GYMINI® Sunny Day GYMINI® Sunny Day GYMINI® Día

GYMINI® Sunny Day GYMINI® Sunny Day GYMINI® Día
{REVISIONS}
FR - French
English
FL- Flemish
Français
GYMINI® Sunny Day
GYMINI® Sunny Day
www.tinylove.com
5
6
0B
Euromass corrections
1.8.12
Dana Pickel
PT - Portuguese
Español
Português
GYMINI® Zonnige Dag
GYMINI® Día de Sol
GYMINI® Dia Ensolarado
Un tapis d’éveil aux multiples activités et jouet musical amusant
Een speelmat vol pret met leuke muziek
Alfombra de actividades llena de divertidos estímulos
con un simpático juguete musical
ATTENTION
Adult assembly required.
Remove all packaging materials before use.
And don’t forget these safety rules:
When baby is in need of a diaper change, simply
unsnap the arches at the top of the GYMINI® and
place them on the floor (Fig. 2).
To re-assemble, pull the arches up and snap them
back together on top.
Release the Velcro straps on the flap and remove
the electronic unit from its pocket (Fig. 3, Fig. 4).
Make sure the music box is in the “OFF” position.
3.
Using a cross-headed screwdriver, release the
screw, remove the cover, and insert 3 new
button-cell (1.5 V. LR44) alkaline batteries as shown
on the battery compartment cover (Fig. 5).
4.
Replace the cover and tighten the screw firmly,
making sure it is well secured (Fig. 5).
5.
Return the electronic unit to its pocket, making sure
the speaker is facing upward.
1.
Adult assembly required.
2.
Do not allow baby to play with the arches when
they are not attached to the blanket.
3.
Batteries should be replaced by adults only.
4.
Do not mix old and new batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
6.
Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged.
2. Ensuite, il vous suffit de relever les arches et
refermer le bouton-pression du haut.
8.
9.
Rechargeable batteries should only be charged
under adult supervision.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
10. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe
and appropriate manner.
11. Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
13. The supply terminals are not to be short circuited.
For your child’s safety:
•
Do not modify or alter this product in any way.
Do not leave your children unattended for any time.
Open the flap and move the switch to the “ON”
position (Fig. 3). You will hear a beep confirming
that the toy has been turned on. Close the flap.
2.
Tap on the sun to hear a happy tune.
3.
At the end of play, we recommend that you turn
the musical unit off by moving the ON/OFF switch
to the “OFF” position.
Insérer/changer les piles du soleil
musical
1.
Cleaning and storage
1.
Make sure that the toy is turned off.
2.
Don’t immerse in water.
3.
Use damp cloth to wipe clean.
4.
Remove the batteries for long term storage.
5.
Remove the mirror and all other accessory clippings
from the arches.
6.
Detach the arches from all four corners of the
blanket.
Machine or hand wash the blanket in cold water,
without any bleach, and then line dry in the shade.
Do not tumble dry. Do not dry clean.
For more developmental information and playing tips please visit:
For more developmental information and playing tips, please visit:
www.tinylove.com
www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Et n’oubliez pas ces règles de
sécurité :
1.
Doit être monté par un adulte.
2.
Ne laissez pas Bébé jouer avec les arches quand
elles ne sont pas attachées au tapis.
3.
Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
4.
Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
5.
Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
6.
Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de
les recharger.
7.
Ne rechargez les piles rechargeables qu’en
présence d’un adulte.
Détachez les lanières en Velcro du rabat et sortez
l’unité électronique de sa pochette (Fig. 3, Fig. 4).
8.
Ne mélangez pas les piles alcalines, standard
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
2.
Veillez à ce que la boîte à musique soit sur “OFF”.
9.
Enlevez les piles usées du jouet.
3.
A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez la
vis, ôtez le couvercle et insérez 3 piles bouton
alcalines (1.5 V. LR 44) neuves comme indiqué sur le
couvercle du compartiment des piles (Fig. 5).
10. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des
piles usagées comme il se doit.
12. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
•
Close the flap.
Ouvrez votre GYMINI® en détachant les boutonspression situés de chaque côté du tapis. Le GYMINI® se
dépliera tout seul, immédiatement prêt au jeu (Fig. 1).
Vous pouvez y poser Bébé, sur le ventre ou sur le dos.
5.
4.
5.
6.
WAARSCHUWING
Doit être monté par un adulte.
Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première utilisation.
Jouer avec votre GYMINI®
1. Pour changer Bébé, rien de plus simple : ouvrez le
bouton-pression situé au sommet des arches et
rabattez les arches latéralement (Fig. 2).
Please note: batteries may leak fluid that can be
harmful to your baby and the product. Use only high
quality alkaline dry batteries.
7.
A1200059
Instruções
Note: Only the blanket may be machine or hand
washed.
3
Dana Pickel
MANTENHA ESTAS INSTRUÇÕES. ELAS CONTÊM INFORMAÇÒES IMPORTANTES. LEIA COM ATENÇÃO.
When you want to store your GYMINI® or take it with
you, folding is easy. Do not unsnap the arches. With
the arches and design side of the blanket facing away
from you, simply fold in half by bringing the two sides
with the snaps together, snap closed - and you’re done
(Fig. 6).
2
20.9.11
Guía de instrucciones
Remettez le couvercle, vissez à fond et assurez-vous
qu’il est bien en place (Fig. 5).
Remettez l’unité électronique dans sa pochette, le
haut-parleur tourné vers le haut.
Refermez le cache.
Remarque : Les piles peuvent couler, ce qui peut
constituer un danger pour votre enfant et endommager
le produit. N’utilisez que des piles alcalines sèches de
qualité supérieure.
11. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
12. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la
polarité.
Hoe te beginnen
Open de GYMINI® door de drukknopen aan beide kanten
van de mat te openen. De GYMINI® springt open en is
klaar om op te spelen (Fig. 1). U kunt de baby op zijn
buik of rug leggen.
1. Wanneer baby’s luier gewisseld moet worden, maakt
u eenvoudig de drukknoop van de bogen boven de
GYMINI® los en leg de bogen op de grond (Fig. 2).
2. Om de bogen weer samen te voegen moet de
drukknoop weer vastgemaakt worden. U kunt
enkele speeltjes aan de ringen hangen voor meer
ontdekkingsobjecten.
Plaatsen/verwisselen van de
batterijen van de muzikale zon
1.
2.
3.
4.
13. Ne pas court-circuiter les pôles.
5.
Pour la sécurité de votre enfant :
6.
•
Ne modifiez ce produit en aucun cas.
•
Ne laissez jamais des enfants seuls.
Maak de Velcro strips op de klep los en verwijder de
electronische eenheid uit het vakje (Fig. 3, Fig. 4).
Let erop dat de muziekdoos in de OFF/UIT positie
staat.
Open de schroef met een kruiskop schroevendraaier,
verwijder het deksel en plaats 3 nieuwe alkaline
knoopcel batterijen (1.5 V. LR 44) in de batterijcel als
getoond op het deksel ervan (Fig. 5).
Breng het deksel weer op zijn plaats, draai de
schroef weer op zijn plaats en verzeker u ervan dat
deze stevig vast zit (Fig. 5).
Plaats de electronische eenheid terug in het vakje en
let erop dat de speaker aan de bovenkant zit.
Sluit de klep.
Opgelet: Uit de batterijen kan een vloeistof lekken die
schadelijk kan zijn voor de baby en het product. Gebruik
daarom alleen droge alkaline batterijen van goede
kwaliteit.
Spelen met de muzikale zon
1.
Fonctionnement du soleil musical
1.
Ouvrez le rabat et placez le commutateur sur “ON”
(Fig. 3). Un bip vous confirmera que le jouet est
bien allumé. Refermez le rabat.
2.
Tapotez sur le soleil pour entendre une agréable
mélodie.
3.
Quand Bébé a fini de jouer, mettez l’unité musicale
hors tension en positionnant le commutateur ON/
OFF sur “OFF”.
Folding the GYMINI®
1
New Release
MANTENGA ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES PORQUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE.
LEER CUIDADOSAMENTE.
2.
1.
0A
Instructies
Playing with the musical sun
Figures
A1000196
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE BEWAREN OMDAT ZE BELANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN.
GELIEVE NAUWKEURIG TE LEZEN.
Inserting/changing the batteries of
the musical sun
E2017IS067 0B
{APPROVED}
Notice d’utilisation
7.
6.
{DATE}
MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE D’UTILISATION QUI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES.
LIRE AVEC ATTENTION.
Open your GYMINI® by unsnapping the snaps on both
sides of the blanket. The GYMINI® will “pop” open and
will be ready for play (Fig. 1). You can lay your baby on
her tummy or back.
1.
{DESCRIPTION}
Instruction guide
Getting started
2.
{REV.}
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. READ CAREFULLY.
CAUTION
1.
Nederland
GYMINI® Belle journée
A fun-filled developmental play mat with a delightful musical toy
A fun-filled developmental play mat
with a delightful musical toy
E - Spanish
{ECO #}
Open de klep en zet de schakelaar in de ON/AAN
positie (Fig. 3). Nu hoort u een pieptoon, wat aangeeft
dat de muziekeenheid aan staat. Sluit de klep.
2. Tik op de zon om een leuke melodie te horen.
3. Na het luisteren bevelen wij u aan de
muziekeenheid uit te zetten door de schakelaar in
de OFF/UIT positie te zetten.
De GYMINI® opvouwen
De GYMINI® kan makkelijk opgevouwen worden wanneer
u deze mee wilt nemen of wilt opbergen. Maak de bogen
niet van elkaar los. Terwijl u de bogen en de gedessineerde
kant van de mat van u af houdt, vouwt u de mat dubbel en
PRECAUCIÓN
Montage mag alleen door een volwassene gebeuren.
Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
voegt u de kanten van de mat samen met behulp van de
drukknopen – dat is alles (Fig. 6).
Reinigen & Opbergen
Opgelet: Alleen het speelkleed mag in de wasmachine of
op de hand gewassen worden.
1. Let erop dat het speeltje op UIT/OFF staat.
2. Niet in water dompelen.
3. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
4. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
5. Verwijder de spiegel en alle andere accessoires van
de bogen.
6. Maak de bogen los van alle vier hoeken van de mat.
7. De mat in koud water op de hand of in de
wasmachine wassen en in de schaduw te drogen
hangen. Geen bleekmiddel gebruiken, niet in de
centrifuge drogen en niet laten stomen.
En vergeet deze veiligheidsregels niet:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Moet door een volwassene in elkaar gezet worden.
Laat de baby niet met de bogen spelen zolang deze
niet aan de mat vastgemaakt zijn.
Batterijen mogen alleen door volwassenen
verwisseld worden.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Probeer geen batterijen op te laden die niet voor
opladen geschikt zijn.
Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit
het speelgoed verwijderd worden.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene opgeladen worden.
Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed
verwijderd worden.
Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op
veilige en passende manier weg.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige soort als aanbevolen.
Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet
worden.
Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de
toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
• Verander dit product op geen enkele manier.
• Laat uw kinderen geen moment zonder toezicht.
Pliage de votre GYMINI®
Lorsque vous voulez ranger votre GYMINI®, ou
l’emmener avec vous, rien de plus facile. Nul besoin de
détacher les arches. Retournez le tapis, sa face unie vers
vous. Pliez-le en deux. Fermez avec les pressions. Le tour
est joué (Fig. 6).
Um tapetinho com atividades divertidas que desenvolvem
e um brinquedo musical encantador
ATENÇÃO
Se requiere que lo arme un adulto.
Retire todos los materiales de empaque antes de usar.
Cómo empezar
Y no olvide estas reglas de seguridad:
Iniciando
Para abrir su GYMINI®, desenganche los corchetes
situados a ambos lados de la alfombra. El GYMINI®
se desplegará y estará listo para jugar (Fig. 1). Puede
tumbar a su bebé boca arriba o boca abajo.
1.
Requiere montaje por parte de un adulto.
2.
No deje que el bebé juegue con los arcos cuando
no estén sujetos a la alfombra.
Abra o seu GYMINI® e libere as dobras, nos dois lados da
manta. O GYMINI® irá “saltar” e abrir e estará pronto para
ser utilizado (Fig. 1). Você pode deitar o seu bebê de
bruços ou de costas.
1.
2.
Cuando necesite cambiar los pañales al bebé, no
tiene más que desenganchar los arcos de la parte
superior del GYMINI® y colocarlos en el suelo (Fig.
2).
Para volver a montarlo, enderece los arcos y
engánchelos de nuevo por la parte superior.
Introducir/cambiar las pilas del sol
músical
1.
2.
3.
Suelte las tiras de velcro de la solapa y retire la
unidad electrónica del bolsillo (Fig. 3, Fig. 4).
Asegúrese de que la caja de música se encuentra
en la posición "OFF".
Afloje el tornillo con un destornillador de estrella,
retire la tapa e introduzca 3 pilas de botón alcalinas
nuevas (1.5 V. LR44) del modo que se muestra en la
tapa del compartimento de las pilas (Fig. 5).
4.
Vuelva a colocar la tapa y apriete firmemente el
tornillo, asegurándose de que esté bien sujeto (Fig. 5).
5.
Vuelva a introducir la unidad electrónica en el
bolsillo, asegurándose de que el altavoz mire hacia
arriba.
6.
Cierre la solapa.
Tenga en cuenta que: Las baterías pueden sufrir el
vaciamiento del líquido y eso puede ser nocivo para
el bebé y para el producto. Recomendamos utilizar
solamente baterías alcalinas (secas) de gran calidad.
3.
El recambio de baterías debe hacerlo un adulto
solamente.
4.
No mezclar baterías nuevas y viejas.
5.
Las baterías no recargables no deben ser
recargadas.
6.
Quitar las baterías recargables del juguete antes de
ponerlas a cargar.
7.
Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la
supervisión de un adulto.
Dé golpecitos al sol para escuchar una agradable
melodía.
3.
Cuando termine de jugar, le recomendamos
que desconecte la unidad musical, colocando el
interruptor ON/OFF en la posición “OFF”.
Pare remontar, puxe os arcos para cima e encaixeos novamente no topo.
4.
13. Las terminales de alimentación no deben
cortocircuitarse.
Recoloque a tampa e aperte o parafuso firmemente
e verifique se está bem seguro (Fig. 5).
5.
Recoloque a unidade eletrônica no bolso e
certifique-se de que o alto-falante esteja apontado
para cima.
6.
Feche a aba.
6.
Pilhas recarregáveis devem ser removidas do
brinquedo antes de serem recarregadas.
11. Use somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes
às recomendadas.
12. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade
correta.
13. Não executar um curto-circuito nos terminais
fornecidos.
Atenção: as pilhas podem vazar um fluído que pode
ser prejudicial ao seu bebê. Use somente pilhas alcalinas
secas de qualidade.
•
Não modifique ou altere este produto de nenhuma
maneira.
•
Não deixe nunca suas crianças sem supervisão.
Brincando com o sol musical
1.
Abra a aba e coloque o botão na posição “ON”
(Fig. 3). V. ouvirá um bip que confirma que o
brinquedo stá ligado. Feche a aba.
2.
Toque no Sol para ouvir um som divertido.
3.
No final da brincadeira recomendamos desligar a
unidade posicionando o botão na posição “OFF”.
Dobrando seu GYMINI®
Quando desejar guardar seu GYMINI® ou levá-lo com v.
dobre-o com facilidade. Não desencaixe os arcos. Com
os arcos e o lado desenhado da manta voltado para fora
dobre, simplesmente, na metade juntando as duas abas,
feche – e v. está pronto (Fig. 6).
Limpeza e armazenagem
Nota: Somente o tapetinho poderá ser lavado à
máquina ou a mão.
1. Certifique-se de que o brinquedo esteja desligado.
2. Não submergir o brinquedo na água.
Vérifiez que le jouet est bien éteint.
2.
Ne jamais plonger le jouet dans l’eau.
Limpieza y almacenamiento
3. Use um pano úmido para limpar
3.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
Nota: Sólo se puede lavar la cobija (a máquina o a
mano).
4. Remova as pilhas para armazenagem de longo
prazo.
1. Asegúrese de que se interrumpió la alimentación
de materia.
5.
Remova o espelho e outros acessórios presos aos
arcos.
4. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,
enlevez les piles.
5.
Enlevez le miroir et tous les autres accessoires des
arches.
2. No sumerja en agua.
6.
Desencaixe os arcos dos quatro cantos da manta.
6.
Détachez les arches des quatre coins du tapis.
3. Use un paño húmedo para limpiar.
7.
7.
Vous pouvez laver le tapis en machine ou à la main
(sans javel) puis le sécher à l’ombre. Ne pas sécher
en machine. Ne pas nettoyer à sec.
4. Retire las baterías si lo va a guardar por períodos
prolongados.
Lave a manta na mão e na máquina com água fria,
sem nenhum alvejante e deixe secar na sombra.
Não usar secadora. Não limpar a seco.
© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
Pilhas não-recarregáveis não devem ser
recarregadas.
Para a proteção do seu bebê:
1.
Pour de plus amples informations sur le développement et des
conseils de jeu, rendez-vous sur : www.tinylove.com
Não misture pilhas velhas e novas.
5.
10. Não queime pilhas. Disponha das mesmas de forma
segura e apropriada.
12. Las baterías deben insertarse en la polaridad
correcta.
No deje a sus niños sin atención en ningún
momento.
4.
Pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Com o auxílio de uma chave de fenda Phillips
solte o parafuso, remova a tampa e insira 3 baterias
alcalinas novas (1.5 V. LR 44) como demonstrado na
tampa do compartimento de baterias (Fig. 5).
•
As pilhas devem ser substituídas somente por um
adulto.
9.
3.
No cambie ni altere este producto.
3.
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbonozinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Certifique-se de que a caixa de música esteja na
posição “OFF”(desligada).
•
Não permita que seu bebê brinque com os arcos
quando não estiverem presos à manta.
8.
2.
Para la seguridad de su hijo:
Requerida montagem por adulto.
2.
Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob a
supervisão de um adulto.
Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
11. Usar sólo baterías del tipo recomendado o
equivalentes.
1.
7.
9.
10. No quemar baterías. Desechar las baterías de
manera segura y adecuada.
E não se esqueça das seguintes
regras de segurança:
Solte as tiras de Velcro na aba e remova a unidade
eletrônica de seu bolso (Fig. 3, Fig. 4).
No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cuando desee recoger su GYMINI® o llevárselo a otra
parte, plegarlo es sencillísimo. No desenganche los
arcos. Con los arcos y el lado del dibujo mirando hacia
fuera, no hay más que doblarlo por la mitad, ajustar los
corchetes que posee en los dos lados de la alfombra y
listo (Fig. 6).
Remarque : Seul le tapis est lavable en machine ou à
la main.
2.
8.
Abra la solapa y coloque el interruptor en la
posición “ON” (Fig. 3). Se escuchará un pitido que
confirma que el juguete está encendido. Cierre la
solapa.
2.
Quando o bebê precisar de uma troca de fraldas,
simplesmente abra os arcos no topo do GYMINI® e
os coloque no chão (Fig. 2).
1.
Funcionamiento del sol musical
1.
1.
Inserindo/substituindo as baterias
do sol musical
Plegado de su GYMINI®
Entretien et entreposage
A montagem deverá ser feira por um adulto.
Remova todos os materiais da embalagem antes de utilizar.
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips
bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.
5.
Retire el espejo y el resto de los accesorios que
cuelgan de los arcos.
6.
Suelte los arcos de las cuatro esquinas de la
alfombra.
7.
Lave a mano o a máquina en agua fría, sin utilizar
lejía, y deje secar al aire libre, a la sombra. No utilice
secadora. No utilice limpieza en seco.
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:
www.tinylove.com
www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
{PRODUCT}
{NAME}
{DATE}
{TOLERANCE}
GYMINI® Sunny Day
{PART NAME}
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
Instruction sheet 67
0B
Dana Pickel
{DRAWN}
NA
{APP.}
{PART NO.}
E2017IS067 0B
{SHEET: 1 OF 2}
{SCALE}
{MATERIAL}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{FINISH}
NA
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
Shiri Glazer
1:1
White Paper
NA
{PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}
{DESIGN}
NA
{WEIGHT}
80 gr/m^2
{COLOR}
Pantone: 2717_U
{REVISIONS}
D - German
IT - Italy
Deutsch
Italiano
GYMINI® Sonnentag
GYMINI® Sunny Day
AVVISO
Montage nur durch Erwachsene.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien.
Wenn das Baby einen Windelwechsel braucht,
lösen Sie einfach den Schnappverschluss, der die
Rundbögen des GYMINI® oben zusammenhält und
klappen letztere beiseite – auf den Boden (Abb. 2).
Zum Wiederaufbau ziehen Sie die Bögen hoch und
schließen den oberen Schnappverschluss.
Lösen Sie die Klettbänder an der Klappe und
nehmen Sie das Batteriefach aus seiner Hülle
(Abb. 3, Abb. 4).
Vergewissern Sie sich vor dem Batteriewechsel, dass
die Spieluhr ausgeschaltet (in der »Off«-Position) ist.
Lösen Sie die Schraube mit Hilfe eines KreuzkopfSchraubenziehers, entfernen Sie den Deckel und
legen Sie gemäß der Abbildung auf dem Deckel
des Batteriefachs (Abb. 5). 3 neue AlkalineKnopfzellbatterien (1,5 V LR 44) ein.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
3. Benutzen Sie zum Abwischen ein feuchtes Tuch.
4. Entfernen Sie vor längerer Lagerung die Batterien.
5. Nehmen Sie den Spiegel und die Klipse sämtlichen
Zubehörs von den Bögen ab.
6. Lösen Sie die Rundbögen an allen vier Ecken der
Decke ab.
7. Waschen Sie die Spieldecke ohne Bleichmittel in
kaltem Wasser (Hand- oder Maschinenwäsche) und
hängen Sie diese dann zum Trocknen im Schatten
auf. Nicht trocken schleudern, nicht chemisch
reinigen lassen.
3. Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt
werden.
Stecken Sie das Batteriefach so in den Unterteil des
Äffchens zurück, dass der Lautsprecher nach oben
gerichtet ist.
5. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
nachgeladen werden.
Öffnen Sie die Klappe und stellen Sie den Schalter
auf die “ON”- Position (Abb. 3). Ein Signalton zeigt
Ihnen an, dass das Spielzeug eingeschaltet ist.
Verschließen Sie die Klappe.
Klopfen Sie auf die Sonne, um einen fröhlichen
Klang zu hören.
Wir empfehlen, dass Sie die Spieluhr nach der
Benutzung wieder ausschalten, indem Sie den ON/
OFF-Schalter auf die “OFF”- Position stellen.
Ihr GYMINI® zusammenlegen
4. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
6. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
7. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen nachgeladen werden.
8. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink)
oder wiederaufladbaren (Nickel-Kadmium) Batterien.
4.
5.
6.
13. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Für die sicherheit ihres kindes:
•
Vermeiden Sie es, dieses Produkt in irgendeiner
Form umzubauen oder zu verändern.
•
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Rilasciare i nastri Velcro sul lembo e rimuovere
l’unità elettronica dal suo alloggiamento
(Fig. 3, Fig. 4).
Assicurarsi che la scatola musicale sia in posizione
“OFF”.
Allentare la vite, facendo uso di un cacciavite con
punta a croce, togliere il coperchio ed inserire 3
nuove batterie alcaline a bottone (1,5 V. LR44) come
illustrato sul coperchio dell’alloggiamento battere
(Fig. 5).
Rimontare il coperchio avvitando fermamente le
viti ed assicurandosi che sia ben fisso (Fig. 5).
Rimettere l’unità elettronica nel suo alloggiamento,
assicurandosi che l’altoparlante sia orientato verso
l’alto.
Chiudere il lembo.
2.
Non consentite al bambino di giocare con gli archi
quando questi non sono agganciati al tappetino.
3.
Le batterie devono essere sostituite solo da
persone adulte.
4.
Non mischiare le batterie vecchie con le nuove.
5.
Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate.
8.
9.
Le batterie ricaricabili devono essere estratte dal
giocattolo prima di essere ricaricate.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la supervisione di un adulto.
Non mescolare batterie alcaline, standard
(carbonio-zinco) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
GYMINI® Sunny Day (Solrig Dag)
11. Usare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti a
quelle raccomandate.
12. Le batterie devono essere inserite secondo la
corretta polarità.
13. I contatti d’alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
•
Non modificare o alterare questo prodotto in alcun
modo.
•
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Giocare con il sole musicale
1.
Aprire il lembo e portare l’interruttore in posizione
“ON” (Fig. 3). Si udrà il rumore bip a conferma che il
gioco è stato avviato. Chiudere il lembi.
2.
Battere sul sole per udire una melodia allegra.
3.
Alla fine del gioco, si raccomanda di disattivare
il gioco spostando l’interruttore ON/OFF sulla
posizione “OFF”.
Avaa GYMINI® napsauttamalla auki maton kummallakin
puolella olevat nepparit. GYMINI® ponnahtaa auki ja on
leikkivalmis (Kuva 1). Voit laittaa vauvan mahalleen tai
selälleen.
Ripiegare il GYMINI®
Quando volete mettere Gymini® in deposito, o
portarvelo appresso, ripiegarlo è facile. Non sganciare
gli archi. Con gli archi e il lato disegnato della superficie
della copertina verso l’esterno, piegare semplicemente a
metà allacciando insieme le due parti, chiudere a scatto
ed avete finito (Fig. 6).
Ja älä unohda näitä turvallisuus
sääntöjä:
1.
Aikuisen asennettava.
2.
Älä anna vauvan leikkiä kaarilla, kun niitä ei ole
kiinnitetty mattoon.
3.
Vain aikuinen saa asentaa patterit.
4.
Älä yhdistä vanhoja ja uusia pattereita.
5.
Älä lataa pattereita jotka eivät ole ladattaviksi
tarkoitettuja.
6.
Musikaalisen auringon paristojen
asetus/vaihto
Ladattavat patterit tulee poistaa lelusta ennen
lataamista.
7.
Ladattavat patterit tulee ladata vain aikuisen
valvonnan alla.
1.
Aukaise läpän tarranauha ja irrota sähkölaite
taskustaan (Kuva 3, Kuva 4).
8.
Älä yhdistä alkaline,hiili-sinkki tai ladattavia (nikkelikadmium) pattereita.
2.
Varmista, että soittorasia on OFF-asennossa.
9.
Loppuunkäytetyt patterit tulee ottaa lelusta pois.
3.
Avaa ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Irrota ruuvi, irrota
kansi ja aseta paikoilleen kolme (3) uutta (1.5 V)
alkalinappiparistoa paristolokeron kannessa olevan
ohjeen mukaan (Kuva 5).
10. Älä polta pattereita. Hävitä patterit turvallisella ja
asiaankuuluvalla tavalla.
1.
2.
4.
5.
6.
Kun vauvan vaipat on vaihdettava, napsauta vain
GYMINI®-leikkikeskuksen kaaret auki yläosasta ja
laske ne lattialle (Kuva 2).
Kokoa ne takaisin paikoilleen vetämällä kaaret ylös
ja napsauttamalla ne takaisin yhteen ylhäältä.
Aseta kansi takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi
kunnolla varmistaaksesi, että se on kunnolla kiinni
(Kuva 5).
Laita sähkölaite takaisin taskuun, varmista että
kaiutin on ylöspäin.
Sulje läppä.
11. Käytä vain samanlaisia tai vastaavia pattereita joita
suositellaan käytettäväksi.
12. Patterit tulee asentaa oikeinpäin.
13. Syöttönapoja ei saa laittaa oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
• Älä muuta tätä lelua millään tavoin.
•
Älä jätä lastasi hetkeksikään ilman valvontaa.
Huomaa: patterit voivat vuotaa nestettä joka voi olla
vauvallesi ja tuotteelle haitallista. Käytä vain korkealaatuisia
kuivia alkaline pattereita.
Musikaalisen auringon kanssa
leikkiminen
1.
FORSIGTIG
Vaatii aikuisen läsnäoloa.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
Aluksi
10. Non bruciare le batterie. Eliminare le batterie solo in
modo idoneo e sicuro.
Per la sicurezza del bambino:
Prego notare: che le batterie possono emettere
fluido pericoloso per il bambino e per il prodotto.
Raccomandiamo quindi caldamente di usare solo
batterie alcaline secche di buona qualità.
11. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder
eines äquivalenten Typs.
12. Batterien müssen entsprechend der korrekten
Polarität eingesetzt werden.
È necessario che il montaggio sia eseguito da adulti.
7.
9. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
10. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese
auf angemessene und sichere Weise.
Per rimontarli, tirateli su ed attaccateli assieme in cima.
1.
1.
1. Montage nur durch Erwachsene.
2. Erlauben Sie dem Baby nicht, mit den Rundbögen
zu spielen, wenn diese nicht an der Decke befestigt
sind.
Quando si deve cambiare il pannolino del bambino,
basta sganciare ed abbassare sul pavimento i due
archi in cima al GYMINI® (Fig. 2).
E non dimenticare queste regole di
sicurezza:
6.
2.
VAROITUS
È necessario che il montaggio sia eseguito da adulti.
Togliere materiale d’imballaggio prima dell’uso.
Inserzione/cambio delle batterie del
sole musicale
Vergessen sie dabei nicht die
folgenden sicherheitsregeln:
Setzen Sie den Deckel wieder an seinen Platz und
ziehen Sie die Schraube fest. Vergewissern Sie sich,
dass diese wirklich fest angezogen ist (Abb. 5).
Verschließen Sie die Klappe.
2.
3.
3
GYMINI® Solig Dag
Avaa läppä ja siirrä kytkin “ON”-asentoon (Kuva 3).
Kuulet äänen, joka vahvistaa lelun olevan aktivoitu.
Sulje läppä.
2.
Taputa aurinkoa, jolloin kuulet iloisen sävelmän.
3.
Kun leikki loppuu, suosittelemme sammuttamaan
musiikkilaitteen siirtämällä ON/OFF-kytkimen “OFF”asentoon.
GYMINI®- maton kokoaminen
Kun haluat varastoida GYMINI®-leikkimaton tai ottaa sen
mukaan, maton kokoaminen on helppoa. Älä napsauta
kaaria irti. Käännä matto niin, että maton kuvapuoli
ja kaaret ovat sinusta pois päin, taita matto kahtia,
napsauta painonapit kiinni ja olet valmis (Kuva 6).
Puhdistus ja säilytys
VARNING
Skal samles af en voksen.
Fjern al emballage før brug.
Kräver vuxen montering.
Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
Sådan kommer du i gang
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
Komma igång
Och glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
Åbn GYMINI® ved at åbne tryklåsene på hver side af
tæppet. GYMINI® ”springer op” og er klar til brug (Fig. 1).
Barnet kan ligge på maven eller på ryggen.
1. Skal samles af en voksen.
1. Kräver vuxen montering.
1.
3. Batterier må kun udskiftes af voksne.
Öppna din GYMINI® genom att knäppa upp de två
knäppena på var sida om täcket. Din GYMINI® kommer
att “öppnas” och är nu redo för lek (Fig. 1). Du kan lägga
din baby på antingen mage eller rygg.
2.
Når der skal skiftes ble på barnet, skal du blot
frigøre buerne fra hinanden øverst oppe i toppen af
GYMINI® og lægge dem ned på gulvet (Fig. 2).
Saml legetæppet igen ved at løfte buerne op og
trykke dem sammen øverst oppe i toppen.
Anbringelse/udskiftning af batterier
i ”Musical Sun” (Musikalsk Sol)
1.
2.
3.
4.
Løsn velcro-stropperne på flappen, og tag den
elektroniske enhed ud af dens lomme (Fig. 3, Fig. 4).
Kontroller, at der er slukket for spilledåsen.
Kontakten skal stå på ”OFF” (”FRA”).
Løsn skruerne med en stjerneskruetrækker, fjern
batterirummets dæksel, og anbring 3 stk. nye
alkaliske knapbatterier (1,5 V LR 44) som vist på
dækslet (Fig. 5).
Sæt dækslet på plads igen, og stram skruerne, indtil
dækslet sidder helt fast (Fig. 5).
5.
Anbring den elektroniske enhed i lommen igen.
Kontroller, at højtaleren vender opad.
6.
Luk flappen.
2. Barnet må ikke lege med buerne, når de ikke er
monteret på tæppet.
4.
1.
Bland ikke gamle og nye batterier.
5. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
6. Genopladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før
de genoplades.
2.
7. Genopladelige batterier må kun oplades under
opsyn af voksne.
9. Flade batterier skal fjernes fra legetøjet.
10. Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en
sikker og passende facon.
11. Brug kun batterier af den samme eller tilsvarende
type som anbefalet.
13. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
For barnets sikkerhed:
•
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Lösgör kardborrbanden på fliken och avlägsna den
elektroniska enheten ur sin ficka (Fig. 3, Fig. 4).
2.
Kontrollera att musikenheten är försatt i “AV” läge.
3.
Använd en stjärnskruvmejsel för att lösgöra
skruven, avlägsna locket och sätt in 3 nya
knappcellsbatterier (1.5 V. LR 44) alkaliska batterier i
enlighet med bilden på batterifackets (Fig. 5).
4.
Sätt tillbaka locket och dra åt skruven tills den sitter
fast ordentligt (Fig. 5).
5.
Sätt tillbaka den elektroniska enheten i sin ficka, se
till att högtalaren är vänd uppåt.
6.
Förslut fliken.
Bemærk: at batterierne kan lække væske, som kan
være skadelige for din baby og produktet. Brug kun
alkalinebatterier af høj kvalitet.
Observera: att batterier kan läcka vätska som kan vara
skadlig för din baby och för produkten. Använd endast
högkvalitativa alkaliska torrbatterier.
Sådan leges der med ”Musical Sun”
Lek med din musikaliska sol
1.
Åbn flappen, og stil kontakten på ”ON” (”TIL”)
(Fig. 3). Et bip bekræfter, at legetøjet er aktiveret.
Luk flappen.
1.
Öppna fliken och flytta omkopplaren till läget “PÅ”
(Fig. 3). Den ger ifrån sig ett pip som bekräftar att
leksaken aktiverats Förslut fliken.
2.
Tryk på solen for at høre en munter melodi.
2.
Knacka på solen för att höra en glad melodi.
3.
Når der ikke mere leges med legetøjet, anbefaler
vi, at du slukker for spilledåsen ved at stille ON/OFF
(TIL/FRA) kontakten på “OFF” (“FRA”).
3.
När melodin upphör, rekommenderar vi att du
stänger av musikenheten genom att flytta PÅ/AV
omkopplaren till “AV” läge.
Sådan foldes GYMINI® sammen
Vik ihop din GYMINI®
Det er let folde GYMINI® sammen, hvis du vil opbevare
den eller tage den med dig. Frigør ikke buerne fra
hinanden. Fold ganske enkelt tæppet halvt sammen
med buerne og tæppets designside vendt væk fra dig.
Luk de to sider sammen med tryklåsene – det er det
hele (Fig. 6).
När du vill lägga undan din GYMINI® eller ta den med
dig, är den enkel att vika ihop. Knäpp inte upp bågarna.
Med bågarna och den utsmyckade sidan av täcket vänt
från dig, vik på hälften genom att föra samman de två
knäppena, knäppa dem - och du är klar (Fig. 6).
1. Se till att leksaken är avstängd.
1. Kontroller, at legetøjet er slukket.
1.
Varmista että lelu on pois päältä.
2. Doppa inte i vatten.
2. Må ikke nedsænkes i vand.
2.
Älä upota veteen.
3. Torka av med en fuktig trasa.
3. Brug en blød klud til rengøring.
3.
Pyyhi puhtaaksi.
4. Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
4. Fjern batterierne ved længere tids opbevaring.
1. Assicurare che il gioco sia spento.
4.
Poista paristot pitkäaikaisen säilytyksen ajaksi.
5.
5.
Fjern spejlet og alt andet tilbehør fra buerne.
Avlägsna spegeln och alla andra tillbehör från
bågarna.
2. Non immergere nell’acqua.
5.
Irrota peili ja muut lelut kaarien kiinnittimistä.
6.
Fjern buerne fra tæppets fire hjørner.
6.
Lösgör bågarna från täckets alla fyra hörn.
3. Usare un panno umido per la pulizia.
6.
Irrota kaaret jokaisesta maton neljästä nurkasta.
7.
7.
4. Rimuovere le batterie per un deposito di lunga
durata.
7.
Pese matto konepesussa tai käsin kylmällä vedellä,
ei valkaisua. Kuivaa langalla varjoisessa paikassa. Älä
rumpukuivaa. Älä käytä kemiallista puhdistusta.
Maskin- eller håndvask tæppet i koldt vand uden
blegemidler, og hæng det til tørre i skyggen. Kom
ikke tæppet i en tørretumbler. Tørrens ikke tæppet.
Maskin- eller handtvätta mattan i kallt vatten utan
blekmedel och häng den att torka i skuggan.
Torktumla inte. Kemtvätta inte.
5.
Togliete lo specchio e tutti gli altri accessori
attaccati agli archi.
6
Staccate gli archi dai quattro angoli della coperta.
7.
Lavate a mano o a macchina la coperta in acqua
fredda, senza candeggiante, lasciando poi asciugare
all’ombra. Non asciugarla in asciugatrice. Non pulirla
a secco.
6. Avlägsna uppladningsbara batterier från leksaken före
uppladdning.
7. Uppladdningsbara batterier ska laddas under uppsikt
av vuxen.
8. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) eller
uppladdningsbara (nickelkadmium) batterier.
9. Batterier som tagit slut ska tas bort från leksaken.
10. Bränn inte batterier. Gör dig av med batterier på ett
säkert och lämpligt sätt.
11. Använd endast rekommenderade eller likvärdiga
batterier.
12. Installera batterierna med rätt polarisering.
13. Tillförselterminalerna får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet:
•
Justera eller ändra inte på något sätt denna
produkt.
•
Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
Observera: Endast mattan får maskin- eller handtvättas.
Huomaa: Vain matto voidaan pestä koneella tai käsin.
Nota: Solo la copertina può essere lavata a mano o in
lavatrice.
5. Försök inte att ladda om icke uppladdningsbara
batterier.
Rengöring och förvaring
Rengøring og opbevaring
Bemærk: Kun tæppet må maskin- eller håndvaskes.
Pulizia e deposito
4. Blanda inte gamla och nya batterier.
Montera samman lekmattan genom att lyfta bågarna
och trycka samman dem högst uppe i toppen.
1.
12. Sørg for at vende batterierne korrekt.
Foretag ikke ændringer eller modifikationer af dette
produkt på nogen måde.
3. Byte av batterier ska utföras av vuxen.
När du behöver byta på din baby, knäpp upp
bågarna på din GYMINI®, och släpp ner dem på
golvet (Fig. 2).
Sätt in/byta batterierna på den
musikaliska solen
8. Bland ikke alkaliske, almindelige (CZn) eller
genopladelige (NiCD) batterier.
•
2. Tillåt inte din baby leka med bågarna när de är
lösgjorda från täcket.
6
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum
Spielen finden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
E2017IS067 0B
Svenska
En kul utvecklande lekmatta med en härlig musikalisk leksak
Wenn Sie GYMINI® wegräumen oder mitnehmen
wollen, kann es leicht zusammengefaltet werden. Sie
müssen die Rundbögen dazu nicht ablösen. Legen Sie
die Bögen und die bedruckte Seite so hin, dass diese
von Ihnen abgewendet sind, und falten Sie die Decke
dann einfach in der Mitte zusammen, indem Sie die
beiden Schnappverschlüsse aneinander annähern und
einschnappen lassen… fertig! (Abb. 6).
5
Dana Pickel
Et morskabsfyldt, udviklende legetæppe med et dejligt musikfyldt legetøj
Mit der musiksonne spielen
2
1.8.12
Hauskoja yksityiskohtia sisältävä leikkimatto ja ihastuttava musiikkilelu
Bitte beachten sie: Batterien können eine Flüssigkeit
absondern, die für Ihr Baby oder das Produkt schädlich
ist. Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige
(trockene) Alkalibatterien zu verwenden.
3.
Euromass corrections
Un tappetino per lo sviluppo pieno di divertimenti con
un grazioso gioco musicale
Batterien der musiksonne
einlegen/wechseln
2.
0B
Instruktionsguide
1.
1.
A1200059
SPARA DESSA INSTRUKTIONER DÅ DE INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION. LÄS IGENOM NOGGRANT.
2.
6.
Dana Pickel
Instruktioner
1. Vergewissern Sie sich, dass das Spielzeug
ausgeschaltet ist.
5.
20.9.11
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER, EFTERSOM DE INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER. GENNEMLÆSES OMHYGGELIGT.
Aprire il GYMINI® sganciando i due fermagli sui due lati
della copertina. Il GYMINI® si aprirà da solo e sarà pronto
per giocare (Fig. 1). Si può adagiare il bambino sdraiato
prono o sulla schiena.
www.tinylove.com
New Release
Käyttöopas
Bitte beachten Sie: Nur die Spielmatte darf maschinenoder handgewaschen werden.
4.
0A
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET SILLÄ NE SISÄLTÄVÄT TÄRKEÄÄ TIETOA. LUE HUOLELLISESTI.
Öffnen Sie GYMINI®, indem Sie die Schnappverschlüsse
an beiden Seiten der Decke öffnen. Ihr GYMINI® wird
nun “aufspringen” und spielbereit sein (Abb. 1). Sie
können Ihr Baby auf den Bauch oder auf den Rücken
legen.
3.
A1000196
Manuale di istruzioni
Introduzione
2.
{APPROVED}
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CHE CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE.
Waschen und verwahren
1.
{DATE}
SE - Swedish
Dansk
GYMINI® Sunny Day
{DESCRIPTION}
Gebrauchsanleitung
Und nun geht’s los
2.
Figures
Suomi
{REV.}
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF, DA SIE WICHTIGE INFORMATIONEN ENTHÄLT.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
VORSICHT
1.
DK- Danish
GYMINI® Giornata Splendente
Eine unterhaltsame entwicklungsfördernde Krabbeldecke
mit bezauberndem Musikspielzeug
A fun-filled developmental play mat
with a delightful musical toy
1
FI - Finnish
{ECO #}
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti
di gioco si invita alla visita al sito: www.tinylove.com
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd.
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä on osoitteessa:
www.tinylove.com
© 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd.
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fås ved at gå til:
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vänlig och besök:
www.tinylove.com
www.tinylove.com
© 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd.
© 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
{PRODUCT}
{NAME}
{DATE}
{TOLERANCE}
GYMINI® Sunny Day
{PART NAME}
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
Instruction sheet 67
0B
Dana Pickel
{DRAWN}
NA
{APP.}
{PART NO.}
E2017IS067 0B
{SHEET: 2 OF 2}
{SCALE}
{MATERIAL}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{FINISH}
NA
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
Shiri Glazer
1:1
White Paper
NA
{PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}
{DESIGN}
NA
{WEIGHT}
80 gr/m^2
{COLOR}
Pantone: 2717_U
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising