 16
-
Ø 19
-
Ø 22
-
Ø 24
-
Ø 28
-
Ø 32
-
Ø 35
-
6075
0,12175
-
0,10650
-
-
-
-
-
-
-
6095
0,14850
-
0,13350
0,14475
0,99500
1,05000
1,05000
-
-
-
6105
-
-
0,13575
0,14725
0,99750
1,05250
2,30750
-
-
6125
-
-
-
-
1,22500
1,26000
2,55000
3,12500
3,15000
1,28000
Example: SERVO 6000 speed reducer size 6065, reduction
ratio 11; motor adaptor for shaft diameter ∅ 11
Beispiel: SERVO 6000 Getriebe Größe 6065,Übersetzung 11;
Motorwellen-Adaptor für Wellendurchmesser ∅ 11
J1 = 0.115 kgm2 * 10-4
J2 = 0.121 kgm2 * 10-4
JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4
J1 = 0.115 kgm2 * 10-4
J2 = 0.121 kgm2 * 10-4
JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4
49
SERVO 6000
Ratio / Übersetzung
Frame size
Größe
SERVO 6000
Allowable Radial and Axial Load
Zuläßige Radial- und Axiallasten
Radial load
Radiale Belastung
The applied radial load is calculated as below:
Die entstehende Radiallast wird wie folgte berechnet:
Equivalent radial load / Äquivalente Radialbelastung
FR2
=
FR2 zul =
Lf
=
do
Cf
=
=
T2v
=
Tab. 31
F R2 =
Equivalent radial load [N] for the selection of a
SERVO 6000 speed reducer [Tab. 33]
Allowable radial load [N] on slow speed shaft
Correction factor for load position on slow
speeds. [Tab. 32]
Pitch circle diameter of the drive element [mm]
Correction factor for type of drive connection
[Tab. 31]
Equivalent torque [Nm]
Coupling factor Cf
Korrekturfaktor für Antriebslement Cf
Coupling Method / Antriebselement
Chain / Kette
Pinion / Ritze
V-Belt / Keilriemen
Cf
1,00
1,25
1,25
50
2 . 10 3 . T 2v . L f . C f
do
FR2
=
FR2 zul =
Lf
=
do
Cf
T2v
=
=
=
< FR2 zul
[GL. 6]
Äquivalente Radialbelastung [N] für die Auswahl eines
SERVO 6000 Getriebes [Tab. 33]
Zulässige Radialkraft [N] auf Abtriebswelle
Korrekturfaktor für Lastangriff an der Abtriebswelle
[Tab. 32]
Teilkreisdurchmesser des Antriebselementes [mm]
Korrekturfaktor für die Antriebsart [Tab. 31]
Vergleichsdrehmoment [Nm]
SERVO 6000
Tab. 32 Correction factor Lf for load position
Korrekturfaktor L f für Lastangriff
Frame Size
Größe
6065
6075
6095
6105
6125
Fig. 4
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
0,83
0,82
0,86
0,86
-
0,94
0,91
0,92
0,92
0,82
1,19
1,00
0,97
0,97
0,87
1,56
1,29
1,13
1,13
0,92
1,59
1,38
1,38
0,97
1,88
1,64
1,64
1,08
1,90
1,90
1,25
1,42
1,59
1,76
Tab. 33 Allowable Radial Load FR2 zul [N] at mid slow speed shaft
Zulässige Radiallast FR2 zul [N] Mitte Abtriebswelle
Size / Größe
1 ~ 80
100
125
150
200
250
300
6065
1008
924
874
824
748
-
6075
1395
1395
1364
1287
1170
1085
1015
6095
2464
2464
2399
2254
2051
1906
1797
6105
5093
5093
4824
4537
4120
3833
3602
6125
7040
5632
5224
4912
4464
4144
3904
Check Allowable Axial Load on slow speed shaft
Zulässige Axiallast auf Abtriebswelle prüfen
FA2 zul =
Cf
=
SERVO 6000
n2
[min-1]
F A2 . C f
Allowable axial load of gearsize [N]
[Tab. 34]
Load correction factor [Tab. 31]
< FA2 zul
FA2 zul =
Cf
=
[GL. 7]
zul Axialbelastung der Getriebegröße [N]
[Tab. 34]
Korrekturfaktor [Tab. 31]
Tab. 34 Allowable Axial Load FA2 zul
Zulässige Axiallast FA2 zul
Size / Größe
n2
[min-1]
1 ~ 150
200
250
300
6065
294
294
-
6075
785
785
-
6095
981
981
981
981
6105
1470
1470
1470
1470
6125
2940
2770
2500
2390
51
SERVO 6000
Lubrication
Schmierung
Servo 6000 reducers are supplied filled with grease and are
ready for use without refilling. The grease used must not be
mixed with other types of grease.
The standard grease is suitable for ambient temperatures of
-10°C to + 40°C. Please contact SDT if considering use of
standard grease outside this temperature range as well as
the use of any other lubricants.
Die Getriebe der Serie SERVO 6000 sind bereits ab Werk mit
Fett gefüllt und können sofort in Betrieb genommen
werden. Die eingefüllte Fettsorte darf nicht mit anderen
Fettsorten gemischt werden. Das Standardfett eignet sich
für Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C, wobei
eine Eigenerwärmung des Getriebes bis max. +60°C bei
Dauerbetrieb erreicht werden kann. Für einen Einsatz des
Standardfettes ausserhalb dieses Temperaturbereiches
sowie die Verwendung anderer Schmierstoffe bitten wir um
Rücksprache.
Alle Servo 6000 Getriebe Typ CN.. haben eine
Lebensdauerfettschmierung und können in jeder
beliebigen Position eingebaut werden. Diese Getriebe
benötigen keine Nachschmierung, die Lebensdauer kann
erhöht werden, wenn nach 20.000 Stunden oder 4 bis 5
Jahren das Fett erneuert wird.
Wenn das Getriebe länger als ein Jahr nicht benutzt wurde,
ist das Fett möglicherweise nicht mehr einwandfrei. In
diesem Fall sollte das SERVO 6000 Getriebe demontiert und
das alte Fett durch neues ersetzt werden.
All Servo 6000 units can be mounted in any position
required. The service life can be increased if the grease is
replaced after 20,000 hours or every 4 to 5 years.
The grease may no longer be in perfect condition if the unit
has not been used for longer than 1 year. In this case, the
DRIVE unit should be disassembled and the grease replaced.
Tab. 35
Reduction Ratio
Übersetzung
Frame Size
Größe
6065
6075
6095
6105
6125
6
11
15
21
29
43
59
87
Grease lubrication (maintenace-free type)
Fettschmierung (wartungsfrei)
Assembling with Servo Motor
Einbau mit Servo Motor
Apply grease to the servo motor shaft in advance for
smooth fitting to the high speed hollow shaft. Align the
motor shaft key with the hollow shaft key way.
Always check whether the spigot of the servo motor is
exactly matching the spigot of adaptor plate when tightening servo motor and adaptor plate with bolt.Tightening bolt
with uneven fitting may damage the internals.
Bei der Montage des Servomotors sollte Fett auf die
Motorwelle und auf das CYCLO DRIVE Abtriebswellenende
aufgetragen werden.
Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten
des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden.
Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des
Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander
ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu
Beschädigungen des Wellenlagers führen.
Assembly with key type motor
Einbau Motor mit Paßfeder
Apply fretting prevention to the servo motor shaft and
Servo 6000 high speed shaft hole before assembly.
Take sufficient care for shaft center alignment when
assembling servo motor and Servo 6000.
Always make sure that the spigot of servo motor fits the
spigot of adaptor plate properly. Then tighten motor
attachment bolt to connect servo motor and adaptor plate.
Do not tighten bolt when spigots do not fit properly.
Assembly will be uneven, which may damagage the internal
bearing.
Bei der Montage des Servo 6000 sollte Fett auf die Motorwelle und auf die Antriebswellenöffnung aufgetragen
werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die
Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des
Servomotors exakt ausgerichtet werden.
Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des
Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander
ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet
werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu
Beschädigungen des Wellenlagers führen.
52
M E M O
53
M E M O
54
M E M O
55
M E M O
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising