Tabletop Stand
4-100-124-22 (1)
For Customers and Sony Dealers in Europe
Tabletop Stand
SU-P42T2/SU-P50T2
Tabletop Stand
Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Instruções
PT
Vejledning
DK
Instruksjoner
NO
Bruksanvisning
SE
Käyttöohje
FI
Instructies
NL
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni
IT
Οδηγίες
GR
Инструкции
RU
SU-P42T2/SU-P50T2
© 2004 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product.
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers
or contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or
injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
WARNING
If the safety precautions are not observed or the product is used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent
accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for
future reference.
For Sony dealers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do
the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper
installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected. Please give this manual to the customer after
installation.
On Safety
Products by Sony are designed with safety in mind.
If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the
product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such
accidents.
CAUTION
This Tabletop Stand is intended for use only with the following products. Use with other apparatus is capable of
resulting in instability causing possible injury.
Specified product (As of March 2004)
Tabletop Stand
SU-P42T2
SU-P50T2
Flat Panel Colour Television
(Display Model)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
LCD Colour Television
(Display Model)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (GB)
For Customers
WARNING
If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the
product toppling over, or the product dropping can result.
Be sure to subcontract the installation to Sony dealers.
If persons other than Sony dealers do the installation work, this may result in serious injury, as the Display Unit is
very heavy.
Be sure to take measures to prevent the stand from toppling over.
If you fail to do so, the Tabletop Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property
damage. Draw a rope, chain, etc. through the holes of the Security Attachments located on the upper part of the
main bracket and fix the other ends of the rope, chain, etc. to the wall, pillar, etc. to anchor the Tabletop Stand and
prevent it from toppling over.
Be sure to install the Tabletop Stand on a solid and flat surface.
Do not install the Tabletop Stand so that it leans in one direction. If you do so, the
Tabletop Stand may topple over or the Display Unit may fall. This may cause
injury or property damage.
GB
English
Be sure to install the Tabletop Stand on a stable surface.
If you install the Tabletop Stand on an unstable surface, it may lose its balance and
topple over or fall off. This may cause injury or property damage.
Do not lean on or hang from the Display Unit with the Display Unit installed
on the Tabletop Stand.
The Tabletop Stand may topple over, or the Display Unit may fall and cause
serious injury or death.
Do not cover the ventilation hole of the Display Unit.
If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside and
cause fire.
3 (GB)
Do not allow the mains lead or the Display Interface Cable to be pinched.
• Do not allow the mains lead or the Display Interface Cable to be pinched when
you install the Display Unit on the Tabletop Stand. If the mains lead or the
Display Interface Cable is damaged, this may result in a fire or an electric shock.
• Do not step on the mains lead or the Display Interface Cable when you carry the
Tabletop Stand. The mains lead or the Display Interface Cable may be damaged,
and this may result in a fire or an electric shock.
Be sure to carry the stand in the manner shown in this manual.
If the Tabletop Stand is carried incorrectly, it may topple over and cause injury.
Do not stumble over the mains lead or the Display Interface Cable.
If you stumble over the mains lead or the Display Interface Cable, the Tabletop Stand may topple over and cause
injury.
Do not carry the Tabletop Stand with Display Unit installed on it.
Be sure to remove the Display Unit before attempting to carry the Tabletop Stand.
If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause bodily injury.
CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur.
Do not install any equipment other than the specified product.
This stand is designed for use with the specified product only. If you install equipment other than specified, it may
fall and cause injury or property damage.
Be sure to use the securing screws.
If the securing screws are not used, the Display Unit may fall and cause injury.
4 (GB)
Notes on installation
• When assembling, lay the packing materials on the floor to avoid damage to the floor.
• Install the stand on a solid and flat surface. Do not allow the stand to be installed at an angle or incline. To avoid
this, observe the following precautions.
– If you install the stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board over the designated location
beforehand.
– Do not install the stand in a place subject to direct sunlight or near a heater.
– Do not install the stand in a hot or humid place, or outdoors.
Note on use
To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a
cloth slightly dampened with diluted detergent. Then wipe the area with a dry soft cloth. Do not use chemicals,
such as thinner or benzine, as they damage the finish of the stand.
Assemble the Tabletop Stand
For Sony Dealers
To Sony Dealers
The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above
thoroughly and pay special attention to safety during the installation, maintenance, checking and repair of this
product.
Be sure that two or more persons do the installation work.
Be sure that two or more persons install the Display Unit on the Tabletop Stand. If one person does the installation
work alone, this may result in an accident or an injury.
Be sure to assemble the Tabletop Stand securely following the instructions in
this manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Tabletop Stand may lean and topple
over, or the Display Unit may fall. This may cause injury or property damage.
Be careful not to hurt your hands or fingers when assembling the Tabletop
Stand.
Be careful not to hurt your hands or fingers when assembling the Tabletop Stand or when installing the Display
Unit.
Be sure to install the Display Unit securely, following the proper procedure.
Be sure to tighten the screws firmly.
If the Display Unit is not installed securely, it may fall and cause injury.
5 (GB)
Check the parts
Name
Quantity
Main bracket
Name
Quantity
Countersink screw
10
1
Securing screw
Stand
2
1
Cable clamper
1
Prepare a Phillips screwdriver beforehand.
Install the main bracket
Align the main bracket over the screw holes on the stand. Then fasten
the main bracket to the stand using 10 countersink screws.
Be sure that two or more persons hold the parts during this procedure.
Tighten the 10 countersink screws once again after screwing them temporarily.
Note
Be sure to hold the stand firmly and keep it stable.
Main bracket
Caution
When using an electric screwdriver, set the
torque setting to about 2.45N·m.
Do not use an impact driver. If you use an
impact driver or an electric screwdriver with
the torque setting out of the specified range,
screws may be excessively tightened, which
may damage the screws or product. The
stand may fall and serious injury may result.
Countersink
screws
Stand
6 (GB)
Install the Display Unit
WARNING
Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains
lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock.
If you stumble over the mains lead or the Display Unit, the stand may topple over and cause injury.
1
Install the Display Unit on the Tabletop Stand.
1 Connect the mains lead and the Display Interface Cable to the Display Unit.
z Tip
Rear side of the Display Unit
See the instruction manual of the Sony
Flat Panel Colour Television or LCD Color
Television for more details on connecting the
mains lead and the Display Interface Cable.
Mains lead
Display
Interface Cable
Notes
• If the weight of the Display Unit is placed on
the speakers, deformation or a loose
connection of the speakers may result. To
avoid this, observe the following. (KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1 only)
– Do not hold the speakers when carrying
the Display Unit.
– When connecting cables to the Display
Unit, place packing material, etc. on the
floor and lay the Display Unit face down
on it so that the speakers on either side of
the Display Unit are clear of the packing
material, etc.
• Be sure to place the Display Unit stably.
• Use soft cloth to protect the screen of the
Display Unit from damage or dirt.
Soft rag
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Speaker (left)
Rear side of the
Display Unit
Packing material,
etc.
Soft rag
Speaker (right)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Speaker (left)
Packing material, etc.
Rear side of the
Display Unit
Mains lead
Display Interface
Cable
Soft rag
Speaker (right)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Illustrations without model names that appear from now on are based on the Flat Panel colour television KDEP42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (GB)
2 Be sure that two or more persons hold the right and left edges of the top and the under sides of the
Display Unit while fitting the hooks on the rear of the Display Unit into the holes on the fixtures of the
stand. Then confirm that the hooks on the rear of the Display Unit are completely inserted into the four
holes of the fixtures.
Note
Do not stumble over the mains lead or the
Display Interface Cable.
Rear side of the
Display Unit
3 Slide the Display Unit straight downward until it snaps on.
Notes
• Slide the Display Unit completely down
to the bottom. Confirm that the Display
Unit is installed on the stand
horizontally.
• Be sure to keep the Tabletop Stand stable
while installing the Display Unit.
Hook
2
Attach the Display Unit to the stand with the two securing screws.
Side View
Securing screws
8 (GB)
3
Route the mains lead and the Display Interface Cable through the stand.
1 Attach the cable clamper to the main bracket.
Cable clamper
2 Draw the mains lead and the Display Interface Cable through the cable clamper and fix them.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Remove the cable cover from the stand and route the mains lead and the Display Interface Cable inside
the stand.
Cable cover
9 (GB)
4 Reattach the cable cover to the stand.
Cable cover
Safety measures to prevent toppling over
WARNING
Be sure to take measures to prevent the stand from toppling over. If you fail to do so, the Tabletop Stand may
topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Anchor the Tabletop Stand to a wall,
pillar, etc. to prevent it from toppling over.
Prepare a commercially available rope or chain and wall anchor bracket beforehand.
1 Secure the wall anchor bracket to a solid wall or pillar.
2 Pass the rope or chain through both holes of the anchor attachments and then tighten the other end of the
rope or chain to the wall anchor bracket.
Anchor attachments
1
2
Wall anchor
bracket
10 (GB)
Specifications
A
Dimensions:
(mm/inches)
B
C
D
Weight: (kg/lb)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
SU-P50T2
11
500 (19 ⁄16)
600 (23 5⁄8)
295 (11 5⁄8)
321 (12 5⁄8)
392 (15 7⁄16)
340 (13 3⁄8)
310 (12 7⁄32)
461 (18 5⁄32)
141 (5 9⁄16)
602 (23 11⁄16)
16.0 (35 lb 4 oz) 19.0 (41 lb 14 oz)
E
F
H
G
Design and specifications are subject to change without notice.
11 (GB)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à
des professionnels et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne
peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise
utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect de ce produit peut provoquer des blessures graves ou
des incendies.
Ce mode d’emploi indique l’utilisation correcte du produit et les précautions essentielles pour éviter tout accident.
Lisez attentivement ce manuel et utilisez correctement le produit. Conservez soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
A l’attention des revendeurs Sony
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode d’emploi attentivement afin de
procéder à l’installation en toute sécurité. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou
blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par
la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés. Une fois l’installation terminée, remettez ce mode d’emploi aux clients.
A propos des mesures de sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité.
Toutefois si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas
d’incendie, d’électrocution, de chute ou s’ils basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité
préconisées pour éviter de tels accidents.
ATTENTION
Ce porte-téléviseur est conçu pour être utilisé avec les produits suivants. D’autres appareils utilisés avec ce support
peuvent être instables et entraîner des blessures.
Produit spécifié (á partir de mars 2004)
Porte-téléviseur
SU-P42T2
SU-P50T2
Téléviseur à écran plat
(Modèle d’écran)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Téléviseur couleur ACL
(Modèle d’écran)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (FR)
A l’attention des clients
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas
d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support.
Sous-traitez l’installation aux revendeurs Sony.
L’installation du produit par des personnes autres que les revendeurs Sony risque de provoquer des blessures
graves car l’écran est très lourd.
Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’éviter la chute du support.
Dans le cas contraire, le porte-téléviseur risque de tomber lors d’un tremblement de terre et de provoquer des
dommages corporels ou matériels. Faites passer une corde, une chaîne ou équivalent dans les orifices des éléments
de sécurité situés sur la partie supérieure de la console principale et fixez les autres extrémités de ces cordes,
chaînes, etc., au mur, pilier, etc., pour y ancrer le porte-téléviseur et éviter qu’il ne tombe.
Installez le porte-téléviseur sur une surface plane et solide.
Ne montez pas le porte-téléviseur en position inclinée. Sinon le support risque de
basculer ou l’écran risque de tomber. Ceci risque de provoquer des dommages
corporels ou matériels.
FR
Français
Installez le porte-téléviseur sur une surface stable.
Si vous installez le porte-téléviseur sur une surface instable, il risque de ne pas être
en équilibre et de basculer ou de tomber. Ceci risque de provoquer des dommages
corporels ou matériels.
Ne vous appuyez pas et ne vous pendez pas sur l’écran monté sur le portetéléviseur.
Le support indépendant risque de basculer ou l’écran risque de tomber, ce qui peut
causer des blessures graves, voire même entraîner la mort.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation de l’écran.
Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un drap ou autre), l’écran risque de
surchauffer et de provoquer un incendie.
3 (FR)
Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de
l’écran.
• Prenez garde de ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble d’interface
de l’écran lorsque vous installez l’écran sur le porte-téléviseur. Si le cordon
d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran est endommagé, ceci risque de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran
lorsque vous transportez le porte-téléviseur. Si le cordon d’alimentation ou le
câble d’interface de l’écran est endommagé à cause de cela, un incendie ou une
électrocution risque de se produire.
Transportez le support comme indiqué dans ce manuel.
Si le porte-téléviseur est transporté de manière incorrecte, il risque de tomber et de provoquer des blessures.
Evitez de vous prendre les pieds dans le cordon d’alimentation ou le câble
d’interface de l’écran.
Si vous vous prenez les pieds dans le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran, le porte-téléviseur
risque de tomber et de provoquer des blessures.
Ne transportez pas le porte-téléviseur lorsque l’écran du téléviseur se trouve
dessus.
Retirez l’écran avant de transporter le porte-téléviseur. Sinon, l’écran risque de
tomber et de provoquer des blessures.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas d’autre équipement que le produit spécifié.
Ce support est conçu pour être utilisé uniquement avec le produit spécifié. Si vous installez un autre équipement
que celui spécifié, il risque de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels.
Utilisez les vis de fixation.
Si vous n’utilisez pas les vis de fixation, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures.
4 (FR)
Remarques à propos de l'installation
• Lors de l’assemblage des pièces, posez le matériel d'emballage sur le sol afin d'éviter d’endommager le sol.
• Montez le support sur une surface plane et solide. Le support doit être installé à la verticale et jamais incliné.
Pour éviter cela, observez les précautions suivantes :
– Si vous montez le support sur une surface moelleuse comme un tapis ou une moquette, posez au préalable
une plaque sur l'emplacement concerné.
– Ne montez pas le support dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de
chaleur.
– Ne montez pas le support dans un endroit chaud ou humide ou à l’extérieur.
Remarque à propos de l'utilisation
Pour maintenir le support propre, nettoyez-le de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Les tâches tenaces
peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné de détergent dilué. Essuyez ensuite la surface avec un
chiffon doux et sec. N'utilisez pas de produits chimiques tels qu'un diluant ou de l’essence car ils endommagent la
surface du support.
Assemblage du porte-téléviseur
A l’attention des
revendeurs Sony
A l’attention des revendeurs Sony
Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de
sécurité énoncées ci-dessus et soyez particulièrement attentifs lors de l’installation, de la maintenance, du
contrôle et de la réparation de ce produit.
L’installation doit être réalisée par au moins deux personnes.
Assurez-vous qu’au moins deux personnes effectuent l’installation de l’écran sur le porte-téléviseur. Si une seule
personne s’en charge, elle risque de se blesser ou de provoquer un accident.
Montez le porte-téléviseur solidement en suivant attentivement les
instructions de ce mode d’emploi.
Si l’une des vis est desserrée ou tombe, le porte-téléviseur risque de pencher et de
basculer ou l’écran du téléviseur risque de tomber. Ceci risque de provoquer des
dommages corporels ou matériels.
Prenez garde de ne pas vous blesser à la main ou aux doigts lors de
l’assemblage du porte-téléviseur.
Prenez garde de ne pas vous blesser à la main ou aux doigts lors de l’assemblage du porte-téléviseur ou de
l’installation de l’écran.
Montez l’écran solidement, en suivant la procédure appropriée.
Serrez les vis à fond.
Si l’écran n’est pas monté solidement, il risque de tomber et de provoquer des blessures.
5 (FR)
Vérification des pièces
Nom
Quantité
Console principale
Nom
Quantité
Vis à tête fraisée
10
1
Vis de fixation
Support
2
1
Collier
1
Préparez au préalable un tournevis cruciforme.
Montage de la console principale
Alignez la console principale sur les orifices des vis du support. Fixez
ensuite la console principale sur le support à l’aide de dix vis à tête
fraisée.
Deux personnes au moins doivent maintenir les pièces lors de cette procédure.
Après les avoir vissées temporairement, vissez à fond les 10 vis à tête fraisée.
Remarque
Le support doit être maintenu fermement et de
façon stable.
Console principale
Attention
Si vous utilisez un tournevis électrique,
réglez le couple sur 2,45 N·m environ.
N'utilisez pas de tournevis à frapper. Si vous
utilisez un tournevis à frapper ou un
tournevis électrique avec le couple mal réglé,
les vis risquent d’être trop serrées, ce qui
pourrait endommager les vis ou le produit.
Le support risquerait de tomber et de
provoquer des blessures graves.
6 (FR)
Vis à tête
fraisée
Support
Installation de l’écran
AVERTISSEMENT
Vous devez avoir terminé l’installation avant de connecter le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Si vous
coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces de l’appareil, cela risque de provoquer un courtcircuit ou une électrocution. Si vous vous prenez les pieds dans le cordon d’alimentation ou l’écran, le support
risque de tomber et de provoquer des blessures.
1
Installez l’écran sur le porte-téléviseur.
1 Raccordez le cordon d’alimentation et le câble d’interface de l’écran sur l’écran.
z Conseil
Face arrière de l’écran
Pour obtenir davantage d’informations sur le
raccordement du cordon d’alimentation et du
câble d’interface de l’écran, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur couleur à écran
plat ou du téléviseur couleur LCD Sony.
Cordon d’alimentation
Câble d’interface
de l’écran
Remarques
• Si le poids de l’appareil est supporté par les
enceintes, celles-ci risquent de se déformer
ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez
les instructions suivantes. (KDE-P61MRX1,
KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1, KLVL42MRX1 uniquement)
– Ne déplacez pas l'appareil en le tenant
par les enceintes.
– Lorsque vous connectez les câbles à
l’appareil, placez le matériel d’emballage
sur le sol et posez l’écran de l’appareil
dessus, afin que les enceintes de chaque
côté de l’appareil ne dépassent pas du
matériel d’emballage.
• Veillez à placer l’appareil de façon stable.
• Pour éviter de rayer ou de salir la surface de
l’écran, protégez-la avec un linge doux.
Chiffon doux
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Haut-parleur (gauche)
Face arrière de
l’écran
Matériel
d’emballage
Chiffon doux
Haut-parleur (droit)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Haut-parleur (gauche)
Matériel d’emballage
Face arrière de
l’écran
Cordon
d’alimentation
Câble d’interface
de l’écran
Chiffon doux
Haut-parleur (droit)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Les illustrations sans nom de modèle apparaissant à partir de ce point font référence au téléviseur couleur à écran
plat KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (FR)
2 Au moins deux personnes doivent tenir les bords gauche et droit de la partie supérieure et les parois
latérales inférieures de l’écran au moment de fixer les crochets à l’arrière de l’écran dans les orifices du
support. Assurez-vous ensuite que les crochets à l’arrière de l’écran sont entièrement insérés dans les
quatre orifices prévus à cet effet.
Remarque
Evitez de vous prendre les pieds dans le
cordon d’alimentation ou le câble d’interface
de l’écran.
Face arrière
de l’écran
3 Faites glisser l’écran vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Remarques
• Faites glisser l’écran jusqu’en bas.
Vérifiez que l’écran est bien installé à
l’horizontale sur le support.
• Lors de l’installation de l’écran,
maintenez le porte-téléviseur pour qu’il
reste stable.
Crochet
2
Fixez l’écran sur le support à l’aide des deux vis de fixation.
Vue latérale
Vis de fixation
8 (FR)
3
Faites passer le cordon d’alimentation et le câble d’interface de l’écran à
travers le support.
1 Fixez le collier sur la console principale.
Collier
2 Faites passer le cordon d’alimentation et le câble d’interface de l’écran dans le collier et fixez-les.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Retirez le cache de protection des câbles du support et faites passer le cordon d’alimentation et le câble
d’interface de l’écran à l’intérieur du support.
Cache de protection
des câbles
9 (FR)
4 Replacez le cache de protection des câbles sur le support.
Cache de protection
des câbles
Mesures de sécurité pour éviter le basculement
AVERTISSEMENT
Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’éviter la chute du support. Sinon, le porte-téléviseur risque de
tomber lors d’un tremblement de terre et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Ancrez le portetéléviseur sur le mur, un pilier etc., afin d’éviter qu’il ne tombe.
Préparez au préalable une corde ou une chaîne disponible dans le commerce, ainsi qu’un support d’ancrage
mural.
1 Fixez le support d’ancrage mural à un mur ou un pilier solide.
2 Faites passer la corde ou la chaîne par les orifices des dispositifs d’ancrage, puis serrez l’autre extrémité
de la corde ou de la chaîne sur le support d’ancrage mural.
Dispositifs d’ancrage
1
2
Support
d’ancrage mural
10 (FR)
Spécifications
A
Dimensions : (mm)
B
C
D
Poids : (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
11 (FR)
Gracias por adquirir este producto.
Información para los clientes
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la
instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la
instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación
incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las precauciones de seguridad o si el producto no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o incendios.
Este manual de instrucciones muestra el manejo correcto del producto, además de precauciones importantes
necesarias para evitar accidentes. Asegúrese de leerlo detenidamente y utilizar el producto correctamente.
Conserve el manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Lea este manual de instrucciones
atentamente para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión
provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven
afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación.
Seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan
incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, la desestabilización
o la caída del producto. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN
Este soporte de sobremesa ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza con
otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales.
Producto especificado (A partir de marzo de 2004)
Soporte de sobremesa
SU-P42T2
SU-P50T2
Televisor en color de panel plano
(Modelo de monitor)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Televisor en color de pantalla de
cristal líquido
(Modelo de monitor)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (ES)
Para los clientes
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la
muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica y el producto puede volcar o caerse.
Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor Sony.
Si otras personas no calificadas realizan la instalación, pueden producirse lesiones graves puesto que el monitor es
muy pesado.
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte vuelque.
De lo contrario, puede desequilibrarse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Pase una
cuerda, una cadena o similar a través de los orificios de las fijaciones de seguridad situados en la parte superior de
la abrazadera principal y fije los otros extremos de dichas cuerdas, cadenas, etc., a la pared, columna, etc., para
sujetar el soporte de sobremesa y evitar que se caiga.
Instale el soporte de sobremesa en una superficie plana y sólida.
No instale el soporte de sobremesa de forma que quede inclinado, ya que podría
volcarse dicho soporte o caerse el monitor y provocar daños personales o
materiales.
Instale el soporte de sobremesa en una superficie estable.
Si lo instala en una superficie inestable, puede desequilibrarse o caerse y provocar
daños personales o materiales.
ES
Español
No se apoye en el monitor ni se agarre a él cuando esté instalado en el
soporte de sobremesa.
Podría volcarse el soporte o caerse el monitor y provocar lesiones graves o muerte.
No obstruya el orificio de ventilación del monitor.
Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
3 (ES)
Evite que el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla
queden atrapados.
• Evite que el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla queden
atrapados cuando instale el monitor en el soporte de sobremesa. Si alguno de
estos dos cables se daña, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación ni el cable de la interfaz de la pantalla cuando
transporte el soporte de sobremesa, ya que podría dañarlos y provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Transporte el soporte siguiendo las indicaciones de este manual.
Si lo transporta de forma incorrecta, puede volcarse y provocar daños personales.
No tropiece con el cable de alimentación ni el cable de la interfaz de la
pantalla.
Si tropieza con el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla, el soporte de sobremesa puede
volcarse y provocar daños personales.
No transporte el soporte de sobremesa con el monitor instalado encima.
Antes de transportar el soporte de sobremesa, retire el monitor. De lo contrario,
éste puede caerse y causar daños personales.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales.
No instale ningún equipo que no sea el producto especificado.
Este soporte está diseñado para utilizarse únicamente con el producto especificado. Si lo utiliza con otros
productos, puede caerse y provocar daños personales o materiales.
Utilice los tornillos de fijación.
Si no los utiliza, el monitor puede caerse y provocar daños personales.
4 (ES)
Notas sobre la instalación
• Durante el montaje, coloque el material de embalaje en el suelo para evitar que éste se dañe.
• Instale el soporte en una superficie plana y sólida. No lo instale en ángulo ni inclinado. Para instalarlo
correctamente, tome las precauciones siguientes.
– Si instala el soporte en una superficie blanda, como un felpudo o una alfombra, cubra primero dicha zona con
un panel.
– No instale el soporte cerca de un calefactor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa.
– No instale el soporte en un lugar cálido o húmedo, ni al aire libre.
Nota sobre el uso
Para mantener el soporte limpio, utilice un paño suave y seco. Las manchas difíciles pueden eliminarse limpiando
la zona afectada con un paño ligeramente humedecido con detergente diluido y, posteriormente, secándola con un
paño suave y seco. No utilice ningún producto químico, como disolventes o bencina, ya que pueden dañar el
acabado del soporte.
Montaje del soporte de sobremesa
Información para los
distribuidores de Sony
Información para los distribuidores de Sony
Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony. Procure leer detenidamente las
instrucciones de seguridad descritas anteriormente y poner especial atención a la seguridad durante la
instalación, mantenimiento, comprobación y reparación del producto.
Se recomienda que sean dos o más las personas que lleven a cabo la
instalación de la unidad.
Procure que dos o más personas realicen el proceso de instalación del monitor en el soporte de sobremesa. Si lo
hace sólo una persona, puede producirse un accidente o daños personales.
Monte el soporte de sobremesa correctamente siguiendo las instrucciones de
este manual.
Si algún tornillo queda flojo o se cae, el soporte de sobremesa puede
desequilibrarse y volcar, o el monitor puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos cuando monte el soporte
de sobremesa.
Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos cuando monte el soporte de sobremesa o instale el monitor.
Instale el monitor firmemente siguiendo el procedimiento adecuado.
Apriete los tornillos con firmeza.
De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales.
5 (ES)
Compruebe las piezas
Nombre
Cantidad
Abrazadera principal
Nombre
Cantidad
Tornillo avellanado
10
1
Tornillo de fijación
Soporte
2
1
Pieza de sujeción del cable
1
Tenga preparado un destornillador Phillips.
Instale la abrazadera principal
Haga coincidir la abrazadera principal con los orificios para los tornillos
del soporte. A continuación, fije la abrazadera principal al soporte
mediante diez tornillos avellanados.
Durante este procedimiento, se recomienda que dos personas como mínimo sujeten las piezas.
Vuelva a apretar firmemente los diez tornillos avellanados tras ajustarlos provisionalmente.
Nota
Sujete el soporte con firmeza y manténgalo
estable.
Abrazadera principal
Precaución
Si utiliza un destornillador eléctrico,
establezca el ajuste de par en 2,45 N·m
aproximadamente.
No utilice un destornillador de impacto. Si
utiliza un destornillador de impacto o uno
eléctrico con el ajuste de par fuera del rango
especificado, pueden apretarse
excesivamente los tornillos, provocando
daños a éstos o al producto. El soporte puede
caerse y provocar lesiones graves.
6 (ES)
Tornillos
avellanados
Soporte
Instale el monitor
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, asegúrese de haber finalizado la instalación.
Si el cable de alimentación queda atrapado debajo o entre las piezas del equipo, puede producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o con el monitor, el soporte
puede caerse y provocar daños personales.
1
Instale el monitor en el soporte de sobremesa.
1 Conecte el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla en el monitor.
z Sugerencia
Consulte el manual de instrucciones del
televisor en color de panel plano o el televisor
en color de pantalla de cristal líquido de Sony
para obtener más información sobre cómo
conectar el cable de alimentación y el de la
interfaz de la pantalla.
Parte posterior del monitor
Cable de alimentación
Cable de la
interfaz de la
pantalla
Notas
• Si la pantalla se coloca sobre los altavoces, es
posible que éstos se deformen o que su
conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en
cuenta estos consejos. (Sólo KDE-P61MRX1,
KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1, KLVL42MRX1)
– No sujete los altavoces mientras traslada
el monitor.
– Al conectar cables al monitor, coloque el
material de embalaje, etc., en el suelo y el
monitor boca abajo sobre éste para que
los altavoces situados a los lados del
mismo queden libres.
• Asegúrese de que el monitor presente una
posición estable.
• Utilice un trapo suave para que la pantalla
del monitor no se dañe o se ensucie.
Paño suave
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Altavoz (izquierdo)
Parte posterior
del monitor
Material de
embalaje, etc.
Paño suave
Altavoz (derecho)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Altavoz (izquierdo)
Material de embalaje, etc.
Parte posterior del
monitor
Cable de
alimentación
Cable de la
interfaz de la
pantalla
Paño suave
Altavoz (derecho)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Las ilustraciones sin nombres de modelo que aparecen a partir de este punto corresponden al televisor en color de
panel plano KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (ES)
2 Cuando introduzca los ganchos de la parte posterior del monitor en los orificios de las unidades de
fijación del soporte, asegúrese de que dos personas como mínimo sujetan los ángulos derecho e izquierdo
de la parte superior e inferior del monitor. A continuación, compruebe que los ganchos de la parte
posterior del monitor estén completamente introducidos en los cuatro orificios de las unidades de
fijación.
Nota
No tropiece con el cable de alimentación ni
el cable de la interfaz de la pantalla.
Parte posterior
del monitor
3 Deslice el monitor hacia abajo hasta que quede fijado.
Notas
• Deslice el monitor hacia abajo
completamente. Compruebe que el
monitor queda instalado en el soporte en
sentido horizontal.
• Asegúrese de que el soporte de
sobremesa no se tambalea cuando instale
el monitor.
Gancho
2
Fije el monitor en el soporte mediante los dos tornillos de fijación.
Vista lateral
Tornillos de fijación
8 (ES)
3
Pase el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla a
través del soporte.
1 Fije la pieza de sujeción del cable a la
abrazadera principal.
Pieza de sujeción
del cable
2 Pase el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla por la pieza de sujeción del cable y
fíjelos.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Retire la cubierta del cable del soporte y pase el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la
pantalla por el interior del soporte.
Cubierta del cable
9 (ES)
4 Vuelva a colocar la cubierta del cable en el soporte.
Cubierta del cable
Medidas de seguridad para evitar que el soporte se
vuelque
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte vuelque. De lo contrario, puede desequilibrarse
durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Fije el soporte de sobremesa a la pared,
columna, etc., para evitar que se caiga.
Prepare con anterioridad una cuerda o una cadena disponible en el mercado y un soporte de anclaje de
pared.
1 Fije el soporte de anclaje de pared a una pared o a una columna sólidas.
2 Pase la cuerda o la cadena por ambos orificios de los accesorios de anclaje y, por último, fije el otro
extremo de la cuerda o de la cadena al soporte de anclaje de pared.
Accesorios de anclaje
1
2
Soporte de anclaje
de pared
10 (ES)
Especificaciones
A
Dimensiones: (mm) A
B
C
D
E
F
G
H
Peso: (kg)
B
C
D
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
11 (ES)
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para os clientes
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Confie a instalação a agentes da Sony
ou outros técnicos qualificados e preste especial atenção à segurança durante o processo. A Sony não se
responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta.
Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados.
AVISO
O não cumprimento das precauções de segurança ou a utilização incorrecta do produto pode provocar ferimentos
graves ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto
de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas.
Para os agentes da Sony
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Leia este manual de instruções na íntegra
para poder proceder à instalação com segurança. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos
provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são
afectados. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Segurança
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança.
No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar ferimentos graves no caso de incêndio, choque
eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança.
ATENÇÃO
Esta base só pode ser utilizada com os produtos seguintes. A utilização com outros aparelhos pode causar
instabilidade e, possivelmente, ferimentos.
Produtos especificados(a partir de Março de 2004)
Base para mesa
SU-P42T2
SU-P50T2
Televisor a cores com ecrã plano
(Modelo de ecrã)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Televisor a cores com ecrã LCD
(Modelo de ecrã)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (PT)
Para os clientes
AVISO
Se as seguintes precauções não forem respeitadas, existe a possibilidade de morte ou ferimentos graves
provocados por um incêndio, um choque eléctrico ou pela queda do produto.
A instalação do produto deve ficar a cargo de pessoal subcontratado pelos
agentes da Sony.
Se a instalação não ficar a cargo dos agentes da Sony, podem ocorrer ferimentos graves porque o ecrã é muito
pesado.
Tome as precauções necessárias para evitar a queda da base.
Se não o fizer, a base pode cair durante um terramoto e provocar ferimentos ou danos materiais. Enfie uma corda,
corrente, etc. nos orifícios das fixações de segurança existentes na parte superior do suporte principal e prenda as
outras pontas da corda, corrente, etc. à parede, pilar, etc. para fixar a base e evitar que caia.
Instale a base numa superfície sólida e plana.
Não instale a base de maneira a poder inclinar-se numa direcção. Se o fizer a base
pode virar-se e o ecrã cair. Se isso acontecer pode ferir alguém ou provocar danos
materiais.
Instale a base numa superfície estável.
Se instalar a base numa superfície instável esta pode desequilibrar-se e inclinar-se
ou cair. Se isso acontecer pode ferir alguém ou provocar danos materiais.
PT
Português
Não se encoste nem se pendure no ecrã com este instalado na base.
A base pode inclinar-se e o ecrã cair e provocar ferimentos graves ou a morte.
Não tape as aberturas de ventilação do ecrã.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um pano, etc.), o ecrã pode sobreaquecer e
incendiar-se.
3 (PT)
Não trilhe o cabo de alimentação ou o cabo de interface do ecrã.
• Não trilhe o cabo de alimentação ou de interface do ecrã quando instalar o ecrã
na base. Se o cabo de alimentação ou de interface do ecrã ficar danificado, pode
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não pise o cabo de alimentação ou de interface do ecrã quando transportar a
base. O cabo de alimentação ou de interface do ecrã pode ficar danificado e
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Transporte a base como se mostra no manual.
Se a transportar incorrectamente, a base pode cair e provocar ferimentos.
Não tropece no cabo de alimentação ou no cabo de interface do ecrã.
Se tropeçar no cabo de alimentação ou de interface do ecrã, a base pode cair e ferir alguém.
Não transporte a base com o ecrã montado.
Antes de transportar a base, retire o ecrã. Se não o fizer, o ecrã pode cair e ferir
alguém.
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções a seguir indicadas, pode provocar ferimentos ou danos materiais.
Instale unicamente os produtos especificados.
Esta base foi concebida para ser utilizada apenas com os produtos especificados. A instalação de qualquer outro
equipamento que não o especificado, pode resultar na queda da base e provocar ferimentos ou danos materiais.
Utilize parafusos de fixação.
Se não utilizar parafusos de fixação, o televisor pode cair e provocar ferimentos.
4 (PT)
Notas sobre a instalação
• Ao fazer a montagem coloque os materiais de embalagem no chão, para não danificar o pavimento.
• Instale a base numa superfície sólida e plana. Não instale a base torta ou inclinada. Para evitar esta situação,
observe as seguintes precauções:
– Se quiser instalar a base num superfície mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma tábua por
baixo da base.
– Não instale a base perto de um aquecedor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares.
– Não instale a base no exterior ou em locais quentes ou húmidos.
Nota sobre a utilização
De vez em quando, deve limpar a base com um pano macio e seco. Para remover as manchas mais difíceis, utilize
um pano ligeiramente humedecido numa solução de detergente. Depois, limpe-a com um pano macio e seco. Não
utilize qualquer tipo de químicos, como diluente ou benzina, porque pode estragar os acabamentos da base.
Montar a base
Para os agentes da Sony
Para os agentes da Sony
As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança na
íntegra e preste especial atenção às medidas de segurança que é preciso tomar durante a instalação,
manutenção, verificação e reparação deste produto.
A instalação deve ser feita por duas ou mais pessoas.
A instalação do televisor na base deve ser feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita apenas uma
pessoa, pode provocar um acidente ou ferimentos.
Monte a base com segurança seguindo as instruções deste manual.
Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, a base pode inclinar-se e cair o mesmo
acontecendo com o televisor. Se isso acontecer pode ferir alguém ou provocar
danos materiais.
Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou dedos durante a montagem
da base.
Tenha cuidado para não magoar as mãos ou dedos quando instalar a base ou o televisor.
Siga o procedimento adequado para instalar o televisor com segurança.
Aperte bem os parafusos.
Se não instalar o televisor com segurança, pode cair e provocar ferimentos.
5 (PT)
Verificação dos acessórios
Designação
Quantidade
Suporte principal
Designação
Quantidade
Parafuso com rosca inversa
10
1
Parafuso de fixação
Base
2
1
Grampo do cabo
1
Prepare uma chave de parafusos Philips.
Instalar o suporte principal
Alinhe o suporte principal com os orifícios dos parafusos da base. Depois
aperte o suporte principal à base utilizando 10 parafusos de rosca
inversa.
Durante esta operação as peças têm de ser agarradas por duas ou mais pessoas.
Volte a apertar os 10 parafusos com rosca inversa depois de os ter aparafusado temporariamente.
Nota
Agarre na base firmemente e mantenha-a
estável.
Suporte principal
Atenção
Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o
binário de aperto para cerca de 2,45 N·m.
Não utilize uma chave de parafusos de
impacto. Se utilizar uma chave de parafusos
de impacto ou eléctrica com um binário de
aperto fora dos limites especificados, os
parafusos podem ficar apertados demais e
partirem-se ou danificar o produto. A base
pode cair e provocar ferimentos graves.
6 (PT)
Parafusos
com rosca
inversa
Base
Instalação do ecrã
AVISO
Conclua a instalação antes de ligar o cabo de alimentação à tomada de parede. Se o cabo de alimentação ficar
entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito.
Se tropeçar no cabo de alimentação ou no ecrã, a base pode cair e ferir alguém.
1
Instale o ecrã na base.
1 Ligue o cabo de alimentação e o cabo de interface ao ecrã.
z Sugestão
Consulte o manual de instruções do televisor a
cores com ecrã plano ou do televisor a cores
com ecrã LCD, para obter mais informações
sobre como ligar o cabo de alimentação e o cabo
de interface do ecrã.
Parte posterior do ecrã
Cabo de alimentação
Cabo de interface
do televisor
Notas
• Se colocar o ecrã apoiado nos altifalantes,
estes podem ficar deformados ou mal
ligados. Para o evitar, observe as seguintes
precauções: (só nos modelos KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1)
– Não transporte o ecrã pegando-lhe pelos
altifalantes.
– Quando ligar os cabos ao ecrã, coloque o
material de embalagem, etc. no chão e
coloque o ecrã voltado para baixo em
cima dele, de maneira a que os
altifalantes de ambos os lados do ecrã
fiquem fora do material de embalagem,
etc.
• Coloque o ecrã numa posição estável.
• Utilize um pano macio para proteger o ecrã
de danos ou sujidade.
Pano macio
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Altifalante (esquerdo)
Parte posterior do
ecrã
Material da
embalagem, etc.
Pano macio
Altifalante (direito)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Altifalante (esquerdo)
Material da embalagem, etc.
Parte posterior do
ecrã
Cabo de
alimentação
Cabo de interface
do televisor
Pano macio
Altifalante (direito)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
As ilustrações sem o nome do modelo que aparecem a partir de agora, baseiam-se no televisor a cores com ecrã
plano KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (PT)
2 Peça a duas ou mais pessoas que agarrem nos lados esquerdo e direito da parte superior e inferior do ecrã
e encaixe os ganchos existentes na parte posterior do ecrã nos orifícios das fixações da base. Depois,
verifique se os ganchos da parte posterior do ecrã estão completamente introduzidos nos quatro orifícios
das fixações.
Nota
Não tropece no cabo de alimentação ou no
cabo de interface do ecrã.
Parte posterior
do ecrã
3 Empurre o ecrã a direito para baixo até encaixar.
Notas
• Empurre o ecrã completamente até
abaixo. Verifique se o ecrã está instalado
horizontalmente na base.
• Enquanto instala o ecrã a base tem de
estar estável.
Gancho
2
Monte o ecrã na base com os dois parafusos de fixação.
Vista lateral
Parafusos de fixação
8 (PT)
3
Faça passar o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã através
da base.
1 Prenda o grampo do cabo ao suporte principal.
Grampo do cabo
2 Enfie o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã no grampo do cabo e prenda-os.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Retire a tampa do cabo da base e enfie o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã dentro da base.
Tampa dos cabos
9 (PT)
4 Volte a colocar a tampa do cabo na base.
Tampa dos cabos
Medidas de segurança para evitar que a base se vire
AVISO
Tome as precauções necessárias para evitar a queda da base. Se não o fizer, a base pode cair durante um
terramoto e provocar ferimentos ou danos materiais. Prenda a base a uma parede, pilar, etc., para evitar que se
vire.
Utilize uma corda ou uma corrente e um suporte de fixação na parede à venda do mercado.
1 Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida ou a um pilar.
2 Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios das fixações e prenda a outra extremidade da corda ou
corrente ao suporte de fixação na parede.
Acessórios de fixação
1
2
Suporte para
fixação na parede
10 (PT)
Características técnicas
A
Dimensões: (mm)
B
C
D
Peso: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
11 (PT)
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Til kunder
Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær særlig
opmærksom på sikkerheden under monteringen. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller
materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
ADVARSEL!
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand
eller personskade.
Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for
at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem denne vejledning til senere
brug.
Til Sony-forhandlere
Læs denne vejledning, før produktet monteres. Læs denne vejledning grundigt, før monteringen påbegyndes. Sony
kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller
montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen.
Om sikkerhed
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed.
Hvis produkterne anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød,
eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne.
FORSIGTIG!
Denne bordstander er kun beregnet til brug med følgende produkter. Anvendelse sammen med andre apparater
kan forårsage ustabilitet og føre til personskade.
Specificeret produkt (fra marts 2004)
Bordstander
SU-P42T2
SU-P50T2
Farve-TV med fladskærm
(skærmmodel)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
LCD-farve-TV
(skærmmodel)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (DK)
Til kunder
ADVARSEL!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge
af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned.
Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler.
Hvis andre personer end Sony-forhandlere udfører monteringsarbejdet, kan dette medføre personskade, da
skærmen er meget tung.
Sørg for at tage passende forholdsregler for at forhindre, at standeren vælter.
Hvis du ikke gør det, kan bordstanderen vælte og forårsage personskade eller materiel skade. Træk et reb, en kæde
eller lignende gennem hullerne på sikkerhedsbeslagene, der findes på den øvre del af hovedbeslaget, og fastgør
den anden ende af rebet, kæden osv. til væggen, søjlen osv. for at sikre bordstanderen og forhindre den i at vælte.
Sørg for at montere bordstanderen på en solid og flad overflade.
Monter ikke bordstanderen, så den hælder i en bestemt retning. Hvis du gør det,
kan bordstanderen vælte, eller skærmen kan falde ned. Det kan forårsage
personskade eller materiel skade.
Sørg for at montere bordstanderen på en stabil overflade.
Hvis du monterer bordstanderen på en ustabil overflade, kan den miste balancen
og vælte. Det kan forårsage personskade eller materiel skade.
Læn dig ikke på skærmen, og hæng ikke i den med skærmen monteret på
bordstanderen.
DK
Dansk
Bordstanderen kan vælte, eller skærmen kan falde ned og forårsage alvorlig
personskade eller død.
Dæk ikke skærmens ventilationshul til.
Hvis du tildækker ventilationshullet (med en klud eller lignende), kan der
akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand.
3 (DK)
Sørg for, at netledningen eller skærmkablet ikke bliver klemt.
• Netledningen eller skærmkablet må ikke klemmes, når du monterer skærmen på
bordstanderen. Hvis netledningen eller skærmkablet beskadiges, kan det
resultere i brand eller elektrisk stød.
• Træd ikke på netledningen eller skærmkablet, når du bærer bordstanderen.
Netledningen eller skærmkablet kan være beskadiget, og det kan resultere i
brand eller elektrisk stød.
Sørg for at bære standeren på den måde, der er vist i vejledningen.
Hvis bordstanderen bæres forkert, kan den vælte og forårsage personskade.
Pas på ikke at falde over netledningen eller skærmkablet.
Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan bordstanderen vælte og forårsage personskade.
Bær ikke bordstanderen, når skærmen er monteret på den.
Sørg for at afmontere skærmen, før du forsøger at bære bordstanderen. Hvis du
ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade.
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade.
Monter kun det specificerede produkt.
Denne stander er udviklet til kun at bruges sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet
udstyr end det specificerede, kan det falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Sørg for at bruge fastgørelsesskruerne.
Hvis fastgørelsesskruerne ikke bruges, kan skærmen falde ned og forårsage personskade.
4 (DK)
Bemærkninger til montering
• Ved montering placeres emballagen på gulvet for at undgå at beskadige gulvet.
• Monter standeren på en fast, flad overflade. Standeren må ikke monteres med hældning. Dette kan undgås ved
at overholde følgende forholdsregler.
– Hvis du monterer standeren på en blød overflade som f.eks. en måtte eller et tæppe, lægges først en plade
over stedet.
– Monter ikke standeren på et sted, hvor der kan forekomme direkte sollys eller i nærheden af et varmeapparat.
– Monter ikke standeren på et varmt eller fugtigt sted eller udendørs.
Bemærkning til brugen
Standeren holdes ren ved regelmæssigt at tørre den af med en tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en
klud, som er fugtet let med en opløsning med rengøringsmiddel. Derefter aftørres området med en tør, blød klud.
Brug ikke kemikalier såsom fortynder eller rensebenzin, da det kan beskadige standerens finish.
Montering af bordstanderen
Til Sony-forhandlere
Til Sony-forhandlere
Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter
grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation
af dette produkt.
Sørg for, at mindst to personer udfører monteringen.
Sørg for, at mindst to personer monterer skærmen på bordstanderen. Hvis en person udfører monteringen alene,
kan dette resultere i en ulykke eller en personskade.
Sørg for at montere bordstanderen sikkert ifølge instruktionerne i denne
vejledning.
Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan bordstanderen hælde og vælte,
eller skærmen kan falde ned. Det kan forårsage personskade eller materiel skade.
Pas på ikke at beskadige hænderne eller fingrene, når du monterer
bordstanderen.
Pas på ikke at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af bordstanderen eller skærmen.
Sørg for at montere skærmen sikkert ifølge en korrekt procedure.
Sørg for at spænde skruerne godt.
Hvis skærmen ikke monteres sikkert, kan den falde ned og forårsage personskade.
5 (DK)
Kontroller delene
Navn
Mængde
Hovedbeslag
Navn
Mængde
Undersænkskrue
10
1
Fastgørelsesskrue
Stander
2
1
Kabelklemme
1
Hav en stjerneskruetrækker klar på forhånd.
Monter hovedbeslaget
Juster hovedbeslaget over standerens skruehuller. Fastgør derefter
hovedbeslaget til standeren vha. 10 undersænkskruer.
Sørg for, at mindst to personer holder delene under denne procedure.
Stram de 10 undersænksskruer en gang mere, efter de er blevet skruet på midlertidigt.
Bemærk!
Sørg for at holde standeren fast, og hold den
stabil.
Hovedbeslag
Forsigtig!
Hvis der bruges en elektrisk skruemaskine,
indstilles momentet til cirka 2,45 N·m.
Brug ikke en elektrisk skruetrækker uden
momentindstilling. Hvis du bruger en
elektrisk skruetrækker uden
momentindstilling eller en elektrisk
skruemaskine med momentindstilling uden
for det angivne område, kan skruerne blive
strammet for meget, og det kan beskadige
skruerne eller produktet. Standeren kan
vælte, og der kan ske alvorlig personskade.
6 (DK)
Undersænkskruer
Stander
Monter skærmen
ADVARSEL!
Sørg for at fuldføre monteringen, før netledningen tilsluttes til stikkontakten. Hvis netledningen bliver klemt
under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød.
Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan standeren vælte og forårsage personskade.
1
Monter skærmen på bordstanderen.
1 Tilslut netledningen og skærmkablet til skærmen.
z Tip
Se vejledningen til Sonys farve-TV med
fladskærm eller LCD-farve-TV, hvis du ønsker
yderligere oplysninger om tilslutningen af
netledningen og skærmkablet.
Skærmens bagside
Netledning
Skærmkabel
Bemærk!
• Hvis skærmens vægt placeres på højttalerne,
kan der opstå deformation eller en løs
forbindelse i højttalerne. Dette kan undgås
ved at overholde følgende. (kun KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1)
– Hold ikke på højttalerne, når skærmen
bæres.
– Når kablerne tilsluttes til skærmen,
placeres emballagen osv. på gulvet, og
skærmen lægges på den med forsiden
nedad, så højttalerne på hver side af
skærmen er fri af emballagen osv.
• Sørg for at placere skærmen stabilt.
• Brug et blødt klæde for at beskytte skærmen
mod beskadigelse eller snavs.
Blødt underlag
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Højttaler (venstre)
Skærmens
bagside
Emballage osv.
Blødt underlag
Højttaler (højre)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Højttaler (venstre)
Emballage osv.
Skærmens bagside
Netledning
Skærmkabel
Blødt underlag
Højttaler (højre)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Illustrationer uden modelnavne, der vises fra nu af, er baseret på farve-TV'et med fladskærm KDE-P42MRX1, KEP42MRX1.
7 (DK)
2 Sørg for, at mindst to personer holder højre og venstre kant af toppen og undersiderne på skærmen, mens
krogene på skærmens bagside får fat i hullerne på standerens opspændingsplade. Kontroller derefter, at
krogene på skærmens bagside sidder korrekt i opspændingspladens fire huller.
Bemærk!
Pas på ikke at falde over netledningen eller
skærmkablet.
Skærmens
bagside
3 Lad skærmen glide lige nedad, indtil den får fat.
Bemærk!
• Lad skærmen glide helt ned til bunden.
Kontroller, at skærmen er monteret
vandret på standeren.
• Sørg for at holde bordstanderen stabil,
når skærmen monteres.
Krog
2
Fastgør skærmen til standeren med de to fastgørelsesskruer.
Set fra
siden
8 (DK)
Fastgørelsesskruer
3
Før netledningen og skærmkablet gennem standeren.
1 Sæt kabelklemmen på hovedbeslaget.
Kabelklemme
2 Træk netledningen og skærmkablet gennem kabelklemmen, og fastgør dem.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Fjern kabeldækslet fra standeren, og træk netledningen og skærmkablet inden i standeren.
Kabeldæksel
9 (DK)
4 Sæt kabeldækslet på standeren igen.
Kabeldæksel
Sikkerhedsforholdsregler til at forhindre, at
standeren vælter
ADVARSEL!
Sørg for at tage passende forholdsregler for at forhindre, at standeren vælter. Hvis du ikke gør det, kan
bordstanderen vælte og forårsage personskade eller materiel skade. Fastgør bordstanderen til en væg, søjle
eller lignende for at forhindre, at den vælter.
Gør et reb eller en kæde og et vægforankringsbeslag klart.
1 Fastgør vægforankringsbeslaget til en solid væg eller søjle.
2 Før rebet eller kæden gennem begge huller i forankringsanordningen, og fastgør derefter den anden ende
af rebet eller kæden til vægforankringsbeslaget.
Forankringsanordninger
1
2
Vægforankringsbeslag
10 (DK)
Specifikationer
A
Mål: (mm)
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
H
Vægt: (kg)
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
11 (DK)
Takk for at du kjøpte dette produktet.
Til kunder
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av
Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt spesielt hensyn til sikkerheten under
installeringen. Sony skal ikke holdes ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering
eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
ADVARSEL
Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann.
Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for
å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for
fremtidig bruk.
For Sony-forhandlere
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for
å kunne utføre installeringen på sikker måte. Sony kan ikke holdes ansvarlige for materiell- eller personskader som
skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør
denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden.
Om sikkerhet
Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene.
Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade gjennom brann, elektrisk støt eller ved at
produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
FORSIKTIG
Dette bordstativet skal bare brukes sammen med følgende produkter. Bruk sammen med andre apparater kan føre
til ustabilitet, som igjen kan føre til skade.
Spesifisert produkt (per mars 2004)
Bordstativ
SU-P42T2
SU-P50T2
Farge-TV med flat skjerm
(skjermmodell)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
LCD-farge-TV
(skjermmodell)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (NO)
For kunder
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann,
elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned.
Pass på at Sony-forhandlere utfører installasjonen.
Hvis andre personer enn Sony-forhandlere gjør installasjonsarbeidet, kan dette føre til alvorlig skade, da skjermen
er svært tung.
Pass på at du tar de nødvendige forholdsregler for å hindre at stativet velter.
Hvis du ikke gjør dette, kan bordstativet velte under et jordskjelv og forårsake skade på eiendom eller person.
Trekk et tau, en kjede eller lignende gjennom hullene i sikkerhetsfestene som finnes i den øvre del av
hovedkonsollen, og fest de andre endene av tauet, kjeden eller lignende til veggen, søylen eller lignende for å feste
bordstativet og å forhindre at det velter.
Pass på å installere bordstativet på et solid og stabilt underlag.
Ikke installer bordstativet slik at det heller i én retning. Hvis du gjør dette, kan
bordstativet velte eller skjermen kan falle ned. Dette kan føre til skader på person
eller eindom.
Pass på at du installerer bordstativet på et stabilt underlag.
Hvis du installerer bordstativet på en ustabil overflate, kan det velte eller falle ned.
Dette kan forårsake skade på person eller eiendom.
Ikke len deg på eller heng fra skjermen når den er montert på bordstativet.
Bordstativet kan velte, eller skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige
personskader eller dødsfall.
NO
Norsk
Ikke dekk til ventilasjonshullet på skjermen.
Hvis du dekker til ventilasjonshullet (med en klut eller lignende), kan det dannes
varme på innsiden som igjen kan føre til brann.
3 (NO)
Nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen må ikke komme i klemme.
• Nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen må ikke komme i klemme når
du installerer skjermen på bordstativet. Hvis nettledningen eller
grensesnittkabelen for skjermen skades, kan dette føre til brann eller elektrisk
støt.
• Ikke tråkk på nettledningen eller grensesnittkabelen for skjermen når du bærer
bordstativet. Nettledningen eller grensesnittkabelen for skjermen kan skades, og
dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
Pass på at du bærer stativet slik det er vist i denne håndboken.
Hvis du ikke bærer bordstativet på riktig måte, kan det velte og forårsake skade.
Unngå å snuble over nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen.
Hvis du snubler over nettledningen eller grensesnittkabelen, kan bordstativet velte og forårsake skade.
Ikke bær bordstativet med skjermen installert på det.
Pass på at du fjerner skjermen før du bærer bordstativet. Hvis du ikke gjør dette,
kan skjermen falle ned og forårsake skade på person.
FORSIKTIG
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom.
Ikke installer annet utstyr enn det spesifiserte produktet.
Dette stativet er kun utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som er
angitt, kan det falle og forårsake skade på person eller eiendom.
Pass på at du bruker sikringsskruene.
Hvis sikringsskruene ikke brukes, kan skjermen falle ned og forårsake personskade.
4 (NO)
Merknader om installering
• Før du begynner å installere, må du legge emballasje på gulvet for å unngå skader på gulvet.
• Installer stativet på et solid og flatt underlag. Ikke installer stativet i vinkel eller slik at det står skrått. Ta
følgende forholdsregler for å unngå dette.
– Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for eksempel en matte eller et teppe, må du legge et brett på
ønsket sted på forhånd.
– Ikke installer stativet på steder med direkte sollys eller nær en varmeovn.
– Ikke installer stativet på et varmt eller fuktig sted eller utendørs.
Merknad om bruk
Tørk av stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er fuktet
med utvannet oppvaskmiddel. Tørk deretter av området med en tørr, myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for
eksempel en fortynner eller benzen, da dette skader overflaten på stativet.
Sette sammen bordstativet
For Sony-forhandlere
Til Sony-forhandlere
Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er
beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold, kontroll og reparering av
produktet.
Pass på at to eller flere personer utfører installasjonsarbeidet.
Pass på at to eller flere personer installerer skjermen på bordstativet. Hvis én person gjør dette installasjonsarbeidet
alene, kan dette føre til ulykker eller personskader.
Pass på at du setter sammen bordstativet på en sikker måte ved å følge
instruksjonene i denne håndboken.
Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan bordstativet bli skjevt og velte, eller
skjermen kan falle. Dette kan foråsake skade på person eller eiendom.
Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du setter sammen
bordstativet.
Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du setter sammen bordstativet eller når du installerer
skjermen.
Installer skjermen sikkert ved å følge riktig prosedyre.
Pass på at skruene er ordentlig festet.
Hvis skjermen ikke er ordentlig festet, kan den falle og forårsake skade.
5 (NO)
Kontroller delene
Navn
Mengde
Hovedkonsoll
Navn
Mengde
Senkskrue
10
1
Sikringsskrue
Stativ
2
1
Kabelklemme
1
Ha en stjerneskrutrekker klar.
Installer hovedkonsollen
Juster hovedkonsollen over skruehullene på stativet. Fest deretter
hovedkonsollen til stativet ved hjelp av ti senkskruer.
Pass på at to eller flere personer holder delene under denne prosedyren.
Fest de ti senkskruene etter at du har skrudd dem i midlertidig.
Merk
Pass på at stativet holdes fast og stabilt.
Hovedkonsoll
Advarsel
Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må
du sette dreiemomentet til omtrent 2,45 N·m.
Ikke bruk en oppladbar skrutrekker. Hvis du
bruker en oppladbar skrutrekker med et
annet dreiemoment enn det som er angitt,
kan skruene bli skrudd for hardt inn, noe
som kan ødelegge skruene eller produktet.
Stativet kan falle ned og forårsake alvorlige
personskader.
Senkskruer
Stativ
6 (NO)
Installere skjermen
ADVARSEL
Pass på at installasjonen er fullført før du kobler nettledningen til vegguttaket. Hvis nettledningen blir klemt
under eller mellom deler av utstyr, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt.
Hvis du snubler over nettledningen eller skjermen, kan stativet velte og forårsake skade.
1
Installer skjermen på bordstativet.
1 Koble nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen, til skjermen.
z Tips
Se i instruksjonshåndboken for Sonys farge-TV
med flat skjerm eller LCD-farge-TV hvis du vil
vite mer om hvordan du kobler til
nettledningen og grensesnittkabelen for
skjermen.
Baksiden av skjermen
Nettledning
Grensesnittkabel
for skjerm
Merk
• Hvis vekten av skjermen legges på
høyttalerne, kan det hende at høyttalerne
blir deformert eller at kontakter løsner. Ta
følgende forholdsregler for å unngå dette.
(Bare KDE-P61MRX1, KE-P61MRX1, KDLL42MRX1, KLV-L42MRX1.)
– Ikke hold i høyttalerne når du bærer
skjermen.
– Når du skal koble kabler til skjermen, må
du legge emballasje osv. på gulvet, og så
legge skjermen med forsiden ned på
denne slik at høyttalerne på begge sidene
av skjermen kommer utenfor emballasjen
osv.
• Pass på at skjermen ligger stødig.
• Bruk en myk klut for å beskytte skjermen
mot skader eller skitt.
Myk klut
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Høyttaler (venstre)
Baksiden av
skjermen
Emballasje osv.
Myk klut
Høyttaler (høyre)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Høyttaler (venstre)
Emballasje osv.
Baksiden av
skjermen
Nettledning
Grensesnittkabel
for skjerm
Myk klut
Høyttaler (høyre)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Illustrasjoner uten modellnavn som vises fra nå av, er basert på farge-TV-en med flat skjerm av typen KDEP42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (NO)
2 Pass på at to eller flere personer holder høyre og venstre kant oppe og nede på skjermen mens de fester
krokene på baksiden av skjermen i hullene i armaturet på stativet. Kontroller deretter at krokene på
baksiden av skjermen er godt festet i de fire hullene i armaturet.
Merk
Unngå å snuble over nettledningen og
grensesnittkabelen for skjermen.
Baksiden av
skjermen
3 Skyv skjermen rett ned til den klikker på plass.
Merk
• Skyv skjermen helt ned til bunnen.
Kontroller at skjermen er installert
horisontalt på stativet.
• Pass på at bordstativet står stabilt mens
du installerer skjermen.
Krok
2
Fest skjermen til stativet med de to sikringsskruene.
Sett fra
siden
8 (NO)
Sikringsskruer
3
Før nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen gjennom stativet.
1 Fest kabelklemmen til hovedkonsollen.
Kabelklemme
2 Dra nettledningen og grensesnittkabelen gjennom kabelklemmen, og fest dem.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Fjern kabeldekselet fra stativet, og før nettledningen og grensesnittkabelen på innsiden av stativet.
Kabeldeksel
9 (NO)
4 Fest kabeldekselet til stativet.
Kabeldeksel
Forholdsregler for å hindre velt
ADVARSEL
Pass på at du tar de nødvendige forholdsregler for å hindre at stativet velter. Hvis du ikke gjør dette, kan
bordstativet velte under et jordskjelv og forårsake skade på eiendom eller person. Fest bordstativet til en vegg,
søyle eller lignende for å hindre at det velter.
Gjør klart et tau eller en kjede og en veggfestekonsoll på forhånd.
1 Fest veggfestekonsollen til en solid vegg eller søyle.
2 Før tauet eller kjeden gjennom begge hullene i sikkerhetsfestene og fest deretter den andre enden av tauet
eller kjeden til veggfestekonsollen.
Sikkerhetsfester
1
2
Veggfestekonsoll
10 (NO)
Spesifikasjoner
A
Mål: (mm)
B
C
D
Vekt: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
11 (NO)
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt.
För kunder
För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare
eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen.
Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som kan ha orsakats av felaktig
användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.
VARNING!
Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga
personskador.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten används samt information om sådant som du
behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt
instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för framtida bruk.
För Sony-återförsäljare
För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker
måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador
eller personskador som kan ha orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga
rättigheter påverkas inte. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Om säkerhet
Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet.
Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar
eller av att produkten vält eller fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor.
VARNING!
Det här bordsstället är enbart avsett för de nedan angivna produkterna. Använder du den här produkten för andra
enheter kan det leda till ett ostabilt system vilket kan medföra olyckor med personskador som följd.
Angiven produkt (mars 2004)
Tabletop Stand (bordställ)
SU-P42T2
SU-P50T2
Flat Panel Colour Television
(Display Model)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
LCD Colour Television
(Display Model)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (SE)
För kunder
VARNING!
Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall
dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned.
Överlåt installationen till Sony-återförsäljare.
Om andra personer än Sony-återförsäljare utför installationen kan det leda till allvarliga personskador, eftersom
bildskärmen är mycket tung.
Tänk på följande så undviker du risken att stället välter.
Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i vissa områden under en jordbävning) med personskador
eller materiella skador som följd. Dra ett rep, en kedja eller liknande genom säkerhetshålen upptill på
monteringsplattan och förankra repet i väggen, en pelare eller liknande så att du får en säkerhetsanordning som
hindrar bordstället från att välta.
Se till att du placerar bordsstället på en stabil och plan yta.
Installera inte bordsstället så att det lutar åt något håll. I så fall kan bordsstället
välta eller så kan bildskärmen falla i golvet. Det medför risk för skador på person
och/eller egendom.
Se till att du placerar bordsstället på en stabil yta.
Stället kan välta om du placerar det på en ostabil yta. Det medför risk för skador på
person och/eller egendom.
Luta dig inte mot eller häng i bildskärmen när den är installerad på
bordsstället.
Bordsstället kan välta, eller så kan bildskärmen falla i golvet och orsaka allvarliga
personskador, eller i värsta fall dödsfall.
SE
Svenska
Täck inte för ventilationshålet på bildskärmen.
Om du täcker över ventilationshålet (med tyg eller liknande) kan enheten
överhettas och orsaka brand.
3 (SE)
Se till att inte nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm.
• Kontrollera noga att varken nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm
när du monterar bildskärmen på bordsstativet. Om nätkabeln eller
bildskärmskabeln skadas kan det leda till brand eller elskador.
• Se upp så att du inte trampar på nätkabeln eller bildskärmskabeln när du bär
bordsstället. Nätkabeln eller bildskärmskabeln kan skadas, vilket i sin tur kan
leda till brand eller elskador.
Om du bär stället bör du göra det på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
Om du bär stället på fel sätt kan du tappa det med personskador som följd.
Se upp så att du inte snavar på nätkabeln eller bildskärmskabeln.
Om du skulle snubbla på nätkabeln eller bildskärmskabeln kan bordsstället välta och skada någon eller något.
Bär inte bordsstället så länge bildskärmen är monterad på det.
Montera bort bildskärmen om du behöver flytta bordsstället. Om du flyttar
bordsstället med bildskärmen monterad kan bildskärmen lossna och orsaka
personskador.
VARNING!
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom.
Använd inte bordsstället för några andra enheter än de som det är avsett för.
Det här stället är ett bordsställ som enbart är avsett för den specificerade produkten. Om du använder det för andra
produkter kan det leda till att stället välter vilket kan orsaka skador på person och egendom.
Se till att du använder säkerhetsskruvarna.
Om du inte använder säkerhetsskruvarna kan bildskärmen lossna och falla i golvet vilket kan orsaka personskador.
4 (SE)
Om installationen
• Vid monteringen bör du lägga förpackningsmaterialet på golvet så att det inte skadas.
• Placera stället på en plan och stabil yta. Se till att du inte placerar stället snett eller så att det lutar åt något håll.
Du undviker det här genom att iaktta följande säkerhetsföreskrifter.
– Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör du först lägga något hårt under det.
– Placera inte stället på en plats där det utsätts för direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.
– Placera inte stället där det är varmt eller fuktigt, inte heller utomhus.
Om användning
Du håller stället rent genom att då och då torka av det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att
använda en mjuk duk lätt fuktad med ett utspätt rengöringsmedel. Torka sedan efter med en mjuk, torr duk.
Använd inga kemikalier, som t.ex. thinner eller bensin, eftersom de skadar ställets ytbehandling.
Montering av bordsstället
För Sony-återförsäljare
Till Sony-återförsäljare
Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp
aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll, kontroll eller reparation av den här
produkten.
Se till att ni är två som hjälps åt under installationen.
Se till att minst två personer installerar bildskärmen på bordsstället. Olycksrisken ökar om du utför
monteringsarbetet ensam.
Se till att du följer instruktionerna i bruksanvisningen när du monterar
bordsstället så att arbetet blir rätt utfört.
Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar kan bordsstället välta och
bildskärmen kan lossna. Det medför risk för skador på person och/eller egendom.
Se upp så att du inte skadar händer eller fingrar när du utför
monteringsarbetet.
Var försiktig så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du sätter ihop bordstället och monterar
bildskärmen.
Tänk på säkerheten när du monterar bildskärmen och följ
monteringsanvisningarna noga.
Dra åt skruvarna ordentligt.
Om inte monteringen görs på rätt sätt kan bildskärmen falla av och orsaka skador.
5 (SE)
Kontrollera medföljande tillbehör
Tillbehör
Antal
Monteringsplatta
Tillbehör
Antal
Försänkt skruv
10
1
Säkerhetsskruv
Ställ
2
1
Kabelklämma
1
Ha en phillipsmejsel (en form av stjärnskruvmejsel) till hands innan du börjar monteringen.
Skruva fast monteringsplattan
Passa in monteringsplattan över skruvhålen i stället. Skruva sedan fast
monteringsplattan med 10 försänkta skruvar.
Se till att du har hjälp av två eller fler personer som håller i delarna när du gör det här.
Skruva åt de 10 försänkta skruvarna ytterligare en gång till efter det att du har skruvat i dem provisoriskt.
Obs!
Se till att stället hålls stadigt och i ett fast grep.
Monteringsplatta
Se upp!
Om du använder en elektrisk skruvdragare
ställer du vridmomentet på ungefär
2,45 N·m.
Använd inte en slagskruvmejsel. Om du
använder en slagskruvmejsel, eller en
skruvmejsel med ett vridmoment utanför det
rekommenderade värdet, kan skruvarna bli
för hårt åtdragna, vilket kan skada skruvarna
eller produkten. Stället kan falla i golvet och
orsaka allvarliga personskador.
6 (SE)
Försänkta
skruvar
Ställ
Montera bildskärmen
VARNING!
Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag förrän du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm
under eller mellan olika delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elskador.
Om du skulle snubbla på nätkabeln eller bildskärmen kan stället välta och skada någon eller något.
1
Montera bildskärmen på bordsstället.
1 Anslut nätkabeln och bildskärmskabeln till bildskärmen.
z Tips!
Mer information om hur du ansluter nätkabeln
och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen
till Sony Flat Panel Colour Television eller LCD
Color Television.
Bildskärmens baksida
Nätkabel
Bildskärmskabel
Obs!
• Om högtalarna belastas med bildskärmens
vikt kan det leda till att de deformeras eller
att det blir glappkontakt i dem. Det
undviker du genom att tänka på följande.
(endast KDE-P61MRX1, KE-P61MRX1, KDLL42MRX1, KLV-L42MRX1)
– Bär inte bildskärmen i högtalarna.
– När du ansluter kablar till bildskärmen
bör du lägga förpackningsmaterial eller
liknande på golvet, lägg sedan
bildskärmen med skärmen nedåt, så att
högtalarna på vardera sidan av
bildskärmen ligger fria från
förpackningsmaterialet eller det underlag
som du använder.
• Se till att bildskärmen ligger stabilt.
• Skydda bildskärmens skärmyta från smuts
och eventuella skador med en mjuk duk, en
filt eller liknande.
Mjuk duk
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Högtalare (vänster)
Bildskärmens
baksida
Förpackningsmaterial
eller dylikt.
Mjuk duk
Högtalare (höger)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Högtalare (vänster)
Förpackningsmaterial eller dylikt.
Bildskärmens
baksida
Nätkabel
Bildskärmskabel
Mjuk duk
Högtalare (höger)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Från och med nu är de bilder som visas utan modellbeteckning baserade på färg-TV:n Flat Panel KDE-P42MRX1,
KE-P42MRX1.
7 (SE)
2 Se till att minst två personer håller i höger och vänster över- och undersida av bildskärmen när krokarna
på baksidan av bildskärmen ska passas in i hålen på ställets fixtur. Se till att krokarna på bilskärmens
baksida verkligen är ordentligt insatta i fixturens fyra hål.
Obs!
Se upp så att du inte snavar på nätkabeln
eller bildskärmskabeln.
Bildskärmens
baksida
3 Skjut bildskärmen rakt nedåt tills den har hakat fast.
Obs!
• Skjut bildskärmen nedåt så långt det går.
Se till att bildskärmen sitter horisontellt i
stället.
• Håll fast bordsstället samtidigt som
bildskärmen sätts på plats.
Krok
2
Säkra bildskärmen mot stället med de två säkerhetsskruvarna.
Sett från
sidan
8 (SE)
Säkerhetsskruvar
3
Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom stället.
1 Fäst kabelklämman på monteringsplattan.
Kabelklämma
2 Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom kabelklämman och fäst dem.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Ta bort kabelskyddet från stället och dra nätkabeln och bildskärmskabeln på insidan av stället.
Kabelskydd
9 (SE)
4 Sätt tillbaka kabelskyddet på stället.
Kabelskydd
Säkerhetsåtgärder för att förhindra att stället välter
VARNING!
Tänk på följande så undviker du risken för att stället välter. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta
(t.ex. i vissa områden under en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Förhindra
stället från att välta genom att förankra det i en vägg, pelare eller liknande.
Ha ett rep, en kedja eller liknande (finns att köpa i handeln) och ett väggfäste redo i förväg.
1 Fäst väggfästet i en stadig vägg eller pelare.
2 Dra repet eller kedjan genom de båda hålen på förankringsfästet och fäst sedan den andra änden av
repet, eller kedjan, till väggfästet.
Förankringsfäste
1
2
Väggfäste
10 (SE)
Specifikationer
A
Mått: (mm)
B
C
D
Vikt: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
11 (SE)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.
Asiakkaille
Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän
järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityisen suurta huomiota. Sony ei ole vastuussa
vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta
(mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi.
VAARA
Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai
tulipalo.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää
vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje
myöhempää ohjeiden tarvetta varten.
Sony-jälleenmyyjille
Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus
voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä
käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. Anna
tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Turvallisuus
Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi.
Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja
siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.
VAROITUS
Tämä pöytäjalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain seuraavassa mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Käyttäminen
muiden tuotteiden kanssa voi johtaa yhdistelmän epävakauteen ja henkilövahinkoihin.
Kohdetuote (maaliskuussa 2004)
Pöytäjalusta
SU-P42T2
SU-P50T2
Litteä paneeliväritelevisio
(näyttömalli)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Nestekideväritelevisio
(näyttömalli)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (FI)
Asiakkaille
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai
putoaminen ja siten vakavan vamma.
Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi.
Jos joku muu kuin Sony-jälleenmyyjän osoittama henkilö suorittaa asennuksen, voi seurata vakava
vammautuminen, sillä näyttöyksikkö on erittäin painava.
Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan.
Muutoin pöytäjalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Pujota esimerkiksi köysi tai ketju
pääkiinnittimen yläosassa olevien turvakiinnitysosien reikien läpi ja kiinnitä köyden tai ketjun toinen pää
esimerkiksi seinään tai pilariin. Näin voit ankkuroida pöytäjalustan paikalleen ja estää sen kaatumisen.
Asenna pöytäjalusta varmasti tukevalle ja suoralle pinnalle.
Asenna pöytäjalusta niin, ettei se kallistu mihinkään suuntaan. Muutoin
pöytäjalusta voi kaatua tai näyttöyksikkö pudota. Tällöin voi seurata vamma tai
omaisuusvahinko.
Asenna pöytäjalusta vakaalle pinnalle.
Jos asennat pöytäjalustan epävakaalle pinnalle, se voi kaatua tai pudota. Tällöin
voi seurata vamma tai omaisuusvahinko.
Älä nojaa pöytäjalustaan asennettuun näyttöyksikköön äläkä roiku siitä.
Pöytäjalusta voi kaatua tai näyttöyksikkö pudota ja aiheuttaa vakavan vamman tai
hengenvaaran.
FI
Suomi
Älä peitä näyttöyksikön tuuletusaukkoa.
Jos peität tuuletusaukon (esimerkiksi liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua
ja voi syntyä tulipalo.
3 (FI)
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
• Varmista, ettei verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli jää puristuksiin, kun
asennat näyttöyksikön pöytäjalustaan. Jos verkkovirtajohto tai näytön
liitäntäkaapeli vahingoittuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
• Varo astumasta verkkovirtajohdon tai näytön liitäntäkaapelin päälle, kun kannat
pöytäjalustaa. Verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli voi vahingoittua ja
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Kanna jalustaa tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Jos pöytäjalustaa kannetaan väärin, se voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Varo kompastumasta verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin.
Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, pöytäjalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Älä kanna pöytäjalustaa, kun näyttöyksikkö on asennettuna siihen.
Irrota näyttöyksikkö ennen pöytäjalustan kantamista. Muutoin näyttöyksikkö voi
pudota ja aiheuttaa vamman.
VAROITUS
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon
vaara.
Tähän jalustaan saa asentaa vain mainitun kohdetuotteen.
Tämä jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin
mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Käytä kiinnitysruuveja.
Jos kiinnitysruuveja ei käytetä, näyttö voi kaatua ja aiheuttaa vammoja.
4 (FI)
Asennusta koskevia huomautuksia
• Kun kokoat pöytäjalustan, aseta pakkausmateriaalit lattian suojaksi, jottei se vahingoitu.
• Asenna jalusta tukevalle ja suoralle pinnalle. Varmista, ettei jalustaa asenneta vinoon tai kallistuneeseen
asentoon. Tämän varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita.
– Jos asennat jalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi matolle, sijoita asennuskohtaan ensin sopiva levy.
– Älä asenna jalustaa lämmityslaitteen lähelle tai paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle.
– Älä asenna jalustaa kuumaan tai kosteaan paikkaan tai ulos.
Käyttöä koskeva huomautus
Pyyhi aika ajoin jalusta puhtaaksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voit poistaa liinalla, joka on
kostutettu kevyesti laimennetulla pesuaineliuoksella. Pyyhi alue lopuksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä
puhdistuksessa mitään liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa jalustan pintaa.
Pöytäjalustan kokoaminen
Sony-jälleenmyyjille
Sony-jälleenmyyjille
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue kokonaan edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista
erityisesti turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon, tarkastuksen ja korjauksen aikana.
Varmista, että asennustyöhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista, että näyttöyksikön asentamiseen pöytäjalustaan osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Jos yksi henkilö
suorittaa asennuksen, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.
Asenna pöytäjalusta turvallisesti tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden
mukaan.
Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, pöytäjalusta voi kallistua ja
kaatua tai näyttöyksikkö voi pudota. Tällöin voi seurata vamma tai
omaisuusvahinko.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi pöytäjalustan asennuksen aikana.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi pöytäjalustan ja näyttöyksikön asennuksen aikana.
Asenna näyttöyksikkö ohjeiden mukaan tukevasti.
Kiristä ruuvit tiukasti.
Jos näyttöyksikköä ei asenneta tukevasti, se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
5 (FI)
Tarkasta osat
Nimi
Määrä
Pääkiinnitin
Nimi
Määrä
Uppokantaruuvi
10
1
Kiinnitysruuvi
Jalusta
2
1
Kaapelinpuristin
1
Varaa ristipääruuvitaltta saatavillesi etukäteen.
Asenna pääkiinnitin
Aseta pääkiinnitin jalustassa olevien ruuvinreikien kohdalle. Kiinnitä
pääkiinnitin sitten jalustaan 10 uppokantaruuvilla.
Varmista, että vähintään kaksi henkilöä pitelee osia tämän toimenpiteen aikana.
Kun olet kiertänyt 10 uppokantaruuvia paikoilleen, kiristä ruuvit vielä uudelleen.
Huomautus
Pitele jalustaa tiukasti ja pidä se vakaana.
Pääkiinnitin
Varoitus
Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä
ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman
asetukseksi noin 2,45 N·m.
Älä käytä ruuvien kiristämisessä
iskuporakonetta. Jos kiristät ruuvit
iskuporakoneella tai sellaisella
sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, jonka
vääntövoima on suositeltua suurempi, ruuvit
kiristyvät liikaa. Tällöin ruuvit tai tuote
voivat vahingoittua. Jalusta voi kaatua ja
aiheuttaa vakavia vammoja.
6 (FI)
Uppokantaruuvit
Jalusta
Asenna näyttöyksikkö
VAARA
Suorita asennus loppuun ennen verkkovirtajohdon liittämistä pistorasiaan. Jos verkkovirtajohto jää
puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku.
Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näyttöyksikköön, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
1
Asenna näyttöyksikkö pöytäjalustaan.
1 Liitä verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli näyttöyksikköön.
z Vihje
Katso Sonyn litteän paneeliväritelevision tai
nestekideväritelevision käyttöohjeesta
lisätietoja verkkovirtajohdon ja näytön
liitäntäkaapelin liittämisestä.
Näyttöyksikön takaosa
Verkkovirtajohto
Näytön
liitäntäkaapeli
Huomautuksia
• Jos näyttöyksikön paino kohdistuu
kaiuttimiin, kaiuttimien muoto voi muuttua
tai ne voivat irrota. Voit välttää tämän
noudattamalla seuraavia ohjeita (vain KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1).
– Älä tartu kaiutinosiin kantaessasi
näyttöyksikköä.
– Kun liität kaapelit näyttöyksikköön, aseta
esimerkiksi pakkausmateriaalia
pehmusteeksi lattialle ja aseta
näyttöyksikkö pehmusteen päälle
kuvaruutu alaspäin niin, että
näyttöyksikön kummallakin puolella
olevat kaiuttimet eivät ole
pakkausmateriaalin tai muun
pehmusteen päällä.
• Aseta näyttöyksikkö pehmustetun alustan
päälle vakaasti.
• Suojaa näyttöyksikkö vahingoittumiselta ja
lialta pehmeällä kankaalla.
Pehmeä kangas
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Kaiutin (vasen)
Näyttöyksikön
takaosa
Pakkausmateriaalia
tms.
Pehmeä kangas
Kaiutin (oikea)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Kaiutin (vasen)
Pakkausmateriaalia tms.
Näyttöyksikön
takaosa
Verkkovirtajohto
Näytön
liitäntäkaapeli
Pehmeä kangas
Kaiutin (oikea)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Tästä eteenpäin olevat kuvat, joissa ei ole mallinimeä, perustuvat litteään paneeliväritelevisioon KDE-P42MRX1 ja
KE-P42MRX1.
7 (FI)
2 Vähintään kahden henkilön on pideltävä näyttöyksikköä sen ylä- ja alaosan vasemmasta ja oikeasta
reunasta, kun näyttöyksikön takaosan koukut kiinnitetään jalustassa oleviin kiinnityskohtiin. Varmista,
että näyttöyksikön takaosassa olevat koukut ovat kokonaan asetettuina jalustan kiinnityskohdissa oleviin
neljään reikään.
Huomautus
Varo kompastumasta verkkovirtajohtoon tai
näytön liitäntäkaapeliin.
Näyttöyksikön
takaosa
3 Paina näyttöyksikköä suoraan alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Huomautuksia
• Paina näyttöyksikkö jalustaan pohjaan
saakka. Varmista, että näyttöyksikkö on
asennettu jalustaan vaakasuoraan
asentoon.
• Pidä pöytäjalusta vakaana näyttöyksikön
asennuksen aikana.
Koukku
2
Kiinnitä näyttöyksikkö jalustaan kahdella kiinnitysruuvilla.
Sivulta
Kiinnitysruuvit
8 (FI)
3
Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustan läpi.
1 Kiinnitä kaapelinpuristin pääkiinnittimeen.
Kaapelinpuristin
2 Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli kaapelinpuristimen läpi ja kiinnitä ne.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Irrota peitekansi jalustasta ja pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustan sisään.
Peitekansi
9 (FI)
4 Kiinnitä peitekansi takaisin jalustaan.
Peitekansi
Varotoimet jalustan kaatumisen estämiseksi
VAARA
Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan. Muutoin pöytäjalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai
omaisuusvahinkoja. Ankkuroi pöytäjalusta esimerkiksi seinään tai pilariin, jotta se ei pääse kaatumaan.
Valmistele köysi tai ketju ja seinäankkurointikiinnitin etukäteen.
1 Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään seinään tai pilariin.
2 Pujota köysi tai ketju kummankin ankkurointireiän läpi ja kiristä köyden tai ketjun toinen pää
seinäankkurointikiinnittimeen.
Ankkurointireiät
1
2
Seinäankkurointikiinnitin
10 (FI)
Tekniset tiedot
A
Mitat: (mm)
B
C
D
Paino: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
11 (FI)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Voor klanten
Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Besteed de installatie uit aan uw Sonyhandelaar of een installateur en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Sony is niet
aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten
(indien van toepassing) worden niet aangetast.
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt gebruikt, kan
dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet worden gebruikt en worden belangrijke
voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
Voor Sony-handelaars
Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist
handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. Geef deze
gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd.
Veiligheid
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid.
Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand,
elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de
veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.
LET OP
Deze tafelstandaard is alleen bedoeld voor gebruik met de volgende producten. Gebruik met andere producten
leidt wellicht tot instabiliteit. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Opgegeven product (vanaf maart 2004)
Tafelstandaard
SU-P42T2
SU-P50T2
Flatpanel-kleurentelevisie
(model beeldscherm)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
LCD-kleurentelevisie
(model beeldscherm)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (NL)
Voor klanten
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig
letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het
product.
Besteed de installatie uit aan Sony-handelaars.
Als andere personen dan Sony-handelaars de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben, omdat
het beeldscherm erg zwaar is.
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de standaard omvalt.
Als u dit niet doet, kan de tafelstandaard tijdens een aardbeving omvallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben. Trek een koord of ketting door de bevestigingspunten voor het muuranker aan
de bovenkant van de hoofdsteun en bevestig het andere uiteinde van het koord of de ketting aan een muur, pilaar
of iets dergelijks om de tafelstandaard te verankeren. Zo voorkomt u dat de standaard omvalt.
Installeer de tafelstandaard op een stevige, vlakke ondergrond.
Installeer de tafelstandaard niet zodat deze overhelt naar een kant. Als u dit wel
doet, kan de tafelstandaard omvallen of kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel
of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer de tafelstandaard op een stabiele ondergrond.
Als u de tafelstandaard op een instabiele ondergrond installeert, kan deze uit
evenwicht raken en omvallen of vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben.
Leun niet op en hang niet aan het beeldscherm als het beeldscherm op de
tafelstandaard is bevestigd.
De tafelstandaard kan omvallen of het beeldscherm kan vallen. Dit kan ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben.
NL
Nederlands
Dek de ventilatieopeningen van het beeldscherm niet af.
Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek), kan het
beeldscherm oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg hebben.
3 (NL)
Zorg ervoor dat het netsnoer en de beeldschermkabel niet beklemd raken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en de beeldschermkabel niet beklemd raken
wanneer u het beeldscherm op de tafelstandaard bevestigt. Als het netsnoer of
de beeldschermkabel is beschadigd, kan dit brand of elektrische schokken tot
gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer of de beeldschermkabel gaat staan
wanneer u de tafelstandaard verplaatst. Het netsnoer of de beeldschermkabel
kan worden beschadigd. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
Draag de standaard op de manier die wordt aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
Als de tafelstandaard op een onjuiste manier wordt gedragen, kan deze omvallen en letsel veroorzaken.
Struikel niet over het netsnoer of de beeldschermkabel.
Als u over het netsnoer of de beeldschermkabel struikelt, kan de tafelstandaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg
hebben.
Verplaats de tafelstandaard niet als het beeldscherm hierop is bevestigd.
Haal het beeldscherm van de standaard voordat u de tafelstandaard gaat
verplaatsen. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk
letsel tot gevolg hebben.
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Plaats geen andere apparaten dan de opgegeven producten op de standaard.
Deze standaard is alleen geschikt voor gebruik met de opgegeven producten. Als u andere apparaten plaatst dan
de opgegeven producten, kunnen deze vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Gebruik de borgschroeven.
Als u de borgschroeven niet gebruikt, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken.
4 (NL)
Opmerkingen over de installatie
• Tijdens het monteren legt u het verpakkingsmateriaal op de vloer om te voorkomen dat de vloer wordt
beschadigd.
• Installeer de standaard op een stevige, vlakke ondergrond. Installeer de standaard niet onder een hoek of schuin.
Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen.
– Als u de standaard op een zachte ondergrond, zoals een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de
gewenste plaats.
– Installeer de standaard niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van
de verwarming.
– Installeer de standaard niet op een hete of vochtige plaats of buiten.
Opmerking over het gebruik
U kunt de standaard schoon houden door deze regelmatig schoon te vegen met een droge, zachte doek. U kunt
hardnekkige vlekken verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met verdund zeepsop. Veeg het gebied
vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner of benzine, omdat deze de
afwerking van de standaard kunnen aantasten.
De tafelstandaard monteren
Voor Sony-handelaars
Voor Sony-handelaars
De volgende instructies zijn alleen voor Sony-handelaars. Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen
aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden,
controleren en repareren van dit product.
Ten minste twee personen moeten het installatiewerk uitvoeren.
Ten minste twee personen moeten het beeldscherm op de tafelstandaard bevestigen. Als één persoon het
installatiewerk uitvoert, kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben.
Monteer de tafelstandaard op de juiste manier volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
Als een van de schroeven loszit of uit de standaard valt, kan de tafelstandaard
overhellen en omvallen of kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens het monteren
van de tafelstandaard.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens het monteren van de tafelstandaard of het installeren
van het beeldscherm.
Bevestig het beeldscherm stevig op de standaard volgens de juiste procedure.
Draai de schroeven stevig vast.
Als het beeldscherm niet stevig is bevestigd, kan dit vallen en letsel veroorzaken.
5 (NL)
De onderdelen controleren
Naam
Aantal
Naam
Hoofdsteun
Aantal
Platkopschroef
10
1
Borgschroef
Standaard
2
1
Kabelklem
1
Leg voor de installatie een kruiskopschroevendraaier klaar.
De hoofdsteun installeren
Lijn de hoofdsteun uit met de schroefgaten in de standaard. Bevestig de
hoofdsteun vervolgens op de standaard met 10 platkopschroeven.
Ten minste twee personen moeten de onderdelen vasthouden tijdens deze procedure.
Draai de 10 platkopschroeven vast nadat u deze tijdelijk hebt bevestigd.
Opmerking
Houd de standaard stevig en stabiel vast.
Hoofdsteun
Let op
Wanneer u een elektrische schroevendraaier
gebruikt, moet de draaikracht worden
ingesteld op ongeveer 2,45 N·m.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Als u
een accuschroevendraaier of een elektrische
schroevendraaier met een te grote
draaikracht gebruikt, kunnen de schroeven te
stevig worden vastgedraaid. Dit kan
beschadiging van de schroeven of het
product tot gevolg hebben. De standaard kan
vallen en ernstig letsel veroorzaken.
6 (NL)
Platkopschroeven
Standaard
Het beeldscherm installeren
WAARSCHUWING
Sluit het netsnoer pas aan op het stopcontact als het beeldscherm op de tafelstandaard is bevestigd. Als het
netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Als u over het netsnoer of het beeldscherm struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg
hebben.
1
Bevestig het beeldscherm op de tafelstandaard.
1 Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op het beeldscherm.
z Tip
Achterkant van het beeldscherm
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Sony
flatpanel-kleurentelevisie of LCDkleurentelevisie voor meer informatie over het
aansluiten van het netsnoer en de
beeldschermkabel.
Netsnoer
Beeldschermkabel
Opmerkingen
• Als de luidsprekers het gewicht van het
beeldscherm moeten dragen, kan dit
vervorming of een losse aansluiting van de
luidsprekers tot gevolg hebben. Houd
rekening met de volgende punten om dit te
voorkomen. (Alleen voor de KDE-P61MRX1,
KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1, KLVL42MRX1)
– Houd de luidsprekers niet vast als u het
beeldscherm verplaatst.
– Wanneer u de kabels aansluit op het
beeldscherm, plaatst u
verpakkingsmateriaal op de vloer en legt
u het beeldscherm met het glas naar
beneden op de vloer zodat de
luidsprekers aan beide kanten van het
beeldscherm niet op het
verpakkingsmateriaal rusten.
• Zorg ervoor dat het beeldscherm stabiel ligt.
• Gebruik een zachte doek om het glas van het
beeldscherm te beschermen tegen
beschadiging of vuil.
Zachte doek
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Luidspreker (links)
Achterkant van
het beeldscherm
Verpakkingsmateriaal,
enzovoort
Zachte doek
Luidspreker (rechts)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Luidspreker (links)
Verpakkingsmateriaal, enzovoort
Achterkant van het
beeldscherm
Netsnoer
Beeldschermkabel
Zachte doek
Luidspreker (rechts)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
De afbeeldingen die vanaf nu worden weergegeven zonder vermelding van de modelnaam, zijn gebaseerd op de
flatpanel-kleurentelevisie KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (NL)
2 Ten minste twee personen moeten links en rechts de boven- en onderkant van het beeldscherm
vasthouden wanneer de haken aan de achterkant van het beeldscherm in de openingen in de hoofdsteun
van de standaard worden geplaatst. Controleer vervolgens of de haken aan de achterkant van het
beeldscherm volledig in de vier openingen in de hoofdsteun zijn geplaatst.
Opmerking
Struikel niet over het netsnoer of de
beeldschermkabel.
Achterkant van
het beeldscherm
3 Schuif het beeldscherm recht naar beneden tot dit vastklikt.
Opmerkingen
• Schuif het beeldscherm zo ver mogelijk
naar beneden. Controleer of het
beeldscherm horizontaal op de standaard
is geplaatst.
• Zorg dat de tafelstandaard stabiel wordt
gehouden tijdens de installatie van het
beeldscherm.
Haak
2
Bevestig het beeldscherm op de standaard met de twee borgschroeven.
Zijaanzicht
Borgschroeven
8 (NL)
3
Leid het netsnoer en de beeldschermkabel door de standaard.
1 Bevestig de kabelklem aan de hoofdsteun.
Kabelklem
2 Trek het netsnoer en de beeldschermkabel door de kabelklem en zet deze vast.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Verwijder het kabeldeksel van de standaard en leid het netsnoer en de beeldschermkabel in de standaard.
Kabeldeksel
9 (NL)
4 Plaats het kabeldeksel terug op de standaard.
Kabeldeksel
Veiligheidsmaatregelen om omvallen te voorkomen
WAARSCHUWING
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de
tafelstandaard tijdens een aardbeving omvallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg
hebben. Veranker de tafelstandaard aan een muur, pilaar of iets dergelijks om te voorkomen dat de standaard
omvalt.
Leg van tevoren een koord of ketting en het muuranker klaar.
1 Bevestig het muuranker aan een stevige muur of pilaar.
2 Trek het koord of de ketting door beide bevestigingspunten voor het muuranker en bevestig het andere
uiteinde van het koord of de ketting aan het muuranker.
Bevestigingspunten voor het muuranker
1
2
Muuranker
10 (NL)
Technische gegevens
A
Afmetingen: (mm)
B
C
D
Gewicht: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
11 (NL)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten
unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der
Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw.
Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen.
Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.
ACHTUNG
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird,
besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des Produkts und enthält wichtige
Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie
das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Für Sony-Händler
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte
Montage entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.
Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus.
Sicherheit
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt.
Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das
Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt
die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.
VORSICHT
Dieser Tischständer wurde ausschließlich für die folgenden Geräte konzipiert. Wenn Sie andere Geräte an diesem
Ständer montieren, sind diese Geräte unter Umständen nicht stabil befestigt und es besteht Unfallgefahr.
Spezifiziertes Produkt (Stand: März 2004)
Tischständer
SU-P42T2
SU-P50T2
Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm
(Modell mit Display)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Farbfernsehgerät mit LCD-Bildschirm
(Modell mit Display)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (DE)
Für Kunden
ACHTUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer,
einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen kommen.
Lassen Sie die Installation unbedingt von einem Sony-Händler ausführen.
Werden die Installationsarbeiten von anderen Personen als den Fachleuten eines Sony-Händlers ausgeführt,
besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, denn das Display ist sehr schwer.
Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des
Ständers zu verhindern.
Andernfalls könnte der Tischständer, zum Beispiel bei einem Erdbeben, umkippen und es besteht die Gefahr von
Sachschäden und Verletzungen. Ziehen Sie eine Sicherungskette, ein Sicherungskabel oder etwas Ähnliches durch
die Bohrungen der Sicherheitsbeschläge am oberen Teil der Haupthalterung und befestigen Sie das andere Ende
der Kette oder des Kabels an einer Wand, einem Pfeiler oder etwas Ähnlichem, damit der Tischständer fest
verankert ist und nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Tischständer unbedingt auf einer stabilen und ebenen
Standfläche auf.
Achten Sie beim Aufstellen des Tischständers darauf, dass dieser nicht geneigt
steht. Andernfalls kann der Ständer umkippen oder das Display kann
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Stellen Sie den Tischständer unbedingt auf einer stabilen Standfläche auf.
Wenn Sie den Tischständer auf einer Standfläche aufstellen, die nicht stabil ist,
kann er aus dem Gleichgewicht geraten und umkippen bzw. herunterfallen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das auf dem Tischständer montierte
Display.
Andernfalls kann der Ständer umkippen oder das Display kann herunterfallen.
Dabei besteht die Gefahr schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.
DE
Deutsch
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnung am Display.
Wenn Sie die Lüftungsöffnung abdecken (zum Beispiel mit einem Tuch), kann es
im Inneren des Geräts zu einem Wärmestau kommen, der ein Feuer auslösen kann.
3 (DE)
Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel nicht
einzuklemmen.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel bei der
Montage des Displays auf dem Ständer nicht einzuklemmen. Wenn das
Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel beschädigt wird, besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel, wenn
Sie den Tischständer tragen. Das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel
könnten beschädigt werden. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
Tragen Sie den Ständer unbedingt so, wie in dieser Gebrauchsanweisung
angegeben.
Wenn Sie den Ständer anders tragen, kann er umkippen und Sie könnten sich verletzen.
Achten Sie darauf, nicht über das Netzkabel und das DisplaySchnittstellenkabel zu stolpern.
Wenn Sie über das Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel stolpern, kann der Tischständer umkippen und
Verletzungen verursachen.
Tragen Sie den Tischständer nicht, während das Display darauf installiert ist.
Nehmen Sie das Display unbedingt vom Ständer herunter, bevor Sie versuchen,
diesen zu tragen. Andernfalls kann das Display herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen
und Sachschäden.
Installieren Sie auf dem Ständer ausschließlich die angegebenen Geräte.
Dieser Ständer ist ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen
Geräte installieren, kann der Ständer umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Bitte verwenden Sie unbedingt die Sicherungsschrauben.
Wenn das Display nicht mit diesen Schrauben sicher befestigt wird, kann es herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
4 (DE)
Hinweise zur Installation
• Legen Sie beim Zusammenbauen Verpackungsmaterial auf den Fußboden, damit es nicht zu Beschädigungen
des Fußbodens kommt.
• Stellen Sie den Ständer auf einer stabilen und flachen Standfläche auf. Stellen Sie den Ständer nicht schräg oder
geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden:
– Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen,
legen Sie eine feste Platte unter den Ständer.
– Stellen Sie den Ständer nicht in der Nähe von Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
– Stellen Sie den Ständer nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.
Hinweis zur Verwendung
Um den Ständer sauber zu halten, wischen Sie ihn gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. Hartnäckige
Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus Wasser und
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Ständers
angreifen.
Zusammenbauen des Tischständers
Für Sony-Händler
Für Sony-Händler
Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten
Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung, der Überprüfung
und der Reparatur des Ständers alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen.
Die Installationsarbeiten müssen unbedingt von mindestens zwei Personen
ausgeführt werden.
Das Display muss von mindestens zwei Personen auf dem Tischständer installiert werden. Wenn Sie versuchen,
das Display allein auf dem Ständer zu montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich verletzen.
Gehen Sie bei der Montage des Ständers unbedingt genau nach den
Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung vor.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann der Tischständer aus
dem Gleichgewicht geraten und umkippen oder das Display kann herunterfallen.
Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Gehen Sie bei der Montage des Tischständers bitte vorsichtig vor, damit Sie
sich nicht an den Händen oder Fingern verletzen.
Gehen Sie bei der Montage des Tischständers und bei der Installation des Displays darauf bitte vorsichtig vor,
damit Sie sich nicht an den Händen oder Fingern verletzen.
Gehen Sie bei der Installation des Displays unbedingt wie im Folgenden
beschrieben vor, um eine sichere Installation zu gewährleisten.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Wenn das Display nicht sicher installiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen.
5 (DE)
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Bezeichnung
Menge
Haupthalterung
Bezeichnung
Menge
Senkschrauben
10
1
Sicherungsschrauben
Ständer
2
1
Kabelschelle
1
Legen Sie sich einen Kreuzschlitzschraubenzieher zurecht.
Installieren der Haupthalterung
Richten Sie die Haupthalterung an den Bohrungen am Ständer aus.
Befestigen Sie die Haupthalterung mit den 10 Senkschrauben am Ständer.
Bei diesem Schritt müssen mindestens zwei Personen die einzelnen Teile festhalten.
Schrauben Sie die 10 Senkschrauben zunächst nur leicht fest und ziehen Sie sie dann fest an.
Hinweis
Halten Sie den Ständer dabei gut fest, so dass er
stabil steht.
Haupthalterung
Vorsicht
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher
verwenden, stellen Sie ein Drehmoment von
etwa 2,45 N·m ein.
Verwenden Sie keine
Schlagschraubmaschine. Bei einer
Schlagschraubmaschine oder einem
elektrischen Schraubenzieher mit einem
Drehmoment außerhalb des angegebenen
Bereichs können die Schrauben überdreht
werden, was die Schrauben oder den Ständer
beschädigen kann. Außerdem kann der
Ständer umkippen. Dabei besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen.
6 (DE)
Senkschrauben
Ständer
Installieren des Displays
ACHTUNG
Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem
Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenn Sie über das Netzkabel oder das Display stolpern, kann der Tischständer umkippen und Verletzungen
verursachen.
1
Montieren Sie das Display auf dem Tischständer.
1 Schließen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel an das Display an.
z Tipp
Rückseite des Displays
Näheres zum Anschließen des Netzkabels und
des Display-Schnittstellenkabels finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum SonyFarbfernsehgerät mit Flachbildschirm oder
LCD-Bildschirm.
Netzkabel
DisplaySchnittstellenkabel
Hinweise
• Wenn das Gewicht des Displays auf den
Lautsprechern ruht, können diese sich
verformen oder die Verbindung kann sich
lockern. Beachten Sie die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu
vermeiden (nur bei den Modellen KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1):
– Halten Sie das Display beim Tragen nicht
an den Lautsprechern.
– Legen Sie zum Anschließen von Kabeln
an das Display Verpackungsmaterial o. ä.
auf den Fußboden und legen Sie das
Display mit dem Bildschirm nach unten
so auf das Verpackungsmaterial, dass die
Lautsprecher an den beiden Seiten des
Displays über das Verpackungsmaterial
hinausragen.
• Achten Sie darauf, dass das Display stabil
liegt.
• Legen Sie ein weiches Tuch unter das
Display, um den Bildschirm des Displays
vor Schäden oder Verschmutzungen zu
schützen.
Weiches Tuch
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Lautsprecher (links)
Rückseite des
Displays
Verpackungsmaterial
u. ä.
Weiches Tuch
Lautsprecher (rechts)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Lautsprecher (links)
Verpackungsmaterial u. ä.
Rückseite des
Displays
Netzkabel
DisplaySchnittstellenkabel
Weiches Tuch
Lautsprecher (rechts)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Von jetzt an zeigen Abbildungen, bei denen der Modellname nicht ausdrücklich angegeben ist, das
Farbfernsehgerät KDE-P42MRX1 bzw. KE-P42MRX1 mit Flachbildschirm.
7 (DE)
2 Halten Sie das Display mit mindestens noch einer weiteren Person links und rechts am oberen und
unteren Rand fest. Führen Sie so die Haken an der Rückseite des Displays durch die Bohrungen in den
Halterungen am Ständer. Vergewissern Sie sich danach, dass die Haken am Display vollständig in den
vier Bohrungen in den Halterungen sitzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, nicht über das Netzkabel
und das Display-Schnittstellenkabel zu
stolpern.
Rückseite des
Displays
3 Senken Sie das Display dann gerade nach unten ab, bis die Haken fest in den Halterungen sitzen.
Hinweise
• Senken Sie das Display ganz bis nach
unten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Display in horizontaler Position auf dem
Ständer montiert ist.
• Achten Sie darauf, dass der Tischständer
bei der Montage des Displays stabil steht.
Haken
2
Befestigen Sie das Display mit den beiden Sicherungsschrauben auf dem
Ständer.
Seitenansicht
Sicherungsschrauben
8 (DE)
3
Führen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch den
Ständer.
1 Befestigen Sie die Kabelschelle an der Haupthalterung.
Kabelschelle
2 Ziehen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Kabelschelle und fixieren Sie die
beiden Kabel.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Entfernen Sie die Kabelabdeckung am Ständer und führen Sie das Netzkabel und das DisplaySchnittstellenkabel innen durch den Ständer.
Kabelabdeckung
9 (DE)
4 Bringen Sie die Kabelabdeckung wieder am Ständer an.
Kabelabdeckung
Sicherheitsmaßnahmen, um ein Kippen des Geräts
zu verhindern
ACHTUNG
Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des Ständers zu verhindern. Andernfalls
könnte der Tischständer, zum Beispiel bei einem Erdbeben, umkippen und es besteht die Gefahr von
Sachschäden und Verletzungen. Verankern Sie den Tischständer an einer Wand oder einem Pfeiler usw., damit
er nicht umkippen kann.
Halten Sie eine handelsübliche Sicherungskette oder ein handelsübliches Sicherungskabel sowie einen
Maueranker bereit.
1 Bringen Sie den Maueranker an einer soliden Wand oder einem Pfeiler an.
2 Ziehen Sie die Sicherungskette oder das Sicherungskabel durch die beiden Bohrungen der
Sicherheitsbeschläge und befestigen Sie dann das andere Ende der Kette oder des Kabels am Maueranker.
Sicherheitsbeschläge
1
2
Maueranker
10 (DE)
Technische Daten
A
Abmessungen:
(mm)
B
C
D
Gewicht: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
11 (DE)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.
Per i clienti
Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che
l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare
attenzione durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite
risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati.
ATTENZIONE
In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino
ferite gravi o incendi.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per garantire il corretto
uso del prodotto e per evitare incidenti. Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare il prodotto in modo
corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale per riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il
presente manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata. I diritti legali,
se previsti, non vengono violati. Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente.
Informazioni sulla sicurezza
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri,
è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse
elettriche, al capovolgimento del prodotto stesso o alla caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali incidenti,
assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza.
AVVERTIMENTO
Il presente supporto da tavolo è stato progettato esclusivamente per l’uso con i seguenti prodotti. L’uso con altri
apparecchi potrebbe comportare instabilità ed eventuali ferite.
Prodotti specificati (marzo 2004)
Supporto da tavolo
SU-P42T2
SU-P50T2
Televisore a colori a schermo piatto
(modello display)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Televisore a colori LCD
(modello display)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (IT)
Per i clienti
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali
a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony.
Se l’installazione non viene eseguita da un installatore Sony, è possibile che si verifichino ferite gravi poiché il
display è molto pesante.
Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si
capovolga.
Diversamente, è possibile che, ad esempio durante un terremoto, il supporto da tavolo si capovolga causando ferite
o danni a oggetti. Fare passare un cavo, una catena e simili attraverso i fori degli attacchi di sicurezza situati nella
parte superiore della staffa principale e fissarne l’altra estremità alla parete, ad una colonna e simili per bloccare il
supporto da tavolo ed evitare che si capovolga.
Installare il supporto da tavolo su una superficie solida e piana.
Non installare il supporto da tavolo in posizione inclinata. Diversamente, il
supporto da tavolo potrebbe capovolgersi o il display potrebbe cadere causando
ferite o danni a oggetti.
Installare il supporto da tavolo su una superficie stabile.
Se il supporto da tavolo viene installato su una superficie instabile, potrebbe non
risultare in equilibrio e capovolgersi o cadere, causando ferite o danni a oggetti.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display una volta installato sul supporto da
tavolo.
Il supporto da tavolo potrebbe capovolgersi oppure il display potrebbe cadere e
causare ferite gravi o mortali.
Non ostruire la presa di ventilazione del display.
IT
Italiano
Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile che
l’apparecchio si surriscaldi e che si generino incendi.
3 (IT)
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione o il cavo di interfaccia
del display non rimangano incastrati.
• Durante l’installazione del display sul supporto da tavolo, evitare che il cavo di
alimentazione o il cavo di interfaccia del display rimangano incastrati. Se tali
cavi vengono danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse
elettriche.
• Durante il trasporto del supporto da tavolo, non camminare sul cavo di
alimentazione o sul cavo di interfaccia del display. Diversamente, tali cavi
potrebbero danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche.
Accertarsi di trasportare il supporto secondo quanto indicato nel presente
manuale.
Se trasportato in modo errato, il supporto da tavolo potrebbe capovolgersi e causare ferite.
Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di
interfaccia del display.
Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display, il supporto potrebbe capovolgersi
causando ferite.
Non trasportare il supporto da tavolo con il display installato.
Prima di trasportare il supporto da tavolo, rimuovere il display. Diversamente, il
display potrebbe cadere e causare ferite.
AVVERTIMENTO
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile che si verifichino ferite o danni
a oggetti.
Non installare sul supporto apparecchi diversi da quelli specificati.
Il presente supporto da tavolo è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con il prodotto specificato. Se
vengono utilizzati altri prodotti, questi potrebbero cadere e causare ferite o danni a oggetti.
Accertarsi di utilizzare le viti di fissaggio.
Se le viti di fissaggio non vengono utilizzate, il display potrebbe cadere e causare ferite.
4 (IT)
Note sull’installazione
• Collocare il materiale di imballaggio sul pavimento prima di procedere al montaggio per evitare di danneggiare
il pavimento stesso.
• Installare il supporto su una superficie solida e piana. Non installare il supporto in posizione angolata né in
pendenza. Onde evitare quanto riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni.
– Prima di installare il supporto su una superficie morbida quale un tappeto, appoggiare sopra tale superficie
un pannello.
– Non installare il supporto in luoghi soggetti alla luce solare diretta né in prossimità di impianti di
riscaldamento.
– Non installare il supporto in luoghi soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni.
Nota sull’uso
Per mantenere pulito il supporto, di tanto in tanto pulirlo con un panno morbido asciutto. Rimuovere le macchie
persistenti con un panno leggermente inumidito con un detergente diluito. Quindi, asciugare l’area con un panno
morbido asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche, quali solventi o benzina, onde evitare di danneggiare la
finitura del supporto.
Montare il supporto da tavolo
Per gli installatori Sony
Per gli installatori Sony
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni
per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione, i
controlli e le riparazioni del presente prodotto.
Assicurarsi che l’installazione venga effettuata da due o più persone.
Assicurarsi che l’installazione del display sul supporto da tavolo venga effettuata da due o più persone.
Diversamente, è possibile che si verifichino incidenti o ferite.
Accertarsi di montare il supporto da tavolo seguendo le istruzioni indicate nel
presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il supporto
da tavolo si inclini e si capovolga oppure che il display cada causando ferite o
danni a oggetti.
Prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita durante il montaggio del
supporto da tavolo.
Durante il montaggio del supporto da tavolo o durante l’installazione del display, prestare attenzione a non ferirsi
le mani o le dita.
Installare saldamente il display seguendo la procedura appropriata.
Accertarsi di stringere in modo saldo le viti.
Se il display non viene installato in modo corretto, potrebbe cadere e causare ferite.
5 (IT)
Verifica dei componenti
Nome
Quantità
Staffa principale
Nome
Quantità
Vite svasata
10
1
Vite di fissaggio
Supporto
2
1
Fermacavo
1
Preparare un cacciavite Phillips.
Installazione della staffa principale
Allineare la staffa principale con i fori delle viti presenti sul supporto.
Fissare la staffa principale al supporto mediante 10 viti svasate.
Assicurarsi che durante la procedura il supporto sia sorretto da due o più persone.
Dopo averle inserite temporaneamente, serrare le 10 viti svasate.
Nota
Tenere il supporto da tavolo in modo saldo e in
posizione stabile.
Staffa principale
Attenzione
Se viene utilizzato un avvitatore elettrico, la
coppia deve essere pari a circa 2,45 N·m.
Non utilizzare avvitatori ad impatto. Se
viene utilizzato un avvitatore ad impatto o
elettrico applicando una coppia diversa da
quella specificata, è possibile che le viti
vengano serrate eccessivamente. Ciò
potrebbe danneggiare le viti stesse o il
prodotto. Il supporto potrebbe cadere
causando ferite gravi.
6 (IT)
Viti svasate
Supporto
Installazione del display
ATTENZIONE
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, completare l’installazione. Se il cavo di
alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o
scosse elettriche.
Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di interfaccia del display, onde
evitare che il supporto si capovolga e causi ferite.
1
Installare il display sul supporto da tavolo.
1 Collegare il cavo di interfaccia del display e il cavo di alimentazione al display.
z Suggerimento
Parte posteriore del display
Per ulteriori informazioni sul collegamento del
cavo di alimentazione e del cavo di interfaccia
del display, consultare il manuale delle
istruzioni del televisore a colori a schermo
piatto o del televisore a colori LCD Sony.
Cavo di alimentazione
Cavo di interfaccia
del display
Note
• Se il peso del display grava sui diffusori, è
possibile questi ultimi vengano deformati o
che i relativi collegamenti si allentino. Per
evitare tali problemi, attenersi a quanto
segue (solo KDE-P61MRX1, KE-P61MRX1,
KDL-L42MRX1, KLV-L42MRX1).
– Non afferrare i diffusori durante il
trasporto del display.
– Durante il collegamento dei cavi al
display, posizionare l’imballaggio o un
materiale simile sul pavimento e
collocare su di esso il display con lo
schermo rivolto verso il basso, in modo
che i diffusori su entrambi i lati
dell’apparecchio non poggino
sull’imballaggio o sull’altro materiale
utilizzato.
• Assicurarsi di posizionare in modo stabile il
display.
• Utilizzare un panno morbido per proteggere
lo schermo del display da danni o sporcizia.
Panno morbido
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Diffusore (sinistro)
Parte posteriore
del display
Imballaggio o
materiale simile
Panno morbido
Diffusore (destro)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Diffusore (sinistro)
Imballaggio o materiale simile
Parte posteriore del
display
Cavo di
alimentazione
Cavo di interfaccia
del display
Panno morbido
Diffusore (destro)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Le illustrazioni riportate da questo punto in poi per le quali non viene specificato un nome di modello si basano sul
televisore a colori a schermo piatto KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (IT)
2 Accertarsi che i bordi destro e sinistro delle parti superiore e inferiore del display siano sorretti da due o
più persone durante l’inserimento dei gancetti situati nella parte posteriore del display nei fori delle parti
di fissaggio del supporto. Verificare che i gancetti nella parte posteriore del display siano completamente
inseriti nei quattro fori sulle parti di fissaggio.
Nota
Prestare attenzione a non inciampare nel
cavo di alimentazione o nel cavo di
interfaccia del display.
Parte posteriore
del display
3 Fare scorrere il display perpendicolarmente verso il basso finché non si trova in posizione.
Note
• Fare scorrere il display fino in fondo.
Accertarsi che il display sia installato sul
supporto in posizione orizzontale.
• Durante l’installazione del display, tenere
il supporto da tavolo in posizione stabile.
Gancio
2
Applicare il display al supporto utilizzando le due viti di fissaggio.
Vista
laterale
Viti di fissaggio
8 (IT)
SU-P42T2/SU-P50T2 4-100-124-21 (1)
3
Fare passare il cavo di interfaccia del display e il cavo di alimentazione
attraverso il supporto.
1 Fissare il fermacavo alla staffa principale.
Fermacavo
2 Fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display attraverso il fermacavo, quindi
fissarli.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Rimuovere il copricavo dal supporto e fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del
display all’interno del supporto.
Copricavo
9 (IT)
4 Riapplicare il copricavo al supporto.
Copricavo
Precauzioni di sicurezza per evitare il
capovolgimento
ATTENZIONE
Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. Diversamente, è
possibile che, ad esempio durante un terremoto, il supporto da tavolo si capovolga causando ferite o danni a
oggetti. Fissare il supporto da tavolo ad una parete, colonna o simili per impedirne il capovolgimento.
Preparare un cavo o una catena e una staffa di ancoraggio a parete disponibili in commercio.
1 Fissare la staffa di ancoraggio ad una parete o colonna solida.
2 Passare il cavo o la catena in entrambi i fori degli attacchi di ancoraggio, quindi serrare l’altra estremità
del cavo o della catena alla staffa di ancoraggio a parete.
Attacchi di ancoraggio
1
2
Staffa di ancoraggio
a parete
10 (IT)
Caratteristiche tecniche
A
Dimensioni: (mm)
B
C
D
Peso: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
11 (IT)
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν.
Για τους πελάτες
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση.
Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊντος σε αντιπροσώπους ή τεχνικούς της Sοny και προσέξτε
ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης. Η Sοny δεν αναλαµβάνει
καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να προκληθεί απ λανθασµένους
χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το προϊν χρησιµοποιηθεί µε λανθασµένο τρπο
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς ή πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς τρπος χειρισµού του προϊντος καθώς και
σηµαντικές προφυλάξεις οι οποίες είναι απαραίτητες για την αποφυγή ατυχηµάτων. ∆ιαβάστε προσεκτικά
το εγχειρίδιο και χρησιµοποιήστε σωστά το προϊν. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Για τους αντιπροσώπους της Sοny
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση.
∆ιαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο οδηγιών έτσι ώστε να εκτελέσετε τις εργασίες τοποθέτησης µε
ασφάλεια. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να
προκληθεί απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα
δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν). Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούµε παραδώστε το παρν εγχειρίδιο
οδηγιών στους πελάτες.
Ασφάλεια
Τα προϊντα της Sοny σχεδιάζονται µε γνώµονα την ασφάλεια.
Σε περίπτωση λανθασµένου χειρισµού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς λγω πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήµατα,
βεβαιωθείτε τι λαµβάνονται οι προφυλάξεις ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η παρούσα επιτραπέζια βάση έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µνο µε τα ακλουθα προϊντα. Η
χρήση µε άλλες συσκευές ενδέχεται να οδηγήσει σε αστάθεια και πιθανώς να προκληθεί τραυµατισµς.
Συµβατά προϊντα (Μάρτιος 2004)
Επιτραπέζια βάση
SU-P42T2
SU-P50T2
Έγχρωµη επίπεδη τηλεραση
(Μοντέλο οθνης)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Έγχρωµη τηλεραση οθνης LCD
(Μοντέλο οθνης)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (GR)
Για τους πελάτες
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς ή
θάνατος λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος.
Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊντος σε αντιπροσώπους της Sοny.
Εάν η τοποθέτηση δεν διεκπεραιωθεί απ αντιπροσώπους της Sοny, ενδέχεται το µεγάλο βάρος της
οθνης να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα µέτρα, ώστε να αποτραπεί η
πτώση της βάσης.
Σε αντίθετη περίπτωση, η επιτραπέζια βάση ενδέχεται να ανατραπεί κατά τη διάρκεια ενς σεισµού µε
συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Για τη στερέωση της επιτραπέζιας βάσης και την αποτροπή
ανατροπής της, περάστε ένα σχοινί, µια αλυσίδα ή κάτι παρεµφερές µέσα απ τις οπές των στηριγµάτων
ασφαλείας που βρίσκονται στο επάνω µέρος του κεντρικού στηρίγµατος και στερεώστε τα άκρα του
σχοινιού, της αλυσίδας ή του µέσου που χρησιµοποιήσατε σε έναν τοίχο, µια κολώνα, κ.λπ.
Τοποθετήστε την επιτραπέζια βάση σε ενιαία και επίπεδη επιφάνεια.
Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια βάση µε τέτοιο τρπο ώστε να κλίνει προς
µία κατεύθυνση. Σε µια τέτοια περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ανατροπή
της επιτραπέζιας βάσης ή πτώση της οθνης, µε συνέπεια τραυµατισµούς ή
υλικές ζηµιές.
Τοποθετήστε την επιτραπέζια βάση σε σταθερή επιφάνεια.
Εάν τοποθετήσετε την επιτραπέζια βάση σε ασταθή επιφάνεια, ενδέχεται η
ισορροπία της να χαθεί και να ανατραπεί ή να πέσει, µε συνέπεια
τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε απ την οθνη, µετά την τοποθέτησή
της πάνω στην επιτραπέζια βάση.
Η βάση ενδέχεται να ανατραπεί ή η οθνη να πέσει µε συνέπεια σοβαρούς
τραυµατισµούς ή θάνατο.
Μην καλύπτετε την περιοχή εξαερισµού της οθνης.
GR
Ελληνικά
Εάν καλύψετε την περιοχή εξαερισµού (µε κάποιο πανί, κ.λπ.), ενδέχεται να
αυξηθεί η θερµοκρασία στο εσωτερικ της οθνης και να προκληθεί
πυρκαγιά.
3 (GR)
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο
σύνδεσης της οθνης.
• Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο
σύνδεσης της οθνης κατά την τοποθέτηση της οθνης πάνω στην
επιτραπέζια βάση. Σε περίπτωση καταστροφής του καλωδίου
τροφοδοσίας ή του καλωδίου σύνδεσης της οθνης, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Κατά τη µεταφορά της επιτραπέζιας βάσης, µην πατάτε επάνω στο
καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης της οθνης. Ενδέχεται το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο σύνδεσης της οθνης να
καταστραφούν, µε συνέπεια πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Η µεταφορά της βάσης πρέπει να γίνεται µε τον τρπο που απεικονίζεται
στο παρν εγχειρίδιο.
Σε διαφορετική περίπτωση, η επιτραπέζια βάση ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει
τραυµατισµούς.
∆είξτε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να µην παραπατήσετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης της οθνης.
Σε µια τέτοια περίπτωση, η επιτραπέζια βάση ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει τραυµατισµούς.
Μην µεταφέρετε την επιτραπέζια βάση ενώ η οθνη είναι τοποθετηµένη
πάνω σε αυτή.
Αφαιρέστε την οθνη, πριν τη µεταφορά της επιτραπέζιας βάσης. Σε
διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε
συνέπεια σωµατικ τραυµατισµ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή υλικές ζηµιές.
Μην συνδέετε συσκευές διαφορετικές απ τις καθορισµένες.
Η παρούσα επιτραπέζια βάση έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µνο µε τα καθορισµένα προϊντα.
Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ αυτήν που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της µε
συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Χρησιµοποιήστε τις βίδες ασφαλείας.
Εάν δεν χρησιµοποιήσετε τις βίδες ασφαλείας, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια
τραυµατισµούς.
4 (GR)
Παρατηρήσεις σχετικά µε την εγκατάσταση
• Κατά τη διάρκεια της συναρµολγησης, τοποθετήστε τα υλικά που περιέχονται στη συσκευασία στο
δάπεδο ώστε να µην καταστραφεί το δάπεδο.
• Τοποθετήστε τη βάση σε ενιαία και επίπεδη επιφάνεια. Μην τοποθετείτε τη βάση υπ γωνία ή µε κλίση
προς τη µια πλευρά. Για να αποφευχθεί αυτ, λάβετε τις ακλουθες προφυλάξεις.
– Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση πάνω σε µια µαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή µοκέτα,
τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριµένο σηµείο ένα πλατύ κοµµάτι ξύλου.
– Μην τοποθετείτε τη βάση σε σηµείο εκτεθειµένο στο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ.
– Μην τοποθετείτε τη βάση σε ζεστά ή υγρά µέρη ή σε εξωτερικούς χώρους.
Παρατηρήσεις σχετικά µε τη χρήση
Καθαρίζετε τη βάση περιστασιακά µε ένα στεγν και µαλακ πανί. Για να αποµακρύνετε επίµονους
ρύπους, χρησιµοποιήστε ένα πανί βρεγµένο µε αραιωµένο απορρυπαντικ. Στη συνέχεια, σκουπίστε την
περιοχή µε ένα στεγν µαλακ πανί. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά, πως για παράδειγµα νέφτι ή βενζίνη,
καθώς ενδέχεται η επιφάνεια της βάσης να καταστραφεί.
Συναρµολγηση της
επιτραπέζιας βάσης
Για τους αντιπροσώπους
της Sοny
Για τους αντιπροσώπους της Sοny
Οι ακλουθες οδηγίες αφορούν µνο τους αντιπρσωπους της Sοny. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις
προφυλάξεις ασφαλείας που περιγράφονται παραπάνω και τηρήστε τα µέτρα ασφαλείας κατά τη
διάρκεια της τοποθέτησης, της συντήρησης, του ελέγχου και της επισκευής του συγκεκριµένου
προϊντος.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση πραγµατοποιείται απ δύο ή περισστερα
άτοµα.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της οθνης πάνω στην επιτραπέζια βάση πραγµατοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτοµα. Εάν η τοποθέτηση πραγµατοποιηθεί απ ένα µνο άτοµο, ενδέχεται να προκληθεί
ατύχηµα ή τραυµατισµς.
Συναρµολογήστε µε ασφάλεια την επιτραπέζια βάση, ακολουθώντας τις
οδηγίες που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο.
Σε περίπτωση µερικής ή πλήρους χαλάρωσης της σύσφιξης σε κάποια απ
τις βίδες, ενδέχεται η επιτραπέζια βάση να χάσει την ισορροπία της και να
ανατραπεί ή η οθνη να πέσει, µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά τη
συναρµολγηση της επιτραπέζιας βάσης.
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά τη συναρµολγηση της επιτραπέζιας
βάσης ή κατά την τοποθέτηση της οθνης.
Βεβαιωθείτε τι η οθνη τοποθετήθηκε µε ασφάλεια, ακολουθώντας σωστά
τη διαδικασία.
Περιστρέψτε πολύ καλά τις βίδες.
Εάν η οθνη δεν τοποθετηθεί µε ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της µε συνέπεια
τραυµατισµούς.
5 (GR)
Έλεγχος των εξαρτηµάτων
Ονοµασία
Ποστητα
Κεντρικ στήριγµα
Ονοµασία
Ποστητα
Βίδα
10
1
Βίδα ασφαλείας
Βάση
2
1
Σφιγκτήρας καλωδίων
1
Εφοδιαστείτε µε ένα κατσαβίδι Phillips.
Τοποθέτηση του κεντρικού στηρίγµατος
Ευθυγραµµίστε το κεντρικ στήριγµα µε τις αντίστοιχες οπές για τις
βίδες που υπάρχουν στη βάση. Στη συνέχεια, στερεώστε το κεντρικ
στήριγµα στη βάση χρησιµοποιώντας τις δέκα βίδες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτοµα συγκρατούν τα
συνδεµενα µέρη.
Περιστρέψτε τις δέκα βίδες.
Σηµείωση
Κατά τη διαδικασία, να κρατάτε και να διατηρείτε τη
βάση σταθερή.
Κεντρικ στήριγµα
Προσοχή
Εάν χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθµίστε
τη ροπή στρέψης περίπου στην τιµή 2,45 N·m.
Μην χρησιµοποιήσετε κρουστικ κατσαβίδι. Εάν
χρησιµοποιήσετε κρουστικ ή ηλεκτρικ κατσαβίδι
και η ροπή στρέψης είναι εκτς του καθορισµένου
εύρους, ενδέχεται να ασκηθεί υπερβολική πίεση στη
βίδα µε αποτέλεσµα την καταστροφή της βίδας ή
του προϊντος. Ενδεχµενη συνέπεια είναι η πτώση
της βάσης και η πρκληση σοβαρών τραυµατισµών.
6 (GR)
Βίδες
Βάση
Τοποθέτηση της οθνης
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η τοποθέτηση πρέπει να ολοκληρωθεί προτού συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχου.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συµπιέζεται απ άλλες συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί
βραχυκύκλωµα ή ηλεκτροπληξία.
Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στην οθνη, η επιτραπέζια βάση ενδέχεται να
ανατραπεί και να προκαλέσει τραυµατισµούς.
1
Τοποθετήστε την οθνη πάνω στην επιτραπέζια βάση.
1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεσης της οθνης στην οθνη.
z Συµβουλή
Πίσω πλευρά της οθνης
Για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε
τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας και
του καλωδίου σύνδεσης της οθνης,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της
έγχρωµης επίπεδης τηλερασης ή της
έγχρωµης τηλερασης οθνης LCD της
Sοny.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Καλώδιο
σύνδεσης της
οθνης
Σηµειώσεις
• Εάν τοποθετήσετε την οθνη επάνω στα
ηχεία, ενδέχεται να προκληθεί
παραµρφωση του σχήµατος ή
χαλάρωση της σύνδεσης των ηχείων
λγω του βάρους της οθνης. Για να
αποφευχθεί αυτ, λάβετε τις ακλουθες
προφυλάξεις. (µνο για τα µοντέλα KDEP61MRX1, KE-P61MRX1, KDL-L42MRX1,
KLV-L42MRX1)
– Μην κρατάτε τα ηχεία ταν
µεταφέρετε την οθνη.
– Κατά τη σύνδεση των καλωδίων στην
οθνη, τοποθετήστε τα υλικά που
περιέχονται στη συσκευασία, στο
δάπεδο και ακουµπήστε την οθνη
επάνω σε αυτά, ώστε τα ηχεία που
υπάρχουν στις δύο πλευρές της
οθνης να µην εφάπτονται µε τα
υλικά της συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε τι η οθνη έχει στερεωθεί
µε ασφάλεια.
• Χρησιµοποιήστε ένα µαλακ πανί για να
προστατέψετε την οθνη απ ζηµιές ή
ρύπους.
Μαλακ πανί
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Ηχείο (αριστερ)
Πίσω πλευρά της
οθνης
Υλικά συσκευασίας
και άλλα
Μαλακ πανί
Ηχείο (δεξι)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Ηχείο (αριστερ)
Υλικά συσκευασίας και άλλα
Πίσω πλευρά της
οθνης
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Καλώδιο σύνδεσης
της οθνης
Μαλακ πανί
Ηχείο (δεξι)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Οι εικνες που εµφανίζονται παρακάτω και δεν περιέχουν την ένδειξη µοντέλου, αφορούν στα µοντέλα
KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1 της έγχρωµης επίπεδης τηλερασης.
7 (GR)
2 Κατά την εισχώρηση των αγκίστρων που βρίσκονται στο πίσω µέρος της οθνης στις αντίστοιχες
οπές σύνδεσης της βάσης, φροντίστε δύο ή περισστερα άτοµα να συγκρατούν το δεξί και το
αριστερ άκρο της επάνω και της κάτω πλευράς της οθνης. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε τι τα
άγκιστρα που βρίσκονται στην πίσω πλευρά της οθνης έχουν εισχωρήσει τελείως στις τέσσερις
οπές σύνδεσης.
Σηµείωση
∆είξτε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να µην
παραπατήσετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης
της οθνης.
Πίσω πλευρά της
οθνης
3 Σύρετε την οθνη ευθεία και µε φορά προς τα κάτω έως του να ασφαλίσει πάνω στη βάση.
Σηµειώσεις
• Σύρετε την οθνη έως το τερµατικ
σηµείο. Βεβαιωθείτε τι η οθνη έχει
τοποθετηθεί οριζντια επάνω στη
βάση.
• Κατά την τοποθέτηση της οθνης,
βεβαιωθείτε τι η επιτραπέζια βάση
παραµένει σταθερή.
Αγκιστρο
2
Συνδέστε την οθνη επάνω στη βάση, χρησιµοποιώντας τις δύο βίδες
ασφαλείας.
Πλάγια
=ψη
8 (GR)
Βίδες ασφαλείας
3
∆ιαπεράστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεσης της
οθνης µέσα απ τη βάση.
1 Προσαρτήστε το σφιγκτήρα καλωδίων στο κεντρικ στήριγµα.
Σφιγκτήρας καλωδίων
2 ∆ιαπεράστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεσης της οθνης µέσα απ το
σφιγκτήρα καλωδίων και στερεώστε τα.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Αφαιρέστε το κάλυµµα καλωδίων απ τη βάση και διαπεράστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
καλώδιο σύνδεσης της οθνης στο εσωτερικ της βάσης.
Κάλυµµα καλωδίων
9 (GR)
4 Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα καλωδίων στη βάση.
Κάλυµµα καλωδίων
Μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή ανατροπής
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα µέτρα ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης. Σε αντίθετη
περίπτωση, η επιτραπέζια βάση ενδέχεται να ανατραπεί κατά τη διάρκεια ενς σεισµού µε συνέπεια
τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Στερεώστε την επιτραπέζια βάση σε έναν τοίχο, µια κολώνα, κ.λπ.
ώστε να αποτρέψετε ενδεχµενη ανατροπή της.
Εφοδιαστείτε µε ένα σκοινί ή µια αλυσίδα και ένα στήριγµα τοίχου απ αυτά που διατίθενται στο
εµπριο.
1 Ασφαλίστε το στήριγµα τοίχου σε έναν στέρεο τοίχο ή µια κολώνα.
2 Περάστε το σκοινί ή την αλυσίδα µέσα και απ τις δύο οπές των προσαρτηµάτων στήριξης και
στη συνέχεια στερεώστε το άλλο άκρο του σκοινιού ή της αλυσίδας στο στήριγµα του τοίχου.
Προσαρτήµατα στήριξης
1
2
Στήριγµα τοίχου
10 (GR)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
A
∆ιαστάσεις: (mm)
B
C
D
Βάρος: (kg)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
11 (GR)
Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия.
Для покyпaтeлeй
Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Для ycтaновки обpaтитecь к дилepy или
подpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки
издeлия. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe
нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли
тaковыe имeютcя).
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe мep пpeдоcтоpожноcти и нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлия можeт пpивecти к
возгоpaнию или полyчeнию cepьeзныx тpaвм.
B этом pyководcтвe по ycтaновкe пpивeдeны вaжныe yкaзaния по пpaвильномy обpaщeнию c издeлиeм и
мepы пpeдоcтоpожноcти, котоpыe нeобxодимы для пpeдотвpaщeния нecчacтныx cлyчaeв. Oбязaтeльно
внимaтeльно пpочтитe нacтоящee pyководcтво и выполняйтe пpивeдeнныe инcтpyкции. Cоxpaнитe
нacтоящee pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.
Для дилepов Sony
Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Для бeзопacной ycтaновки ycтpойcтвa
обязaтeльно внимaтeльно пpочтитe нacтоящee pyководcтво. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae
повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки.
Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли тaковыe имeютcя). По окончaнии ycтaновки пepeдaйтe это
pyководcтво покyпaтeлю.
Бeзопacноcть
Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний по бeзопacноcти.
Oднaко нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлий можeт cтaть пpичиной полyчeния cepьeзныx тpaвм
вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, опpокидывaния или пaдeния издeлия. Bо
избeжaниe возникновeния тaкиx нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe cоотвeтcтвyющиe мepы
пpeдоcтоpожноcти.
BHИMAHИE
Этa нacтольнaя подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния только c yкaзaнными издeлиями. Дpyгиe
ycтpойcтвa, ycтaновлeнныe нa дaнной подcтaвкe, могyт быть нeycтойчивыми, в peзyльтaтe чeго
cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы.
Укaзaнноe издeлиe (мapт 2004 г.)
Hacтольнaя подcтaвкa
SU-P42T2
SU-P50T2
Цвeтной тeлeвизоp c плоcкой
пaнeлью
(модeль диcплeя)
KDE-P42MRX1
(PDM-4210)
KDE-P50MRX1
(PDM-5010)
KDE-P61MRX1
(PDM-6110)
KE-P42MRX1
(PDM-4210)
KE-P50MRX1
(PDM-5010)
KE-P61MRX1
(PDM-6110)
KDL-L42MRX1
(LDM-4210)
—
Цвeтной тeлeвизоp c ЖК-экpaном
(модeль диcплeя)
KLV-L42MRX1
(LDM-4210)
2 (RU)
Для покyпaтeлeй
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe пpивeдeнныx нижe мep пpeдоcтоpожноcти можeт cтaть пpичиной cмepти или
полyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния,
опpокидывaния или пaдeния издeлия.
Для ycтaновки издeлия обязaтeльно обpaтитecь к дилepy Sony.
Ecли ycтaновкa выполняeтcя нe дилepaми Sony, a дpyгими cпeциaлиcтaми, cyщecтвyeт опacноcть
полyчeния cepьeзной тpaвмы в peзyльтaтe пaдeния диcплeя (он очeнь тяжeлый).
Пpимитe мepы для пpeдотвpaщeния опpокидывaния нacтольной
подcтaвки.
B пpотивном cлyчae во вpeмя зeмлeтpяceния нacтольнaя подcтaвкa можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм
или повpeждeния имyщecтвa. Пpотянитe вepeвкy, цeпь и т.д. чepeз отвepcтия зaщитныx кpeплeний в
вepxнeй чacти оcновного кpонштeйнa, a концы вepeвки, цeпи и т.д. зaкpeпитe нa cтeнe, колоннe и т.д.,
чтобы обecпeчить ycтойчивоe положeниe нacтольной подcтaвки и пpeдотвpaтить ee опpокидывaниe.
Уcтaнaвливaйтe нacтольнyю подcтaвкy только нa пpочной и pовной
повepxноcти.
Уcтaнaвливaйтe подcтaвкy тaк, чтобы онa cтоялa pовно. B пpотивном cлyчae
подcтaвкa можeт опpокинyтьcя, и диcплeй yпaдeт. Это можeт cтaть пpичиной
полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
Уcтaнaвливaйтe нacтольнyю подcтaвкy только нa ycтойчивой
повepxноcти.
Пpи ycтaновкe подcтaвки нa нeycтойчивой повepxноcти cyщecтвyeт
вepоятноcть ee опpокидывaния или пaдeния. Это можeт cтaть пpичиной
полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
He опиpaйтecь нa ycтaновлeнный нa подcтaвкy диcплeй и нe
дepжитecь зa нeго.
Hacтольнaя подcтaвкa можeт опpокинyтьcя, в peзyльтaтe чeго диcплeй
можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или cмepти.
He пepeкpывaйтe вeнтиляционноe отвepcтиe диcплeя.
Пpи пepeкpытии вeнтиляционного отвepcтия (ткaнью и т.д.) внyтpи
ycтpойcтвa можeт повыcитьcя тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к
возгоpaнию.
RU
Pyccкий
3 (RU)
He допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля питaния и cоeдинитeльного кaбeля
диcплeя.
• Пpи ycтaновкe диcплeя нa подcтaвкy нe допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля
питaния и cоeдинитeльного кaбeля диcплeя. Пpи повpeждeнии кaбeля
питaния или cоeдинитeльного кaбeля диcплeя можeт пpоизойти
возгоpaниe или поpaжeниe элeктpичecким током.
• Пpи пepeмeщeнии нacтольной подcтaвки бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe
нacтyпить нa кaбeль питaния или cоeдинитeльный кaбeль диcплeя. Кaбeль
питaния или cоeдинитeльный кaбeль диcплeя можeт полyчить
повpeждeния, что пpивeдeт к возгоpaнию или поpaжeнию элeктpичecким
током.
Пepeмeщeниe подcтaвки нeобxодимо выполнять, кaк покaзaно в
дaнном pyководcтвe.
Пpи нeпpaвильном пepeмeщeнии нacтольнaя подcтaвкa можeт опpокинyтьcя, что пpивeдeт к
возникновeнию тpaвм.
Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe cпоткнyтьcя о кaбeль питaния или
cоeдинитeльный кaбeль диcплeя.
B пpотивном cлyчae нacтольнaя подcтaвкa можeт опpокинyтьcя и cтaть пpичиной возникновeния тpaвм.
He пepeноcитe нacтольнyю подcтaвкy, ecли онa пpикpeплeнa к
диcплeю.
Пpeждe чeм пepeноcить подcтaвкy, отcоeдинитe ee от диcплeя. B пpотивном
cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм.
BHИMAHИE
Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть полyчeния
тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
Уcтaнaвливaйтe только поcтaвлeнноe вaм обоpyдовaниe.
Этa подcтaвкa пpeднaзнaчeнa для иcпользовaния только c yкaзaнными издeлиями. Ecли нa дaнной
нacтольной подcтaвкe кpeпитcя обоpyдовaниe, нe пpeднaзнaчeнноe для тaкой ycтaновки, оно можeт
yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
Oбязaтeльно воcпользyйтecь кpeпeжными винтaми.
Ecли кpeпeжныe винты нe иcпользyютcя, диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной полyчeния тpaвм.
4 (RU)
Пpимeчaния по ycтaновкe
• Bо избeжaниe повpeждeния полa во вpeмя cбоpки paзмecтитe нa полy yпaковочный мaтepиaл.
• Уcтaнaвливaйтe подcтaвкy нa пpочной и pовной повepxноcти. He допycкaйтe, чтобы поcлe ycтaновки
нacтольнaя подcтaвкa cтоялa нepовно. Bо избeжaниe этого cоблюдaйтe пpивeдeнныe нижe мepы
пpeдоcтоpожноcти.
– Пpи ycтaновкe подcтaвки нa мягкyю повepxноcть, нaпpимep, нa половик или ковep, зapaнee
помecтитe плaнкy в yкaзaнном мecтe.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax, гдe онa бyдeт подвepжeнa воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
лyчeй, или pядом c обогpeвaтeлями.
– He ycтaнaвливaйтe подcтaвкy в мecтax c выcоким ypовнeм тeмпepaтypы или влaжноcти, a тaкжe нe
оcтaвляйтe ee нa yлицe.
Пpимeчaниe по иcпользовaнию
Для поддepжaния подcтaвки в чиcтотe peгyляpно пpотиpaйтe ee cyxой мягкой ткaнью. Cтойкиe пятнa
можно yдaлить, иcпользyя ткaнь, cлeгкa cмочeннyю в paзбaвлeнном моющeм cpeдcтвe. Зaтeм пpотpитe
очищeнный yчacток cyxой мягкой ткaнью. He иcпользyйтe xимичecкиe вeщecтвa, нaпpимep, pacтвоpитeль
или бeнзин. Oни могyт повpeдить покpытиe подcтaвки.
Cобepитe нacтольнyю
подcтaвкy
Для дилepов Sony
Для дилepов Sony
Cлeдyющиe инcтpyкции пpeднaзнaчeны только для дилepов Sony. Oбязaтeльно пpочтитe инфоpмaцию
по бeзопacноcти и cоблюдaйтe оcобыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки, обcлyживaния,
пpовepки или peмонтa дaнного издeлия.
B ycтaновкe должны yчacтвовaть нe мeнee двyx чeловeк.
B ycтaновкe диcплeя нa нacтольнyю подcтaвкy должны yчacтвовaть нe мeнee двyx чeловeк. Ecли
ycтaновкy выполняeт только один чeловeк, возможeн нecчacтный cлyчaй или полyчeниe тpaвм.
Уcтaновкy нacтольной подcтaвки нeобxодимо выполнять в cтpогом
cоотвeтcтвии c дaнным pyководcтвом.
Ecли кaкой-либо из винтов оcлaблeн или выпaл, нacтольнaя подcтaвкa
можeт нaкpeнитьcя и опpокинyтьcя, a тaкжe возможно пaдeниe диcплeя. Это
можeт cтaть пpичиной полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи cбоpкe нacтольной подcтaвки нe повpeдить
pyки или пaльцы.
Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи cбоpкe нacтольной подcтaвки или во вpeмя ycтaновки диcплeя нe повpeдить
pyки или пaльцы.
Oбязaтeльно нaдeжно пpикpeпитe диcплeй, cлeдyя инcтpyкциям в
нacтоящeм pyководcтвe.
Убeдитecь, что винты нaдeжно зaтянyты.
Ecли диcплeй ycтaновлeн нeнaдeжно, он можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм.
5 (RU)
Пpовepкa нaличия дeтaлeй
Haимeновaниe
Количecтво
Ocновной кpонштeйн
Haимeновaниe
Количecтво
Bинт c потaйной головкой
10
1
Кpeпeжный винт
Подcтaвкa
2
1
Зaжим кaбeля
1
Зapaнee подготовьтe кpecтовyю отвepткy.
Уcтaновитe оcновной кpонштeйн
Cовмecтитe отвepcтия оcновного кpонштeйнa c cоотвeтcтвyющими
отвepcтиями для винтов в подcтaвкe. Зaтeм, иcпользyя 10 винтов c
потaйной головкой, пpикpeпитe оcновной кpонштeйн к подcтaвкe.
Bо вpeмя выполнeния этой пpоцeдypы дepжaть дeтaли должны нe мeнee двyx чeловeк.
Cнaчaлa нaживитe 10 винтов c потaйной головкой, a зaтeм окончaтeльно зaтянитe.
Пpимeчaниe
Дepжитe подcтaвкy тaк, чтобы онa нe cмeщaлacь, и былa ycтойчивой.
Bнимaниe
Ecли иcпользyeтcя элeктpичecкий
шypyповepт, eго вpaщaющий момeнт
должeн cоcтaвлять пpиблизитeльно 2,45
Н·м.
He иcпользyйтe дpeль c пepфоpaтоpом.
Пpи иcпользовaнии дpeли c
пepфоpaтоpом или элeктpичecкого
шypyповepтa, вpaщaющий момeнт
котоpыx пpeвышaeт yкaзaнноe знaчeниe,
винты могyт быть зaтянyты cлишком
cильно, что пpивeдeт к повpeждeнию
винтов или издeлия. Подcтaвкa можeт
yпacть и cтaть пpичиной тpaвмы.
6 (RU)
Ocновной
кpонштeйн
Bинты c
потaйной
головкой
Подcтaвкa
Уcтaновкa диcплeя
ПPEДУПPEЖДEHИE
Пpeждe чeм подcоeдинять кaбeль питaния к элeктpичecкой pозeткe, обязaтeльно выполнитe вcю
ycтaновкy до концa. Зaщeмлeниe кaбeля питaния мeждy чacтями обоpyдовaния можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию или поpaжeнию элeктpичecким током.
Пpи cпотыкaнии о кaбeль питaния или диcплeй нacтольнaя подcтaвкa можeт опpокинyтьcя и cтaть
пpичиной возникновeния тpaвм.
1
Уcтaновитe диcплeй нa нacтольнyю подcтaвкy.
1 Подcоeдинитe к диcплeю кaбeль питaния и cоeдинитeльный кaбeль диcплeя.
z Cовeт
Зaдняя пaнeль диcплeя
Подpобнee о подcоeдинeнии кaбeля питaния
и cоeдинитeльного кaбeля диcплeя cм. в
pyководcтвe по ycтaновкe цвeтного
тeлeвизоpa c плоcкой пaнeлью Sony или
цвeтного тeлeвизоpa c ЖК-экpaном.
Кaбeль питaния
Cоeдинитeльный
кaбeль диcплeя
Пpимeчaния
• B cлyчae ycтaновки диcплeя нa
гpомкоговоpитeли они могyт
дeфоpмиpовaтьcя под воздeйcтвиeм
вeca диcплeя. Bозможно тaкжe
нapyшeниe cоeдинeния
гpомкоговоpитeлeй. Bо избeжaниe этого
cоблюдaйтe пpивeдeнныe нижe мepы
пpeдоcтоpожноcти. (Tолько для модeлeй
KDE-P61MRX1, KE-P61MRX1, KDLL42MRX1, KLV-L42MRX1)
– Пpи пepeноcкe диcплeя нe cлeдyeт
дepжaтьcя зa гpомкоговоpитeли.
– Пpи подcоeдинeнии кaбeлeй к диcплeю
paзмecтитe yпaковочный или кaкойлибо дpyгой подобный мaтepиaл нa
полy и положитe нa нeго диcплeй
экpaном вниз тaким обpaзом, чтобы
гpомкоговоpитeли по обeим cтоpонaм
диcплeя выcтyпaли зa кpaя
yпaковочного или дpyгого
иcпользyeмого мaтepиaлa.
• Убeдитecь, что диcплeй нaxодитcя в
ycтойчивом положeнии.
• Для пpeдоxpaнeния диcплeя от
возможныx повpeждeний или
зaгpязнeния иcпользyйтe мягкyю ткaнь.
Mягкaя ткaнь
KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1
Гpомкоговоpитeль (лeвый)
Зaдняя пaнeль
диcплeя
Упaковочный или
кaкой-либо дpyгой
подобный
мaтepиaл.
Mягкaя
ткaнь
Гpомкоговоpитeль (пpaвый)
KDE-P61MRX1/KE-P61MRX1
Гpомкоговоpитeль (лeвый) Упaковочный или кaкой-либо
дpyгой подобный мaтepиaл.
Зaдняя пaнeль
диcплeя
Кaбeль питaния
Cоeдинитeльный
кaбeль диcплeя
Mягкaя ткaнь
Гpомкоговоpитeль (пpaвый)
KDL-L42MRX1/KLV-L42MRX1
Дaлee pиcyнки, нa котоpыx нe yкaзaно нaимeновaниe модeли, выполнeны нa оcновe модeлeй цвeтныx
тeлeвизоpов c плоcкой пaнeлью KDE-P42MRX1, KE-P42MRX1.
7 (RU)
2 Пpи cовмeщeнии кpючков нa зaднeй пaнeли диcплeя c отвepcтиями нa кpeпeжax подcтaвки
должны быть зaдeйcтвовaны двa чeловeкa или болee. Oни должны дepжaть диcплeй зa eго
вepxнюю и нижнюю чacти cпpaвa и cлeвa. Убeдитecь, что кpючки нa зaднeй пaнeли диcплeя
полноcтью вcтaвлeны в чeтыpe отвepcтия кpeпeжeй.
Пpимeчaниe
Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe cпоткнyтьcя
о кaбeль питaния или cоeдинитeльный
кaбeль диcплeя.
Зaдняя пaнeль
диcплeя
3 Cдвиньтe диcплeй от ceбя и вниз до щeлчкa фикcaтоpa.
Пpимeчaния
• Cдвиньтe диcплeй до caмого нижнeго
положeния. Убeдитecь, что диcплeй
ycтaновлeн нa подcтaвкe
гоpизонтaльно.
• Пpи ycтaновкe диcплeя обecпeчьтe
ycтойчивоcть нacтольной подcтaвки.
Кpючок
2
Пpикpeпитe диcплeй к подcтaвкe, иcпользyя двa кpeпeжныx винтa.
Bид cбокy
8 (RU)
Кpeпeжныe
винты
3
Подвeдитe кaбeль питaния и cоeдинитeльный кaбeль диcплeя
чepeз подcтaвкy.
1 Пpикpeпитe зaжим кaбeля к оcновномy кpонштeйнy.
Зaжим кaбeля
2 Пpотянитe кaбeль питaния и cоeдинитeльный кaбeль диcплeя чepeз зaжим кaбeля и зaкpeпитe
иx.
KDL-L42MRX1/
KLV-L42MRX1
3 Cнимитe кpышкy кaбeлeй c подcтaвки и пpоложитe кaбeль питaния и cоeдинитeльный кaбeль
диcплeя внyтpи подcтaвки.
Кpышкa кaбeлeй
9 (RU)
4 Уcтaновитe кpышкy кaбeлeй нa мecто.
Кpышкa кaбeлeй
Mepы пpeдоcтоpожноcти для пpeдотвpaщeния
опpокидывaния
ПPEДУПPEЖДEHИE
Пpимитe мepы для пpeдотвpaщeния опpокидывaния нacтольной подcтaвки. B пpотивном cлyчae во
вpeмя зeмлeтpяceния нacтольнaя подcтaвкa можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния
имyщecтвa. Bо избeжaниe опpокидывaния пpикpeпитe нacтольнyю подcтaвкy к cтeнe, колоннe и т.д.
Зapaнee подготовьтe имeющyюcя в пpодaжe вepeвкy или цeпь и нacтeнный кpeпeжный кpонштeйн.
1 Зaкpeпитe нacтeнный кpeпeжный кpонштeйн нa pовной cтeнe или колоннe.
2 Пpотянитe вepeвкy или цeпь чepeз обa отвepcтия в cпeциaльныx кpeплeнияx, a зaтeм зaкpeпитe
концы вepeвки или цeпи нa нacтeнном кpeпeжном кpонштeйнe.
Кpeплeния
1
2
Hacтeнный
кpeпeжный
кpонштeйн
10 (RU)
Texничecкиe xapaктepиcтики
A
Paзмepы: (мм)
B
C
D
Bec: (кг)
A
B
C
D
E
F
G
H
SU-P42T2
500
295
SU-P50T2
600
321
392
340
310
461
141
602
16,0
19,0
E
F
H
G
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
11 (RU)
Printed on 100% recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil
based ink.
Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising