Cuffia stereo Bluetooth
Cuffia stereo Bluetooth®
Codice 480139
MET348
IT
1 - Introduzione
La cuffia Bluetooth® Metronic è stata progettata per essere
utilizzata con dispositivi Bluetooth® quali Cellulari, PC, PDA e
tutti gli apparecchi dotati di una connessione Stereo Bluetooth®.
Il design ergonomico le rende molto confortevoli.
ATTENZIONE !
L’utilizzo di questa cuffia, mentre si è alla guida è vietato.
ATTENZIONE !
L’ascolto ad un volume troppo elevato per un prolungato
periodo di tempo può causare danni permanenti all’apparato
uditivo, il volume di utilizzo deve essere proporzionato in
base alle condizioni di rumore esterno come anche i livelli di
settaggio dei dispositivi connessi.
2 - Contenuto della confezione
– Cuffia stereo Bluetooth®
– Cavo USB / miniUSB di ricarica, lunghezza: 50cm
3 - Descrizione
❶ Led di stato accensione / ricarica
❷ Tasto accensione dispositivo / selezione modalità
❸ Tasto traccia avanti / aumento volume
❹ Tasto traccia indietro / diminuzione volume
❺ Tasto pausa / risposta ad una chiamata
❻ Ingresso DC 5V per ricarica
❼ Ingresso cuffie jack 3,5mm
❽ Alloggiamento micro SD card
Permettono di:
• Mettere in pausa una canzone / Passare alla traccia successiva
/ precedente
• Ascoltare la radio o musica da un dispositivo munito di Bluetooth®
o direttamente da una micro SD card inserita nell’alloggiamento ❽
• Mettere in pausa una canzone per rispondere ad una
telefonata in arrivo dello smartphone
• Rispondere / Terminare / Mettere in attesa una telefonata
L
R
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
3.1 - Specifiche tecniche:
• Microfono incorporato
• Radio FM integrata
• Batteria al litio 200mA ricaricabile tramite cavo USB (in dotazione)
• Diametro padiglione: 40mm
• Tempo di ricarica della batteria: 4ore
• Tempo di funzionamento: 6 ore sempre accesa
• Fino a 6 ore di conversazione
• Fino a 7 ore di ascolto musica
• Stand-By: 140 ore
• Peso: 103gr
• Portata Bluetooth®: fino a 10mt
• Versione Bluetooth®: 2.1+ EDR
• Profili supportati: HFP/ HSP, OPP, A2DP/AVRCP, PBAP
4 - Utilizzo
4.1 - Ricarica delle cuffie
N.B: prima di usarle per la prima volta assicurarsi che abbia
completato la ricarica (circa 3 ore)
- Utilizzare il cavo USB / mini USB in dotazione per ricaricare
la cuffia, collegandolo direttamente al computer o ad un
adattatore AC con ingresso USB. Il LED ❶ si accende rosso
fisso indicando che la ricarica è in corso; si spegnerà quando
sarà completamente carico.
4.2 - Accensione
- Per accendere la cuffia, tenere premuto il tasto ❷ per 3-5 sec:
una voce vi avvertirà che il Bluetooth® è acceso. Rilasciare il
bottone quando il LED blu lampeggia.
- Per spegnere la cuffia tenere premuto il tasto ❷ per 3-5 sec.
4.3 - Abbinamento con un dispositivo Bluetooth®
Per ascoltare la musica da un dispositivo audio Bluetooth® è
necessario abbinare cuffia e dispositivo.
- Accendere la cuffia
- Attivare la modalità Bluetooth® sul dispositivo audio che si
vuole abbinare.
- Avviare la ricerca di dispositivi Bluetooth® dal dispositivo audio.
- Il dispositivo rileverà la cuffia “BT-07A”, verrà richiesta una
conferma di abbinamento; confermare con il codice “0000”.
Se l’abbinamento è andato a buon fine si visualizzerà un
messaggio di conferma.
- In caso di contrario, ripetere l’operazione.
5 - Funzioni
5.1 - Riproduzione musicale da dispositivo audio
Durante la riproduzione, premere i tasti ❸ e ❹ per passare
alla traccia precedente/successiva
N.B.: Su alcuni dispositivi la musica viene diretta verso gli
speaker integrati, per passare l’audio alla cuffia è necessario,
selezionare l’uscita audio “BT-07A” dal menu del dispositivo.
5.2 - Regolazione del volume
Durante la conversazione o l’ascolto di musica, tenere premuto
per qualche sec. i tasti ❸ e ❹ per aumentare/diminuire il
volume.
5.3 - Mettere in pausa
Premere il tasto ❺ per fermare la riproduzione. Ripremerlo
per farla ripartire.
5.4 - Fermare la riproduzione musicale
Dalla cuffia non è possibile fermare la musica, quindi utilizzare
l’apposito comando sul dispositivo collegato per fermarla
5.5 - Ascoltare musica tramite Micro SD card
E’ possibile ascoltare musica direttamente da una micro SD card:
- Inserire la scheda nell’alloggiamento ❽, premere il tasto ❺ e
si avvierà la riproduzione.
N.B.: per l’ascolto dei file dalla micro SD card è necessario
disattivare la funzione Bluetooh dal dispositivo audio.
La cuffia riproduce solamente file mp3. Non creare cartelle
all’interno micro SD card, altrimenti i file non verranno riprodotti.
5.6 - Funzione radio
Per ascoltare la radio direttamente dalla cuffia:
- Premere il tasto ❷ fino a quando una voce vi comunichera che
la radio è attiva, premere i tasti ❸ e ❹ per la sintonizzazione
automatica della stazioni. Ripremere ❷ per disattivarla.
5.7 - Funzione telefono
N.B: Assicurarsi di aver indossato correttamente le cuffie: il microfono
integrato si trova nella parte anteriore del padiglione destro.
Durante l’ascolto di musica dallo smartphone è possibile
rispondere a una chiamata che verrà passata automaticamente.
- Premere il tasto ❺ per rispondere. Ripremerlo per terminare
la conversazione.
La musica riprenderà al termine della telefonata.
Se invece si effettua una chiamata dallo smartphone verrà
immediatamente indirizzata in cuffia.
Garanzia
Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di
24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss.
del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo).
ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino o
la ricevuta fiscale di acquisto.
Assistenza Tecnica: telefono 02 94 94 36 91
Orari: dal lunedì al venerdì dalle 9:00-13.00 / 14.00-18:00
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 ˝Attuazione delle Direttive
2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti˝
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziale dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avviso successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.
n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Metronic Italia Srl, dichiara qui di seguito che il prodotto:
Descrizione : bluetooth headphone BT-07
Metronic Italia Srl, dichiara
qui di :seguito
Codice articolo
480139 che il prodotto:
Descrizione : bluetooth headphone BT-07
risulta in conformità
Codice articolo
: 480139con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, e con la
relativa legislazione nazionale di ricevimento:
risulta in conformità con
quanto previsto
dalle
seguenti direttive
comunitarie, e con la
• 2004/108/EC
(compatibilità
elettromagnetica)
EMC
• 1999/5/EC
relativa legislazione nazionale
di(apparecchiature
ricevimento:radio e terminali di telecomunicazione) RTTE
•
•
•
•
2011/65/UE (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE) ROHS
2004/108/EC
EMC
E che sono(compatibilità
state applicate leelettromagnetica)
seguenti norme armonizzate:
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
1999/5/EC •(apparecchiature
radio e terminali di telecomunicazione) RTTE
• (restrizione
EN 62479:2010
2011/65/UE
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE) ROHS
•
•
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
E che sono state applicate
le seguenti
norme armonizzate:
• EN 301
489-17 V2.1.1:2009
•
•
•
•
•
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301
489-1 V1.9.2:2011
Vermezzo,
il 31 Ottobre 2013
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Vermezzo, 31/10/2013
Vermezzo, il 31 Ottobre 2013
Francesco Carolla
Direttore Generale
Ακουστικά stereo Bluetooth®
Κωδικός 480139
MET348
GR
1 - Εισαγωγή
Τα ακουστικά Bluetooth® Metronic έχουν σχεδιαστεί για χρήση
με συσκευές Bluetooth® όπως Κινητά, PC, PDA καθώς και όλες
τις συσκευές που διαθέτουν Stereo Bluetooth®. Ο εργονομικός
σχεδιασμός τους προσφέρει άνεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Απαγορεύεται η χρήση των ακουστικών κατά την οδήγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα
μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή σας, η ένταση
θα πρέπει να είναι ανάλογη με τις συνθήκες του επιπέδου
εξωτερικού θορύβου, καθώς και τη ρύθμιση των συνδεδεμένων
συσκευών.
2 - Περιεχόμενα συσκευασίας
– Ακουστικά stereo Bluetooth®
– Καλώδιο USB / miniUSB φόρτισης, μήκους: 50cm
3 - Περιγραφή
❶ Ένδειξη Led ενεργοποίηση/φόρτιση
❷Πλήκτρο ενεργοποίησης συσκευής / επιλογή λειτουργίας
❸ Πλήκτρο επόμενο / αύξηση έντασης
❹ Πλήκτρο προηγούμενο / μείωση έντασης
❺ Πλήκτρο παύσης / απάντησης μιας τηλ. κλήσης
❻ Είσοδος τροφοδοσίας DC 5V για φόρτιση
❼ Είσοδος ακουστικών jack 3,5mm
❽ Είσοδος κάρτας micro SD card
Λειτουργίες:
• Παύση ενός μουσικού κομματιού / Μετάβαση στο επόμενο /
προηγούμενο κομματιού.
• Ακρόαση ραδιοφώνου ή μουσικής από μια συσκευή Bluetooth®
ή κατευθείαν από κάρτα micro SD card τοποθετημένη στην
είσοδο ❽.
• Θέση σε παύση ενός τραγουδιού για να λάβετε μια
εισερχόμενη τηλεφωνική κλήση στο smartphone σας.
• Απάντηση / Τερματισμός / Αναμονή μιας τηλεφωνικής κλήσης
L
R
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
3.1 - Τεχνικά χαρακτηριστικά:
• Ενσωματωμένο μικρόφωνο
• Ενσωματωμένος δέκτης FM
• Μπαταρία λιθίου 200mA επαναφορτιζόμενη μέσω καλωδίου
USB (περιλαμβάνεται)
• Διάμετρος ακουστικών: 40mm
• Χρόνος φόρτισης της μπαταρίας: 4ώρες
• Διάρκεια λειτουργίας: 6 συνεχόμενες ώρες
• Έως 6 ώρες τηλεφωνική συνομιλία
• Έως 7 ώρες ακρόαση μουσικής
• Stand-By: 140 ώρες
• Βάρος: 103gr
• Εμβέλεια Bluetooth®: έως και 10mt
• Έκδοση Bluetooth®: 2.1+ EDR
• Υποστηριζόμενα προφίλ: HFP/ HSP, OPP, A2DP/AVRCP, PBAP
4 - Χρήση
4.1 - Φόρτιση ακουστικών
ΣΗΜ.: κατά την πρώτη χρήση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η
φόρτιση έχει ολοκληρωθεί (περίπου 3 ώρες)
- Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB / mini USB για τη φόρτιση
των ακουστικών, συνδέοντάς το κατευθείαν στο PC ή μέσω
ενός μετασχηματιστή AC με είσοδο USB. Το LED ❶ ανάβει
σταθερά κόκκινο υποδεικνύοντας ότι η φόρτιση είναι σε εξέλιξη,
θα σβήσει με την ολοκλήρωση της φόρτισης.
4.2 - Ενεργοποίηση
- Για ενεργοποίηση, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ❷ για 3-5
δευτ: ένας ήχος δείχνει ότι το Bluetooth® είναι ενεργό. Αφήστε το
πλήκτρο όταν η μπλε ένδειξη LED αναβοσβήνει.
- Για να απενεργοποιήστε τα ακουστικά κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ❷ για 3-5 δευτ.
4.3 - Σύνδεση με μια συσκευή Bluetooth®
Για να ακούσετε μουσική από μια συσκευή ήχου Bluetooth® θα
χρειαστεί να συνδεθούν τα ακουστικά με τη συσκευή.
- Ενεργοποιήστε τα ακουστικά.
- Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® συσκευή ήχου που
θέλετε να συνδέσετε.
- Ενεργοποιήστε την αναζήτηση συσκευών Bluetooth® ήχου.
- Η συσκευή θα ανιχνεύσει τα ακουστικά “BT-07A”, θα ζητηθεί
επιβεβαίωση σύνδεσης. Χρησιμοποιήστε τον κωδικό “0000”.
Εάν η σύνδεση γίνει θα εμφανιστεί στη συσκευή ένα μήνυμα
επιβεβαίωσης.
- Διαφορετικά, επαναλάβετε την διαδικασία.
5 - Λειτουργίες
5.1 - Αναπαραγωγή μουσικής από συσκευή ήχου
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε τα πλήκτρα ❸ και ❹ για
μετάβαση στο προηγούμενο / επόμενο κομμάτι.
ΣΗΜ.: Σε ορισμένες συσκευές η μουσική περνάει αυτόματα προς
τα ενσωματωμένα ηχεία, για να περάσετε τον ήχο στα ακουστικά,
επιλέξτε την έξοδο ήχου “BT-07A” από το μενού της συσκευής.
5.2 - Ρύθμιση της έντασης
Κατά την συνομιλία ή ακρόαση μουσικής, κρατήστε για λίγα δευτ.
πατημένα τα πλήκτρα ❸ και ❹ για αύξηση/μείωση της έντασης.
5.3 - Παύση
Πιέστε πλήκτρο ❺ για σταμάτημα της αναπαραγωγής. Πιέστε
ξανά για επανεκκίνηση της αναπαραγωγής.
5.4 - Σταμάτημα αναπαραγωγής μουσικής
Από τα ακουστικά δεν είναι δυνατή η διακοπή της μουσικής,
χρησιμοποιήστε την κατάλληλη εντολή στην συνδεδεμένη
συσκευή ώστε να σταματήσει η αναπαραγωγή μουσικής.
5.5 - Ακρόαση μουσικής μέσω Micro SD card
Μπορείτε να ακούσετε μουσική απευθείας από μια κάρτα
micro SD:
- Τοποθετήστε την κάρτα στην είσοδο ❽, πιέστε το πλήκτρο ❽
και η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει.
ΣΗΜ.: για την ακρόαση αρχείων από την κάρτα micro SD
απαιτείται απενεργοποίηση της λειτουργίας Bluetooth από τη
συσκευή ήχου. Τα ακουστικά αναπαράγουν μόνο αρχεία mp3.
Μην δημιουργείτε φακέλους στην κάρτα micro SD, διότι τα
αρχεία δεν θα αναπαράγονται.
5.6 - Λειτουργία ραδιοφώνου
Ακρόαση ραδιοφώνου από τα ακουστικά:
- Πιέστε το πλήκτρο ❷ μέχρι να ενεργοποιηθεί το ραδιόφωνο
και πιέστε τα πλήκτρα ❸ και ❹ για τον αυτόματο συντονισμό
των σταθμών. Πιέστε ξανά το ❷ για απενεργοποίηση.
5.7 - Τηλεφωνική λειτουργία
ΣΗΜ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορέσει σωστά τα ακουστικά:
Το ενσωματωμένο μικρόφωνο βρίσκεται στο μπροστινό μέρος
του δεξιού αυτιού. Όταν ακούτε μουσική από το smartphone
σας, μπορείτε να απαντήσετε σε μια κλήση που θα περάσει στα
ακουστικά αυτόματα.
- Πιέστε το πλήκτρο ❺ για να απαντήσετε. Πιέστε ξανά για να
τερματίσετε την κλήση.
Η μουσική θα ενεργοποιηθεί αυτόματα μετά το τέλος της
κλήσης. Αντιθέτως εάν πραγματοποιήσετε μια κλήση από το
smartphone αυτή θα περάσει άμεσα στα ακουστικά.
Εγγύηση
Το προϊόν καλύπτεται από τη νόμιμη εγγύηση πώλησης 24ων
μηνών για έλλειψη συμμόρφωσης που προβλέπεται στα άρθρα
128 επ.. του Ν.Δ. αρ. 206/2005 (κώδικα καταναλωτή).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγγύηση δεν ισχύει χωρίς απόδειξη ή τιμολόγιο
αγοράς.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
Σύμφωνα με το άρθρο 13 του Νομοθετικού Διατάγματος της 25 Ιουλίου 2005, αριθ. 151 «
Εφαρμογή των οδηγιών 2002/95/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ σχετικά με τη μείωση της χρήσης
επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, καθώς και τη
διάθεση των αποβλήτων».
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή ή επάνω στη συσκευασία
της υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό στο τέλος της ζωής του θα πρέπει να συλλέγεται χωριστά
από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Ο χρήστης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να απορρίπτει τα εν
λόγω προϊόντα σε κατάλληλα σημεία συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών αποβλήτων, ή
να τα επιστρέφει στον έμπορο όταν αγοράζει ένα νέο ισότιμο προϊόν, σε αναλογία ένα προς
ένα. Η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών για ανακύκλωση, επεξεργασία και
περιβαλλοντικά συμβατή διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή των αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή / και ανακύκλωση των
υλικών από τα οποία αποτελείται ο εξοπλισμός. Η ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος από
τον χρήστη συνεπάγεται επιβολή διοικητικών κυρώσεων σύμφωνα με το νομοθετικό διάταγμα.
Ν. 22/1997 ( άρθρο 50 και επόμενα του Ν.Δ.αρ.22/1997 ).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
Metronic Italia Srl, dichiara qui di seguito che il prodotto:
Descrizione : bluetooth headphone BT-07
articolo
: 480139 έγγραφο δηλώνει ότι
Metronic ItaliaCodice
Srl, με
το παρόν
Η
το προϊόν:
Περιγραφή:
ακουστικά
BT-07
risulta
in conformitàbluetooth
con quanto previsto
dalle seguenti direttive comunitarie, e con la
Αριθμός προϊόντος:
480139
relativa legislazione nazionale di ricevimento:
• τις
2004/108/EC
(compatibilità
elettromagnetica)
EMC
είναι σύμφωνη με
διατάξεις
των ακόλουθων
οδηγιών
ΕΚ, καθώς και με τη
• 1999/5/EC (apparecchiature
σχετική εθνική νομοθεσία
για τη λήψη:radio e terminali di telecomunicazione) RTTE
•
2011/65/UE (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE) ROHS
• 2004/108/EC
(ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) EMC
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
• 1999/5/EC
και τηλεπικοινωνιακού τερματικού) RTTE
• (ραδιοεξοπλισμού
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
• EN
62479:2010
• 2011/65/UE
(περιορισμός
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
•
EN
300
328
V1.7.1:2006
στον ΕΟΧ) ROHS
•
•
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Έχουν εφαρμοστεί τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα:
•
•
•
•
•
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
31 Ottobre 2013
EN Vermezzo,
300 328il V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Vermezzo, 31 Οκτωβρίου 2013
Francesco Carolla
Direttore Generale
Casque Bluetooth®
Codice 480139
MET348
FR
1 - Introduction
Casque Bluetooth® a été conçu pour être utilisé avec les appareils
Bluetooth® tels que les téléphones mobiles, PC, PDA et tous les
appareils dotés de la technologie Stéréo Bluetooth®.
Le design ergonomique rend ce casque très confortable.
ATTENTION!
Ne pas utiliser en conduisant un véhicule, cela peut affecter
votre vigilance.
ATTENTION!
Ne pas écouter à volume tel que les bruits extérieurs ne soient
plus audibles. Un trop fort volume sonore peut entrainer des
lésions auditives permanentes et nuire à votre santé.
2 - Contenu de l’emballage
- Casque stéréo Bluetooth®
- Câble USB / miniUSB, longueur : 50 cm
3 - Description
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Voyant indicatif d’état / recharge
Bouton d’allumage / sélection mode
Bouton piste suivante / augmentation du volume
Bouton piste précédente / diminution du volume
Bouton pause / répondre à un appel
Entrée 5V DC pour recharger l’appareil
Prise jack 3.5 mm
Emplacement pour carte mémoire micro SD
Ils vous permettent de :
• Mettre en pause une chanson / Aller à la piste suivante / précédente
• Écouter la radio ou de la musique à partir d’un appareil avec
une connexion Bluetooth® ou directement depuis une carte SD
insérée dans l’espace prévu à cet effet ❽
• Suspension d’un morceau pour répondre à un appel
téléphonique entrant
• Répondre / Mettre fin / Mettre en attente un appel téléphonique
L
R
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
3.1 – Caractéristiques techniques:
• Microphone intégré
• Radio FM intégrée
• Batterie au lithium 200mA rechargeable via un câble USB (fourni)
• Diamètre écouteurs : 40mm
• Temps de charge : 4 heures
• Autonomie : 6 heures
• Jusqu’à 6 heures de temps de conversation
• Jusqu’à 7 heures d’écoute de musique
• Stand-by : 140 heures
• Poids : 103gr
• Portée Bluetooth®: jusqu’à 10m
• Version Bluetooth® 2.1 + EDR
• Profils supportés : HFP / HSP , OPP, A2DP/AVRCP , PBAP
4 - Utilisation
4.1 - Chargement du casque
Remarque: avant d’utiliser le casque pour la première fois
assurez-vous qu’il ait été rechargé totalement (environ 3 heures).
- Utilisez le câble USB/mini USB pour recharger le casque en
le connectant directement à un ordinateur ou un adaptateur
secteur avec entrée USB. Le voyant à LED ❶ s’allume en
rouge, indiquant que la charge est en cours, il s’éteint une fois
qu’il est entièrement chargé.
4.2 - Mise en route
- Pour allumer le casque, appuyez et maintenez le bouton
pendant 3-5 secondes ❷: une voix vous avertit que la fonction
Bluetooth® est activée. Relâchez le bouton lorsque le voyant
bleu clignote.
- Pour éteindre le casque, appuyez et maintenez le bouton ❷
pendant 3-5 sec.
4.3 – Synchronisation avec un appareil Bluetooth®
Pour écouter de la musique à partir d’un appareil audio
Bluetooth® il est nécessaire de synchroniser le casque avec
cet appareil.
- Allumez le casque
- Activez la modalité Bluetooth® sur l’appareil que vous voulez
synchroniser.
- Lancez la recherche d’appareils Bluetooth®.
- L’appareil détecte le casque “BT-07A”, il sera nécessaire de
confirmer avec le mot de passe “0000”.
Si la synchronisation réussit, vous recevrez un message de
confirmation. Dans le cas contraire, répéter l’opération.
5 - Fonctions
5.1 - Ecouter de la musique à partir d’un appareil audio
Pendant la lecture, appuyez sur ❸ et ❹ pour aller à la piste
précédente / suivante
REMARQUE: Sur certains appareils, la musique est dirigée
vers les haut-parleurs intégrés, pour basculer l’audio vers le
casque, il est nécessaire de choisir la sortie audio “BT-07A”
dans le menu de l’appareil.
5.2 - Réglage du volume
Au cours de la conversation ou de la reproduction de la musique,
maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes les
touches ❸ et ❹ pour augmenter / diminuer le volume.
5.3 - Pause
Appuyez sur ❺ pour arrêter la lecture. Appuyez à nouveau
pour reprendre la reproduction ou la conversation.
5.4 - Arrêt de la lecture de musique
Il n’est pas possible d’arrêter la musique depuis le casque,
utiliser la commande appropriée de l’appareil connecté pour
stopper la lecture.
5.5 - Écouter de la musique via carte Micro SD
Il est possible d’écouter de la musique directement depuis une
carte Micro SD:
- Insérez la carte dans l’emplacement ❽, pressez et ❺ la
lecture commencera.
NB : pour l’écoute de fichiers à partir de la carte micro SD il
est nécessaire de désactiver la fonction Bluetooth de l’appareil
audio. Le casque ne reproduit que des fichiers mp3. Ne pas
créer de dossiers dans la carte micro SD, sinon les fichiers ne
sont pas lus.
5.6 - Fonction radio
Pour écouter la radio directement à partir du casque :
- Appuyez sur le bouton ❷ jusqu’à ce qu’une voix vous indique
que la radio est allumée, appuyez sur ❸ et ❹ pour changer
de stations en mode automatique. Appuyez ❷ à nouveau pour
désactiver la recherche automatique.
5.7 – Fonction téléphone
Remarque: Assurez-vous que vous avez un casque bien ajusté :
le microphone intégré est situé à l’avant de l’écouteur droit.
Lorsque vous écoutez de la musique à partir de votre
smartphone, vous pouvez répondre à un appel qui sera
transmis automatiquement.
- Appuyez sur ❺ pour répondre. Appuyez à nouveau pour
mettre fin à la conversation. La musique reprendra à la fin de
l’appel. Si vous effectuez un appel à partir de votre smartphone
il sera immédiatement transmis dans les écouteurs du casque.
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec lesordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte
sélective mis à votre disposition par votre commune.
Auriculares Bluetooth®
Cod. 480139
MET348
SP
1 - Introducción
Los auriculares Bluetooth® Metronic está pensado para utilizarse
con los aparatos Bluetooth® (teléfonos móviles, PC, PDA) y
todos los aparatos provistos de la tecnología estéreo Bluetooth®.
El diseño ergonómico hace que los auriculares sean muy
confortables.
ATENCIÓN!
No utilizar durante la conducción de vehículos, esto puede
distraer su atención.
ATENCIÓN!
No escuchar a volumen tan alto de manera que no pueda
escuchar los ruidos exteriores. Un volumen excesivamente
elevado puede causar lesiones auditivas permanentes y
perjudicar su salud.
2 – Contenido del embalaje
- Auriculares estéreo Bluetooth®
- Cable USB / miniUSB, longitud : 50 cm
3 - Descripción
❶ Testigo indicador de estado / recarga
❷ Botón de encendido / selección modo
❸ Botón pista siguiente / aumento de volumen
❹ Botón pista anterior / disminución del volumen
❺ Botón pausa / responder a una llamada
❻ Entrada 5V DC para recargar el aparato
❼ Toma jack 3.5 mm
❽ Emplazamiento para tarjeta de memoria micro SD
Permiten :
• Pausar una canción / Ir a la pista siguiente / anterior
• Escuchar la radio o música desde un aparato con una conexión
Bluetooth® o directamente desde una tarjeta SD insertada en el
espacio previsto para esto ❽
• Suspensión de una pista para responder a una llamada
telefónica entrante
• Responder / Finalizar / Poner en espera una llamada telefónica
L
R
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
3.1 – Características técnicas :
• Micrófono integrado
• Radio FM integrada
• Batería de litio 200mA recargable a través de un cable USB (incluido)
• Diámetro de los auriculares : 40mm
• Tiempo de carga : 4 horas
• Autonomía : 6 horas
• Hasta 6 horas de tiempo de conversación
• Hasta 7 horas de escucha de música
• Stand-by : 140 horas
• Peso : 103gr
• Alcance Bluetooth® : hasta 10m
• Versión Bluetooth® 2.1 + EDR
• Perfiles soportados : HFP / HSP , OPP, A2DP/AVRCP , PBAP
4 - Utilización
4.1 - Chargement du casque
Remarque: avant d’utiliser le casque pour la première fois
assurez-vous qu’il ait été rechargé totalement (environ 3 heures).
4.1 – Cargar el auricular
Nota : antes de utilizar los auriculares la primera vez, asegúrese
de que lo ha cargado totalmente (aproximadamente 3 horas).
- Utilizar el cable USB/mini USB para recargar los auriculares
conectándolos directamente a un ordenador o bien alimentador
eléctrico con entrada USB. El testigo con LED ❶ se enciende en
rojo, indicando que la carga está en curso y se apaga cuando
está completamente cargado.
4.2 – Puesta en funcionamiento
- Para encender los auriculares, pulsar y mantener pulsado el
botón durante 3-5 segundos ❷: una voz advierte que la función
Bluetooth® está activado. Soltar el botón cuando la luz azul
parpadea.
- Para apagar los auriculares, pulsar y mantener pulsado el botón
❷ durante 3-5 segundos.
4.3 – Sincronización con un aparato Bluetooth®
Para escuchar música desde un aparato audio Bluetooth® es
necesario sincronizar los auriculares con este aparato.
- Encender los auriculares
- Activar la modalidad Bluetooth® en el aparato que desea
sincronizar.
- Lanzar la búsqueda de aparatos Bluetooth®.
- El aparato detecta los auriculares “BT-07A”, será necesario
confirmar con la contraseña “0000”.
Si la sincronización es correcta, recibirá un mensaje de
confirmación. En caso contrario, repetir la operación.
5 - Funciones
5.1 – Escuchar música desde un aparato audio
Durante la reproducción, pulsar ❸ y ❹ para ir a la pista anterior
/ siguiente
NOTA : En algunos aparatos, la música está dirigida hacia
los altavoces integrados, para bascular el audio hacia los
auriculares, es necesario seleccionar la salida audio BT- 07A en
el menú del aparato.
5.2 – Ajuste de volumen
Durante la conversación o la reproducción de música, mantener
la tecla pulsada durante algunos segundos las teclas ❸ y ❹
para aumentar / disminuir el volumen.
5.3 - Pausa
Pulsar ❺ para parar la reproducción. Pulsar de nuevo para
retomar la reproducción o la conversación.
5.4 – Parar la reproducción de música
No es posible parar la música desde los auriculares, utilizar el
aparato conectado para parar la reproducción.
5.5 – Escuchar música a través de la tarjeta Micro SD
Es posible escuchar música directamente desde una tarjeta
Micro SD:
- Insertar la tarjeta en el emplazamiento ❽, pulsar y ❺ la
reproducción empezará.
NOTA : para escuchar ficheros desde la tarjeta micro SD es
necesario desactivar la función Bluetooth del aparato audio. Los
auriculares sólo reproducen ficheros mp3. No crear carpetas en
la tarjeta micro SD, puesto que los ficheros no se leerán.
5.6 - Función radio
Para escuchar la radio directamente desde los auriculares :
- Pulsar el botón ❷ hasta que una voz indica que la radio está
encendida, pulsar ❸ y ❹ para cambiar de emisora en modo
automático. Pulsar de nuevo para desactivar la búsqueda
automática.
5.7 – Función teléfono
NOTA: Verificar que la diadema está bien ajustada: el micrófono
está situado en la parte delantera del auricular derecho.
Cuando escuche música desde su smartphone, podrá responder
a una llamada que será transmitida automáticamente.
- Pulsar ❺ para responder. Pulsar de nuevo para finalizar la
conversación.
La música continuará después de la llamada.
Si efectúa una llamada desde su smartphone será
inmediatamente transmitida a los auriculares.
Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria.
Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y
el medio ambiente. Exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios
de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad.
Bluetooth® headset
Cod. 480139
MET348
NL
1 - Introductie
Is Metronic is ontworpen voor gebruik met Bluetooth®-apparaten ,
zoals mobiele telefoons, pc’s , PDA’s en alle apparaten met stereo
Bluetooth®-technologie. Het ergonomische ontwerp maakt het
zeer comfortabel helm.
LET OP !
Niet gebruiken tijdens het besturen van een voertuig, kan het uw
alertheid beïnvloeden.
LET OP !
Niet om het volume te luisteren als externe geluiden duidelijker
hoort . Te hoog volume kan leiden tot blijvende gehoorschade en
schade toebrengen aan uw gezondheid.
2 - Inhoud van de verpakking
- Bluetooth® Stereo Headset
- USB / mini-USB -kabel , lengte : 50 cm
3 - Beschrijving
❶ LED-indicatie -status / lading
❷ Knop ontsteking / mode selectie
❸ Knop volgende track / volume verhogen
❹ Vorige track knop / volume verlagen
❺ Knop pauzeren / beantwoorden van een oproep
❻ 5V DC-ingang voor het opladen van de eenheid
❼ 3,5 mm jack
❽ Slot micro SD-geheugenkaart
Ze laten u toe:
• Pauzeer een lied / Ga naar de volgende track / Vorige
• Luister naar de radio of muziek van een apparaat met een
Bluetooth®-verbinding
of rechtstreeks vanaf een SD-kaart in de daarvoor bestemde
ruimte ❽ effect.
• Schorsing van een song naar een passen inkomend telefoongesprek
• Beantwoorden / beëindigen / Houd een gesprek
L
R
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
3.1 - Specificaties:
• Ingebouwde microfoon
• Ingebouwde FM-radio
• 200mA oplaadbare lithium batterij via USB-kabel (meegeleverd)
• Hoofdtelefoon Diameter : 40mm
• Oplaadtijd: 4 uur
• Stand-by tijd: 06:00
• Tot 6 uur gesprekstijd
• Tot 7 uur muziek luisteren
• Stand-by : 140 uur
• Gewicht : 103gr
• Bluetooth® Bereik: tot 10m
• Bluetooth® versie 2.1 + EDR
• Ondersteunde profielen: HFP / HSP , OPP , A2DP en AVRCP , PBAP
4 - Gebruik
4.1 - Loading helm
Opmerking : Voordat u de headset voor de eerste keer zorg
ervoor dat het volledig is opgeladen (ongeveer 3 uur).
- Gebruik de USB / mini-USB- kabel om de headset op te
laden door deze rechtstreeks aan te sluiten op een computer
of AC adapter met USB-ingang. De LED ❶ wordt rood, wat
aangeeft dat het opladen bezig is, blijkt uit wanneer deze
volledig is opgeladen .
4.2 - Aan de slag
- Om de headset te zetten, houdt u de knop 3-5 seconden ❷:
een stem waarschuwt u dat Bluetooth® is ingeschakeld. Laat
de knop wanneer het blauwe licht knippert .
- Als u de headset wilt uitschakelen , houdt u de knop voor
3-5 sec ❷ .
4.3 - Synchroniseren met een Bluetooth® -apparaat
Naar muziek te luisteren vanaf een Bluetooth ® audioapparaat is het noodzakelijk de headset met dit apparaat te
synchroniseren.
- Schakel de headset
- Activeer Bluetooth® op het apparaat dat u wilt mode synchroniseren.
- Start het zoeken naar Bluetooth® -apparaten.
- De inrichting de “BT-07A” helmet detecteert, zal het nodig
zijn om te bevestigen bevestig het wachtwoord “0000”.
Als de synchronisatie succesvol is, ontvangt u een
bevestigingsbericht. Anders , herhaal de handeling.
5 - Functies
5.1 - Luisteren naar muziek van een audioapparaat
Druk tijdens het afspelen ❸ en ❹ om naar het vorige /
volgende track
OPMERKING : Op sommige apparaten , muziek is gericht op
de ingebouwde luidsprekers, de audio naar de koptelefoon te
schakelen , is het noodzakelijk om de audio BT - 07A output
in het menu van het apparaat kiezen.
5.2 - Het volume aanpassen
Tijdens het gesprek of muziek afspelen , houdt u gedurende
enkele seconden ❸ en ❹ knoppen te verhogen / verlagen
van de volume.
5.3 - Pauze
Druk ❺ op om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op
om het afspelen of gesprek te hervatten.
5.4 - Stop muziek afspelen
Het is niet mogelijk om de muziek te stoppen van de headset
, gebruik de juiste opdracht in het aangesloten apparaat om
het afspelen te stoppen.
5.5 - Luisteren naar muziek via een Micro SD-kaart
Het is mogelijk om te luisteren naar muziek direct van een
Micro SD-kaart :
- Plaats de kaart in de ❽ locatie , pers en ❺ afspelen begint .
NB: voor het luisteren naar bestanden van de micro SD-kaart
is het nodig om Bluetooth audio -apparaat uit te schakelen.
Hoofdtelefoon worden weergegeven als mp3 -bestanden.
Geen bestanden te creëren in de micro SD-kaart , anders
kan de bestanden niet afspelen.
5.6 - Radio functie
Naar de radio te luisteren rechtstreeks vanaf de headset :
- Druk op de knop ❷ totdat een stem vertelt je dat de radio
aanstaat, drukt u op ❸ en ❹ naar stations in de automatische
modus te veranderen. Druk nogmaals op om het automatisch
zoeken te schakelen.
5.7 - Functie telefoon
Opmerking : Zorg ervoor dat je een goed passende helm : de
microfoon is in de voorkant van het rechter oordopje.
Wanneer je luistert naar muziek van uw smartphone, kunt u
een oproep die automatisch wordt verstuurd beantwoorden.
- Druk ❺ te reageren . Druk nogmaals om te stoppen het
gesprek.
Muziek zal worden hervat op het einde van het gesprek.
Als u een oproep van uw smartphone zal zijn onmiddellijk
verzonden in de hoofdtelefoon.
Informatie betreffende de milieubescherming
Overeenkomstig met het artikel 13 van het wetgevende Besluit n° 151 van 25 juli 2005,
“Tenuitvoerlegging van de Richtlijnen 2002/95/CE, 2002/96/CE en 2003/108/CE, betreffende de
vermindering van het gebruik van de gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparatuur, en aan de verwijdering van de afvalstoffen“.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
CEdichiara
Declaration
of che
Conformity
Metronic Italia Srl,
qui di seguito
il prodotto:
Descrizione : bluetooth headphone BT-07
Codice articolo : 480139
We, Metronic, declare, under our sole responsibility, that the product
description
: bluetooth
BT-07
risulta
in conformitàheadphone
con quanto previsto
dalle seguenti direttive comunitarie, e con la
relativa legislazione
model number
: 480139nazionale di ricevimento:
•
2004/108/EC (compatibilità elettromagnetica) EMC
•
•
EN 62479:2010
EN 300 328 V1.7.1:2006
satisfies the essential• requirements
of the following
European
Directives :RTTE
1999/5/EC (apparecchiature
radio e terminali
di telecomunicazione)
2011/65/UE (restrizione
dell’uso di determinate
• 2004/108/EC •(ElectroMagnetic
Compatibility)
EMC sostanze pericolose nelle AEE) ROHS
• 1999/5/EC
(Radio and telecommunications terminal equipment) R&TTE
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
• 2011/65/UE (Restriction
of Hazardous Substances) ROHS
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
To this respect, the product
has been tested and found compliant with the relevant section
• EN 301 489-1 V1.9.2:2011
of the following standards
• EN 301 489-17 V2.1.1:2009
•
•
•
•
•
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
EN 300
328 V1.7.1:2006
Vermezzo,
il 31 Ottobre 2013
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Vermezzo, 31/10/2013
Francesco Carolla
Direttore Generale
Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí:
Metronic Italia srl
via Marconi 31
20080 Vermezzo (MI) - Italy
Made in PRC / KáôáóêåõÜæåôáé óôçí Kßíá
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising