Series1 - Comtech

Series1 - Comtech
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 58 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + HKS43N
Series
1 197s-1
Series 1
Type 5742
Type 5743
www.braun.com
199s-1
197s-1
195s-1
97143960_199s-195s-1_S1_MN.indd 1
03.09.14 08:47
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Braun Infolines
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
8
CH
08 44 - 88 40 10
Français
12
UK
0800 783 7010
Español
16
IE
1 800 509 448
Português
20
FR
0 800 944 802
Italiano
24
BE
0 800 14 592
ES
901 11 61 84
Nederlands
28
PT
808 20 00 33
Dansk
32
IT
800 440 017
Norsk
36
NL
0 800-445 53 88
Svenska
40
DK
70 15 00 13
Suomi
44
NO
22 63 00 93
Türkçe
48
SE
020 - 21 33 21
∂ÏÏËÓÈο
52
FI
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
GR
210-9478700
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
Deutsch
4
English
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
97143960/IX-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
97143960_199s-195s-1_S2_MN.indd 1
03.09.14 08:41
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
1a
1b
F/C 30B
2
90°
3
3
4
Series
1 197s-1
5
8
washable
6
7
3
97143960_199s-195s-1_S3_MN.indd 1
03.09.14 08:44
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
Vorsicht
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Spezialkabel.
Dieses Gerät ist zur Reinigung unter fließendem
Wasser geeignet. Der Rasierer ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor er mit Wasser gereinigt
wird.
Das Gerät darf nicht mit einer beschädigten Scherfolie
oder defektem Spezialkabel verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
4
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 4
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Beschreibung
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Schutzkappe
Scherfolie
Klingenblock
Entriegelungstaste
Ein-/Ausschalter
Langhaarschneider
Ladekontroll-Leuchte (grün)
Restkapazitäts-Leuchte (rot) (nur Modell 199s)
Spezialkabel
Rasierer aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit
Temperaturen über 50° C aus.
• Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt wurde,
das Gerät mindestens 4 Stunden laden.
• Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die Akkus
voll geladen, erlischt sie. Späteres, gelegentliches Aufleuchten bedeutet, dass
das Gerät zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird. Dies kann auch
kurzfristig beim Laden nach vollständiger Entladung der Fall sein.
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach
wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 40 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Die rote Restkapazitäts-Leuchte (7) (nur Modell 199s) blinkt, wenn die AkkuKapazität zur Neige geht. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
Rasieren
Schutzkappe (1a) abnehmen und Startknopf (4) drücken, um den Rasierer
einzuschalten.
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart, Koteletten und Haaransatz
schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider (5) nach oben.
Die Schutzkappe (1a) muss vorher abgenommen werden.
5
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 5
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
So können Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter
fließendem Wasser reinigen:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter
heißem, fließenden Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden. Gelegentlich
Seife benutzen (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel).
Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen
lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten (3) drücken.
Scherfolie und Klingenblock abnehmen. Die abgenommenen Scherteile
trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der gelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. Mit einer
Bürste den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie und der
Klingenblock dürfen nicht mit der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scherfolie verteilen.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden.
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den
Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder wenn die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung
sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteile-Nr. 30B)
6
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 6
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer
– eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
7
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 7
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do
not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there
is risk of electric shock. Only use the special cord set
provided with the appliance.
The shaver is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning it with water.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Foil release button
On/off switch
Long hair trimmer
Charging light (green)
Low-charge light (red) (only model 199s)
Special cord set
8
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 8
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• When charging for the first time or when the appliance is not used for a few
months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours.
• The charging light shows that the appliance is being charged. When the battery
is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking after a while
indicates that the battery maintains its full capacity. This can also happen short
term when charging after the battery was completely discharged.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless shaving time depending
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
• The red low-charge light (7) (only model 199s) flashes when the battery is
running low. You should be able to finish your shave.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Shaving
First, remove protection cap (1a). Press the on/off switch (4) to turn the shaver on.
Trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (5) upwards.
Remove foil protection cap (1a) upfront.
Tips for a perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. A natural based soap may also be
9
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 9
30.10.14 11:11
OVED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver and press the foil release buttons (3). Remove the
shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving perform-ance replace your foil and cutter block at
least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a
closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 30B)
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For
environment protection do not dispose of in household waste, but
for recycling take to electric waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Electric specifications see printing on the special cord set.
10
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 10
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 11
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension
muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée.
Ne remplacez pas et ne démontez aucun de ses
composants pour éviter tout risque de choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec
votre appareil.
Votre rasoir peut se nettoyer à l’eau courante.
Débranchez votre rasoir de la prise secteur avant de
le nettoyer sous l’eau courante.
N’utilisez jamais cet appareil avec une grille endommagée
ou si le cordon d’alimentation est détérioré.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
12
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 12
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Description:
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Bouton de détachement de la grille
Bouton marche/arrêt
Tondeuse pour poils longs
Témoin lumineux de charge (vert)
Témoin lumineux de charge faible (rouge) (uniquement sur le modèle 199s)
Cordon d’alimentation
Charge
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise
entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du
tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température
ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une
période prolongée.
• Lors de la première charge ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois, laissez le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
• Le témoin de charge s’éclaire quand le rasoir est en cours de charge. Quand
la batterie est complètement chargée le témoin de charge s’éteint. Le témoin
lumineux clignote ensuite ponctuellement lors des autocontrôles de charge.
Cela peut se produire aussi dès que la batterie est en charge après avoir été
complètement déchargée.
• Une fois le rasoir complètement chargé, utilisez-le normalement pour le
décharger. Ensuite rechargez-le complètement. Les charges suivantes
prendront environ 1 heure.
• Une charge complète permet environ 40 min de rasage, tout dépend de la
nature de votre barbe. Votre batterie atteint sa capacité maximale après
plusieurs cycles de charge/décharge.
• Le témoin lumineux rouge de charge faible (7) (uniquement sur le modèle 199s)
clignote lorsque la batterie arrive en fin de charge. Quand ce témoin s’éclaire il
vous reste suffisamment d’’autonomie pour terminer le rasage en cours.
• Si la batterie de votre rasoir est déchargée vous pouvez également vous raser
en branchant votre rasoir à une prise via le cordon d’alimentation.
• Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, enlever le capot de protection (1a). Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour démarrer votre rasoir.
13
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 13
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Tondeuse :
Pour tailler vos favoris, votre moustache ou votre barbe, faites glisser vers le haut
la tondeuse pour poils longs (5). Enlevez le capot de protection de la grille.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage
optimales. Passez la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation
est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre.
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude
jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez également utiliser du savon
liquide sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le
rasoir fonctionner encore quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir et appuyez sur le bouton de détachement de la grille
(3). Enlevez la grille du rasoir et le bloc couteaux. Laissez sécher les différents
éléments séparément.
Vous pouvez également utiliser la brosse de nettoyage fourni avec le rasoir :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille et tapotez la sur une surface plane et dure.
Avec la brosse nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne
nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous
risqueriez de les endommager.
Conservez votre rasoir en parfait état
Nettoyez régulièrement votre rasoir en le passant sous l’eau et appliquez une
fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse pour
poils longs et la grille de rasage.
Entretien de la batterie
Pour garder la capacité maximale de la batterie le rasoir doit être intégralement
déchargé (en utilisation) tous les 6 mois environ. Puis rechargez à nouveau le
rasoir complètement.
Remplacement des pièces de rasage
Pour maintenir 100% des performances de rasage remplacez la grille de rasage
et le bloc couteaux au moins tous les 18 mois et lorsqu’ils sont abimés.
14
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 14
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Changez ces deux éléments en même temps pour un rasage de près avec moins
d’irritations.
(Grille de rasage et bloc couteaux : 30B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Caractéristiques électriques: voir inscriptions sur le cordon d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
15
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 15
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
Afeitadora de Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre
seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Advertencia
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red
eléctrica con un Voltaje Extra Bajo de Seguridad. No
cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Use exclusivamente el cable de alimentación suministrado
con la afeitadora.
La afeitadora puede limpiarse con agua del grifo.
desconecte la afeitadora de la red eléctrica antes de
limpiarla con agua.
Nunca utilice este aparato con la lámina o cable dañados.
No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años ni
personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos que
una persona responsable de su seguridad les supervise o
instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con la
afeitadora. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
Descripción
1a Tapa de protección de la lámina
1b Lámina de afeitado
2 Bloque de cuchillas
16
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 16
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
3
4
5
6
7
8
Botón para liberar la lámina
Botón de encendido y apagado
Corta-patillas
Luz de carga (verde)
Batería baja (rojo) (sólo en el modelo 199s)
Cable especial de conexión a la red eléctrica
Cargar
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.
La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de
temperaturas extremas. La temperatura ambiental recomendada para el afeitado
es de entre 15 °C y 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a
50 °C durante períodos prolongados.
• Al cargar la afeitadora por primera vez o si no la ha usado en unos meses, deje
que el aparato se cargue de manera continuada durante 4 horas.
• La luz de carga muestra que el aparato se está cargando. Cuando la bacteria
se haya cargado, la luz de carga se apagará. Un parpadeo intermitente indica
que la batería sigue manteniendo su capacidad máxima. Esto también puede
pasar a corto plazo al cargar la batería después de que se haya descargado
completamente.
• Una vez que la afeitadora esté completamente cargada, descargue la batería
con el uso normal. Después recárguela de nuevo por completo. Las cargas
siguientes tardarán 1 hora.
• Una carga completa ofrece 40 minutos de un afeitado inalámbrico, dependiendo
del tamaño de la barba. Sin embargo, la capacidad máxima de la batería sólo
se obtendrá tras varios ciclos de cargas y descargas.
• La luz roja indicadora de batería baja (7) (sólo en el modelo 199s) se ilumina
cuando la batería se está descargando. Normalmente podrá terminar su
afeitado.
• Si la batería recargable está agotada, también puede afeitarse conectando la
afeitadora a un enchufe a través del cable de conexión a la red eléctrica.
• Es suficiente cargar 5 minutos la batería para disfrutar de un afeitado.
Afeitado
Primero, quite la tapa de protección (1a). Pulse el botón de encendido y apagado
(4) para encender la afeitadora.
Recortar
Para recortar bigotes, barbas y patillas, deslice el corta-patillas (5) hacia arriba.
Saque la tapa de protección (1a) primero.
17
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 17
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite siempre antes de lavarse la cara.
2. Coloque siempre la afeitadora a un ángulo de 90º respecto a la superficie
de su piel.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del
pelo.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. Limpiar la afeitadora bajo el
agua es una forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo
de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Es posible usar un jabón
natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deje la
afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora y presione el botón para retirar la lamina
(3). Quite la lámina y el bloque de cuchillas. Después deje a un lado las partes
desmontadas hasta que se sequen.
También puede limpiar su afeitadora utilizando el cepillo suministrado:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y dele unos pequeños golpecitos
sobre la superficie. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. Sin
embargo, no limpie ni la lámina ni el bloque de cuchillas con el cepillo ya que
podrían resultar dañados.
Cómo mantener su afeitadora en perfecto estado
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique
una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
Preservar las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, debe descargar
por completo la afeitadora (al afeitarse) cada 6 meses aproximadamente.
Después recárguela a su capacidad máxima.
Reemplazar partes de la afeitadora
Para mantener el 100% de la experiencia de afeitado, reemplace la lámina y el
bloque de cuchillas al menos cada 18 meses o cuando se desgasten. Cambie
ambas partes a la vez para conseguir un afeitado más apurado con menos
irritación de la piel.
(Lámina de afeitado y bloque de cuchillas: 30B)
18
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 18
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables.
Con objeto de proteger el medioambiente, una vez finalizada la vida útil
del producto, rogamos no lo elimine junto a la basura doméstica. Puede
depositarlo en un Centro de Servicios Braun o en los emplazamientos de
recolección habilitados en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la
red eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal
(p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
19
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 19
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Português
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da
sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança.
Guarde-as para referência futura.
Aviso
A sua máquina de barbear vem equipada com um cabo de
ligação especial e um transformador de baixa voltagem
integrado. Não substitua, troque ou manipule qualquer
peça do aparelho; se o fizer, poderá correr o risco de sofrer
um choque eléctrico. Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
A máquina de barbear pode ser lavada sob água
corrente. Desligue a máquina de barbear da tomada
eléctrica antes de limpar o aparelho com água.
Nunca utilize um aparelho que esteja danificado ou com
defeito de funcionamento.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimentos, desde que o façam sob
supervisão ou se tiverem recebido instruções sobre a
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos a
que estão sujeitas. Manter o aparelho fora do alcance das
crianças. As operações de limpeza e manutenção não
devem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem mais
de oito anos e sob supervisão.
Descrição
1a Tampa protectora
1b Rede de barbear
2 Bloco de lâminas
20
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 20
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
3
4
5
6
7
8
Botão de libertação da rede
Interruptor de ligar/desligar
Aparador de pêlos compridos
Luz indicadora de carregamento (verde)
Luz indicadora de carga baixa (vermelha) (apenas para o modelo 199s)
Cabo de ligação especial
Carregamento
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de
5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em
temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se
barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
• Quando carregar pela primeira vez ou quando o aparelho não tiver sido usado
durante alguns meses, deixe a máquina de barbear carregar continuamente
durante 4 horas.
• A luz indicadora de nível de carga indica que o aparelho está a carregar;
quando a bateria se encontrar totalmente carregada, a luz indicadora desliga-se. Após alguns segundos a luz irá piscar constantemente, indicando que
a bateria se encontra na sua capacidade máxima. Esta situação também
poderá ocorrer durante uns breves momentos quando se carrega a bateria
após ter descarregado por completo.
• Assim que a máquina de barbear ficar completamente carregada, barbeie-se
até descarregar o aparelho. Depois carregue-o até à sua máxima capacidade.
Os carregamentos subsequentes demorarão aproximadamente 1 hora.
• Uma bateria com máxima capacidade de carga permite barbear-se durante
40 minutos sem ter o aparelho ligado à corrente, dependendo do tamanho e
crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima da bateria só será
atingida após vários ciclos de carregamento /descarregamento.
• A luz vermelha de carga baixa (7) (apenas para o modelo 199s) pisca quando
a bateria está fraca; no entanto, conseguirá ainda terminar de se barbear.
• Se as baterias ficarem completamente descarregadas, também se poderá
barbear, bastando ligar a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de
ligação especial.
• Uma carga rápida de 5 minutos é suficiente para um barbeado.
Barbear-se
Em primeiro lugar, retire a tampa protectora (1a). Prima o interruptor ligar/
desligar (4) para ligar a máquina de barbear.
Aparador
Para aparar as patilhas, o bigode ou a barba, empurre o aparador extensível (5)
para cima. Retire a tampa protectora da rede de barbear (1a) pela frente.
21
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 21
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados de barbear, a Braun recomenda que siga estes
3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulo recto (90°) contra a pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao crescimento do pêlo.
Limpeza
Uma limpeza regular assegura um melhor desempenho do barbear. Passar a
cabeça da máquina por água corrente, após cada utilização, é uma forma fácil e
rápida de a manter limpa:
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça
de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos. Poderá
utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague
a espuma e deixe a máquina de barbear a funcionar por mais alguns
segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de barbear e prima os botões de libertação
(3). Retire a rede e o bloco de lâminas. Depois deixe as peças desmontadas a
secar.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de barbear com a escova de limpeza
fornecida:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e o bloco de lâminas e bata
suavemente numa superfície plana. Com a escova, limpe a área interior da
cabeça da máquina. Contudo, não deve limpar a máquina de rede de barbear
nem o bloco de lâminas com a escova pois poderá danificá-los.
Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear.
Preservar as baterias
Para manter a capacidade óptima das baterias recarregáveis, a máquina de
barbear tem que ser descarregada por completo (através da utilização) a cada
6 meses aproximadamente. Em seguida, recarregue a máquina até à sua capacidade máxima.
Substituição das peças de barbear
Para manter o desempenho máximo do barbeado, substitua a rede de barbear
e o bloco de lâminas pelo menos todos os 18 meses ou quando as peças
22
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 22
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
estiverem gastas. Substitua ambas as peças ao mesmo tempo para um barbear
mais apurado e uma menor irritação da pele.
(Rede de barbear e bloco de lâminas: 30B).
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos
recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto
juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num dos
locais de recolha específica à disposição no seu país.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Para verificar as especificações eléctricas, consulte a informação impressa no
cabo de ligação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade
de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo
o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
23
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 23
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Italiano
I nostri prodotti sono stati progettati per raggiungere I più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Speriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo
rasoio Braun.
Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla
sicurezza. Conservarle per futura consultazione.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica con un
adattatore a basso voltaggio integrato. Non cambiare o
alterare nessuna delle sue parti per evitare il rischio di
scosse elettriche. Usare solo lo speciale cavo di rete fornito
con l’apparecchio.
Il rasoio può essere lavato sotto acqua corrente
di rubinetto. Staccare l’apparecchio dal cavo di
alimentazione prima di essere pulito con acqua.
Non utilizzare mai il rasoio con lamina o cavo di ricarica
danneggiati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesperte o non
informate, purché abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Descrizione
1a Coprilamina
1b Lamina del rasoio
2 Blocco coltelli
24
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 24
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
3
4
5
6
7
8
Tasto per rilascio lamina
Tasto acceso/spento
Regola barba lunga
Spia di ricarica (verde)
Spia batteria scarica (rosso) (solo modello 199s)
Speciale cavo di ricarica
Come caricare il rasoio
La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non avvenire del
tutto in caso di temperature estremamente basse o alte. La temperatura
ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
• Alla prima ricarica del rasoio o quando non si utilizza il rasoio per alcuni mesi,
lasciarlo collegato continuativamente alla presa di corrente per 4 ore.
• La spia di ricarica mostra che l’elettrodomestico è in fase di ricarica. Quando le
batterie del rasoio sono completamente cariche, la luce verde si illuminerà ad
intermittenza. Questo indica che la batteria viene mantenuta alla sua massima
capacità. Questo può anche avvenire per un breve periodo quando si ricarica
una batteria completamente scarica.
• Quando il rasoio è completamente carico, può essere utilizzato normalmente
fin quando non è completamente scarico. Quindi, ricaricarlo nuovamente. Le
ricariche successive dureranno circa 1 ora.
• La massima capacità della batteria può fornire fino a 40 minuti di rasatura
senza cavo, a seconda del grado di lunghezza della barba. La massima
capacità della batteria viene raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
• La spia rossa (7) (solo modello 199s) si illumina quando la batteria é quasi
completamente scarica. Dovresti essere in grado di ultimare la rasatura.
• Se le batterie sono scariche, è possibile radersi collegando direttamente il
rasoio alla presa di corrente con attraverso lo speciale cavo di rete.
• Una ricarica rapida da 5 minuti è sufficiente per una rasatura.
Rasatura
Innanzitutto, togliere il coprilamina (1a). Premere il tasto di accensione (4) per
accendere il rasoio.
Regolabarba
Per regolare le basette, baffi o barba, estrarre il regolabarba (5) verso l’alto.
Rimuovere il coprilamina (1a).
25
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 25
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
Per ottenere dei risultati di rasatura perfetti, Braun raccomanda di seguire
questi 3 semplici passaggi:
1. Radersi prima di lavare il viso
2. Impugnare sempre il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°)
rispetto alla pelle.
3. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione della
crescita della barba.
Pulizia
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura.
Risciacquare la testina del rasoio sotto acqua corrente dopo ogni rasatura è un
modo facile e veloce per mantenerla pulita:
• Posizionare l’accessorio sulla lamina del rasoio (2) ed estrarre il rifinitore
girevole a due lati. Potresti anche utilizzare del sapone liquido naturale senza
corpuscoli o sostanze abrasive. Sciacquare bene via la schiuma e lasciare il
rasoio acceso per pochi secondi.
• Poi, spegnere il rasoio e premere il tasto per rilasciare la lamina (3). Rimuovere
la lamina ed il blocco coltelli. Lasciare poi le singole parti ad asciugare.
In alternativa, è possibile pulire il rasoio utilizzando la spazzolina in dotazione:
• Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina ed il blocco coltelli e poggiarli su una
superficie. Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della testina del
rasoio. Non utilizzare la spazzolina per pulire la lamina ed il blocco coltelli dal
momento che potrebbero danneggiarsi.
Mantenere il rasoio in perfetta forma
Se pulisci regolarmente il rasoio sotto acqua corrente, una volta a settimana
lubrificare la lamina ed il regola barba lunga con una goccia d’olio da macchina.
Mantenere le batterie in buono stato
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio
deve essere completamente scaricato (rasandosi) ogni 6 mesi circa. Quindi
ricaricare il rasoio fino a piena capacità.
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio, sostituire la lamina ed il
blocco coltelli ogni 18 mesi, o anche prima se risultano usurati. Sostituire
entrambe le parti allo stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni. (Lamina rasoio e blocco coltelli: 30B)
26
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 26
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare
l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i
rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi ad un Centro Assistenza
Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un
centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
27
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 27
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen volgens de hoogste normen van kwaliteit,
functionaliteit en vormgeving. Wij hopen dat u van uw nieuwe Braun scheerapparaat zal genieten.
Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar
ze voor in de toekomst.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer set
met een extra lage geïntegreerde veiligheids voltage
voeding. Ruil of manipuleer geen enkel deel ervan om het
risico op een elektrische schok te voorkomen. Gebruik
uitsluitend de speciale snoerset die bij uw apparaat
geleverd wordt.
Het scheerapparaat is geschikt voor het reinigen
onder stromend water. Haal het scheerapparaat uit
het stopcontact alvorens het te reinigen met water.
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde
scheerfolie of snoer.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Beschrijving
1a
1b
2
3
Scheerblad beschermkap
Scheerblad
Messenblok
Folie ontspanknop
28
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 28
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
4
5
6
7
8
Aan/uit schakelaar
Lang haar tondeuse
Oplaadlampje (groen)
Lage batterij indicatie lampje (rood) (alleen het model 199s)
Speciaal snoer
Het opladen
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C.
Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder
extreem lage of hoge temperaturen. De aanbevolen omgevingstemperatuur
tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere tijd.
• Bij het opladen voor de eerste keer of wanneer het apparaat voor een paar
maanden niet werd gebruikt, moet het continu voor 4 uur worden opladen.
• Het oplaadlampje geeft aan dat het apparaat wordt opgeladen. Wanneer
de batterij volledig is opgeladen wordt het oplaadlampje uitgeschakeld.
Knipperen na een tijdje geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. Dit kan
ook op korte termijn gebeuren als de batterij na het opladen volledig is
ont-laden.
• Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, laat het scheerapparaat door
normaal gebruik ontladen. Laad dan volledig weer. De navolgende oplaadbeurten duren ongeveer 1 uur.
• Een volledig opgeladen batterij kan tot 40 minuten snoerloos scheertijd
bieden, afhankelijk van uw baardgroei. De maximale batterij capaciteit wordt
slechts bereikt na meerdere ontlading en opladingcycli doorlopen te hebben.
• Het rode lage batterij indicatie lampje (7) (alleen het model 199s) knippert
wanneer de batterij bijna leeg is. Het geeft voldoende tijd om uw scheerbeurt
af te ronden.
• Als de oplaadbare batterijen leeg zijn, kan je normaal doorgaan met scheren,
door het apparaat op een stopcontact via de speciale snoer aan te sluiten.
• 5 minuten opladen zorgt voor voldoende tijd voor een scheerbeurt.
Het scheren
Verwijder eerst de beschermkap (1a). Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het
scheerapparaat aan te zetten.
Trimmer
Schuif de lange haar trimmer (5) naar boven om uw bakkebaarden, snor of baard
te trimmen.
Verwijder vooraf het scheerblad beschermkapje (1a).
29
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 29
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Tips voor perfect droog scheren
Voor het beste scheerresultaat, adviseert Braun de volgende 3 stappen:
1. Altijd eerst scheren voor het wassen van je gezicht.
2. Houdt het scheerapparaat te allen tijde in een rechte hoek (90°) op uw huid.
3. Strek je huid en scheer tegen de richting van je baardgroei.
Schoonmaaken
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een beter scheerresultaat. Het spoelen van
de scheerkop na elke scheerbeurt onder stromend water is een gemakkelijke en
snelle manier om het schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd under
warm, stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. U kunt hierbij van
vloeibare zeep zonder abrasieve stoffen gebruik maken. Spoel alle schuim af
en laat het apparaat voor een paar seconden aan.
• Vervolgens, schakel het scheerapparaat in en druk op de scheerblad ontgrendelingsknoppen (3). Verwijder het scheerblad en het messenblok. Laat
vervolgens de gedemonteerde scheeronderdelen drogen.
Als alternatief kan je het scheerapparaat met de borstel schoonmaken:
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en tik het uit op een
oppervlak. Maak met behulp van een borstel het binnengebied van de scheerkop schoon. Echter, maak het scheerblad noch het messenblok met de borstel
niet schoon omdar deze het apparaat zal beschadigen.
Houd uw scheerapparaat in topvorm
Als u regelmatig het scheerapparaat onder water reinigt, gebruik dan één keer
per week een druppel lichte machine olie op de lange haartrimmer en scheerblad.
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden moet het
scheerapparaat om de 6 maanden volledig ontlaad worden (door te scheren).
Vervolgens laadt het apparaat volledig op.
Vervanging van de onderdelen
Om 100% scheerprestaties te behouden vervang uw scheerblad en messenblok
ten minste elke 18 maanden of wanneer het versleten is. Verander beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder resultaat met minder scheerirritatie.
(Scheerfolie en messenblok: 30B)
30
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 30
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het
milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur
niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering
kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende
verzamelplaatsen.
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Elektrische specificaties zie de tekst op de speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
31
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 31
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af din nye Braun Shaver.
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Shaveren er forsynet med et specialkabel med integreret
strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. Anvend kun
specialledningen, der følger med apparatet.
Shaveren kan rengøres under rindende vand.
Afbryd strømforsyningen til shaveren, før den
rengøres i vand.
Brug ikke apparatet, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1a
1b
2
3
4
5
Beskyttelseshætte til skæreblad
Skæreblad
Lamelkniv
Udløserknap
Tænd/sluk-knap
Trimmer til langt hår
32
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 32
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
6
7
8
Opladningslys (grønt)
Lys til indikation af lavt batteri (rødt) (kun model 199s)
Specialkabel
Opladning
Anbefalet omgivende temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet
oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved ekstremt lave eller høje
temperaturer. Anbefalet omgivende temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Ved første opladning, eller når apparatet ikke har været brugt i nogle måneder,
skal det oplades uafbrudt i 4 timer.
• Opladningslyset viser, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt
opladet, slukker opladningslyset. Periodiske blink efter et stykke tid angiver,
at batteriet er fuldt opladet. Det kan også ske kortvarigt, ved opladning efter
batteriet har været helt afladet.
• Når shaveren er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. 1 time.
• En fuld opladning giver op til 40 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst. Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter flere
cyklusser med ladning/afladning.
• Det røde indikatorlys for lavt batteriniveau (7) (kun model 199s) blinker, når
batteriet er ved at være afladet. Du bør kunne færdiggøre din barbering.
• Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at
tilslutte shaveren til en stikkontakt med specialledningen.
• 5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en barbering.
Barbering
Fjern beskyttelseshætten (1a). Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde for
shaveren.
Trimmer
For at trimme bakkenbarter, overskæg og skæg skubbes trimmeren (5) op.
Fjern beskyttelseshætten (1a) foran.
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
33
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 33
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og hurtig måde at
holde barberhovedet rent på er at skylle det under rindende vand:
• Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende
vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden
slibemiddel. Vask al skum af, og lad shaveren køre et par sekunder mere.
• Sluk dernæst for shaveren, og tryk på udløserknapperne (3) Udskift skærehoved og skæreblad Lad derefter de adskilte dele tørre.
Alternativt kan shaveren renses med den medfølgende børste:
• Sluk for shaveren. Fjern skærehoved og slå det ud mod en overflade. Rens
derefter indersiden af barberhovedet med en børste. Rens ikke skæreblad
eller lamelkniven med børsten, da det vil beskadige dem.
Hold din shaver i topform
Hvis du regelmæssigt rengør shaveren under vand, bør du bruge en let maskinolie på trimmer og skærehoved en gang om ugen.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal shaveren
aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
shaveren til fuld kapacitet.
Udskiftning af shaverens dele
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes
mindst efter 18 måneders brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på
samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelkniv: 30B)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt
elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med
husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de dertil
anrettede afleveringspunkter.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
34
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 34
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
35
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 35
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Norsk
Våre produkter er designet for å møte de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du vil få glede av din nye barbermaskin
fra Braun.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
For økt sikkerhet er barbermaskinen utstyrt med en
spesialstrømledning med ekstra lav spenning. Du må ikke
bytte ut eller endre på ledningen, da det kan medføre risiko
for elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med
barbermaskinen.
Du kan rengjøre barbermaskinen under rennende
vann. Trekk ut strømledningen før du rengjør
barbermaskinen med vann.
Bruk aldri apparatet hvis skjærebladet eller ledningen er
skadet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Beskrivelse
1a
1b
2
3
4
5
Beskyttende hette
Skjæreblad
Lamellkniv
Utløserknapp for skjærebladet
På/av-bryter
Langhårtrimmer
36
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 36
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
6
7
8
Ladelys (grønt)
Lys for lavt batterinivå (rødt) (kun for modell 199s)
Spesialledning
Lading
Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave
eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke
lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom
15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn
50 °C over lengre perioder.
• Når du lader apparatet for første gang, eller når apparatet ikke har vært i bruk
på noen måneder, bør det lades opp kontinuerlig i 4 timer.
• Ladelyset viser at apparatet lades opp. Når batteriet er helt oppladet, slukker
ladelyset. Blinkende lys etter en stund viser at batteriet fortsatt er helt oppladet. Lyset kan også blinke en kort stund under lading hvis batteriet var helt
utladet.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, lades den ut ved normal bruk. Deretter må
du lade den opp til full kapasitet igjen. Etterfølgende ladinger vil ta ca. 1 time.
• En full opplading gir opptil 40 minutter med trådløs barbering, avhengig av
skjeggveksten. Maks batterikapasitet oppnås imidlertid kun etter flere
ladinger/utladinger.
• Det røde lyset for lav batterikapasitet (7) (kun for modell 199s) blinker når
batteriet er i ferd med å bli utladet. Det bør være nok kapasitet igjen til at du
kan fullføre barberingen.
• Hvis de oppladbare batteriene blir utladet, kan du også barbere deg ved å
koble barbermaskinen til en stikkontakt via spesialledningen.
• En rask lading på fem minutter er nok til én barbering.
Barbering
Ta først av den beskyttende hetten (1a). Trykk på på/av-bryteren (4) for å slå på
barbermaskinen.
Trimmer
Trim kinnskjegget, barten eller skjegget ved å føre langhårtrimmeren (5) oppover
i en glidende bevegelse.
Fjern den beskyttende hetten (1a) foran på skjærebladet.
Tips for en perfekt tørrbarbering
For best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
37
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 37
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Rengjøring
Regelmessig rengjøring bidrar til en bedre barberingsytelse. En enkel og rask måte
å holde barberhodet rent, er å skylle det under rennende vann etter hver barbering:
• Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan også bruke en naturlig såpe hvis den ikke inneholder små
partikler eller skuremidler. Skyll av alt skummet og la barbermaskinen være
påslått i noen sekunder til.
• Slå deretter av barbermaskinen og trykk på utløserknappene (3). Ta av skjærebladet og lamellkniven og la delene tørke.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med den medfølgende børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan
overflate. Ved hjelp av en børste rengjør du innsiden av barberhodet. Du må
imidlertid ikke rengjøre skjærebladet eller lamellkniven med børsten, da det
kan ødelegge disse delene.
Hold barbermaskinen din i god stand
Hvis du regelmessig rengjør barbermaskinen under vann, bør du ukentlig påføre
en dråpe med lett maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet.
Vedlikehold av batteriene
For å bevare en best mulig kapasitet på de oppladbare batteriene, må barbermaskinen lades ut fullstendig (ved barbering) omtrent hver sjette måned.
Deretter lades den opp til full kapasitet igjen.
Bytte av barbermaskinens deler
For å opprettholde en optimal barberingsytelse, bør du bytte skjærebladet og
lamellkniven minst hver 18. måned eller når delene er slitte. Bytt begge deler
samtidig for å få en tettere barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 30B)
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart
elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husholdsavfall, men
lever til gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt.
Kan endres uten varsel.
De elektriske spesifikasjonene er angitt på spesialledningen.
38
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 38
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.
service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
39
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 39
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya rakapparat från
Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd, säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte
byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att
du utsätts för elektriska stötar. Använd endast specialsladden som medföljde din produkt.
Rakapparaten kan rengöras under rinnande kranvatten. Koppla loss nätsladden från rakapparaten
innan den rengörs med vatten.
Använd aldrig apparaten med ett skadat skärblad eller en
skadad sladd.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Barn får inte använda produkten som leksak. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn, med mindre att de är
över 8 år och under uppsikt.
Beskrivning
1a
1b
2
3
4
Skyddskåpa för skärblad
Skärblad
Saxhuvud
Lossningsknapp skärblad
På-/av-knapp
40
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 40
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
5
6
7
8
Trimmer för långa hårstrån
Laddningslampa (grön)
Lampa som indikerar lågt batteri (röd) (endast modell 199s)
Specialsladd-set
Laddning
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller
inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till
35 °C. Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre
tidsperioder.
• Vid laddning första gången eller när apparaten inte har använts på några
månader – låt den ladda oavbrutet i 4 timmar.
• Laddningslampan visar att rakapparaten laddas. När batteriet är fulladdat
slocknar laddningslampan. Ojämnt blinkande efter ett tag indikerar att batteriet
bibehåller full kapacitet. Det här kan även inträffa under en kort stund i början
när du laddar apparaten efter att batteriet har varit helt urladdat.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 40 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet uppnås endast efter flera
laddnings-/urladdningscykler.
• Den röda laddningslampan (7) (endast modell 199s) blinkar när batteriet börjar
vara svagt. Du bör kunna avsluta din rakning.
• Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du ändå använda rakapparaten genom att ansluta den till ett eluttag med hjälp av specialsladden.
• 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.
Rakning
Avlägsna först bort skyddskåpan (1a). Tryck på strömbrytaren (4) för att sätta på
rakapparaten.
Trimmer
Skjut trimmern för långa hårstrån (5) uppåt för att trimma polisonger, mustasch
eller skägg. Ta först bort skyddskåpan för skärbladet (1a).
Tips för en perfekt torr rakning
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck huden och raka mot skäggets växtriktning.
41
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 41
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
• Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande
vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt
rakapparaten vara på i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten och tryck ned frigöringsknapparna (3). Ta bort
skärblad och saxhuvud. Låt de isärtagna delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten.
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet och knacka det försiktigt mot en
plan yta. Använd en borste och rengör rakhuvudets insida. Använd dock inte
borsten för att rengöra trimmern eller saxhuvudet eftersom de kan skadas.
Hålla rakapparaten i topptrim
Om rakapparaten regelbundet rengörs under rinnande vatten bör du varje vecka
droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern och skärbladet.
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda
sedan rakapparaten till full kapacitet.
Byta ut rakapparatens delar
För att rakapparaten ska fortsätta att ge ett optimalt rakresultat måste du byta ut
bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt ut båda
delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 30B)
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
42
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 42
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av
icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
43
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 43
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda
siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa.
Parranajokoneen voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista
vedellä.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on
vahingoittunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
Laitteen osat
1a
1b
2
3
4
5
Teräverkon suojus
Teräverkko
Leikkuri
Teräverkon vapautuspainike
Virtakytkin
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
44
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 44
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
6
7
8
Latauksen merkkivalo (vihreä)
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (punainen) (vain mallissa 199s)
Verkkojohto
Lataus
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon
kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kun lataat laitteen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti neljän tunnin ajan.
• Latauksen merkkivalo osoittaa, että laitetta ladataan. Kun akku on täysin
latautunut, latauksen merkkivalo sammuu. Hetken kuluttua tapahtuva merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
• Tämä voi tapahtua lyhytaikaisesti myös silloin, kun akkua ladataan sen tyhjennyttyä täysin.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset
kestävät noin tunnin.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 40 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
• Latauksen tyhjenemisen punainen merkkivalo (7) (vain mallissa 199s) vilkkuu,
kun akku on tyhjenemässä. Yleensä lataus riittää parranajon viimeistelyyn.
• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
• 5 minuutin pikalataus riittää parranajoon.
Parranajo
Irrota ensin teräverkon suojus (1a). Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Trimmeri
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä pitkien partakarvojen viimeistelijä (5) ylöspäin. Irrota teräverkon suojus (1a) edestä.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen
noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
45
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 45
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Puhdistus
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa
pitää se puhtaana:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää
kuumalla juoksevalla vedellä, kunnes kaikki jäämät on puhdistettu. Voit käyttää
nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki
vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Sammuta parranajokoneesta virta ja paina teräverkon vapautuspainikkeita (3).
Irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota teräverkko ja kopauta sitä kevyesti
pintaa vasten. Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista
teräverkkoa tai leikkuria harjalla, koska ne voivat vaurioitua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä ja teräverkko kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy
tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän
jälkeen laitteen akut täyteen.
Parranajo-osien vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat
molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja
vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja leikkuri: 30B)
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi
ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin
sähköjätteen keräyspisteisiin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
46
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 46
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai
virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
47
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 47
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık tasarım ilkelerine bağlı kalınarak
tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz.
Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için
saklayınız.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptor içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın
aksi takdirde elektrik çarpabilir. Sadece makinenizle birlikte
verilen özel kablo setini kullanın.
Bu cihaz musluk suyu altında temizlemeye uygundur.
Musluk altında temizlemeden önce cihazın şebeke
elektriği ile bağlantısını kesiniz.
Hasar görmüş eleği veya kablosu olan cihazı kesinlikle
kullanmayın.
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur. Bedensel
ve duyusal yetenekleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi
yetersiz kişisel eğer cihazın güvenle kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlar ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa bu ürünü kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işleri ancak 8 yaş ve üstü
çocuklar tarafından bir gözetmen eşliğinde yapılabilir.
Tanım
1a
1b
2
3
4
5
Elek koruma kapağı
Tıraş makinesi eleği
Kesici bıçaklar
Elek çıkarma düğmesi
Açma/kapama düğmesi
Uzun sakal düzeltici
48
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 48
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
6
7
8
Şarj ışığı (yeşil ışık)
Düşük şarj ışığı (kırmızı) (sadece 199s modelinde)
Özel kablo seti
Ürünün Şarj Edilmesi
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye
edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• İlk kez şarj ederken veya cihaz birkaç aydır kullanılmıyorsa, cihazı 4 saat
süreyle şarjda bırakın.
• Şarj ışığı cihazın şarj edildiğini gösterir. Pil tamamen dolduğunda şarj ışığı
söner. Bir süre sonra ışığın yanıp sönmesi pilin tamamen dolu olduğunu
gösterir. Bu yanıp sönme, pil tamamen boşken şarj edilirken de kısa süreli
olarak görülür.
• Tıraş makinesi tamamen şarj olduğunda, cihazı normal kullanım yoluyla şarjını
bitiriniz. Sonra tamamen şarj ediniz. Sonraki şarj etme işlemleri yaklaşık 1 saat
sürer.
• Tam dolu şarj sakalınızın uzunluğuna göre 40 dakikaya kadar kablosuz kullanım
sağlar. Fakat en yüksek pil kapasitesine birkaç kez şarj etme/kullanma işleminden sonra ulaşılır.
• Kırmızı düşük-şarj ışığı (7)(sadece 199s modelinde) şarj az olduğunda yanar.
Işık yandıktan sonra tıraşınızı bitirebilirsiniz.
• Pil boşaldığında cihazınızı özel kablo seti ile prize takarak da kullanabilirsiniz.
• 5 dakikalık hızlı şarj bir tıraş için yeterlidir.
Tıraş olmak
Öncelikle koruma kapağını çıkarın (1a). Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine (4) basın.
Düzeltici
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun sakal düzelticiyi (5) yukarı doğru
kaydırın. Elek koruma kapağını (1a) önceden çıkarınız.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçlar
En iyi tıraş sonuçları için, Braun 3 basit adımı takip etmenizi öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinenizi yükünüze 90 derecelik dik açı ile tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakallarınızı uzama yönünün tersine doğru tıraş edin.
49
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 49
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Temizleme
Düzenli temizleme daha iyi bir tıraş performansı almanızı sağlar. Makinenizi temiz
tutmak için her tıraştan sonra tıraş başlığını akan suyun altında yıkamak kolay ve
hızlı bir yoldur:
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar
sıcak su altında tutun. Partiküller veya aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir
sabun da kullanılabilir. Tüm sabun köpüğünün temizlendiğinden emin olun.
• Daha sonra cihazı kapatın ve elek çıkarma düğmelerine (3) basın. Tıraş eleğini
ve kesici bıçakları çıkarın. Çıkardığınız parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, tıraş makinenizi ürünün fırçası yardımı ile temizleyebilirsiniz:
• Tıraş makinesini kapatın. Tıraş eleğini çıkarın ve bir yüzeye hafifçe vurun. Fırça
yardımıyla tıraş başlığının iç kısmını temizleyin. Fakat tıraş makinesini ve kesici
bıçakları kesinlikle fırça ile temizlemeyin, fırça bu parçalara zarar verebilir.
Tıraş makinenizi en iyi durumda tutmak için
Eğer makinenizi düzenli olarak akan su altında temizliyorsanız, uzun sakal
düzeltici ve elek kısmının üzerine haftada bir birkaç damla ince makine yağı
damlatmanızı tavsiye ederiz.
Pillerin muhafaza edilmesi
Şarj edilebilir pillerin en iyi kapasitesinin korunması için, tıraş makinesinin 6 ayda
bir normal kullanım ile tamamen pilinin boşaltılması gerekmektedir. Daha sonra
tıraş makinesini tekrar tamamen şarj ediniz.
Tıraş makinesi parçalarının yenilenmesi
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesici bıçakları en
az her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş
için ikiparçayı aynıanda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 30B)
Çevre Uyarısı
Bu ürün yeniden doldurulabilir piller içermektedir. Doğayı korumak için lütfen
kullanım ömrü dolduğunda bu ürünü ev atıklarınızla birlikte atmayın. Bir Braun
Servis Merkezine ya da kendi ülkenizdeki uygun toplama noktalarına verebilirsiniz.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kablo setinin üzerinde yazmaktadır.
50
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 50
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok.
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
51
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 51
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε
απόλυτα από τη νέα σας ξυριστική μηχανή Braun.
Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης,
περιλαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες
για μελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο Μετασχηματιστή
Πολύ Χαμηλής Τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείστε μόνο το ειδικό
σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Η ξυριστική μηχανή είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την παροχή ρεύματος πριν την
καθαρίσετε με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με κατεστραμμένο
πλέγμα ή καλώδιο ρεύματος.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός και αν είναι πάνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη
εποπτεία.
52
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 52
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Περιγραφή
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Κάλυμμα ασφαλείας πλέγματος
Πλέγμα
Μαχαίρι
Πλήκτρο απελευθέρωσης πλέγματος
Διακόπτης λειτουργίας
Φαβοριτοκόπτης
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (πράσινη)
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (μόνο στο μοντέλο 199s)
Ειδικό σετ καλωδίου
Φόρτιση
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως
35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον
με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω των 50 °C για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτιστεί συνεχόμενα για
4 ώρες.
• Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης δείχνει ότι η συσκευή φορτίζει. Μόλις η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Μετά από λίγο η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει διακεκομμένα, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία διατηρεί
την πλήρη χωρητικότητά της. Αυτό μπορεί επίσης να συμβεί για λίγο κατά τη
φόρτιση αφού η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
• Μόλις η ξυριστική μηχανή φορτιστεί πλήρως, αφήστε την αποφορτιστεί μέσω
της φυσιολογικής χρήσης. Στη συνέχεια επαναφορτίστε την πλήρως. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα.
• Μια πλήρης φόρτιση παρέχει έως και 40 λεπτά λειτουργίας χωρίς το καλώδιο
ρεύματος, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. Παρόλα αυτά, η μέγιστη
χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από ορισμένους κύκλους
φόρτισης / αποφόρτισης.
• Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (7) (μόνο στο μοντέλο 199s)
αναβοσβήνει όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή. Θα πρέπει να
μπορέσετε να τελειώσετε το ξύρισμα.
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να
ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε πρίζα μέσω του ειδικού σετ
καλωδίου.
• Μια γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών είναι επαρκής για ένα ξύρισμα.
53
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 53
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Ξύρισμα
Πρώτα, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (1a). Πιέστε το διακόπτη (4) για να
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία.
Κόπτης
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη γενειάδα, σύρετε προς τα
πάνω τον φαβοριτοκόπτη (5). Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (1a).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά
βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°)
προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς την φορά
των τριχών
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο
της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα
είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή:
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την
ξυριστική κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει
εντελώς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας και πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης πλέγματος (3). Αφαιρέστε το πλέγμα και το μαχαίρι. Στη συνέχεια
αφήστε τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα ξυρίσματος να στεγνώσουν.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με το βουρτσάκι που
σας παρέχεται:
• Θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και χτυπήστε το
ελαφρά πάνω σε μια επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε την
εσωτερική επιφάνεια της κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε
την ξυριστική πλέγμα ούτε το μαχαίρι με το βουρτσάκι, καθώς θα προκληθεί
ζημιά.
Διατηρώντας την ξυριστική σας μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την
εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη και στο
πλέγμα.
54
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 54
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) περίπου
κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση ανταλλακτικών
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα
πρέπει να αντικαθιστάτε το πλέγμα και το μαχαίρι τουλάχιστον κάθε 18 μήνες
ή όταν φθαρούν. Αντικαταστήστε και τα δύο τμήματα ταυτόχρονα για πιο βαθύ
ξύρισμα, με λιγότερους ερεθισμούς στο δέρμα. (Πλέγμα και μαχαίρι: 30B)
Σημείωση για το περιßάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που
ανακυκλώνονται. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για
ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της περιοχής σας.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ service ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun.
55
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 55
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 56
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 57
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Guarantee Card Braun Series 1
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Garanti Kartı
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
199s-1
197s-1
195s-1
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Satın alma tarihi
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Satıcının kaşe ve imzası
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
97143960_199s-195s-1_S4-58.indd 58
30.10.14 11:11
VED
Effective Date 10Nov2014 GMT - Printed 29Sep2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising