Sumit_Katalog_Umschlag_RZ.qxd 28.09.2006 12:25 Seite 1 Worldwide locations World Headquarters Sumitomo Drive Technologies Sumitomo Heavy Industries Ltd. PTC Group 5-9-11 Kita-Sinagawa Singagwa-ku Tokyo 141-8686 Japan Tel: +81 (3) 54 88 83 63 Fax: +81 (3) 54 88 83 65 Headquarters & Manufacturing USA Sumitomo Drive Technologies Sumitomo Machinery Corp. of America 4200 Holland Boulevard Chesapeake, VA 23323 Tel: +1 (757) 4 85 33 55 www.smcyclo.com www.cyclo.shi.co.jp Headquarters & Manufacturing EUROPE Sumitomo Drive Technologies Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany GmbH Cyclostraße 92, D - 85229 Markt Indersdorf, Germany Tel: +49 (8136) 66 -0 Fax: +49 (8136) 57 71 Servo www.sumitomodriveeurope.com Sales Offices & Assembly Centres in Europe Sumitomo Drive Technologies SM-Cyclo UK Limited Marfleet, Kingston Upon Hull, GB-HU9 5RA Great Britain Tel: +44 (0) 1482 79 03 40 Fax: +44 (0) 1482 79 03 21 Sumitomo Drive Technologies SM-Cyclo Italy S.R.L Via dell' Artigianato 23 I-20010 Cornaredo (MI) Italy Tel: +39 (02) 93 56 21 21 Fax: +39 (02) 93 56 98 93 Sumitomo Drive Technologies SM-Cyclo Scandinavia AB Företagsvägen 30A S-23237, Arlov Sweden Tel: +46 (40) 43 02 20 Fax: +46 (40) 43 10 01 Sumitomo Drive Technologies SM-Cylo Iberia Edificio Gobelas C/Landabarri no4 Escalera1 2o izqda, Leioa 48940, Vizcaya Spain Tel: +34 (94) 48 05 38 9 Fax: +34 (94) 48 01 55 0 Compact low backlash gearboxes for positioning applications Kompakte spielreduzierte Getriebe für Positionieranwendungen Sumitomo Drive Technologies SM-Cyclo France 65-75 Avenue Jean Mermoz Espace Primagaz, F-93126 La Courneuve, Paris France Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH CATALOGUE | 999015- 07/2006 Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH 2005. All rights reserved. Reproduction in part or whole is not permitted without our prior approval. Whilst every care has been taken in preparation of this catalogue, no liability can be accepted for any errors or omissions. Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH 2005. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung gestattet. Die Angaben in diesem Katalog wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit überprüft. Trotzdem kann für eventuell fehlerhafte oder unvollständige Angaben keine Haftung übernommen werden. SERVO 100 Compact Low Backlash Gearboxes for Motion Precision Control Kompakte verdrehspielreduzierte Getriebe für Positionieraufgaben SERVO 6000 Compact Low Backlash Gearboxes for Medium Positioning Control Kompakte spielreduzierte Getriebe zur mittleren Positionssteuerung SERVO Product description Produktbeschreibung The SERVO Precision Gears Series are compact speed reducers with low backlash, made in aluminium and ideal for all low weight applications. SERVO Getriebe sind spielreduzierte Getriebe in Aluminiumausführung und ideal für alle Applikationen mit geringem Gewicht. The SERVO 100 is custom made for Motion Precision Control, the SERVO 6000 range is recommended for Medium Positioning Control. SERVO 100 ist ein spielreduziertes Getriebe für Positioniersteuerung. SERVO 6000 wird für mittlere Positioniersteuerung empfohlen. Features & Benefits Eigenschaften & Vorteile Low backlash High shock load capacity High efficiency Compact size Low noise Long lifetime Maintenance free Unlimited mounting flexibility Cost effective Application Low Backlash Series for Positioning Control Conveyors (tact feed, sorter, palletizer) Materials handling systems (automatic guide way vehicles, automated storage systems) Printing machines Machine tools (automatic tool changing, indexing tables) Robotic systems (positioner, slider) Packaging machines Textiles machines Applikationen spielreduzierte Getriebe für Positionssteuerung For applications with zero backlash we recommend our Series Fine Cyclo. spielreduziert hohe Überlastkapazität hoher Wirkungsgrad kompakte Bauweise niedriger Geräuschpegel lange Lebensdauer wartungsfrei flexibel im Anbau kostengünstig Förderanlagen (Taktgeber, Sortieranlagen, Palettiermaschinen) Materialhandhabungssysteme (FTS, Lagersysteme) Druckmaschinen Werkzeugmaschinen (Werkzeugwechsler, Rundschalttische) Robotersysteme (Manipulatoren, Läufer/Schlitten) Verpackungsmaschinen Textilmaschinen Für Anwendungen mit spielfreien Getrieben empfehlen wir unsere Serie Fine Cyclo. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis GENERAL INFORMATION ..................................2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .....................2 THE CYCLO PRINCIPLE .......................................4 DAS CYCLO PRINZIP ...........................................4 SELECTION PROCEDURE ...................................6 AUSWAHLSCHEMA .............................................6 SERVO 100 .............................................................9 SERVO 100 .............................................................9 SERVO 6000 ........................................................27 SERVO 6000 ........................................................27 3 SERVO The Cyclo Principle Das Cyclo Prinzip There are essentially four major components in the Cyclo gearbox: Das CYCLO-Getriebe setzt sich aus 4 Hauptbestandteilen zusammen: 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. High speed shaft with eccentric bearing Cycloid discs Ring gear housing with pins and rollers Slow speed shaft or flange with pins and rollers As the eccentric rotates, it rolls one or more cycloid discs around the internal circumference of the ring gear housing. The resulting action is similar to that of a disc rolling around the inside of a ring. As the cycloid discs travel in a clockwise path around the ring gear, the discs themselves turn in a counter-clockwise direction around their own axes. The teeth of the cycloid discs engage successively with the pins of the fixed ring gear, thus producing a reverse rotation at reduced speed. The reduction ratio is determined by the number of cycloid teeth on the cycloid disc. There is at least 1 less tooth per cycloid disc than there are rollers in the ring gear housing which results in the reduction ratio being numerically equal to the number of teeth on the cycloid disc. Therefore for each complete revolution of the high speed shaft the cycloid discs move in the opposite direction by one tooth. The rotation of the cycloid discs is transmitted to the slow speed shaft via the pins and rollers projecting through holes in the cycloid discs. The pins of the slow speed shaft and sometimes the pins of the ring gear, too are equipped with rollers so that the torque transmitting parts of the CYCLO gearbox roll smoothly. 4 Antriebswelle mit dem Exzenter Kurvenscheiben Bolzenring mit den Bolzen und Rollen Abtriebswelle mit Bolzen und Rollen Ein Exzenter läuft mit der Antriebsdrehzahl um und treibt über Rollenlager eine oder mehrere Kurvenscheiben an. Wenn sich der Exzenter dreht, wälzt er die Kurvenscheiben entlang des inneren Umfangs des feststehenden Bolzenrings ab. Die entstehende Bewegung ist ähnlich der einer Scheibe, die sich innerhalb eines Ringes dreht. Während sich die Kurvenscheiben im Uhrzeigersinn innerhalb des Bolzenringes fortbewegen, drehen sie sich gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn um ihre eigenen Achse. Dadurch greifen nacheinander Kurvenabschnitte (= Zähne einer Zykloidenverzahnung) in die Bolzen des Bolzenringes ein und erzeugen so eine umgekehrte Rotation mit verminderter Geschwindigkeit. Jede volle Umdrehung der Antriebswelle bewegt die Kurvenscheibe um einen Kurvenabschnitt weiter. Das Übersetzungsverhältnis ins Langsame wird durch die Anzahl der Kurvenabschnitte einer Kurvenscheibe bestimmt. Jede Kurvenscheibe hat mindestens einen Kurvenabschnitt weniger als Bolzen im Bolzenring sind. Die reduzierte Drehbewegung der Kurvenscheiben wird über Bolzen, die in die Bohrungen der Kurvenscheiben eingreifen, auf die Abtriebswelle übertragen. Auf die Bolzen der Abtriebswelle und manchmal auch auf die Bolzen des Bolzenrings sind Rollen aufgesteckt, so dass die Drehmomentübertragung durch abwälzende Bewegung erfolgt. Das Übersetzungsverhältnis entspricht der Anzahl von Kurvenabschnitten auf der Kurvenscheibe. M E M O 5 SERVO Selection Auswahl 1. Determine the working cycle of the application 1. Arbeitszyklus der Anwendung festlegen Output torque / Abtriebsdrehmoment (T2) Input Speed / Antriebsdrehzahl (n1) n1 T2 n1A tA n1R tR n1B t tB tp tm Σt T2A T2R T2B t ED = load duty cycle [%] FA2 = axial load on output shaft [N] FA2zul = allowable axial load on output shaft [N] FR2 = equivalent radial load on output shaft [N] FR2zul = allowable radial load on output shaft[N] n1A = mean input speed during acceleration [min-1] n1B = mean input speed during braking [min-1] n1m = mean input speed during cycle [min-1] n1m ED = mean input speed limited by ED [min-1] n1max = max. allowable input speed of gear size [min-1] n1R = input speed with uniform movement [min-1] T2A = acceleration torque [Nm] T2A zul = allowable acceleration torque of gear size [Nm] T2B = braking torque [Nm] T2max = allowable torque for emergency stop [Nm] T2N = nominal torque of gear size [Nm] T2R = friction torque [Nm] with constant speed n1R during the run period tR TS = max. torque in case of emergency stop [Nm] T2V = equivalent torque[Nm] tA = time for acceleration [sec] tB = time for braking [sec] tR = duration of uniform movement [sec] Σt = time of one cycle [sec] tp = duration of pauses [sec] tm = duration of movement phase of a working cycle [sec] ED = Einschaltdauer [%] FA2 = Axiallast auf Abtriebswelle [N] FA2zul = zul Axiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N] FR2 = äquivalente Radiallast auf Abtriebswelle [N] FR2zul = zul Radiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N] n1A = mittlere Antriebsdrehzahl beim Anfahren [min-1] n1B = mittlere Antriebsdrehzahl beim Bremsen [min-1] n1m = mittlere Antriebsdrehzahl während Zyklus [min-1] n1m ED = mittl. Antriebsdrehzahl begrenzt von ED [min-1] n1max = max. zul Antriebsdrehzahl der Getriebegröße [min-1] n1R = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] T2A = Anlaufdrehmoment [Nm] T2A zul = zul Anlaufdrehmoment der Getriebegröße[Nm] T2B = Bremsdrehmoment [Nm] T2max = zul Moment bei Not-Aus [Nm] T2N = Nenndrehmoment der Getriebegröße [Nm] T2R = Reibungsdrehmoment [Nm] bei konstanter Drehzahl n1R während der Lastphase tR TS = max. auftretendes Moment bei Not-Aus [Nm] T2V = Vergleichsdrehmoment [Nm] tA = Zeit zum Anfahren [sec] tB = Zeit zum Bremsen [sec] tR = Dauer der gleichförmigen Bewegung [sec] Σt = Dauer eines Arbeitszyklus [sec] tp = Pausenzeit [sec] tm = Dauer der Bewegungsphase eines Arbeitszyklus [sec] Tab. 1 Tab. 2 Fn start up frequency factor Fn Einschaltfrequenzfaktor Start up frequency Einschalt Frequenz 1~2 / min 3~5 / min 6~9 / min Factor Faktor 1,0 1,1 1,2 FSF load factor FSF Last Faktor U Load Uniform condition shock Last Operation gleichförmige time Stöße Betriebsdauer ~10h / day / Tag 24 h / day / Tag 6 1,0 1,2 M Light shock leichte Stöße H Heavy shock schwere Stöße 1,0 1,35 1,4 1,6 SERVO Selection Auswahl 1. 2. 2. Flussdiagramm zur Auswahl Calculation of mean input speed mittlere Antriebsdrehzahl berechnen t A . n 1A + t R . n 1R + t B . n 1B n 1m = T 2V = Calculation of equivalent torque Vergleichsdrehmoment berechnen [Gl. 1] tm ( )F T2A³ . tA . n1A + T2R³ . tR . n1R + T2B³. tB . n1B t m . n 1m 1/3 . n Servo 100 : Fn : FSF = 1; Servo 6000 : Fn : FSF 3. 4. ED%= Calculation of load duty cycle Einschaltdauer berechnen Σt - t P Σt . F SF [Gl. 2] [Tab. 1, 2] [Gl. 3] x 100 * for / für Servo 6000: ED <50% (otherwise choose Servo 100 / sonst Servo 100 wählen) Temporary selection of a gear size: select the smallest gear size Servo 100 [Tab. 3] Servo 6000 [Tab. 19-22] that accomplishes the following requirement: T 2V < T 2N Vorläufige Auswahl einer Getriebegröße: Auszuwählen ist die kleinste Größe Servo 100 [Tab. 3] Servo 6000 [Tab. 19-22], die folgende Anforderung erfüllt: T 2V < T 2N Choose bigger gear size höhere Getriebegröße wählen [Tab. 4] *Servo 6000: n 1max. < 4000 [min -1 ] n 1max. 5. n 1A , n 1B , n 1R <n 1max* no / nein yes / ja [Tab. 4] *Servo 6000: n 1mED item 6 not relevant Pkt. 6 nicht relevant [Tab. 4] *Servo 6000: T 2A zul [Tab. 18-21] 6. n 1m <n 1mED no / nein yes / ja T 2A zul 7. T 2A ; T 2B < T 2A zul* no / nein yes / ja [Tab. 4] *Servo 6000: T 2A zul [Tab. 18-21] T 2max. [Gl. 4 (S. 14)] F R2 zul [Tab. 5a] *Servo 6000: F R2 [Gl. 6 (S. 50)] F R2 zul [Tab. 33] 8. [Gl. 5 (15)] [Tab. 7] *Servo 6000: F A2 [Gl. 7 (S. 51)] F A2 zul [Tab. 34] F A2 zul If combination of axial & radial load, ask SCG. Bei Radial- und Axiallast Rücksprache mit SCG. no / nein ( T S < 2 . T 2A zul )* yes / ja F R2 F A2 T S < T 2max. 9. F R2 < F R2 zul * no / nein yes / ja 10. F A2 < F A2 zul * no / nein yes / ja Final selection of size endgültige Auswahl der Größe 7 Servo 100 2. Flow chart for selection M E M O 8 SERVO 100 Page Seite Type Designation 11 Typenbezeichnung Torque Ratings 12 Nenndrehmomente Dimensions 16 Maße 9 SERVO 100 Compact Low Backlash Gearboxes for Medium Precision Control Kompaktes verdrehspielreduziertes Getriebe für Medium Precision Control Selection Four mounting sizes are available from 25 Nm to 500 Nm rated output torque with ratios ranging from 11:1 to 87:1 (single stage) Auswahl 4 Baugrößen von 25 Nm bis 500 Nm stehen zur Auswahl, mit einstufigen Übersetzungen von 11:1 bis 87:1. Low Backlash The mechanical backlash at slow speed shaft is <3 arc min. Spielarm Das mechanische Verdrehspiel an der Abtriebswelle ist < 3 Winkelminuten. Compact Size For similar torques, the outside diameter of the Series SERVO 100 is approx. 20% smaller than the previous CYCLO Servodrive range. The length is also reduced by approx. 30%. When combined with a standard plug-in servomotor the overall length is approx. similar to that of the previous special closecoupled CYCLO Servodrive design. Kompakte Bauform Der größte Durchmesser der Getriebe-Serie SERVO 100 ist ca. 20% kleiner als bei den bisherigen CYCLO-Servoantrieben. Die Länge wurde um ca. 30% reduziert. Mit Motor werden die spielarmen Kleingetriebe nicht länger als die bisherigen CYCLO-Servoantriebe, bei denen der Motor direkt angebaut war. Reduced Weight The weight of the Series SERVO 100 is approximately 40% less than that of the previous CYCLO Servodrive range. Geringes Gewicht Das Gewicht ist gegenüber den bisherigen Servoantrieben um ca. 40% reduziert. Standard AC/DC Servomotor Combination The Series SERVO 100 is designed to accept most AC/DC servomotors without modification. Motors are easily and positively connected by use of the hollow sleeve, key and clamp ring provided. Kombination mit Standard AC/DC Servomotoren Nahezu alle AC/DC Servomotoren können in StandardBauweise angebaut werden. Die Motor-Getriebe-Schnittstelle ist steckbar und spielfrei. High Overload Capacity Acceleration and braking torques can be considerably higher than the continuously rated motor torque. Reliable even in Emergency Stop situations. Hohe Überlastkapazität Kurzzeitig überlastbar bis zum mehrfachen Nenndrehmoment. Betriebssicher auch in NOT-AUS-Situationen. Output shaft Standard output shaft without key way. Abtriebswelle Standardmäßig wird die Abtriebswelle als glatte Welle ohne Paßfeder ausgeführt. 10 SERVO 100 Type Designation Size - i / G Servo 100 XFCG Typenbezeichnung - = Standard S = Special Design Life time grease lubrication Lebensdauer-Fettschmierung Flange Mounting Code for Motor Flange any mounting position (see motor selection) Flanschausführung Motor Flansch Code beliebige Einbaulage (siehe Motorauswahl-Tabellen) Size Größe 106 108 110 111 i = Reduction Ratios i = Übersetzung einstufig - 11/17/29/43 11/17/29/43/59 11/17/29/43/59/87 11/17/29/43/59/87 11 SERVO 100 Torque ratings Nenndrehmomente Single Reduction n1m = T2N = i = Einstufige Getriebe -1 Mean input speed [min ] Rated output torque [Nm] Reduction ratio (single stage) n1m = T2N = i = mittlere Antriebsdrehzahl [min-1] Nennabtriebsdrehmoment [Nm] Übersetzung einstufig Tab. 3 Size / Größe i 11 17 29 43 59 87 * 40% * 40% n 1n [min -1] 106 T2N [Nm] 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 4500 3000 1500 1000 500 4500 3000 1500 1000 500 ** 20%ED / Duty factor ** 20%ED / Lastfaktor *** Short time *** kurzzeitig 12 108 T2N [Nm] 110 T2N [Nm] 111 T2N [Nm] 45*** 50* 62 70 75 107** 132 150 184 245*** 302* 341 419 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 54*** 61* 75 75 75 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 144** 162** 200 200 200 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 382*** 470* 500 500 382*** 470* 500 500 SERVO 100 Technical data n1mED n1max T2max T2A i J = = = = = = Technische Daten Mean input speed limited by ED [min-1] Max. allowable input speed [min-1] Max. output torque at emergency case [Nm] Max. acceleration torque [Nm] Reduction ratio Mass moment of inertia at input [kg cm2] n1mED n1max T2max T2A i J = = = = = = mittlere Antriebsdrehzahl begrenzt durch ED [min-1] maximal zulässige Antriebsdrehzahl [min-1] zulässiges Drehmoment für NOT-AUS [Nm] maximales Beschleunigungsmoment [Nm] Übersetzung Massenträgheitsmoment [kg cm2] bezogen auf die Antriebswelle 106 108 110 111 * * ** ** 11 17 29 43 11 17 29 43 59 11 17 29 43 59 87 11 17 29 43 59 87 7300 7500 8000 8200 5200 5400 5700 5900 6000 4300 4500 4800 4900 5000 5100 3000 3100 3300 3400 3500 3600 T2A zul Duty factor ED [Nm] 20 % 40 % 100 % 5790 5970 6340 6520 4170 4290 4560 4700 4820 3420 3560 3810 3930 4010 4060 2400 2490 2660 2750 2800 2840 4600 4740 5040 5170 3310 3410 3620 3730 3820 2720 2830 3030 3120 3180 3230 1900 1980 2110 2180 2220 2260 3410 3510 3730 3830 2450 2520 2680 2760 2830 2010 2090 2240 2310 2360 2390 1410 1470 1560 1610 1640 1670 38 38 38 38 75 110 110 110 110 200 300 300 300 300 300 450 700 700 700 700 700 50 50 50 50 150 150 150 150 150 400 400 400 400 400 400 1000 1000 1000 1000 1000 1000 0,15 0,14 0,14 0,14 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,6 1,5 1,4 1,4 1,4 1,4 3,5 3,2 2,8 2,7 2,6 2,6 Verdrehsteifigkeit [N m / min] ± 25 ± 75 ± 200 ± 500 Applied torque on output shaft [Nm] An Abtriebswelle aufgebrachtes Moment [Nm] Approx. values (depending on motor shaft) Die Werte sind ca. Werte, abhängig von der Motorwelle 13 1,5 1,6 2,6 2,8 5,0 5,4 8,8 9,0 10,0 13,0 15,0 20,0 22,0 23,0 25,0 27,0 36,0 40,0 42,0 46,0 50,0 ** [kg] 1,2 4,3 9,6 18 Servo 100 n1max. [min-1] Stiffness Weight Gewicht i J T2 max. ** [Nm] [kg cm²] Backlash mech. Verdrehspiel n1m ED [min-1] max. 3 arc minutes max. 3 Winkelminuten Size / Größe Tab. 4 SERVO 100 Radial load slow speed shaft Radiale Belastung Abtriebswelle When a gear or pulley is mounted on the slow speed shaft, a radial load is applied to the shaft. It is necessary to check the following formula to determine whether the shaft can accept the radial load. Wird die Abtriebswelle mit einem Ritzel oder einer Scheibe versehen, wirkt eine Kraft auf die Welle. Anhand der folgenden Formel wird geprüft, ob die radiale Belastung zulässig ist. Equivalent radial load / aquivalente Radialbelastung F R2 zul T 2v Lf Cf do n 2m = = = = = = Allowable radial load of gearsize [N] Equivalent torque [Nm] Load location factor [Tab. 5b] Load correction factor [Tab. 6] Pitch diameter of gear or pulley [mm] Mean output speed [rpm] 2 . 10 3 . T 2v . L f . C f do FR2 zul T2V Lf Cf do n2m Allowable radial load F R 2 z u l [ N ] Tab. 5a F R2 = = = = = = = Tab. 5b zulässige Radialbelastung FR2 z u l [N ] [min-1] 106 108 110 111 ~ 10 15 20 25 30 35 40 50 60 80 100 125 150 200 250 300 400 500 600 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1000 970 860 790 730 650 590 540 4100 3900 3500 3200 3000 2800 2700 2500 2300 2100 1900 1800 1600 1500 1300 1200 1100 1000 9000 9000 8400 7800 7300 6900 6600 6100 5700 5100 4700 4300 4100 3600 3600 3100 2800 13000 11000 10000 9800 9200 8700 8300 7600 7100 6400 5900 5400 5000 4500 4100 3800 Tab. 6 L mm 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 L mm Fig. 1 Coupling factor Cf Korrekturfaktor für Antriebslement Cf Coupling Method / Antriebselement Chain / Kette Gears / Ritzel V-Belt / Keilriemen Cf 1,00 1,25 1,25 14 [GL. 4] zulässige Radialbelastung der Getriebegröße [N] Vergleichsdrehmoment [Nm] Lastfaktor [aus Tab. 5b] Korrekturfaktor [Tab. 6] Durchmesser des Abtriebselements [mm] mittlere Abtriebsdrehzahl [min-1] Loadfactor L f Lastfaktor L f Size / Größe n 2m < FR2 zul Size / Größe 106 108 0,94 1,06 1,19 1,31 0,84 0,92 1,00 1,08 1,16 1,24 1,33 12,5 20,0 at Lf = 1,0 110 0,84 0,89 0,95 1,00 1,05 1,11 1,16 1,21 1,32 30,0 111 0,83 0,87 0,91 0,96 1,00 1,04 1,09 1,17 1,26 1,35 40,0 SERVO 100 Axial load slow speed shaft Axiale Belastung Abtriebswelle If the power is transmitted by bevel gear, spiral gear pinion or rigid coupling (for example in agitators), a complex axial/ radial load is applied to the shaft. In such applications we suggest you consult Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany. Erfolgt die Kraftübertragung durch Kegelräder, schrägverzahnte Ritzel, starre Kupplung (z.B. bei Rührwerken), ergibt sich eine komplexe Belastung durch Axial-/ Radialkräfte. In diesen Fällen ist Rückfrage bei SDT erforderlich. FA2 zul = Cf = Tab. 7 FA2 Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 7] Correction factor [Tab. 6] . Cf < FA2 zul FA2 zul = Cf = [Gl. 5] zul axiale Belastung der Getriebegröße [N] [Tab. 7] Korrekturfaktor [Tab. 6] Allowable axial load FA2 zul [N] / zul Axiallast FA2 zul [N] Size / Größe n2m [min-1] 106 108 110 111 40 50 60 80 100 125 150 200 250 300 400 500 600 1000 1000 1000 1000 980 840 740 610 520 450 370 310 260 1800 1800 1800 1700 1500 1300 1100 960 820 720 580 480 4500 4500 4500 4100 3600 3100 2700 2300 2000 1700 1400 6500 6000 5400 4400 3800 3300 2900 2300 2000 1700 Rated output torque T2N Rated output torque is the allowable mean load torque at mean input speed. Rated output torques for input speeds below 500 rpm are the same as for 500 rpm. Abtriebsdrehmoment T2N Das Nenndrehmoment ist das mittlere zulässige Abtriebsdrehmoment bei der mittleren Antriebsdrehzahl. Das Nenndrehmoment für Drehzahlen unter 500 min-1 ist gleich dem Wert bei 500 min-1. Input speed n1 Maximum input speed can be allowed up to the value n1max shown in table 4, but allowable mean input speed n1mED is limited by loading time ratio ED. Antriebsdrehzahl n1 Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl geht bis zu den Werten n1max in Tab. 4. Die mittlere Antriebsdrehzahl n1mED ist jedoch begrenzt durch die Einschaltdauer ED. Acceleration or deceleration peak torque T2A Table 4 shows allowable peak torque at normal start and stop T2A zul Spitzenanlauf- und Bremsmoment T2A In Tab. 4 steht das zulässige Spitzendrehmoment bei normalem Anlauf und Stop T2A zul Allowable momentary maximum torque T2max Table 4 shows allowable momentary maximum torque T2max for emergency stop or heavy shock loading. Kurzzeitig zulässiges Spitzendrehmoment T2max Tab. 4 zeigt das kurzzeitig zulässige Spitzendrehmoment T2max für NOT-AUS-Situationen oder starke Stöße. 15 Servo 100 Equivalent axial load FA2 / aquivalente axiale Belastung FA2 16 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option: Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 106 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 106 - Motor selection Größe 106 - Motorauswahl 106S01 106S05 106S04 106S36 106S02 106S03 106S07 106S06 106S08 Size 106 * / Größe 106 * d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 11 11 12 14 14 14 14 14 16 60 80 75 50 60 70 95 80 60 75 100 88 70 75 85 115 100 75 70Q 115 140 60Q 70Q 80Q 100Q 92Q 130 5,5 6,6 5,5 4,5 5,5 6,6 9 6,6 9 35 35 35 32,5 35 35 35 35 47 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 8 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 51.5 12,5 12.5 13.5 16 16 16 16 16 16 8 8 8 8 8 8 8 8 8 4 4 4 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT Tab. 9 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 17 Servo 100 Motor flange code Tab. 8 18 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 108 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 108 - Motor selection Größe 108 - Motorauswahl Motor flange code Tab. 10 d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 108S30 108S28 108S01 108S03 108S39 108S40 108S42 108S43 108S50 108S04 108S08 108S09 108S10 108S11 108S14 108S15 108S16 14 14 14 16 16 16 16 19 19 19 19 19 19 19 24 24 24 50 60 70 80 70 80 110 130 70 80 95 95 110 130 110 130 130 95 75 85 100 90 100 145 165 90 100 115 130 130 165 130 165 165 85Q 70Q 80Q 92Q 80Q 92Q 165 185 80Q 92Q 100Q 115Q 146 185 115Q 185 145Q 6,6 5,5 6,6 6,6 5,5 6,6 9 9 5,5 6,6 9 9 9 11 9 9 11 42 42 42 42 42 42 42 54 42 42 42 42 42 42 56,5 56,5 56,5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 8 7,5 8 8 7,5 8 8 10 8 8 8 8 8 8 10 10 10 50 50 50 50 50 50 50 61 50 50 50 50 50 50 61 61 61 16 16 16 16 18 18 18 18 21,5 21,5 21,5 21,5 21,5 21,5 27 27 27 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 11 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 19 Servo 100 Size 108 * / Größe 108 * 20 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 110 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 110 - Motor selection Größe 110 - Motorauswahl Motor flange code Tab. 12 d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 110S05 110S16 110S25 110S02 110S06 110S07 110S08 110S09 110S10 110S11 14 14 16 19 19 19 24 24 24 32 95 110 110 80 95 95 110 130 130 130 115 130 145 100 115 130 130 165 165 165 100Q 115Q 120Q 90Q 100Q 115Q 115Q 160 150Q 150Q 9 9 9 6,6 9 9 9 11 11 11 50 50 50 50 50 50 66,5 66,5 66,5 66,5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 58 58 58 58 58 58 83 83 83 83 16 16 16 21.5 21,5 21,5 27 27 27 35 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 5 5 5 6 6 6 8 8 8 8 4 4 4 5 5 5 6 6 6 8 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 13 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 21 Servo 100 Size 110 * / Größe 110 * 22 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 111 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 111 - Motor selection Größe 111 - Motorauswahl 111S01 111S03 111S17 111S02 111S06 111S07 111S22 111S12 111S13 Size 111 * / Größe 111 * d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 19 19 19 24 24 24 24 32 32 95 130 110 110 130 130 95 130 180 115 165 130 130 165 165 115 165 215 100Q 185 115Q 115Q 140Q 185 100Q 155Q 190Q 9 11 9 9 11 9 9 11 13,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 57 82 82 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 10 12 12 62 62 62 62 62 62 62 88 88 21,5 21.5 21,5 27 27 27 27 35 35 12 12 12 12 12 12 12 12 12 6 6 6 8 8 8 8 10 10 5 5 5 6 6 6 6 8 8 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 15 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 23 Servo 100 Motor flange code Tab. 14 SERVO 100 Delivery condition Auslieferungszustand 1. Delivery Condition 1. Auslieferungszustand CYCLO Speed Reducers leave the factory grease lubricated for life. The shafts are coated with rust preventative which can easily be removed with solvent. The solvent must not be allowed to come into contact with the seals. Jedes Getriebe ist lebensdauerfettgeschmiert und kann sofort in Betrieb genommen werden. Die Wellen sind mit Rostschutz behandelt, der mit Lösungsmitteln leicht entfernt werden kann. Achtung: Lösungsmittel nicht auf Dichtungen aufbringen! Standard painting for all SDT gearmotors and reducers will correspond with a synthetic paint, Sumitomo Blue, which is resistant to weak acids as well as being weatherproof. SERVO Getriebe sind mit Kunststoffharzfarbe lackiert, Farbton Sumitomo-Blau. 2. Mounting Motors 2. Motoranbau Before fitting the motor shaft into the hollow input sleeve of the CYCLO, ensure that both components are dry and free from grease. To complete the connection the socket head screw in the locking ring must be tightened to the recommended tightening torque. (The screw is grade 8.8). 3. Fitting couplings etc. Bei der spielfreien Verbindung Motorwelle/CYCLOAntriebswelle mittels Klemmring, ist bei der Montage darauf zu achten, dass die Motorwelle trocken und fettfrei ist. Die Innensechskantschraube des Klemmrings hat Qualität 8.8 und muss mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festgeschraubt werden. 3. Aufsetzen von Kupplungen When fitting couplings, pinions, pulleys or sprockets etc. care must be taken not to apply excessive axial force or blows to the shaft, as this will damage the bearings. The component should be heated to approx 100oC or winched on using the tapped hole in the shaft end. 4. Installation Kupplungen, Scheiben, Zahnräder, Kettenräder etc. sind mit Hilfe der Gewindebohrung oder durch Anwärmen auf ca. 100°C auf die Wellenenden aufzuziehen. Ein Aufpressen oder Aufschlagen darf nicht erfolgen. Für besondere Zusatzeinrichtungen sind die Betriebsanleitungen für diese Teile zu beachten. 4. Installation The speed Reducers are suitable for mounting in any position. They are designed for flange mounting and should be spigot located in FIG.2. All studs provided should be utilised to ensure the rated capacity of the unit can be transmitted. It is strongly advised not to demount the speed reducer, due to a fixed backlash and a special sealing. 5. Service and Lubrication Die Getriebe können in jeder beliebigen Einbaulage eingesetzt werden. Sie sind zur abtriebsseitigen Maschine genau in der vorgesehenen Einbaulage auszurichten. Die Belastung ist gewährleistet, wenn das Getriebe mit allen Befestigungsschrauben axial gesichert ist. Eine Demontage ist nicht zulässig, da das Verdrehspiel eingestellt und das Getriebe speziell abgedichtet ist. 5. Wartung und Schmierung CYCLO Series SERVO Speed Reducers are grease lubricated for life.The lubricant needs changing only after 20,000 hours or 5 years operation, whichever is sooner. 24 Die Getriebe sind mit Lebensdauerfettschmierung versehen. Die Erneuerung des Fettes soll werksseitig nach 20.000 Stunden, spätestens jedoch nach fünf Jahren erfolgen. M E M O 25 M E M O 26 SERVO 6000 Page Seite Features & Benefits 28 Eigenschaften & Vorteile Nomenclature 30 Typenbezeichnung Available Reduction Ratios 31 Lieferbare Übersetzungen Selection 34 Auswahl 27 SERVO 6000 Features & Benefits Eigenschaften & Vorteile The SERVO 6000 series have the following features and benefits simular to the standard CYCLO DRIVE 6000 series one. Die Serie SERVO 6000 bietet wie die Serien CYCLO DRIVE 6000 folgende Eigenschaften und Vorteile: • High shock load capacity • Compact size • High efficiency • Low noise • Maintenance free • Long life • Unlimited mounting flexibility. • Hohe Überlastkapazität • Kompakte Bauweise • Hoher Wirkungsgrad • Niedriger Geräuschpegel • Wartungsfreiheit • Lange Lebensdauer • Flexibilität im Anbau In addition the backlash has been reduced. Due to the special tooth profile and a divided motor flangefor servo motor assembly the SERVO 6000 speed reducershave low backlash without pre-load. Zusätzlich wurde das Verdrehspiel reduziert. Durch ein neues Kurvenprofil sowie einem geteiltem Motorflansch zum Anbau an Servomotoren wird bei den SERVO 6000 Getrieben eine Reduzierung des mechanischen Verdrehspiels ohne Vorspannung erreicht. High Shock Overload Capacity Hohe Überlastkapazität The load is shared equally. Therefore no pre-load is existing and a higher shock overload capacity is achievable compared to scissors types available. Die Last wird gleichmässig verteilt, ohne dass mechanische Vorspannung und damit innere Verluste vorliegen. Dadurch ist eine größere Überlastkapazität gegeben als bei herkömmlichen Methoden der Verdrehspielreduzierung. High Input Speed Hohe Antriebsdrehzahl Maximum allowable input speed is 4000 min-1 (10 min cycle, 50% ED) Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl ist 4.000 min-1 (10 Min. Zyklus, 50% ED). Low Mass Moment of Inertia Geringes Massenträgheitsmoment Servo control is easier, due to low inertia. Die Servosteuerung wird durch das geringe Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe wesentlich vereinfacht. Low Noise Niedriger Geräuschpegel When compared with the sliding tooth contact of conventional gearing the rolling contact of the CYCLO system provides reduced noise level. Während bei Zahnflanken Gleitreibung entsteht, wälzen die kraftübertragenden Teile beim CYCLO-Getriebe aneinander ab, das Laufgeräusch wird reduziert. Easy Assembly Einfache Montage Quill high speed shaft and a great variety of adaptor plate designs allow easy connection with a variety of servo motor. Die Hohlantriebswelle (Steckverbindung) und die grosse Zahl verfügbarer Motoradapter ermöglichen einen einfachen Anbau an die verschiedenen Servomotoren. 28 SERVO 6000 Fig. 2 SERVO 6000 M E M O 29 SERVO 6000 Nomenclature Typenbezeichnung [ --- ] N C [ -- ] [ --- ] E G CYCLO DRIVE [ --- ] Input elements Antriebselement (Tab. 28) Shaft position Wellenlage Grease lubrication for life Lebensdauerfettschmierung Mounting Bauform Reduction ratio Übersetzung Input X = Motor adaptor - = free shaft Antriebsseite X = Motoradapter - = freie Welle LB = Low Backlash = Standard Backlash LB = reduziertes Verdrehspiel = Standard Verdrehspiel Shaft specification G = Metric shaft, tolerance k6 acc. to DIN Y = Inch shaft = Metric passing h6 E = European shaft Wellenausführungen G = metrische Welle, Toleranz k6 nach DIN Y = Inch Welle = metrische Passung Toleranz h6 E = Europäische Welle S = Special design S = Sonderausführung Sizes Getriebegrößen 6065 6075 6095 6105 6125 Shaft position and mounting / Wellenlage und Bauform Mounting / Bauform Shaft position Foot mount / Fussausführung F-Casing / F-Gehäuse V-Casing / V-Gehäuse Wellenlage CNH CNF CNV CNHX CNFX CNVX N = Universal maintenance free N = beliebig wartungsfrei 30 SERVO 6000 Available Reduction Ratios Lieferbare Übersetzungen Tab. 16 Frame size Baugröße 6065 6075 6095 6105 6125 Reduction ratio Übersetzung 11 15 21 29 43 6 11 15 21 29 43 59 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 Backlash Verdrehspiel nominal 3 arcmin (The guaranteed maximum backlash is 6 arcmin, accept ration 6, where the max. backlash is 12 arcmin) (Das garantiere max. Verdrehspiel ist 6 arcmin, außer bei Übersetzung 6, wo es bei 12 arcmin liegt) Max.allow. input speed max. zul Antriebsdrehzahl 4000 r/min (10 min cyclo, 50% ED) 4000 U/min (10 min Zyklus, 50% ED) Note: Bemerkung: 1. Output torque rating shows mechanical rating of CYCLO DRIVE. The acceleration and deceleration peak torque has to be less than the output torque rating. 1. Das mechanische Verdrehspiel wird an der Abtriebswelle bei stillstehender Abtriebswelle gemessen. Die Anfahrdrehmomente geben die zulässigen Anfahrdrehmomente des CYCLO-Getriebes an. Das Spitzenbeschleunigungsund Bremsdrehmoment sollte dieses Dremoment nicht überschreiten. 2. FINE CYCLO series is also available when zero backlash is necessary. 2. Für Applikationen, die ein Getriebe ohne mechanisches Verdrehspiel erfordern, bieten wir die Serie FINE CYCLO an. 3. Consult us for backlash and delivery rate of items on request. 3. Andere Verdrehspiel-Ausführungen auf Anfrage. 31 SERVO 6000 Standard Ratio / Vorzugsübersetzungen On Request / auf Nachfrage M E M O 32 SERVO 6000 Sectional drawing Schnittdarstellung SERVO 6000 Fig. 3 Tab. 17 Part name No. Teilebezeichnung Slow speed shaft Collar Horizontal casing Slow speed shaft pin Slow speed shaft roller Ring gear pin Ring gear housing Spacer ring Cycloid Disc Eccentric cam Highspeed shaft end shield Adapter plate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Abtriebswelle Laufring Gehäuse Mitnehmerbolzen Mitnehmerrolle Außenbolzen Bolzenring Zwischenring Kurvenscheiben Exzenter antriebsseitiger Flansch Motoradapter 33 SERVO 6000 Gear Selection Table Getriebe Auswahllisten Single reduction speed reducers i = 6 to 87 Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED. Einstufige Getriebe i = 6 bis 87 Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED. n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Input speed with uniform movement [min-1] Reduction ratio Output speed [min-1] Allowable input power [kW] Allowable output torque [Nm] Max. acceleration or deceleration torque [Nm] n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] Übersetzung Abtriebsdrehzahl [min-1] zulässige Antriebsleistung [kW] zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm] max. Beschleunigungs- und Bremsdrehmoment [Nm] Tab. 18 n1R = 1000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 167 0,30 15,9 20 0,76 40,4 70 1,66 87,2 150 3,06 161,0 300 11 91 0.15 14,5 25 0,30 29,1 50 0,74 71,7 100 1,66 160,0 200 3,06 295,0 500 15 67 0.15 19.8 25 0,30 39,6 50 0,66 87,9 120 1,66 218,0 250 2,99 394,0 500 21 48 0.13 25,0 25 0,27 50,0 50 0,56 104,0 120 1,13 208,0 250 2,71 500,0 500 29 34 0.08 21,5 25 0,15 38,3 50 0,41 104,0 120 0,75 192,0 250 1,75 444,0 500 43 23 0.06 25,0 25 0,13 50,0 50 0,30 114,0 120 0,56 213,0 250 1,16 438,0 500 29 52 0,11 19,0 25 0,20 33,9 50 0,54 92,3 120 1,00 170,0 250 2,32 393,0 500 43 35 0,10 29,0 25 0,20 50,0 50 0,40 101,0 120 0,75 189,0 250 1,54 388,0 500 59 17 87 11 0,07 39 50 0,19 102,0 120 0,36 191,0 250 0,84 437,0 500 0,15 115,0 120 0,30 230,0 250 0,56 431,0 500 59 25 87 17 0,10 34,5 50 0,26 90,4 120 0,49 169,0 250 1,12 387,0 500 0,20 102,0 120 0,40 204,0 250 0,75 382,0 500 Tab. 19 n1R = 1500 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 250 0,40 14,0 20 1,02 35,8 70 2,20 77,2 150 4,06 143,0 300 34 11 136 0,20 12,9 25 0,40 25,7 50 0,98 63,4 100 2,20 142,0 200 4,06 261,0 500 15 100 0,20 17,6 25 0,40 35,1 50 0,88 77,8 120 2,20 193,0 250 3,97 349,0 500 21 71 0,20 25 0,40 49,1 50 0,75 92,1 120 1,50 184,0 250 3,70 455,0 500 SERVO 6000 Gear Selection Table Getriebe Auswahllisten Single reduction speed reducers i = 6 to 87 Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED. Einstufige Getriebe i = 6 bis 87 Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED. = = = = = = Input speed with uniform movement [min-1] Reduction ratio Output speed [min-1] Allowable input power [kW] Allowable output torque [Nm] Max. acceleration or deceleration torque [Nm] n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] Übersetzung Abtriebsdrehzahl [min-1] zulässige Antriebsleistung [kW] zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm] max. Beschleunigungs- und Bremsdrehmoment [Nm] Tab. 20 n1R = 2000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 333 0,48 12,9 20 1,25 32,8 70 2,69 70,8 150 4,97 131,0 300 11 182 0,24 11,8 25 0,48 23,6 50 1,21 58,2 100 2,69 130,0 200 5,00 240,0 500 15 133 0,24 16,1 25 0,48 32,2 50 1,09 71,4 120 2,69 177,0 250 4,86 320,0 500 21 95 0,24 22,5 25 0,48 45,1 50 0,91 84,5 120 1,83 169,0 250 4,53 417,0 500 29 69 0,13 17,4 25 0,24 31,1 50 0,66 84,7 120 1,22 156,0 250 2,84 361,0 500 43 47 0,11 25 0,24 46,2 50 0,48 92,3 120 0,91 173,0 250 1,88 355,0 500 29 103 0,18 15,4 25 0,32 27,6 50 0,88 75,0 120 1,62 138,0 250 3,77 320,0 500 43 70 0,16 20,4 25 0,32 40,9 50 0,65 81,7 120 1,22 153,0 250 2,50 315,0 500 59 34 87 23 0,11 31,7 50 0,32 83,0 120 0,59 155,0 250 1,37 355,0 500 0,24 93,4 120 0,48 187 250 0,91 350,0 500 59 51 87 34 0,16 28,0 50 0,42 73,5 120 0,79 137,0 250 1,82 314,0 500 0,32 82,7 120 0,65 165,0 250 1,22 310,0 500 Tab. 21 n1R = 3000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 500 0,65 11,4 20 1,66 29,1 70 3,57 62,7 150 6,60 116,0 300 11 273 0,32 10,5 25 0,65 20,9 50 1,60 51,5 100 3,57 115,0 200 6,60 212,0 500 15 200 0,32 14,3 25 0,65 28,5 50 1,44 63,2 120 3,57 157,0 250 6,45 283,0 500 21 143 0,32 20,0 25 0,65 39,9 50 1,22 74,8 120 2,44 150 250 6,01 369,0 50,0 35 SERVO 6000 n1R i n2 P1 T2N T2A Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße 36 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 22 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse a b c e e3 f g h n s w d2 L2 u2 t2 v v2 s21 s21 6065 60 120 10 84 12 144 110 80 35 9 46 14 30 5 16 2,5 25 M5 12 6075 60 120 10 84 12 144 110 80 35 9 57 20 40 6 23 4 32 M6 15 6095 90 150 12 130 15 180 150 100 40 11 75 25 50 8 28 3,5 4 M10 22 6105 90 150 12 135 15 180 150 100 40 11 85 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6125 115 190 15 155 20 230 204 120 55 14 97 35 70 10 38 7 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 37 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNHX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNHX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße 38 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 23 High speed shaft Abtriebswelle Slow speed shaft / Abtriebswelle a b c e e3 f g h k n s w d2 L2 u2 t2 v v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg 6065 60 120 10 84 12 144 110 80 150 35 9 46 14 30 5 16,0 2,5 25 M5 12 12 25 4 16,0 18 M4 8 2,5 6075 60 120 10 84 12 144 110 80 161 35 9 57 20 40 6 22,5 4,0 32 M6 15 12 25 4 21,5 18 M4 8 2,5 6095 90 150 12 130 15 180 150 100 217 40 11 75 25 50 8 28,0 3,5 40 M10 22 14 25 5 31,0 16 M5 10 11,0 6105 90 150 12 135 15 180 150 100 233 40 11 85 30 60 8 3,0 3,5 50 M10 22 14 25 5 31,0 16 M5 10 13,0 6125 115 190 15 155 20 230 204 120 274 55 14 97 35 70 10 38,0 7,0 56 M12 28 19 35 6 41,0 25 M6 12 24,0 39 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimension of mounting form CNH with standard E-Shaft Maße der Bauform CNH mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNFX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNFX und Maße k1 (siehe Tab. 28) SERVO 6000 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße 40 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 24 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse b2 e2 f2 g l2 s2 x2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v v2 s21 m2 6065 80 98 4 110 73 M6 21 6 0° 14 30 5 16,0 2,5 25 M5 12 6075 80 98 4 110 84 M6 21 6 0° 20 40 6 22,5 4 32 M6 15 6095 105 134 6 150 129 M8 29 8 22,5° 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6105 105 134 6 150 139 M8 28 8 22,5° 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6125 140 180 14 204 154 M10 30 6 0° 35 70 10 38 7 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 41 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNFX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNFX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße 42 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 25 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse z2 α2 d2 L2 u2 t2 110 73 150 M6 26 6 0° 14 30 5 16 2,5 25 M5 12 110 84 161 M6 26 6 0° 20 40 6 22,5 4 6095 105 134 6 150 129 217 M8 26 8 22,5° 25 50 6105 105 134 6 150 139 233 M8 27 8 22,5° 30 6125 140 180 14 204 154 274 M10 32 6 b2 e2 f2 6065 80 98 4 6075 80 98 4 g l2 k s2 x2 0° 35 v High speed shaft Antriebswelle L1 u1 12 25 4 13,5 18 M4 8 2,7 32 M6 15 12 25 4 13,5 18 M4 8 2,9 8 28 3,5 40 M10 22 14 25 5 160 16 M5 10 8 60 8 33 3,5 50 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 10 70 10 38 19 35 6 21,5 25 M6 12 20 7 v2 s21 m2 d1 56 M12 28 43 t1 v1 s11 m1 kg SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNF witch standard E-Shaft Maße der Bauform CNF mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNVX and dimsion k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNVX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße 44 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 26 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse a2 b2 c2 e2 f2 g l2 s2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v2 s21 m2 6065 120 80 98 110 3 110 39 9 6 30° 14 30 5 16 25 M5 12 6075 160 110 98 130 3 110 52 11 4 45° 20 40 6 23 32 M6 15 6095 160 110 134 130 3 150 63 11 4 45° 25 50 8 28 40 M10 22 6105 160 110 134 130 3 150 73 11 4 45° 30 60 8 33 50 M10 22 6125 200 130 180 165 4 204 84 11 6 30° 35 70 10 38 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 45 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNVX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNVX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße 46 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 27 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse High speed shaft Antriebswelle l2 s2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg 110 150 39 9 6 30° 14 30 5 16 25 M5 12 12 25 4 14 18 M4 8 3,5 6075 160 110 9 130 3 110 161 52 11 4 45° 20 40 6 22,5 32 M6 15 12 25 4 14 18 M4 8 4,5 6095 160 110 9 130 3 150 217 63 11 4 45° 25 50 8 28 40 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 9 6105 160 110 9 130 3 150 233 73 11 4 45° 30 60 8 33 50 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 11 6125 200 130 13 165 4 204 274 84 11 6 30° 35 70 10 38 56 M12 28 19 35 6 22 25 M6 12 23 a2 b2 c2 e2 f2 6065 120 80 8 100 3 g k 47 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNV with standard E-Shaft Maße der Bauform CNV mit Standard E-Welle SERVO 6000 Frame size Größe Tab. 28 Dimensions of high speed shaft portion CNHX, CNFX, CNVX Antriebsseitige Maße CNHX, CNFX, CNVX 6065 6075 6095 Input dimensions / Antriebsseitige Maße Input element Antriebselement 12/65 11/75 14/85 14/100 11/115 12/115 14/115 14/85 14/100 19/100 11/115 14/115 19/115 14/130 19/130 11/100 14/100 16/100 19/100 14/115 19/115 24/115 14/130 16/130 19/130 19/145 22/145 24/145 19/200 22/200 6105 14/100 16/100 19/100 19/115 24/115 24/130 28/130 19/145 19/165 24/165 19/200 28/235 6125 19/115 19/130 28/130 19/165 24/165 32/165 19/200 22/200 35/200 28/215 32/215 24/235 Weight / Gewicht kg a1 b1 c1 c2 e1 f1 k1 s1 d1 l1 L1 u1 kg kg t1 CNHX CNFX CNVX Ø 99 Ø 99 Ø 99 Ø135 Ø135 Ø135 Ø135 Ø 99 Ø135 90 Ø135 Ø135 Ø135 Ø155 120 Ø135 Ø135 90 90 Ø135 Ø135 Ø135 Ø155 120 120 Ø170 185 185 Ø230 180 50 60 70 80 95 95 95 70 80 80 95 95 95 110 110 80 80 80 80 95 95 95 110 110 110 110 110 110 114,3 114,3 10 10 12 12 16 16 16 12 12 12 16 16 16 16 23 12 12 12 12 16 16 16 16 23 23 12 12 12 12 12 Ø135 90 90 135 135 120 Ø155 Ø170 Ø190 Ø190 Ø230 180 Ø135 120 Ø155 Ø190 Ø190 Ø190 Ø230 180 180 Ø250 Ø250 Ø270 80 80 80 95 95 110 110 110 110 110 114,3 200 12 12 12 16 16 23 16 12 15 15 15 15 95 110 110 130 130 130 114,3 114,3 114,3 180 180 200 16 13 16 15 15 15 15 15 15 15 15 15 48 12 12 12 12 12 65 75 85 100 115 115 115 85 100 100 115 115 115 130 130 100 100 100 100 115 115 115 130 130 130 145 145 145 200 200 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 165 165 165 165 165 165 165 175 175 186 175 175 183 175 183 232 232 243 243 232 240 258 232 240 240 238 257 257 248 262 M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Ø9 Ø9 Ø14 Ø14 12 11 14 14 11 12 14 14 14 19 11 14 19 14 19 11 14 16 19 14 19 24 14 16 19 19 22 24 19 22 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 5 5 7 5 7 5 5 9 10 5 7 9 5 6 7 8 10 8 8 15 30 23 30 30 23 30 30 30 30 40 23 30 40 30 40 23 30 40 40 30 40 50 30 40 40 40 50 50 40 50 4 4 5 5 4 4 5 5 5 6 4 5 6 5 6 4 5 5 6 5 6 8 5 5 6 6 6 8 6 6 13,8 12,8 16,3 16,3 12,8 13,8 16,3 16,3 16,3 21,8 12,8 16,3 21,8 16,3 21,8 12,8 16,3 18,3 21,8 16,3 21,8 27,3 16,3 18,3 21,8 21,8 24,8 27,3 21,8 24,8 4 4 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 12,5 12,5 12 12 12,5 13 13,5 13 13 13 13,5 13,5 13,5 14 14 4 4 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 10,2 10,2 10 10 10,5 11 11,5 11 11 11 11,5 11,5 11,5 12 12 4,5 4,5 4,5 5 5 5 5 4,5 6 6 6 6 6 6 6 11,5 11,5 11 11 11,5 12 12,5 12 12 12 12,5 12,5 12,5 13 13 100 100 100 115 115 130 130 145 165 165 200 235 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 4 256 267 267 264 282 279 291 272 279 279 272 297 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 Ø11 Ø11 Ø14 Ø14 14 16 19 19 24 24 28 19 19 24 19 28 5 9 9 6 9 6 8 6 13 6 6 14 30 40 40 40 50 50 60 40 40 50 40 60 5 5 6 6 8 8 8 6 6 8 6 8 16,3 18,3 21,8 21,8 27,3 27,3 31,3 21,8 21,8 27,3 21,8 31,3 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 13 13 13 13 13 14 14,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 10 10 10 10 10 11 11,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 11 11 11 11 11 12 12,5 115 130 130 165 165 165 200 200 200 215 215 235 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 286 286 313 301 301 323 294 308 326 321 321 304 M8 M8 M8 Ø11 Ø11 Ø11 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 19 19 28 19 24 32 19 22 35 28 32 24 8 8 8 13 7 10 6 15 13 16 8 10 40 40 60 40 50 60 40 50 80 60 60 50 6 6 8 6 8 10 6 6 10 8 10 8 27,5 27,5 31,3 21,8 27,3 35,3 21,8 24,8 38,3 31,3 35,3 27,3 27,5 27,5 31,3 28 28 28 28 28 28 28 28 29 27,5 27,5 27,5 28 28 28 28 28 28 28 28 28 30,5 30,5 30,5 31 31 31 31 31 31 31 31 31 SERVO 6000 Mass moment of inertia Massenträgheitsmoment The inertia of the SERVO 6000 speed reducer depends on the frame size and the hollow input shaft diameter of the input shaft. By adding J1 (table 29) and J2 (table 30) you get the complete value of JGes. Das Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe hängt von der Baugröße und vom Hohlwelleninnendurchmesser des verwendeten Wellenadapters ab. Das gesamte Massenträgheitsmoment JGes ergibt sich aus der Summe J1 (Tab. 29) plus J2 (Tab. 30) JGes = J1 + J2 JGes = J1 + J2 Tab. 29 Inertia J1 depending on frame size and reduction ratio Massenträgheitsmoment J1 , abhängig von Größe und Übersetzung ( kgm2 *10-4 ) 6065 6 - 11 0,11500 15 0,08275 21 0,07675 29 0,09725 43 0,09500 59 - 87 - 6075 0,15100 0,12025 0,08475 0,07750 0,09800 0,09525 0,09400 - 6095 0,96750 0,60250 0,49750 0,29750 0,33750 0,26000 0,19475 0,19200 6105 0,78250 0,35250 0,21100 0,14825 0,17725 0,15750 0,14650 0,14200 6125 3,15000 1,61250 0,96750 0,74500 0,96000 0,87750 0,84000 0,81250 Tab. 30 Inertia J2 depending on the motor shaft diameter Massenträgheitsmoment J2 abhängig von Motorwellendurchmesser ( kgm2 *10-4 ) Diameter of Motor Shaft / Durchmesser der Motorwelle Frame size Größe 6065 Ø 11 0,12100 Ø 12 0,12525 Ø 14 0,10575 Ø 16 - Ø 19 - Ø 22 - Ø 24 - Ø 28 - Ø 32 - Ø 35 - 6075 0,12175 - 0,10650 - - - - - - - 6095 0,14850 - 0,13350 0,14475 0,99500 1,05000 1,05000 - - - 6105 - - 0,13575 0,14725 0,99750 1,05250 2,30750 - - 6125 - - - - 1,22500 1,26000 2,55000 3,12500 3,15000 1,28000 Example: SERVO 6000 speed reducer size 6065, reduction ratio 11; motor adaptor for shaft diameter ∅ 11 Beispiel: SERVO 6000 Getriebe Größe 6065,Übersetzung 11; Motorwellen-Adaptor für Wellendurchmesser ∅ 11 J1 = 0.115 kgm2 * 10-4 J2 = 0.121 kgm2 * 10-4 JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4 J1 = 0.115 kgm2 * 10-4 J2 = 0.121 kgm2 * 10-4 JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4 49 SERVO 6000 Ratio / Übersetzung Frame size Größe SERVO 6000 Allowable Radial and Axial Load Zuläßige Radial- und Axiallasten Radial load Radiale Belastung The applied radial load is calculated as below: Die entstehende Radiallast wird wie folgte berechnet: Equivalent radial load / Äquivalente Radialbelastung FR2 = FR2 zul = Lf = do Cf = = T2v = Tab. 31 F R2 = Equivalent radial load [N] for the selection of a SERVO 6000 speed reducer [Tab. 33] Allowable radial load [N] on slow speed shaft Correction factor for load position on slow speeds. [Tab. 32] Pitch circle diameter of the drive element [mm] Correction factor for type of drive connection [Tab. 31] Equivalent torque [Nm] Coupling factor Cf Korrekturfaktor für Antriebslement Cf Coupling Method / Antriebselement Chain / Kette Pinion / Ritze V-Belt / Keilriemen Cf 1,00 1,25 1,25 50 2 . 10 3 . T 2v . L f . C f do FR2 = FR2 zul = Lf = do Cf T2v = = = < FR2 zul [GL. 6] Äquivalente Radialbelastung [N] für die Auswahl eines SERVO 6000 Getriebes [Tab. 33] Zulässige Radialkraft [N] auf Abtriebswelle Korrekturfaktor für Lastangriff an der Abtriebswelle [Tab. 32] Teilkreisdurchmesser des Antriebselementes [mm] Korrekturfaktor für die Antriebsart [Tab. 31] Vergleichsdrehmoment [Nm] SERVO 6000 Tab. 32 Correction factor Lf for load position Korrekturfaktor L f für Lastangriff Frame Size Größe 6065 6075 6095 6105 6125 Fig. 4 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 0,83 0,82 0,86 0,86 - 0,94 0,91 0,92 0,92 0,82 1,19 1,00 0,97 0,97 0,87 1,56 1,29 1,13 1,13 0,92 1,59 1,38 1,38 0,97 1,88 1,64 1,64 1,08 1,90 1,90 1,25 1,42 1,59 1,76 Tab. 33 Allowable Radial Load FR2 zul [N] at mid slow speed shaft Zulässige Radiallast FR2 zul [N] Mitte Abtriebswelle Size / Größe 1 ~ 80 100 125 150 200 250 300 6065 1008 924 874 824 748 - 6075 1395 1395 1364 1287 1170 1085 1015 6095 2464 2464 2399 2254 2051 1906 1797 6105 5093 5093 4824 4537 4120 3833 3602 6125 7040 5632 5224 4912 4464 4144 3904 Check Allowable Axial Load on slow speed shaft Zulässige Axiallast auf Abtriebswelle prüfen FA2 zul = Cf = SERVO 6000 n2 [min-1] F A2 . C f Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 34] Load correction factor [Tab. 31] < FA2 zul FA2 zul = Cf = [GL. 7] zul Axialbelastung der Getriebegröße [N] [Tab. 34] Korrekturfaktor [Tab. 31] Tab. 34 Allowable Axial Load FA2 zul Zulässige Axiallast FA2 zul Size / Größe n2 [min-1] 1 ~ 150 200 250 300 6065 294 294 - 6075 785 785 - 6095 981 981 981 981 6105 1470 1470 1470 1470 6125 2940 2770 2500 2390 51 SERVO 6000 Lubrication Schmierung Servo 6000 reducers are supplied filled with grease and are ready for use without refilling. The grease used must not be mixed with other types of grease. The standard grease is suitable for ambient temperatures of -10°C to + 40°C. Please contact SDT if considering use of standard grease outside this temperature range as well as the use of any other lubricants. Die Getriebe der Serie SERVO 6000 sind bereits ab Werk mit Fett gefüllt und können sofort in Betrieb genommen werden. Die eingefüllte Fettsorte darf nicht mit anderen Fettsorten gemischt werden. Das Standardfett eignet sich für Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C, wobei eine Eigenerwärmung des Getriebes bis max. +60°C bei Dauerbetrieb erreicht werden kann. Für einen Einsatz des Standardfettes ausserhalb dieses Temperaturbereiches sowie die Verwendung anderer Schmierstoffe bitten wir um Rücksprache. Alle Servo 6000 Getriebe Typ CN.. haben eine Lebensdauerfettschmierung und können in jeder beliebigen Position eingebaut werden. Diese Getriebe benötigen keine Nachschmierung, die Lebensdauer kann erhöht werden, wenn nach 20.000 Stunden oder 4 bis 5 Jahren das Fett erneuert wird. Wenn das Getriebe länger als ein Jahr nicht benutzt wurde, ist das Fett möglicherweise nicht mehr einwandfrei. In diesem Fall sollte das SERVO 6000 Getriebe demontiert und das alte Fett durch neues ersetzt werden. All Servo 6000 units can be mounted in any position required. The service life can be increased if the grease is replaced after 20,000 hours or every 4 to 5 years. The grease may no longer be in perfect condition if the unit has not been used for longer than 1 year. In this case, the DRIVE unit should be disassembled and the grease replaced. Tab. 35 Reduction Ratio Übersetzung Frame Size Größe 6065 6075 6095 6105 6125 6 11 15 21 29 43 59 87 Grease lubrication (maintenace-free type) Fettschmierung (wartungsfrei) Assembling with Servo Motor Einbau mit Servo Motor Apply grease to the servo motor shaft in advance for smooth fitting to the high speed hollow shaft. Align the motor shaft key with the hollow shaft key way. Always check whether the spigot of the servo motor is exactly matching the spigot of adaptor plate when tightening servo motor and adaptor plate with bolt.Tightening bolt with uneven fitting may damage the internals. Bei der Montage des Servomotors sollte Fett auf die Motorwelle und auf das CYCLO DRIVE Abtriebswellenende aufgetragen werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden. Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu Beschädigungen des Wellenlagers führen. Assembly with key type motor Einbau Motor mit Paßfeder Apply fretting prevention to the servo motor shaft and Servo 6000 high speed shaft hole before assembly. Take sufficient care for shaft center alignment when assembling servo motor and Servo 6000. Always make sure that the spigot of servo motor fits the spigot of adaptor plate properly. Then tighten motor attachment bolt to connect servo motor and adaptor plate. Do not tighten bolt when spigots do not fit properly. Assembly will be uneven, which may damagage the internal bearing. Bei der Montage des Servo 6000 sollte Fett auf die Motorwelle und auf die Antriebswellenöffnung aufgetragen werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden. Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu Beschädigungen des Wellenlagers führen. 52 M E M O 53 M E M O 54 M E M O 55 M E M O 56 Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH 2005. All rights reserved. Reproduction in part or whole is not permitted without our prior approval. Whilst every care has been taken in preparation of this catalogue, no liability can be accepted for any errors or omissions. Copyright Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH 2005. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung gestattet. Die Angaben in diesem Katalog wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit überprüft. Trotzdem kann für eventuell fehlerhafte oder unvollständige Angaben keine Haftung übernommen werden. SERVO 100 Compact Low Backlash Gearboxes for Motion Precision Control Kompakte verdrehspielreduzierte Getriebe für Positionieraufgaben SERVO 6000 Compact Low Backlash Gearboxes for Medium Positioning Control Kompakte spielreduzierte Getriebe zur mittleren Positionssteuerung SERVO Product description Produktbeschreibung The SERVO Precision Gears Series are compact speed reducers with low backlash, made in aluminium and ideal for all low weight applications. SERVO Getriebe sind spielreduzierte Getriebe in Aluminiumausführung und ideal für alle Applikationen mit geringem Gewicht. The SERVO 100 is custom made for Motion Precision Control, the SERVO 6000 range is recommended for Medium Positioning Control. SERVO 100 ist ein spielreduziertes Getriebe für Positioniersteuerung. SERVO 6000 wird für mittlere Positioniersteuerung empfohlen. Features & Benefits Eigenschaften & Vorteile Low backlash High shock load capacity High efficiency Compact size Low noise Long lifetime Maintenance free Unlimited mounting flexibility Cost effective Application Low Backlash Series for Positioning Control Conveyors (tact feed, sorter, palletizer) Materials handling systems (automatic guide way vehicles, automated storage systems) Printing machines Machine tools (automatic tool changing, indexing tables) Robotic systems (positioner, slider) Packaging machines Textiles machines Applikationen spielreduzierte Getriebe für Positionssteuerung For applications with zero backlash we recommend our Series Fine Cyclo. spielreduziert hohe Überlastkapazität hoher Wirkungsgrad kompakte Bauweise niedriger Geräuschpegel lange Lebensdauer wartungsfrei flexibel im Anbau kostengünstig Förderanlagen (Taktgeber, Sortieranlagen, Palettiermaschinen) Materialhandhabungssysteme (FTS, Lagersysteme) Druckmaschinen Werkzeugmaschinen (Werkzeugwechsler, Rundschalttische) Robotersysteme (Manipulatoren, Läufer/Schlitten) Verpackungsmaschinen Textilmaschinen Für Anwendungen mit spielfreien Getrieben empfehlen wir unsere Serie Fine Cyclo. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis GENERAL INFORMATION ..................................2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .....................2 THE CYCLO PRINCIPLE .......................................4 DAS CYCLO PRINZIP ...........................................4 SELECTION PROCEDURE ...................................6 AUSWAHLSCHEMA .............................................6 SERVO 100 .............................................................9 SERVO 100 .............................................................9 SERVO 6000 ........................................................27 SERVO 6000 ........................................................27 3 SERVO The Cyclo Principle Das Cyclo Prinzip There are essentially four major components in the Cyclo gearbox: Das CYCLO-Getriebe setzt sich aus 4 Hauptbestandteilen zusammen: 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. High speed shaft with eccentric bearing Cycloid discs Ring gear housing with pins and rollers Slow speed shaft or flange with pins and rollers As the eccentric rotates, it rolls one or more cycloid discs around the internal circumference of the ring gear housing. The resulting action is similar to that of a disc rolling around the inside of a ring. As the cycloid discs travel in a clockwise path around the ring gear, the discs themselves turn in a counter-clockwise direction around their own axes. The teeth of the cycloid discs engage successively with the pins of the fixed ring gear, thus producing a reverse rotation at reduced speed. The reduction ratio is determined by the number of cycloid teeth on the cycloid disc. There is at least 1 less tooth per cycloid disc than there are rollers in the ring gear housing which results in the reduction ratio being numerically equal to the number of teeth on the cycloid disc. Therefore for each complete revolution of the high speed shaft the cycloid discs move in the opposite direction by one tooth. The rotation of the cycloid discs is transmitted to the slow speed shaft via the pins and rollers projecting through holes in the cycloid discs. The pins of the slow speed shaft and sometimes the pins of the ring gear, too are equipped with rollers so that the torque transmitting parts of the CYCLO gearbox roll smoothly. 4 Antriebswelle mit dem Exzenter Kurvenscheiben Bolzenring mit den Bolzen und Rollen Abtriebswelle mit Bolzen und Rollen Ein Exzenter läuft mit der Antriebsdrehzahl um und treibt über Rollenlager eine oder mehrere Kurvenscheiben an. Wenn sich der Exzenter dreht, wälzt er die Kurvenscheiben entlang des inneren Umfangs des feststehenden Bolzenrings ab. Die entstehende Bewegung ist ähnlich der einer Scheibe, die sich innerhalb eines Ringes dreht. Während sich die Kurvenscheiben im Uhrzeigersinn innerhalb des Bolzenringes fortbewegen, drehen sie sich gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn um ihre eigenen Achse. Dadurch greifen nacheinander Kurvenabschnitte (= Zähne einer Zykloidenverzahnung) in die Bolzen des Bolzenringes ein und erzeugen so eine umgekehrte Rotation mit verminderter Geschwindigkeit. Jede volle Umdrehung der Antriebswelle bewegt die Kurvenscheibe um einen Kurvenabschnitt weiter. Das Übersetzungsverhältnis ins Langsame wird durch die Anzahl der Kurvenabschnitte einer Kurvenscheibe bestimmt. Jede Kurvenscheibe hat mindestens einen Kurvenabschnitt weniger als Bolzen im Bolzenring sind. Die reduzierte Drehbewegung der Kurvenscheiben wird über Bolzen, die in die Bohrungen der Kurvenscheiben eingreifen, auf die Abtriebswelle übertragen. Auf die Bolzen der Abtriebswelle und manchmal auch auf die Bolzen des Bolzenrings sind Rollen aufgesteckt, so dass die Drehmomentübertragung durch abwälzende Bewegung erfolgt. Das Übersetzungsverhältnis entspricht der Anzahl von Kurvenabschnitten auf der Kurvenscheibe. M E M O 5 SERVO Selection Auswahl 1. Determine the working cycle of the application 1. Arbeitszyklus der Anwendung festlegen Output torque / Abtriebsdrehmoment (T2) Input Speed / Antriebsdrehzahl (n1) n1 T2 n1A tA n1R tR n1B t tB tp tm Σt T2A T2R T2B t ED = load duty cycle [%] FA2 = axial load on output shaft [N] FA2zul = allowable axial load on output shaft [N] FR2 = equivalent radial load on output shaft [N] FR2zul = allowable radial load on output shaft[N] n1A = mean input speed during acceleration [min-1] n1B = mean input speed during braking [min-1] n1m = mean input speed during cycle [min-1] n1m ED = mean input speed limited by ED [min-1] n1max = max. allowable input speed of gear size [min-1] n1R = input speed with uniform movement [min-1] T2A = acceleration torque [Nm] T2A zul = allowable acceleration torque of gear size [Nm] T2B = braking torque [Nm] T2max = allowable torque for emergency stop [Nm] T2N = nominal torque of gear size [Nm] T2R = friction torque [Nm] with constant speed n1R during the run period tR TS = max. torque in case of emergency stop [Nm] T2V = equivalent torque[Nm] tA = time for acceleration [sec] tB = time for braking [sec] tR = duration of uniform movement [sec] Σt = time of one cycle [sec] tp = duration of pauses [sec] tm = duration of movement phase of a working cycle [sec] ED = Einschaltdauer [%] FA2 = Axiallast auf Abtriebswelle [N] FA2zul = zul Axiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N] FR2 = äquivalente Radiallast auf Abtriebswelle [N] FR2zul = zul Radiallast der Getriebegröße auf Abtrieb [N] n1A = mittlere Antriebsdrehzahl beim Anfahren [min-1] n1B = mittlere Antriebsdrehzahl beim Bremsen [min-1] n1m = mittlere Antriebsdrehzahl während Zyklus [min-1] n1m ED = mittl. Antriebsdrehzahl begrenzt von ED [min-1] n1max = max. zul Antriebsdrehzahl der Getriebegröße [min-1] n1R = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] T2A = Anlaufdrehmoment [Nm] T2A zul = zul Anlaufdrehmoment der Getriebegröße[Nm] T2B = Bremsdrehmoment [Nm] T2max = zul Moment bei Not-Aus [Nm] T2N = Nenndrehmoment der Getriebegröße [Nm] T2R = Reibungsdrehmoment [Nm] bei konstanter Drehzahl n1R während der Lastphase tR TS = max. auftretendes Moment bei Not-Aus [Nm] T2V = Vergleichsdrehmoment [Nm] tA = Zeit zum Anfahren [sec] tB = Zeit zum Bremsen [sec] tR = Dauer der gleichförmigen Bewegung [sec] Σt = Dauer eines Arbeitszyklus [sec] tp = Pausenzeit [sec] tm = Dauer der Bewegungsphase eines Arbeitszyklus [sec] Tab. 1 Tab. 2 Fn start up frequency factor Fn Einschaltfrequenzfaktor Start up frequency Einschalt Frequenz 1~2 / min 3~5 / min 6~9 / min Factor Faktor 1,0 1,1 1,2 FSF load factor FSF Last Faktor U Load Uniform condition shock Last Operation gleichförmige time Stöße Betriebsdauer ~10h / day / Tag 24 h / day / Tag 6 1,0 1,2 M Light shock leichte Stöße H Heavy shock schwere Stöße 1,0 1,35 1,4 1,6 SERVO Selection Auswahl 1. 2. 2. Flussdiagramm zur Auswahl Calculation of mean input speed mittlere Antriebsdrehzahl berechnen t A . n 1A + t R . n 1R + t B . n 1B n 1m = T 2V = Calculation of equivalent torque Vergleichsdrehmoment berechnen [Gl. 1] tm ( )F T2A³ . tA . n1A + T2R³ . tR . n1R + T2B³. tB . n1B t m . n 1m 1/3 . n Servo 100 : Fn : FSF = 1; Servo 6000 : Fn : FSF 3. 4. ED%= Calculation of load duty cycle Einschaltdauer berechnen Σt - t P Σt . F SF [Gl. 2] [Tab. 1, 2] [Gl. 3] x 100 * for / für Servo 6000: ED <50% (otherwise choose Servo 100 / sonst Servo 100 wählen) Temporary selection of a gear size: select the smallest gear size Servo 100 [Tab. 3] Servo 6000 [Tab. 19-22] that accomplishes the following requirement: T 2V < T 2N Vorläufige Auswahl einer Getriebegröße: Auszuwählen ist die kleinste Größe Servo 100 [Tab. 3] Servo 6000 [Tab. 19-22], die folgende Anforderung erfüllt: T 2V < T 2N Choose bigger gear size höhere Getriebegröße wählen [Tab. 4] *Servo 6000: n 1max. < 4000 [min -1 ] n 1max. 5. n 1A , n 1B , n 1R <n 1max* no / nein yes / ja [Tab. 4] *Servo 6000: n 1mED item 6 not relevant Pkt. 6 nicht relevant [Tab. 4] *Servo 6000: T 2A zul [Tab. 18-21] 6. n 1m <n 1mED no / nein yes / ja T 2A zul 7. T 2A ; T 2B < T 2A zul* no / nein yes / ja [Tab. 4] *Servo 6000: T 2A zul [Tab. 18-21] T 2max. [Gl. 4 (S. 14)] F R2 zul [Tab. 5a] *Servo 6000: F R2 [Gl. 6 (S. 50)] F R2 zul [Tab. 33] 8. [Gl. 5 (15)] [Tab. 7] *Servo 6000: F A2 [Gl. 7 (S. 51)] F A2 zul [Tab. 34] F A2 zul If combination of axial & radial load, ask SCG. Bei Radial- und Axiallast Rücksprache mit SCG. no / nein ( T S < 2 . T 2A zul )* yes / ja F R2 F A2 T S < T 2max. 9. F R2 < F R2 zul * no / nein yes / ja 10. F A2 < F A2 zul * no / nein yes / ja Final selection of size endgültige Auswahl der Größe 7 Servo 100 2. Flow chart for selection M E M O 8 SERVO 100 Page Seite Type Designation 11 Typenbezeichnung Torque Ratings 12 Nenndrehmomente Dimensions 16 Maße 9 SERVO 100 Compact Low Backlash Gearboxes for Medium Precision Control Kompaktes verdrehspielreduziertes Getriebe für Medium Precision Control Selection Four mounting sizes are available from 25 Nm to 500 Nm rated output torque with ratios ranging from 11:1 to 87:1 (single stage) Auswahl 4 Baugrößen von 25 Nm bis 500 Nm stehen zur Auswahl, mit einstufigen Übersetzungen von 11:1 bis 87:1. Low Backlash The mechanical backlash at slow speed shaft is <3 arc min. Spielarm Das mechanische Verdrehspiel an der Abtriebswelle ist < 3 Winkelminuten. Compact Size For similar torques, the outside diameter of the Series SERVO 100 is approx. 20% smaller than the previous CYCLO Servodrive range. The length is also reduced by approx. 30%. When combined with a standard plug-in servomotor the overall length is approx. similar to that of the previous special closecoupled CYCLO Servodrive design. Kompakte Bauform Der größte Durchmesser der Getriebe-Serie SERVO 100 ist ca. 20% kleiner als bei den bisherigen CYCLO-Servoantrieben. Die Länge wurde um ca. 30% reduziert. Mit Motor werden die spielarmen Kleingetriebe nicht länger als die bisherigen CYCLO-Servoantriebe, bei denen der Motor direkt angebaut war. Reduced Weight The weight of the Series SERVO 100 is approximately 40% less than that of the previous CYCLO Servodrive range. Geringes Gewicht Das Gewicht ist gegenüber den bisherigen Servoantrieben um ca. 40% reduziert. Standard AC/DC Servomotor Combination The Series SERVO 100 is designed to accept most AC/DC servomotors without modification. Motors are easily and positively connected by use of the hollow sleeve, key and clamp ring provided. Kombination mit Standard AC/DC Servomotoren Nahezu alle AC/DC Servomotoren können in StandardBauweise angebaut werden. Die Motor-Getriebe-Schnittstelle ist steckbar und spielfrei. High Overload Capacity Acceleration and braking torques can be considerably higher than the continuously rated motor torque. Reliable even in Emergency Stop situations. Hohe Überlastkapazität Kurzzeitig überlastbar bis zum mehrfachen Nenndrehmoment. Betriebssicher auch in NOT-AUS-Situationen. Output shaft Standard output shaft without key way. Abtriebswelle Standardmäßig wird die Abtriebswelle als glatte Welle ohne Paßfeder ausgeführt. 10 SERVO 100 Type Designation Size - i / G Servo 100 XFCG Typenbezeichnung - = Standard S = Special Design Life time grease lubrication Lebensdauer-Fettschmierung Flange Mounting Code for Motor Flange any mounting position (see motor selection) Flanschausführung Motor Flansch Code beliebige Einbaulage (siehe Motorauswahl-Tabellen) Size Größe 106 108 110 111 i = Reduction Ratios i = Übersetzung einstufig - 11/17/29/43 11/17/29/43/59 11/17/29/43/59/87 11/17/29/43/59/87 11 SERVO 100 Torque ratings Nenndrehmomente Single Reduction n1m = T2N = i = Einstufige Getriebe -1 Mean input speed [min ] Rated output torque [Nm] Reduction ratio (single stage) n1m = T2N = i = mittlere Antriebsdrehzahl [min-1] Nennabtriebsdrehmoment [Nm] Übersetzung einstufig Tab. 3 Size / Größe i 11 17 29 43 59 87 * 40% * 40% n 1n [min -1] 106 T2N [Nm] 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 16*** 18* 20 25 25 25 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 6000 4500 3000 1500 1000 500 4500 3000 1500 1000 500 4500 3000 1500 1000 500 ** 20%ED / Duty factor ** 20%ED / Lastfaktor *** Short time *** kurzzeitig 12 108 T2N [Nm] 110 T2N [Nm] 111 T2N [Nm] 45*** 50* 62 70 75 107** 132 150 184 245*** 302* 341 419 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 54*** 61* 75 75 75 54*** 61* 75 75 75 144** 162** 200 200 200 144** 162** 200 200 200 144** 162** 200 200 200 382*** 470* 500 500 382*** 470* 500 500 382*** 470* 500 500 SERVO 100 Technical data n1mED n1max T2max T2A i J = = = = = = Technische Daten Mean input speed limited by ED [min-1] Max. allowable input speed [min-1] Max. output torque at emergency case [Nm] Max. acceleration torque [Nm] Reduction ratio Mass moment of inertia at input [kg cm2] n1mED n1max T2max T2A i J = = = = = = mittlere Antriebsdrehzahl begrenzt durch ED [min-1] maximal zulässige Antriebsdrehzahl [min-1] zulässiges Drehmoment für NOT-AUS [Nm] maximales Beschleunigungsmoment [Nm] Übersetzung Massenträgheitsmoment [kg cm2] bezogen auf die Antriebswelle 106 108 110 111 * * ** ** 11 17 29 43 11 17 29 43 59 11 17 29 43 59 87 11 17 29 43 59 87 7300 7500 8000 8200 5200 5400 5700 5900 6000 4300 4500 4800 4900 5000 5100 3000 3100 3300 3400 3500 3600 T2A zul Duty factor ED [Nm] 20 % 40 % 100 % 5790 5970 6340 6520 4170 4290 4560 4700 4820 3420 3560 3810 3930 4010 4060 2400 2490 2660 2750 2800 2840 4600 4740 5040 5170 3310 3410 3620 3730 3820 2720 2830 3030 3120 3180 3230 1900 1980 2110 2180 2220 2260 3410 3510 3730 3830 2450 2520 2680 2760 2830 2010 2090 2240 2310 2360 2390 1410 1470 1560 1610 1640 1670 38 38 38 38 75 110 110 110 110 200 300 300 300 300 300 450 700 700 700 700 700 50 50 50 50 150 150 150 150 150 400 400 400 400 400 400 1000 1000 1000 1000 1000 1000 0,15 0,14 0,14 0,14 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,6 1,5 1,4 1,4 1,4 1,4 3,5 3,2 2,8 2,7 2,6 2,6 Verdrehsteifigkeit [N m / min] ± 25 ± 75 ± 200 ± 500 Applied torque on output shaft [Nm] An Abtriebswelle aufgebrachtes Moment [Nm] Approx. values (depending on motor shaft) Die Werte sind ca. Werte, abhängig von der Motorwelle 13 1,5 1,6 2,6 2,8 5,0 5,4 8,8 9,0 10,0 13,0 15,0 20,0 22,0 23,0 25,0 27,0 36,0 40,0 42,0 46,0 50,0 ** [kg] 1,2 4,3 9,6 18 Servo 100 n1max. [min-1] Stiffness Weight Gewicht i J T2 max. ** [Nm] [kg cm²] Backlash mech. Verdrehspiel n1m ED [min-1] max. 3 arc minutes max. 3 Winkelminuten Size / Größe Tab. 4 SERVO 100 Radial load slow speed shaft Radiale Belastung Abtriebswelle When a gear or pulley is mounted on the slow speed shaft, a radial load is applied to the shaft. It is necessary to check the following formula to determine whether the shaft can accept the radial load. Wird die Abtriebswelle mit einem Ritzel oder einer Scheibe versehen, wirkt eine Kraft auf die Welle. Anhand der folgenden Formel wird geprüft, ob die radiale Belastung zulässig ist. Equivalent radial load / aquivalente Radialbelastung F R2 zul T 2v Lf Cf do n 2m = = = = = = Allowable radial load of gearsize [N] Equivalent torque [Nm] Load location factor [Tab. 5b] Load correction factor [Tab. 6] Pitch diameter of gear or pulley [mm] Mean output speed [rpm] 2 . 10 3 . T 2v . L f . C f do FR2 zul T2V Lf Cf do n2m Allowable radial load F R 2 z u l [ N ] Tab. 5a F R2 = = = = = = = Tab. 5b zulässige Radialbelastung FR2 z u l [N ] [min-1] 106 108 110 111 ~ 10 15 20 25 30 35 40 50 60 80 100 125 150 200 250 300 400 500 600 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1000 970 860 790 730 650 590 540 4100 3900 3500 3200 3000 2800 2700 2500 2300 2100 1900 1800 1600 1500 1300 1200 1100 1000 9000 9000 8400 7800 7300 6900 6600 6100 5700 5100 4700 4300 4100 3600 3600 3100 2800 13000 11000 10000 9800 9200 8700 8300 7600 7100 6400 5900 5400 5000 4500 4100 3800 Tab. 6 L mm 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 L mm Fig. 1 Coupling factor Cf Korrekturfaktor für Antriebslement Cf Coupling Method / Antriebselement Chain / Kette Gears / Ritzel V-Belt / Keilriemen Cf 1,00 1,25 1,25 14 [GL. 4] zulässige Radialbelastung der Getriebegröße [N] Vergleichsdrehmoment [Nm] Lastfaktor [aus Tab. 5b] Korrekturfaktor [Tab. 6] Durchmesser des Abtriebselements [mm] mittlere Abtriebsdrehzahl [min-1] Loadfactor L f Lastfaktor L f Size / Größe n 2m < FR2 zul Size / Größe 106 108 0,94 1,06 1,19 1,31 0,84 0,92 1,00 1,08 1,16 1,24 1,33 12,5 20,0 at Lf = 1,0 110 0,84 0,89 0,95 1,00 1,05 1,11 1,16 1,21 1,32 30,0 111 0,83 0,87 0,91 0,96 1,00 1,04 1,09 1,17 1,26 1,35 40,0 SERVO 100 Axial load slow speed shaft Axiale Belastung Abtriebswelle If the power is transmitted by bevel gear, spiral gear pinion or rigid coupling (for example in agitators), a complex axial/ radial load is applied to the shaft. In such applications we suggest you consult Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany. Erfolgt die Kraftübertragung durch Kegelräder, schrägverzahnte Ritzel, starre Kupplung (z.B. bei Rührwerken), ergibt sich eine komplexe Belastung durch Axial-/ Radialkräfte. In diesen Fällen ist Rückfrage bei SDT erforderlich. FA2 zul = Cf = Tab. 7 FA2 Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 7] Correction factor [Tab. 6] . Cf < FA2 zul FA2 zul = Cf = [Gl. 5] zul axiale Belastung der Getriebegröße [N] [Tab. 7] Korrekturfaktor [Tab. 6] Allowable axial load FA2 zul [N] / zul Axiallast FA2 zul [N] Size / Größe n2m [min-1] 106 108 110 111 40 50 60 80 100 125 150 200 250 300 400 500 600 1000 1000 1000 1000 980 840 740 610 520 450 370 310 260 1800 1800 1800 1700 1500 1300 1100 960 820 720 580 480 4500 4500 4500 4100 3600 3100 2700 2300 2000 1700 1400 6500 6000 5400 4400 3800 3300 2900 2300 2000 1700 Rated output torque T2N Rated output torque is the allowable mean load torque at mean input speed. Rated output torques for input speeds below 500 rpm are the same as for 500 rpm. Abtriebsdrehmoment T2N Das Nenndrehmoment ist das mittlere zulässige Abtriebsdrehmoment bei der mittleren Antriebsdrehzahl. Das Nenndrehmoment für Drehzahlen unter 500 min-1 ist gleich dem Wert bei 500 min-1. Input speed n1 Maximum input speed can be allowed up to the value n1max shown in table 4, but allowable mean input speed n1mED is limited by loading time ratio ED. Antriebsdrehzahl n1 Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl geht bis zu den Werten n1max in Tab. 4. Die mittlere Antriebsdrehzahl n1mED ist jedoch begrenzt durch die Einschaltdauer ED. Acceleration or deceleration peak torque T2A Table 4 shows allowable peak torque at normal start and stop T2A zul Spitzenanlauf- und Bremsmoment T2A In Tab. 4 steht das zulässige Spitzendrehmoment bei normalem Anlauf und Stop T2A zul Allowable momentary maximum torque T2max Table 4 shows allowable momentary maximum torque T2max for emergency stop or heavy shock loading. Kurzzeitig zulässiges Spitzendrehmoment T2max Tab. 4 zeigt das kurzzeitig zulässige Spitzendrehmoment T2max für NOT-AUS-Situationen oder starke Stöße. 15 Servo 100 Equivalent axial load FA2 / aquivalente axiale Belastung FA2 16 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option: Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 106 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 106 - Motor selection Größe 106 - Motorauswahl 106S01 106S05 106S04 106S36 106S02 106S03 106S07 106S06 106S08 Size 106 * / Größe 106 * d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 11 11 12 14 14 14 14 14 16 60 80 75 50 60 70 95 80 60 75 100 88 70 75 85 115 100 75 70Q 115 140 60Q 70Q 80Q 100Q 92Q 130 5,5 6,6 5,5 4,5 5,5 6,6 9 6,6 9 35 35 35 32,5 35 35 35 35 47 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 8 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 39.5 51.5 12,5 12.5 13.5 16 16 16 16 16 16 8 8 8 8 8 8 8 8 8 4 4 4 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT Tab. 9 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 17 Servo 100 Motor flange code Tab. 8 18 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 108 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 108 - Motor selection Größe 108 - Motorauswahl Motor flange code Tab. 10 d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 108S30 108S28 108S01 108S03 108S39 108S40 108S42 108S43 108S50 108S04 108S08 108S09 108S10 108S11 108S14 108S15 108S16 14 14 14 16 16 16 16 19 19 19 19 19 19 19 24 24 24 50 60 70 80 70 80 110 130 70 80 95 95 110 130 110 130 130 95 75 85 100 90 100 145 165 90 100 115 130 130 165 130 165 165 85Q 70Q 80Q 92Q 80Q 92Q 165 185 80Q 92Q 100Q 115Q 146 185 115Q 185 145Q 6,6 5,5 6,6 6,6 5,5 6,6 9 9 5,5 6,6 9 9 9 11 9 9 11 42 42 42 42 42 42 42 54 42 42 42 42 42 42 56,5 56,5 56,5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 8 7,5 8 8 7,5 8 8 10 8 8 8 8 8 8 10 10 10 50 50 50 50 50 50 50 61 50 50 50 50 50 50 61 61 61 16 16 16 16 18 18 18 18 21,5 21,5 21,5 21,5 21,5 21,5 27 27 27 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 11 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 19 Servo 100 Size 108 * / Größe 108 * 20 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 110 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 110 - Motor selection Größe 110 - Motorauswahl Motor flange code Tab. 12 d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 110S05 110S16 110S25 110S02 110S06 110S07 110S08 110S09 110S10 110S11 14 14 16 19 19 19 24 24 24 32 95 110 110 80 95 95 110 130 130 130 115 130 145 100 115 130 130 165 165 165 100Q 115Q 120Q 90Q 100Q 115Q 115Q 160 150Q 150Q 9 9 9 6,6 9 9 9 11 11 11 50 50 50 50 50 50 66,5 66,5 66,5 66,5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 58 58 58 58 58 58 83 83 83 83 16 16 16 21.5 21,5 21,5 27 27 27 35 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 5 5 5 6 6 6 8 8 8 8 4 4 4 5 5 5 6 6 6 8 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 13 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 21 Servo 100 Size 110 * / Größe 110 * 22 Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 Optional design: spline Option: Zahnwelle Optional design: key & keyways Option. Paßfeder SERVO 100 Size / Größe 111 - Dimensions / Maße SERVO 100 Size 111 - Motor selection Größe 111 - Motorauswahl 111S01 111S03 111S17 111S02 111S06 111S07 111S22 111S12 111S13 Size 111 * / Größe 111 * d1 b1 e1 a1 s1 l1 f1 i1 k1 t1 c1 u1 s** 19 19 19 24 24 24 24 32 32 95 130 110 110 130 130 95 130 180 115 165 130 130 165 165 115 165 215 100Q 185 115Q 115Q 140Q 185 100Q 155Q 190Q 9 11 9 9 11 9 9 11 13,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 56,5 57 82 82 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 10 12 12 62 62 62 62 62 62 62 88 88 21,5 21.5 21,5 27 27 27 27 35 35 12 12 12 12 12 12 12 12 12 6 6 6 8 8 8 8 10 10 5 5 5 6 6 6 6 8 8 * Other motor connection dimensions as per customer’s request, please consult SDT * andere Motoranbaumasse nach Kundenwunsch bitte Rückfrage bei SDT Tab. 15 Socket head screw of clamp ring / Innensechskant der Klemmringschraube s** [mm] 4 5 6 8 Tightening torque / Anzugsmoment Ma [Nm] 5,5 9,5 23 46 ** Dimensions of socket head screw in accordance with DIN 6912 (clamp ring) ** Maß für Innensechskant der Schraube nach DIN 6912 (Klemmring) Motors with standard flange concentricity and squareness tolerances according to DIN 42955 are acceptable for standard applications. For high precision applications we recommend the use of motors with reduced concentricity in accordance with DIN 42955R. Für die Erhaltung der Funktion, Lebensdauer und Merkmale der Getriebe ist die Einschränkung der Rund- und Planlauftoleranzen nicht erforderlich. Für den Einsatz in hochpräzisen Applikationen kann eine reduzierte Flansch- und Wellentoleranz nach DIN 42955R jedoch zusätzliche Vorteile bringen. 23 Servo 100 Motor flange code Tab. 14 SERVO 100 Delivery condition Auslieferungszustand 1. Delivery Condition 1. Auslieferungszustand CYCLO Speed Reducers leave the factory grease lubricated for life. The shafts are coated with rust preventative which can easily be removed with solvent. The solvent must not be allowed to come into contact with the seals. Jedes Getriebe ist lebensdauerfettgeschmiert und kann sofort in Betrieb genommen werden. Die Wellen sind mit Rostschutz behandelt, der mit Lösungsmitteln leicht entfernt werden kann. Achtung: Lösungsmittel nicht auf Dichtungen aufbringen! Standard painting for all SDT gearmotors and reducers will correspond with a synthetic paint, Sumitomo Blue, which is resistant to weak acids as well as being weatherproof. SERVO Getriebe sind mit Kunststoffharzfarbe lackiert, Farbton Sumitomo-Blau. 2. Mounting Motors 2. Motoranbau Before fitting the motor shaft into the hollow input sleeve of the CYCLO, ensure that both components are dry and free from grease. To complete the connection the socket head screw in the locking ring must be tightened to the recommended tightening torque. (The screw is grade 8.8). 3. Fitting couplings etc. Bei der spielfreien Verbindung Motorwelle/CYCLOAntriebswelle mittels Klemmring, ist bei der Montage darauf zu achten, dass die Motorwelle trocken und fettfrei ist. Die Innensechskantschraube des Klemmrings hat Qualität 8.8 und muss mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festgeschraubt werden. 3. Aufsetzen von Kupplungen When fitting couplings, pinions, pulleys or sprockets etc. care must be taken not to apply excessive axial force or blows to the shaft, as this will damage the bearings. The component should be heated to approx 100oC or winched on using the tapped hole in the shaft end. 4. Installation Kupplungen, Scheiben, Zahnräder, Kettenräder etc. sind mit Hilfe der Gewindebohrung oder durch Anwärmen auf ca. 100°C auf die Wellenenden aufzuziehen. Ein Aufpressen oder Aufschlagen darf nicht erfolgen. Für besondere Zusatzeinrichtungen sind die Betriebsanleitungen für diese Teile zu beachten. 4. Installation The speed Reducers are suitable for mounting in any position. They are designed for flange mounting and should be spigot located in FIG.2. All studs provided should be utilised to ensure the rated capacity of the unit can be transmitted. It is strongly advised not to demount the speed reducer, due to a fixed backlash and a special sealing. 5. Service and Lubrication Die Getriebe können in jeder beliebigen Einbaulage eingesetzt werden. Sie sind zur abtriebsseitigen Maschine genau in der vorgesehenen Einbaulage auszurichten. Die Belastung ist gewährleistet, wenn das Getriebe mit allen Befestigungsschrauben axial gesichert ist. Eine Demontage ist nicht zulässig, da das Verdrehspiel eingestellt und das Getriebe speziell abgedichtet ist. 5. Wartung und Schmierung CYCLO Series SERVO Speed Reducers are grease lubricated for life.The lubricant needs changing only after 20,000 hours or 5 years operation, whichever is sooner. 24 Die Getriebe sind mit Lebensdauerfettschmierung versehen. Die Erneuerung des Fettes soll werksseitig nach 20.000 Stunden, spätestens jedoch nach fünf Jahren erfolgen. M E M O 25 M E M O 26 SERVO 6000 Page Seite Features & Benefits 28 Eigenschaften & Vorteile Nomenclature 30 Typenbezeichnung Available Reduction Ratios 31 Lieferbare Übersetzungen Selection 34 Auswahl 27 SERVO 6000 Features & Benefits Eigenschaften & Vorteile The SERVO 6000 series have the following features and benefits simular to the standard CYCLO DRIVE 6000 series one. Die Serie SERVO 6000 bietet wie die Serien CYCLO DRIVE 6000 folgende Eigenschaften und Vorteile: • High shock load capacity • Compact size • High efficiency • Low noise • Maintenance free • Long life • Unlimited mounting flexibility. • Hohe Überlastkapazität • Kompakte Bauweise • Hoher Wirkungsgrad • Niedriger Geräuschpegel • Wartungsfreiheit • Lange Lebensdauer • Flexibilität im Anbau In addition the backlash has been reduced. Due to the special tooth profile and a divided motor flangefor servo motor assembly the SERVO 6000 speed reducershave low backlash without pre-load. Zusätzlich wurde das Verdrehspiel reduziert. Durch ein neues Kurvenprofil sowie einem geteiltem Motorflansch zum Anbau an Servomotoren wird bei den SERVO 6000 Getrieben eine Reduzierung des mechanischen Verdrehspiels ohne Vorspannung erreicht. High Shock Overload Capacity Hohe Überlastkapazität The load is shared equally. Therefore no pre-load is existing and a higher shock overload capacity is achievable compared to scissors types available. Die Last wird gleichmässig verteilt, ohne dass mechanische Vorspannung und damit innere Verluste vorliegen. Dadurch ist eine größere Überlastkapazität gegeben als bei herkömmlichen Methoden der Verdrehspielreduzierung. High Input Speed Hohe Antriebsdrehzahl Maximum allowable input speed is 4000 min-1 (10 min cycle, 50% ED) Die maximal zulässige Antriebsdrehzahl ist 4.000 min-1 (10 Min. Zyklus, 50% ED). Low Mass Moment of Inertia Geringes Massenträgheitsmoment Servo control is easier, due to low inertia. Die Servosteuerung wird durch das geringe Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe wesentlich vereinfacht. Low Noise Niedriger Geräuschpegel When compared with the sliding tooth contact of conventional gearing the rolling contact of the CYCLO system provides reduced noise level. Während bei Zahnflanken Gleitreibung entsteht, wälzen die kraftübertragenden Teile beim CYCLO-Getriebe aneinander ab, das Laufgeräusch wird reduziert. Easy Assembly Einfache Montage Quill high speed shaft and a great variety of adaptor plate designs allow easy connection with a variety of servo motor. Die Hohlantriebswelle (Steckverbindung) und die grosse Zahl verfügbarer Motoradapter ermöglichen einen einfachen Anbau an die verschiedenen Servomotoren. 28 SERVO 6000 Fig. 2 SERVO 6000 M E M O 29 SERVO 6000 Nomenclature Typenbezeichnung [ --- ] N C [ -- ] [ --- ] E G CYCLO DRIVE [ --- ] Input elements Antriebselement (Tab. 28) Shaft position Wellenlage Grease lubrication for life Lebensdauerfettschmierung Mounting Bauform Reduction ratio Übersetzung Input X = Motor adaptor - = free shaft Antriebsseite X = Motoradapter - = freie Welle LB = Low Backlash = Standard Backlash LB = reduziertes Verdrehspiel = Standard Verdrehspiel Shaft specification G = Metric shaft, tolerance k6 acc. to DIN Y = Inch shaft = Metric passing h6 E = European shaft Wellenausführungen G = metrische Welle, Toleranz k6 nach DIN Y = Inch Welle = metrische Passung Toleranz h6 E = Europäische Welle S = Special design S = Sonderausführung Sizes Getriebegrößen 6065 6075 6095 6105 6125 Shaft position and mounting / Wellenlage und Bauform Mounting / Bauform Shaft position Foot mount / Fussausführung F-Casing / F-Gehäuse V-Casing / V-Gehäuse Wellenlage CNH CNF CNV CNHX CNFX CNVX N = Universal maintenance free N = beliebig wartungsfrei 30 SERVO 6000 Available Reduction Ratios Lieferbare Übersetzungen Tab. 16 Frame size Baugröße 6065 6075 6095 6105 6125 Reduction ratio Übersetzung 11 15 21 29 43 6 11 15 21 29 43 59 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 6 11 15 21 29 43 59 87 Backlash Verdrehspiel nominal 3 arcmin (The guaranteed maximum backlash is 6 arcmin, accept ration 6, where the max. backlash is 12 arcmin) (Das garantiere max. Verdrehspiel ist 6 arcmin, außer bei Übersetzung 6, wo es bei 12 arcmin liegt) Max.allow. input speed max. zul Antriebsdrehzahl 4000 r/min (10 min cyclo, 50% ED) 4000 U/min (10 min Zyklus, 50% ED) Note: Bemerkung: 1. Output torque rating shows mechanical rating of CYCLO DRIVE. The acceleration and deceleration peak torque has to be less than the output torque rating. 1. Das mechanische Verdrehspiel wird an der Abtriebswelle bei stillstehender Abtriebswelle gemessen. Die Anfahrdrehmomente geben die zulässigen Anfahrdrehmomente des CYCLO-Getriebes an. Das Spitzenbeschleunigungsund Bremsdrehmoment sollte dieses Dremoment nicht überschreiten. 2. FINE CYCLO series is also available when zero backlash is necessary. 2. Für Applikationen, die ein Getriebe ohne mechanisches Verdrehspiel erfordern, bieten wir die Serie FINE CYCLO an. 3. Consult us for backlash and delivery rate of items on request. 3. Andere Verdrehspiel-Ausführungen auf Anfrage. 31 SERVO 6000 Standard Ratio / Vorzugsübersetzungen On Request / auf Nachfrage M E M O 32 SERVO 6000 Sectional drawing Schnittdarstellung SERVO 6000 Fig. 3 Tab. 17 Part name No. Teilebezeichnung Slow speed shaft Collar Horizontal casing Slow speed shaft pin Slow speed shaft roller Ring gear pin Ring gear housing Spacer ring Cycloid Disc Eccentric cam Highspeed shaft end shield Adapter plate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Abtriebswelle Laufring Gehäuse Mitnehmerbolzen Mitnehmerrolle Außenbolzen Bolzenring Zwischenring Kurvenscheiben Exzenter antriebsseitiger Flansch Motoradapter 33 SERVO 6000 Gear Selection Table Getriebe Auswahllisten Single reduction speed reducers i = 6 to 87 Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED. Einstufige Getriebe i = 6 bis 87 Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED. n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Input speed with uniform movement [min-1] Reduction ratio Output speed [min-1] Allowable input power [kW] Allowable output torque [Nm] Max. acceleration or deceleration torque [Nm] n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] Übersetzung Abtriebsdrehzahl [min-1] zulässige Antriebsleistung [kW] zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm] max. Beschleunigungs- und Bremsdrehmoment [Nm] Tab. 18 n1R = 1000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 167 0,30 15,9 20 0,76 40,4 70 1,66 87,2 150 3,06 161,0 300 11 91 0.15 14,5 25 0,30 29,1 50 0,74 71,7 100 1,66 160,0 200 3,06 295,0 500 15 67 0.15 19.8 25 0,30 39,6 50 0,66 87,9 120 1,66 218,0 250 2,99 394,0 500 21 48 0.13 25,0 25 0,27 50,0 50 0,56 104,0 120 1,13 208,0 250 2,71 500,0 500 29 34 0.08 21,5 25 0,15 38,3 50 0,41 104,0 120 0,75 192,0 250 1,75 444,0 500 43 23 0.06 25,0 25 0,13 50,0 50 0,30 114,0 120 0,56 213,0 250 1,16 438,0 500 29 52 0,11 19,0 25 0,20 33,9 50 0,54 92,3 120 1,00 170,0 250 2,32 393,0 500 43 35 0,10 29,0 25 0,20 50,0 50 0,40 101,0 120 0,75 189,0 250 1,54 388,0 500 59 17 87 11 0,07 39 50 0,19 102,0 120 0,36 191,0 250 0,84 437,0 500 0,15 115,0 120 0,30 230,0 250 0,56 431,0 500 59 25 87 17 0,10 34,5 50 0,26 90,4 120 0,49 169,0 250 1,12 387,0 500 0,20 102,0 120 0,40 204,0 250 0,75 382,0 500 Tab. 19 n1R = 1500 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 250 0,40 14,0 20 1,02 35,8 70 2,20 77,2 150 4,06 143,0 300 34 11 136 0,20 12,9 25 0,40 25,7 50 0,98 63,4 100 2,20 142,0 200 4,06 261,0 500 15 100 0,20 17,6 25 0,40 35,1 50 0,88 77,8 120 2,20 193,0 250 3,97 349,0 500 21 71 0,20 25 0,40 49,1 50 0,75 92,1 120 1,50 184,0 250 3,70 455,0 500 SERVO 6000 Gear Selection Table Getriebe Auswahllisten Single reduction speed reducers i = 6 to 87 Max. input speed is 4000 min-1 at 50% ED. Einstufige Getriebe i = 6 bis 87 Die max. Antriebsdrehzahl ist 4000 min-1 bei 50% ED. = = = = = = Input speed with uniform movement [min-1] Reduction ratio Output speed [min-1] Allowable input power [kW] Allowable output torque [Nm] Max. acceleration or deceleration torque [Nm] n1R i n2 P1 T2N T2A = = = = = = Antriebsdrehzahl des gleichförmigen Laufs [min-1] Übersetzung Abtriebsdrehzahl [min-1] zulässige Antriebsleistung [kW] zulässiges Abtriebsdrehmoment [Nm] max. Beschleunigungs- und Bremsdrehmoment [Nm] Tab. 20 n1R = 2000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 333 0,48 12,9 20 1,25 32,8 70 2,69 70,8 150 4,97 131,0 300 11 182 0,24 11,8 25 0,48 23,6 50 1,21 58,2 100 2,69 130,0 200 5,00 240,0 500 15 133 0,24 16,1 25 0,48 32,2 50 1,09 71,4 120 2,69 177,0 250 4,86 320,0 500 21 95 0,24 22,5 25 0,48 45,1 50 0,91 84,5 120 1,83 169,0 250 4,53 417,0 500 29 69 0,13 17,4 25 0,24 31,1 50 0,66 84,7 120 1,22 156,0 250 2,84 361,0 500 43 47 0,11 25 0,24 46,2 50 0,48 92,3 120 0,91 173,0 250 1,88 355,0 500 29 103 0,18 15,4 25 0,32 27,6 50 0,88 75,0 120 1,62 138,0 250 3,77 320,0 500 43 70 0,16 20,4 25 0,32 40,9 50 0,65 81,7 120 1,22 153,0 250 2,50 315,0 500 59 34 87 23 0,11 31,7 50 0,32 83,0 120 0,59 155,0 250 1,37 355,0 500 0,24 93,4 120 0,48 187 250 0,91 350,0 500 59 51 87 34 0,16 28,0 50 0,42 73,5 120 0,79 137,0 250 1,82 314,0 500 0,32 82,7 120 0,65 165,0 250 1,22 310,0 500 Tab. 21 n1R = 3000 min-1 Size Größe i n2 P1 6065 T2N T2A zul P1 6075 T2N T2A zul P1 6095 T2N T2A zul P1 6105 T2N T2A zul P1 6125 T2N T2A zul 6 500 0,65 11,4 20 1,66 29,1 70 3,57 62,7 150 6,60 116,0 300 11 273 0,32 10,5 25 0,65 20,9 50 1,60 51,5 100 3,57 115,0 200 6,60 212,0 500 15 200 0,32 14,3 25 0,65 28,5 50 1,44 63,2 120 3,57 157,0 250 6,45 283,0 500 21 143 0,32 20,0 25 0,65 39,9 50 1,22 74,8 120 2,44 150 250 6,01 369,0 50,0 35 SERVO 6000 n1R i n2 P1 T2N T2A Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße 36 CNHX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 22 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse a b c e e3 f g h n s w d2 L2 u2 t2 v v2 s21 s21 6065 60 120 10 84 12 144 110 80 35 9 46 14 30 5 16 2,5 25 M5 12 6075 60 120 10 84 12 144 110 80 35 9 57 20 40 6 23 4 32 M6 15 6095 90 150 12 130 15 180 150 100 40 11 75 25 50 8 28 3,5 4 M10 22 6105 90 150 12 135 15 180 150 100 40 11 85 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6125 115 190 15 155 20 230 204 120 55 14 97 35 70 10 38 7 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 37 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNHX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNHX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße 38 CNH 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 23 High speed shaft Abtriebswelle Slow speed shaft / Abtriebswelle a b c e e3 f g h k n s w d2 L2 u2 t2 v v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg 6065 60 120 10 84 12 144 110 80 150 35 9 46 14 30 5 16,0 2,5 25 M5 12 12 25 4 16,0 18 M4 8 2,5 6075 60 120 10 84 12 144 110 80 161 35 9 57 20 40 6 22,5 4,0 32 M6 15 12 25 4 21,5 18 M4 8 2,5 6095 90 150 12 130 15 180 150 100 217 40 11 75 25 50 8 28,0 3,5 40 M10 22 14 25 5 31,0 16 M5 10 11,0 6105 90 150 12 135 15 180 150 100 233 40 11 85 30 60 8 3,0 3,5 50 M10 22 14 25 5 31,0 16 M5 10 13,0 6125 115 190 15 155 20 230 204 120 274 55 14 97 35 70 10 38,0 7,0 56 M12 28 19 35 6 41,0 25 M6 12 24,0 39 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimension of mounting form CNH with standard E-Shaft Maße der Bauform CNH mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNFX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNFX und Maße k1 (siehe Tab. 28) SERVO 6000 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße 40 CNFX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 24 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse b2 e2 f2 g l2 s2 x2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v v2 s21 m2 6065 80 98 4 110 73 M6 21 6 0° 14 30 5 16,0 2,5 25 M5 12 6075 80 98 4 110 84 M6 21 6 0° 20 40 6 22,5 4 32 M6 15 6095 105 134 6 150 129 M8 29 8 22,5° 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6105 105 134 6 150 139 M8 28 8 22,5° 30 60 8 33 3,5 50 M10 22 6125 140 180 14 204 154 M10 30 6 0° 35 70 10 38 7 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 41 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNFX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNFX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße 42 CNF 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 25 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse z2 α2 d2 L2 u2 t2 110 73 150 M6 26 6 0° 14 30 5 16 2,5 25 M5 12 110 84 161 M6 26 6 0° 20 40 6 22,5 4 6095 105 134 6 150 129 217 M8 26 8 22,5° 25 50 6105 105 134 6 150 139 233 M8 27 8 22,5° 30 6125 140 180 14 204 154 274 M10 32 6 b2 e2 f2 6065 80 98 4 6075 80 98 4 g l2 k s2 x2 0° 35 v High speed shaft Antriebswelle L1 u1 12 25 4 13,5 18 M4 8 2,7 32 M6 15 12 25 4 13,5 18 M4 8 2,9 8 28 3,5 40 M10 22 14 25 5 160 16 M5 10 8 60 8 33 3,5 50 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 10 70 10 38 19 35 6 21,5 25 M6 12 20 7 v2 s21 m2 d1 56 M12 28 43 t1 v1 s11 m1 kg SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNF witch standard E-Shaft Maße der Bauform CNF mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNVX and dimsion k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNVX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße 44 CNVX 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 26 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse a2 b2 c2 e2 f2 g l2 s2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v2 s21 m2 6065 120 80 98 110 3 110 39 9 6 30° 14 30 5 16 25 M5 12 6075 160 110 98 130 3 110 52 11 4 45° 20 40 6 23 32 M6 15 6095 160 110 134 130 3 150 63 11 4 45° 25 50 8 28 40 M10 22 6105 160 110 134 130 3 150 73 11 4 45° 30 60 8 33 50 M10 22 6125 200 130 180 165 4 204 84 11 6 30° 35 70 10 38 56 M12 28 Mass [kg] see table 28 Gewicht [kg] s. Tab. 28 45 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNVX with standard E-Shaft Maße der Bauform CNVX mit Standard E-Welle Dimensions of high speed shaft portion CNHX and dimension k1 (see Tab. 28) Antriebsseitige Maße CNHX und Maße k1 (siehe Tab. 28) Tolerances according / Toleranzen nach DIN ISO 286-2 SERVO 6000 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße 46 CNV 6065-6125 - Dimensions / Maße SERVO 6000 Tab. 27 Slow speed shaft Abtriebswelle Housing / Gehäuse High speed shaft Antriebswelle l2 s2 z2 α2 d2 L2 u2 t2 v2 s21 m2 d1 L1 u1 t1 v1 s11 m1 kg 110 150 39 9 6 30° 14 30 5 16 25 M5 12 12 25 4 14 18 M4 8 3,5 6075 160 110 9 130 3 110 161 52 11 4 45° 20 40 6 22,5 32 M6 15 12 25 4 14 18 M4 8 4,5 6095 160 110 9 130 3 150 217 63 11 4 45° 25 50 8 28 40 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 9 6105 160 110 9 130 3 150 233 73 11 4 45° 30 60 8 33 50 M10 22 14 25 5 16 16 M5 10 11 6125 200 130 13 165 4 204 274 84 11 6 30° 35 70 10 38 56 M12 28 19 35 6 22 25 M6 12 23 a2 b2 c2 e2 f2 6065 120 80 8 100 3 g k 47 SERVO 6000 Frame size Baugröße Dimensions of mounting form CNV with standard E-Shaft Maße der Bauform CNV mit Standard E-Welle SERVO 6000 Frame size Größe Tab. 28 Dimensions of high speed shaft portion CNHX, CNFX, CNVX Antriebsseitige Maße CNHX, CNFX, CNVX 6065 6075 6095 Input dimensions / Antriebsseitige Maße Input element Antriebselement 12/65 11/75 14/85 14/100 11/115 12/115 14/115 14/85 14/100 19/100 11/115 14/115 19/115 14/130 19/130 11/100 14/100 16/100 19/100 14/115 19/115 24/115 14/130 16/130 19/130 19/145 22/145 24/145 19/200 22/200 6105 14/100 16/100 19/100 19/115 24/115 24/130 28/130 19/145 19/165 24/165 19/200 28/235 6125 19/115 19/130 28/130 19/165 24/165 32/165 19/200 22/200 35/200 28/215 32/215 24/235 Weight / Gewicht kg a1 b1 c1 c2 e1 f1 k1 s1 d1 l1 L1 u1 kg kg t1 CNHX CNFX CNVX Ø 99 Ø 99 Ø 99 Ø135 Ø135 Ø135 Ø135 Ø 99 Ø135 90 Ø135 Ø135 Ø135 Ø155 120 Ø135 Ø135 90 90 Ø135 Ø135 Ø135 Ø155 120 120 Ø170 185 185 Ø230 180 50 60 70 80 95 95 95 70 80 80 95 95 95 110 110 80 80 80 80 95 95 95 110 110 110 110 110 110 114,3 114,3 10 10 12 12 16 16 16 12 12 12 16 16 16 16 23 12 12 12 12 16 16 16 16 23 23 12 12 12 12 12 Ø135 90 90 135 135 120 Ø155 Ø170 Ø190 Ø190 Ø230 180 Ø135 120 Ø155 Ø190 Ø190 Ø190 Ø230 180 180 Ø250 Ø250 Ø270 80 80 80 95 95 110 110 110 110 110 114,3 200 12 12 12 16 16 23 16 12 15 15 15 15 95 110 110 130 130 130 114,3 114,3 114,3 180 180 200 16 13 16 15 15 15 15 15 15 15 15 15 48 12 12 12 12 12 65 75 85 100 115 115 115 85 100 100 115 115 115 130 130 100 100 100 100 115 115 115 130 130 130 145 145 145 200 200 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 165 165 165 165 165 165 165 175 175 186 175 175 183 175 183 232 232 243 243 232 240 258 232 240 240 238 257 257 248 262 M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Ø9 Ø9 Ø14 Ø14 12 11 14 14 11 12 14 14 14 19 11 14 19 14 19 11 14 16 19 14 19 24 14 16 19 19 22 24 19 22 5 5 5 5 5 5 5 5 5 10 5 5 7 5 7 5 5 9 10 5 7 9 5 6 7 8 10 8 8 15 30 23 30 30 23 30 30 30 30 40 23 30 40 30 40 23 30 40 40 30 40 50 30 40 40 40 50 50 40 50 4 4 5 5 4 4 5 5 5 6 4 5 6 5 6 4 5 5 6 5 6 8 5 5 6 6 6 8 6 6 13,8 12,8 16,3 16,3 12,8 13,8 16,3 16,3 16,3 21,8 12,8 16,3 21,8 16,3 21,8 12,8 16,3 18,3 21,8 16,3 21,8 27,3 16,3 18,3 21,8 21,8 24,8 27,3 21,8 24,8 4 4 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 12,5 12,5 12 12 12,5 13 13,5 13 13 13 13,5 13,5 13,5 14 14 4 4 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 10,2 10,2 10 10 10,5 11 11,5 11 11 11 11,5 11,5 11,5 12 12 4,5 4,5 4,5 5 5 5 5 4,5 6 6 6 6 6 6 6 11,5 11,5 11 11 11,5 12 12,5 12 12 12 12,5 12,5 12,5 13 13 100 100 100 115 115 130 130 145 165 165 200 235 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 4 256 267 267 264 282 279 291 272 279 279 272 297 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 Ø11 Ø11 Ø14 Ø14 14 16 19 19 24 24 28 19 19 24 19 28 5 9 9 6 9 6 8 6 13 6 6 14 30 40 40 40 50 50 60 40 40 50 40 60 5 5 6 6 8 8 8 6 6 8 6 8 16,3 18,3 21,8 21,8 27,3 27,3 31,3 21,8 21,8 27,3 21,8 31,3 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 13 13 13 13 13 14 14,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 10 10 10 10 10 11 11,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 11 11 11 11 11 12 12,5 115 130 130 165 165 165 200 200 200 215 215 235 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 286 286 313 301 301 323 294 308 326 321 321 304 M8 M8 M8 Ø11 Ø11 Ø11 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 Ø14 19 19 28 19 24 32 19 22 35 28 32 24 8 8 8 13 7 10 6 15 13 16 8 10 40 40 60 40 50 60 40 50 80 60 60 50 6 6 8 6 8 10 6 6 10 8 10 8 27,5 27,5 31,3 21,8 27,3 35,3 21,8 24,8 38,3 31,3 35,3 27,3 27,5 27,5 31,3 28 28 28 28 28 28 28 28 29 27,5 27,5 27,5 28 28 28 28 28 28 28 28 28 30,5 30,5 30,5 31 31 31 31 31 31 31 31 31 SERVO 6000 Mass moment of inertia Massenträgheitsmoment The inertia of the SERVO 6000 speed reducer depends on the frame size and the hollow input shaft diameter of the input shaft. By adding J1 (table 29) and J2 (table 30) you get the complete value of JGes. Das Massenträgheitsmoment der SERVO 6000 Getriebe hängt von der Baugröße und vom Hohlwelleninnendurchmesser des verwendeten Wellenadapters ab. Das gesamte Massenträgheitsmoment JGes ergibt sich aus der Summe J1 (Tab. 29) plus J2 (Tab. 30) JGes = J1 + J2 JGes = J1 + J2 Tab. 29 Inertia J1 depending on frame size and reduction ratio Massenträgheitsmoment J1 , abhängig von Größe und Übersetzung ( kgm2 *10-4 ) 6065 6 - 11 0,11500 15 0,08275 21 0,07675 29 0,09725 43 0,09500 59 - 87 - 6075 0,15100 0,12025 0,08475 0,07750 0,09800 0,09525 0,09400 - 6095 0,96750 0,60250 0,49750 0,29750 0,33750 0,26000 0,19475 0,19200 6105 0,78250 0,35250 0,21100 0,14825 0,17725 0,15750 0,14650 0,14200 6125 3,15000 1,61250 0,96750 0,74500 0,96000 0,87750 0,84000 0,81250 Tab. 30 Inertia J2 depending on the motor shaft diameter Massenträgheitsmoment J2 abhängig von Motorwellendurchmesser ( kgm2 *10-4 ) Diameter of Motor Shaft / Durchmesser der Motorwelle Frame size Größe 6065 Ø 11 0,12100 Ø 12 0,12525 Ø 14 0,10575 Ø 16 - Ø 19 - Ø 22 - Ø 24 - Ø 28 - Ø 32 - Ø 35 - 6075 0,12175 - 0,10650 - - - - - - - 6095 0,14850 - 0,13350 0,14475 0,99500 1,05000 1,05000 - - - 6105 - - 0,13575 0,14725 0,99750 1,05250 2,30750 - - 6125 - - - - 1,22500 1,26000 2,55000 3,12500 3,15000 1,28000 Example: SERVO 6000 speed reducer size 6065, reduction ratio 11; motor adaptor for shaft diameter ∅ 11 Beispiel: SERVO 6000 Getriebe Größe 6065,Übersetzung 11; Motorwellen-Adaptor für Wellendurchmesser ∅ 11 J1 = 0.115 kgm2 * 10-4 J2 = 0.121 kgm2 * 10-4 JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4 J1 = 0.115 kgm2 * 10-4 J2 = 0.121 kgm2 * 10-4 JGes=J1+ J2 = 0.236 kgm2 * 10-4 49 SERVO 6000 Ratio / Übersetzung Frame size Größe SERVO 6000 Allowable Radial and Axial Load Zuläßige Radial- und Axiallasten Radial load Radiale Belastung The applied radial load is calculated as below: Die entstehende Radiallast wird wie folgte berechnet: Equivalent radial load / Äquivalente Radialbelastung FR2 = FR2 zul = Lf = do Cf = = T2v = Tab. 31 F R2 = Equivalent radial load [N] for the selection of a SERVO 6000 speed reducer [Tab. 33] Allowable radial load [N] on slow speed shaft Correction factor for load position on slow speeds. [Tab. 32] Pitch circle diameter of the drive element [mm] Correction factor for type of drive connection [Tab. 31] Equivalent torque [Nm] Coupling factor Cf Korrekturfaktor für Antriebslement Cf Coupling Method / Antriebselement Chain / Kette Pinion / Ritze V-Belt / Keilriemen Cf 1,00 1,25 1,25 50 2 . 10 3 . T 2v . L f . C f do FR2 = FR2 zul = Lf = do Cf T2v = = = < FR2 zul [GL. 6] Äquivalente Radialbelastung [N] für die Auswahl eines SERVO 6000 Getriebes [Tab. 33] Zulässige Radialkraft [N] auf Abtriebswelle Korrekturfaktor für Lastangriff an der Abtriebswelle [Tab. 32] Teilkreisdurchmesser des Antriebselementes [mm] Korrekturfaktor für die Antriebsart [Tab. 31] Vergleichsdrehmoment [Nm] SERVO 6000 Tab. 32 Correction factor Lf for load position Korrekturfaktor L f für Lastangriff Frame Size Größe 6065 6075 6095 6105 6125 Fig. 4 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 0,83 0,82 0,86 0,86 - 0,94 0,91 0,92 0,92 0,82 1,19 1,00 0,97 0,97 0,87 1,56 1,29 1,13 1,13 0,92 1,59 1,38 1,38 0,97 1,88 1,64 1,64 1,08 1,90 1,90 1,25 1,42 1,59 1,76 Tab. 33 Allowable Radial Load FR2 zul [N] at mid slow speed shaft Zulässige Radiallast FR2 zul [N] Mitte Abtriebswelle Size / Größe 1 ~ 80 100 125 150 200 250 300 6065 1008 924 874 824 748 - 6075 1395 1395 1364 1287 1170 1085 1015 6095 2464 2464 2399 2254 2051 1906 1797 6105 5093 5093 4824 4537 4120 3833 3602 6125 7040 5632 5224 4912 4464 4144 3904 Check Allowable Axial Load on slow speed shaft Zulässige Axiallast auf Abtriebswelle prüfen FA2 zul = Cf = SERVO 6000 n2 [min-1] F A2 . C f Allowable axial load of gearsize [N] [Tab. 34] Load correction factor [Tab. 31] < FA2 zul FA2 zul = Cf = [GL. 7] zul Axialbelastung der Getriebegröße [N] [Tab. 34] Korrekturfaktor [Tab. 31] Tab. 34 Allowable Axial Load FA2 zul Zulässige Axiallast FA2 zul Size / Größe n2 [min-1] 1 ~ 150 200 250 300 6065 294 294 - 6075 785 785 - 6095 981 981 981 981 6105 1470 1470 1470 1470 6125 2940 2770 2500 2390 51 SERVO 6000 Lubrication Schmierung Servo 6000 reducers are supplied filled with grease and are ready for use without refilling. The grease used must not be mixed with other types of grease. The standard grease is suitable for ambient temperatures of -10°C to + 40°C. Please contact SDT if considering use of standard grease outside this temperature range as well as the use of any other lubricants. Die Getriebe der Serie SERVO 6000 sind bereits ab Werk mit Fett gefüllt und können sofort in Betrieb genommen werden. Die eingefüllte Fettsorte darf nicht mit anderen Fettsorten gemischt werden. Das Standardfett eignet sich für Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C, wobei eine Eigenerwärmung des Getriebes bis max. +60°C bei Dauerbetrieb erreicht werden kann. Für einen Einsatz des Standardfettes ausserhalb dieses Temperaturbereiches sowie die Verwendung anderer Schmierstoffe bitten wir um Rücksprache. Alle Servo 6000 Getriebe Typ CN.. haben eine Lebensdauerfettschmierung und können in jeder beliebigen Position eingebaut werden. Diese Getriebe benötigen keine Nachschmierung, die Lebensdauer kann erhöht werden, wenn nach 20.000 Stunden oder 4 bis 5 Jahren das Fett erneuert wird. Wenn das Getriebe länger als ein Jahr nicht benutzt wurde, ist das Fett möglicherweise nicht mehr einwandfrei. In diesem Fall sollte das SERVO 6000 Getriebe demontiert und das alte Fett durch neues ersetzt werden. All Servo 6000 units can be mounted in any position required. The service life can be increased if the grease is replaced after 20,000 hours or every 4 to 5 years. The grease may no longer be in perfect condition if the unit has not been used for longer than 1 year. In this case, the DRIVE unit should be disassembled and the grease replaced. Tab. 35 Reduction Ratio Übersetzung Frame Size Größe 6065 6075 6095 6105 6125 6 11 15 21 29 43 59 87 Grease lubrication (maintenace-free type) Fettschmierung (wartungsfrei) Assembling with Servo Motor Einbau mit Servo Motor Apply grease to the servo motor shaft in advance for smooth fitting to the high speed hollow shaft. Align the motor shaft key with the hollow shaft key way. Always check whether the spigot of the servo motor is exactly matching the spigot of adaptor plate when tightening servo motor and adaptor plate with bolt.Tightening bolt with uneven fitting may damage the internals. Bei der Montage des Servomotors sollte Fett auf die Motorwelle und auf das CYCLO DRIVE Abtriebswellenende aufgetragen werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden. Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu Beschädigungen des Wellenlagers führen. Assembly with key type motor Einbau Motor mit Paßfeder Apply fretting prevention to the servo motor shaft and Servo 6000 high speed shaft hole before assembly. Take sufficient care for shaft center alignment when assembling servo motor and Servo 6000. Always make sure that the spigot of servo motor fits the spigot of adaptor plate properly. Then tighten motor attachment bolt to connect servo motor and adaptor plate. Do not tighten bolt when spigots do not fit properly. Assembly will be uneven, which may damagage the internal bearing. Bei der Montage des Servo 6000 sollte Fett auf die Motorwelle und auf die Antriebswellenöffnung aufgetragen werden. Bei der Montage des Servomotors müssen die Wellenmitten des SERVO 6000 Getriebes und des Servomotors exakt ausgerichtet werden. Beim Anziehen der Schrauben zur Montage des Servomotors am Motoradapter müssen der Führungszapfen des Servomotors und der des Motoradapters exakt aufeinander ausgerichtet sein. Falls diese nicht exakt ausgerichtet werden, kann dies beim Anziehen der Schrauben zu Beschädigungen des Wellenlagers führen. 52 M E M O 53 M E M O 54 M E M O 55 M E M O 56
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertising