C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 1 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 3-299-319-PL (1) Radioodtwarzacz Bluetooth Radioodtwarzacz Bluetooth™ Instrukcja obsługi Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 21. MEX-BT3600U © 2008 Sony Corporation MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 2 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”. Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej. Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej. Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony. Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że radioodtwarzacz MEX-BT3600 spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/ Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione w strefie znajdującej się w promieniu 20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard w Norwegii. Uwaga dla klientów z krajów, w których stosowane są dyrektywy UE Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów) Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony. 2 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 3 Monday, June 9, 2008 3:56 PM „ATRAC”, „ATRAC AD”, SonicStage i ich logo są znakami handlowymi Sony Corporation. „WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation. Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli. Microsoft, Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów) Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 21). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania. 3 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 4 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Spis treœci Witamy w świecie Sony!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Czynnoœci wstępne Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Regulacja głośności w poszczególnych urządzeniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 7 Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 7 Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pilot-karta RM-X304 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wyszukiwanie utworu — funkcja Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . 11 Funkcja Bluetooth Operacje związane z funkcją Bluetooth . . . . . Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacja o ikonach Bluetooth. . . . . . . . . Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włączanie wyjściowego sygnału Bluetooth z radioodtwarzacza . . . . . . . . . . Podłączanie telefonu komórkowego . . . . . Podłączanie urządzenia audio . . . . . . . . . . Telefonowanie w trybie głośnomówiącym. . . Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . Przekazywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . Włączanie wybierania głosowego . . . . . . . Strumieniowa transmisja muzyki . . . . . . . . . . Słuchanie muzyki z urządzenia audio . . . . Sterowanie urządzeniem audio z radioodtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich podłączonych urządzeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 Odtwarzacz CD Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 12 Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 12 Radio Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . 12 Programowanie automatyczne — BTM . . . 12 Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . 12 Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 13 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 13 Wybieranie typu programu PTY. . . . . . . . . 14 Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 14 Urządzenia USB Odtwarzanie z urządzeń USB . . . . . . . . . . . 15 Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 15 Słuchanie muzyki z urządzenia audio MSC . . . . . . . . . . . . . . . 15 Słuchanie muzyki z odtwarzacza „Walkman” (urządzenia audio ATRAC) . . 15 Inne funkcje Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . Zmienianie ustawień radioodtwarzacza — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 21 21 22 Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacja o urządzeniach USB . . . . . . . . Kolejność odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC (z płyt CD-R/RW lub urządzenia MSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . Informacja o plikach WMA . . . . . . . . . . . . Informacja o plikach AAC . . . . . . . . . . . . . Informacja o plikach ATRAC . . . . . . . . . . Informacja o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 25 25 25 25 25 26 27 27 29 31 4 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 5 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Witamy w œwiecie Sony! Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza Bluetooth™ marki Sony. Ma on różne funkcje, dzięki którym jazda samochodem jest przyjemniejsza: • Odtwarzanie płyt CD Można odtwarzać płyty CD-DA (także z danymi CD TEXT) i płyty CD-R/CD-RW (pliki MP3 / WMA / AAC (strona 25)). Typ płyty Oznaczenie na płycie CD-DA MP3 WMA AAC • Odbiór radia – Można zaprogramować po 6 stacji z każdego zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ)). – Funkcja BTM: urządzenie wybiera z nastawionego zakresu i programuje stacje o najsilniejszym sygnale. • Funkcje RDS – Można odbierać stacje UKF wykorzystujące RDS (System Danych Radiowych). • Funkcja Bluetooth – Funkcja zestawu głośnomówiącego: telefonowanie z telefonu komórkowego w samochodzie bez angażowania rąk. Urządzenie umożliwia przyjmowanie połączeń i ponowne wybieranie numeru. – Transmisja muzyki z telefonu komórkowego lub przenośnego urządzenia audio. – Zgodność z profilami HFP 1.5, HSP, A2DP i AVRCP. • Funkcja wyszukiwania – Funkcja Quick-BrowZer: można szybko i łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub w urządzeniu USB podłączonym do radioodtwarzacza (strona 11). • Korygowanie dŸwięku – EQ3 stage2: można wybrać krzywą korekty dostosowaną do 7 rodzajów muzyki. – Technologia Digital Music Plus (DM+): poprawianie dźwięku poddanego cyfrowej kompresji, takiego jak MP3. • Sterowanie dodatkowymi urządzeniami Urządzenie USB: do przedniego gniazda USB można podłączyć urządzenie USB MSC (Mass Storage Class) lub odtwarzacz „Walkman” (urządzenie audio ATRAC). Szczegółowe informacje o urządzeniach współpracujących z radioodtwarzaczem podano w punkcie „Informacja o urządzeniach USB” (strona 24) lub na stronach pomocy technicznej Sony (strona 29). • Podłączanie dodatkowych urządzeń Gniazdo wejścia AUX z przodu urządzenia pozwala na podłączenie przenośnego urządzenia audio. Ostrzeżenie SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA. WAŻNE! Bezpieczne i efektywne wykorzystanie Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth wynikającymi z przepisów krajowych. Kierowanie pojazdami Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany radioodtwarzacz. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się. Podłączanie do innych urządzeń Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi. 5 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 6 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Oddziaływanie częstotliwoœci radiowych Czynnoœci wstêpne Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie. Zerowanie urz¹dzenia Połączenia alarmowe Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora. Uwaga o baterii litowej Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną bezpoœrednim oœwietleniem słonecznym, działaniem ognia itp. 6 Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Zdejmij panel czołowy i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET. Przycisk RESET Uwaga Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci. Przygotowanie pilota-karty Przed pierwszym użyciem pilota-karty należy wyjąć z niego folię izolującą. Wskazówka Informacje o wymianie baterii podano w punkcie „Konserwacja” na stronie 26. Nastawianie zegara Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym. 1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „CLOCK-ADJ”. 3 Naciœnij przycisk (SEEK) +. Migać zacznie wskazanie godziny. 4 Obracając pokrętło sterujące, wyreguluj godzinę i minuty. Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (SEEK) –/+. 5 Naciœnij przycisk wyboru. Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę. Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby przywrócić poprzednią zawartość ekranu. MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 7 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Wskazówka Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 14). Regulacja g³oœnoœci w poszczególnych urz¹dzeniach Przed podłączeniem przenośnego urządzenia audio przez interfejs Bluetooth lub wejście AUX zaleca się wyregulowanie poziomu głośności w podłączonym urządzeniu lub skorygowanie poziomu głośności w poszczególnych urządzeniach w menu ustawień radioodtwarzacza. Więcej informacji o urządzeniach Bluetooth podano w podpunkcie „Korygowanie poziomu głośności” na stronie 19, a o urządzeniach podłączonych do gniazda AUX w podpunkcie „Korygowanie poziomu głośności” na stronie 22. Zdejmowanie panelu czo³owego Zakładanie panelu czołowego Dopasuj część A panelu czołowego do części B radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask. A B Uwaga Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu czołowego. Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy. Sygnał ostrzegawczy Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz. 1 Naciœnij przycisk (OFF). Urządzenie wyłączy się. 2 Naciœnij przycisk do siebie. i pociągnij panel Uwagi • Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyœwietlacza. • Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce. • Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych. 7 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 8 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje Radioodtwarzacz 1 23 4 5 6 7 8 OFF BROWSE PUSH SELECT / SOURCE SEEK SEEK BACK MODE BLUETOOTH BT ALBUM PTY AF / TA 1 9 q; qa qs qd qfqg ql 2 REP SHUF MIC PAUSE SCRL 3 4 5 6 DSPL qh qj AUX qk w; RESET W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie elementów sterujących i podstawowe funkcje. Szczegóły podano na wskazanych stronach. Obsługę urządzeń USB opisano w rozdziale „Urządzenia USB” na stronie 15. Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią te same funkcje co przyciski na radioodtwarzaczu. D Przycisk SOURCE Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (Radio / CD / USB / AUX / Bluetooth audio / telefon Bluetooth). A Przycisk OFF Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego. F Wyœwietlacz B Przycisk (BROWSE) strona 11 Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer. H Przycisk Z (wyjmowania) Służy do wyjmowania płyty. C Pokrętło sterujące / Przycisk wyboru / (trybu głoœnomówiącego) strona 11, 18, 20 Regulacja głośności / wybieranie kategorii wyszukiwania (przy obracaniu); wybieranie ustawień (przy naciskaniu i obracaniu); odbieranie / kończenie połączenia (po naciśnięciu). I Przycisk (zdejmowania panelu czołowego) strona 7 E Szczelina na płytę Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie. G Gniazdo USB strona 15 Służy do podłączania urządzenia USB. J Przycisk (BACK) strona 11 Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu. K Odbiornik sygnałów z pilota-karty 8 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 9 Monday, June 9, 2008 3:56 PM L Przyciski SEEK –/+ CD / USB: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu) Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu) Urządzenie audio Bluetooth*1: Pomijanie utworów (po naciśnięciu). M Przycisk MODE strona 12 Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ) / wybierania trybu odtwarzania w urządzeniu audio ATRAC. N Przycisk BLUETOOTH strona 16 Służy do włączania / wyłączania sygnału Bluetooth i parowania. O Przycisk AF (częstotliwoœci zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym / PTY (typu programu) strona 13, 14 Używany przy korzystaniu z systemu RDS. Służy do wybierania ustawień AF i TA (przy naciskaniu); służy do wybierania typu PTY (po przytrzymaniu). P Przyciski numeryczne CD / USB: (1)/(2): ALBUM –/+ (podczas odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC) Pomijanie albumu (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu). (3): REP strona 12 (4): SHUF strona 12 (6): PAUSE*2 Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) Urządzenie audio Bluetooth*1: (6): PAUSE*2 Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. Telefon Bluetooth: (5): MIC strona 18 Q Przycisk DSPL (zmiany trybu wyœwietlania) / SCRL (przewijania zawartoœci wyœwietlacza) strona 12 Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); służy do przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu). R Gniazdo wejœcia AUX strona 21 Służy do podłączenia przenośnego urządzenia audio. S Przycisk RESET (za panelem czołowym) strona 6 T Mikrofon strona 18 Uwaga Nie zakrywać mikrofonu. Grozi to niewłaœciwym działaniem trybu głoœnomówiącego. *1 Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth (z obsługą profilu AVRCP technologii Bluetooth). Zależnie od urządzenia, pewne funkcje mogą być niedostępne. *2 Podczas odtwarzania w radioodtwarzaczu. Uwagi • Aby uniknąć uszkodzenia płyty, przed wkładaniem / wyjmowaniem płyty należy odłączyć urządzenie USB. • Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie włączony przez włożenie płyty. Informacja o zaœlepce USB Kiedy złącze USB (G) nie jest używane, należy zasłaniać je przed kurzem i brudem za pomocą dostarczonej zaœlepki. Zaœlepkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć jej przypadkowego połknięcia. 9 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 10 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Pilot-karta RM-X304 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE 6 7 8 + 9 – 4 5 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 0 qa + VOL – Pilot-karta zawiera wymienione poniżej przyciski, które nie występują lub działają inaczej niż na radioodtwarzaczu. Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 6). G Przycisk MODE strona 12 Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ) / wybierania trybu odtwarzania w urządzeniu audio ATRAC. H Przycisk SEL / (trybu głoœnomówiącego) Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwarzaczu. W trybie Quick-BrowZer przycisk (SEL) jest nieaktywny. I Przyciski M (+) / m (–) Służą do sterowania odtwarzaczem CD / urządzeniem USB, tak jak przycisk (1)/(2) (ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu. Przyciski M m umożliwiają wybieranie ustawień itp. J Przycisk SCRL Służy do przewijania zawartości wyświetlacza. K Przyciski numeryczne Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) A Przycisk OFF Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego. B Przycisk SOURCE Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (Radio / CD / USB / AUX / Bluetooth audio / telefon Bluetooth). C Przyciski < (.)/, (>) Służą do sterowania odtwarzaczem CD / radiem / urządzeniem USB / Bluetooth audio, tak jak przycisk (SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu. Przyciski < , umożliwiają wybieranie ustawień itp. D Przycisk DSPL Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości. E Przyciski VOL +/– Służą do regulacji głośności. F Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. 10 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 11 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Wyszukiwanie utworu — funkcja Quick-BrowZer Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub w urządzeniu USB („Walkman” / MSC) na podstawie kategorii. (BROWSE): Służy do włączania / wyłączania funkcji Quick-BrowZer. OFF BROWSE PUSH SELECT / SOURCE SEEK SEEK BACK MODE Pokrętło sterujące: Służy do wybierania wariantów (przy obracaniu); potwierdza wybór (po naciœnięciu). BLUETOOTH BT (BACK): Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu. 1 Naciœnij przycisk (BROWSE). Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista kategorii wyszukiwania. Zawartość wyświetlacza zależy od rodzaju urządzenia albo płyty. 2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło, aby potwierdzić wybór. 3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania żądanego utworu. Rozpocznie się odtwarzanie. Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk (BACK). Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer Naciśnij przycisk (BROWSE). Uwagi • Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej kolejnoœci. • Informacje pochodzące z niektórych urządzeń USB mogą być wyœwietlane w niewłaœciwy sposób. • Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer niemożliwe staje się odtwarzanie dŸwięku z niektórych urządzeń USB. 11 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 12 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Odtwarzacz CD Radio Zawartoœć wyœwietlacza Programowanie i nastawianie stacji Ostrzeżenie A Źródło dźwięku B Numer utworu / Czas odtwarzania, Nazwa płyty / wykonawcy, Numer albumu*, Nazwa albumu, Nazwa utworu, Informacje tekstowe, Zegar * Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie albumu. Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM). Programowanie automatyczne — BTM 1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się napis „TUNER”. Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk (MODE). Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ). 2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „BTM”. 4 Naciœnij przycisk (SEEK) +. Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości. Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał. Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). Wskazówka Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty, formatu nagrania i ustawień. Szczegółowe informacje o plikach MP3 / WMA / AAC podano na stronie 25. Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz Aby odtwarzać TRACK utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM* zawartość albumu w trybie z powtarzaniem SHUF ALBUM* zawartość albumu w przypadkowej kolejności SHUF DISC zawartość płyty w przypadkowej kolejności * Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”. Programowanie ręczne 1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz zaprogramować, wciœnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik „MEM”. Uwaga Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku numerycznego inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana. Wskazówka W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 13). Nastawianie zaprogramowanych stacji 1 Wybierz zakres fal, a następnie naciœnij żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)). 12 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 13 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Automatyczne nastawianie stacji 1 Wybierz zakres fal, a następnie naciœnij przycisk (SEEK) –/+, aby wyszukać stację. Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji. Wskazówka Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK) –/+, aby z grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym naciskaj przycisk (SEEK) –/+, aby precyzyjnie nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne). RDS Wprowadzenie PTY (typy programu) Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu i umożliwia wyszukanie programu określonego typu. CT (czas zegarowy) Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS. * z wyjątkiem aktywnego połączenia telefonicznego Uwagi • Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju i regionu. • System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS. Wybieranie ustawień AF i TA 1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi się żądane ustawienie. Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe. Wybierz Aby AF-ON włączyć funkcję AF i wyłączyć funkcję TA Zawartoœć wyœwietlacza TA-ON włączyć funkcję TA i wyłączyć funkcję AF AF, TA-ON włączyć funkcje AF i TA AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA A TA/TP*1 B Zakres fal, funkcja, częstotliwość*2 (nazwa stacji), numer pamięci, zegar, dane RDS *1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po odebraniu odpowiedniej stacji. *2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”. Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). Funkcje RDS Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS: AF (częstotliwości zastępcze) Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości. TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym) Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.* Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać indywidualne ustawienia AF i TA dla poszczególnych stacji. 1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie. Odbieranie komunikatów o zagrożeniu Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.* * z wyjątkiem aktywnego połączenia telefonicznego 13 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 14 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Wskazówka Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w pamięci radioodtwarzacza i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach. Słuchanie programu dla jednego regionu — REG Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale. Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wybrać ustawienie „REG-OFF” (strona 21). Uwaga Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach. Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii) Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do przycisków numerycznych. 1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk numeryczny ((1) do (6)), do którego jest przypisana lokalna stacja. 2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej. Typy programów NEWS (Wiadomości), AFFAIRS (Aktualności), INFO (Informacje), SPORT (Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA (Słuchowiska), CULTURE (Kultura), SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M (Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa), EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze), LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M (Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne), RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY (Muzyka country), NATION M (Muzyka ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M (Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje dokumentalne) Uwaga Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY. Wybieranie ustawienia CT 1 Wybierz na ekranie ustawień ustawienie „CT-ON” (strona 21). Uwagi • Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS. • Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica. Wybieranie typu programu PTY 1 Podczas słuchania stacji UKF przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA) (PTY). Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się nazwa typu obecnego programu. 2 Naciskaj przycisk (AF/TA) (PTY), aż pojawi się żądany typ programu. 3 Naciœnij przycisk (SEEK) –/+. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji, która nadaje program wybranego typu. 14 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 15 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Urz¹dzenia USB Odtwarzanie z urządzeń USB 1 Podłącz urządzenie USB do złącza USB. Słuchanie muzyki z urządzenia audio MSC Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz Rozpocznie się odtwarzanie. Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis „USB”. W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk (OFF). Uwagi • Podczas odtwarzania z urządzenia USB nie jest możliwe telefonowanie. • Przed odłączeniem urządzenia USB należy zatrzymać odtwarzanie. W przeciwnym razie może dojœć do uszkodzenia danych w urządzeniu USB. • Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem się pod wpływem wibracji. • Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych. Zawartoœć wyœwietlacza Aby odtwarzać TRACK utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM zawartość albumu w trybie z powtarzaniem SHUF ALBUM zawartość albumu w przypadkowej kolejności SHUF DEVICE zawartość urządzenia w przypadkowej kolejności Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”. Słuchanie muzyki z odtwarzacza „Walkman” (urządzenia audio ATRAC) 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (MODE), aż pojawi się żądane ustawienie. Warianty zmieniają się następująco: ALBUM t TRACK (utwór) t GENRE (gatunek) t PLAYLIST (playlista) t ARTIST (wykonawca) Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci A Urządzenie audio ATRAC: AAD Urządzenie MSC: USB B Numer utworu / albumu / wykonawcy / playlisty / gatunku, Nazwa utworu / albumu / wykonawcy / playlisty / gatunku, Czas odtwarzania, Zegar Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). Wskazówka Wyœwietlane informacje zależą od formatu nagrania i ustawień. Szczegółowe informacje o plikach MP3 / WMA / AAC i formacie ATRAC podano na stronie 25. Uwaga Zawartoœć wyœwietlacza zależy od urządzenia USB MSC i urządzenia audio ATRAC. 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz Aby odtwarzać TRACK utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM zawartość albumu w trybie z powtarzaniem ARTIST utwory wybranego wykonawcy w trybie z powtarzaniem PLAYLIST zawartość playlisty w trybie z powtarzaniem 15 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 16 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Wybierz GENRE SHUF ALBUM Aby odtwarzać utwory należące do określonego gatunku w trybie z powtarzaniem zawartość albumu w przypadkowej kolejności SHUF ARTIST utwory wybranego wykonawcy w przypadkowej kolejności SHUF PLAYLIST zawartość playlisty w przypadkowej kolejności SHUF GENRE utwory należące do określonego gatunku w przypadkowej kolejności SHUF DEVICE zawartość urządzenia w przypadkowej kolejności Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”. Funkcja Bluetooth Operacje zwi¹zane z funkcj¹ Bluetooth Chcąc korzystać z funkcji Bluetooth trzeba wykonać opisane poniżej czynności. 1 Parowanie Przed pierwszym połączeniem urządzeń Bluetooth konieczne jest ich wzajemne uwierzytelnienie, zwane „parowaniem”. Operację tę trzeba wykonać tylko za pierwszym razem – później radioodtwarzacz i drugie urządzenie będą się rozpoznawać automatycznie. Sparować można maksymalnie 9 urządzeń. (W zależności od urządzenia, przy każdym łączeniu może być wymagane wprowadzenie kodu uwierzytelniającego.) 2 Łączenie Aby użyć urządzenia po wykonaniu parowania, należy rozpocząć łączenie. Niekiedy podczas parowania możliwe jest automatyczne połączenie urządzeń. 3 Telefonowanie w trybie głoœnomówiącym / strumieniowa transmisja muzyki Po nawiązaniu połączenia można rozmawiać bez angażowania rąk i słuchać muzyki. Parowanie Najpierw należy przeprowadzić wzajemne uwierzytelnianie (parowanie) urządzenia Bluetooth (telefonu komórkowego itp.) i radioodtwarzacza. Sparować można maksymalnie 9 urządzeń. Parowanie wykonuje się jeden raz – nie trzeba go powtarzać. 1 Umieœć urządzenie Bluetooth w odległoœci do 1 m od tego urządzenia. 2 Naciœnij przycisk (BT) i trzymaj go, aż zacznie migać wskaŸnik „ ” (około 5 sekund). Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do parowania. miga 16 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 17 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 3 Przełącz urządzenie Bluetooth w tryb wyszukiwania. Na wyświetlaczu podłączanego urządzenia pojawi się lista rozpoznanych urządzeń. Radioodtwarzacz pojawia się na podłączanym urządzeniu pod nazwą „XPLOD”. £¹czenie Po wykonaniu parowania należy wykonać tę procedurę. Włączanie wyjœciowego sygnału Bluetooth z radioodtwarzacza Chcąc korzystać z funkcji Bluetooth, trzeba włączyć wyjściowy sygnał Bluetooth z urządzenia. DR-BT30Q XPLOD XXXXXXX 1 4 Jeœli na wyœwietlaczu podłączanego urządzenia pojawi się żądanie kodu uwierzytelniającego*, wprowadŸ „0000”. Naciœnij przycisk (BT) i trzymaj go, aż zapali się wskaŸnik „ ” (około 3 sekund). Sygnał Bluetooth zostanie włączony. WprowadŸ kod uwierzytelniający. XXXX „0000” Podłączanie telefonu komórkowego W pamięciach radioodtwarzacza i urządzenia Bluetooth zostaną zapisane odpowiednie informacje. Po sparowaniu urządzenia są gotowe do połączenia. 1 SprawdŸ, czy w radioodtwarzaczu i telefonie komórkowym jest włączony sygnał Bluetooth. 2 Połącz telefon z tym urządzeniem. Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik „ ”. Wskaźnik „ ” miga, a po zakończeniu parowania zapala się na stałe. 5 Rozpocznij łączenie urządzenia Bluetooth z radioodtwarzaczem. Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik „ ” lub „ ”. * W zależnoœci od urządzenia, kod uwierzytelniający może być okreœlany mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”. Uwaga Tryb gotowoœci do parowania pozostaje aktywny aż do nawiązania połączenia. Informacja o ikonach Bluetooth Urządzenie wyświetla następujące ikony: pali się: miga: Sygnał Bluetooth włączony Tryb gotowości do parowania zgaszona: Sygnał Bluetooth wyłączony pali się: Udane połączenie miga: Łączenie zgaszona: Brak połączenia pali się: Udane połączenie miga: Łączenie zgaszona: Brak połączenia Łączenie radioodtwarzacza z ostatnio podłączanym telefonem komórkowym 1 Sprawdź, czy w radioodtwarzaczu i telefonie komórkowym jest włączony sygnał Bluetooth. 2 Naciskając przycisk (SOURCE), wyświetl napis „BT PHONE”. 3 Naciśnij przycisk (trybu głośnomówiącego). Podczas łączenia miga wskaźnik „ ”. Po nawiązaniu połączenia ikona „ ” zapala się na stałe. Uwaga Radioodtwarzacza nie można połączyć z telefonem komórkowym podczas strumieniowej transmisji dŸwięku. W takim przypadku należy łączyć telefon z radioodtwarzaczem. W odtwarzanym dŸwięku mogą się pojawić zakłócenia powodowane przez łączenie. 17 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 18 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Wskazówka Kiedy jest włączony sygnał Bluetooth: w momencie włączenia zapłonu radioodtwarzacz automatycznie podłącza ostatnio podłączony telefon komórkowy. Dostępnoœć tej funkcji zależy także od telefonu. Jeœli połączenie nie następuje automatycznie, trzeba je wykonać ręcznie. Podłączanie urządzenia audio 1 SprawdŸ, czy w radioodtwarzaczu i urządzeniu audio jest włączony sygnał Bluetooth. 2 Połącz urządzenie audio z radioodtwarzaczem. Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik „ ”. Do wyboru są dwa poziomy głośności („LOW” lub „HI”) pozwalające na dobór odpowiedniej głośności do potrzeb rozmówcy. 1 Podczas rozmowy naciskaj przycisk (5). Warianty zmieniają się następująco: MIC-LOW y MIC-HI Uwaga Mikrofon radioodtwarzacza znajduje się z tyłu panelu czołowego (strona 9). Nie zasłaniać mikrofonu taœmą itp. Inicjowanie połączeń Można wybrać tylko ostatnio wybierany numer. 1 Naciskając przycisk (SOURCE), wyœwietl napis „BT PHONE”. 2 Na 3 co najmniej sekundy naciœnij przycisk (trybu głoœnomówiącego). Rozpocznie się połączenie. Łączenie radioodtwarzacza z ostatnio podłączanym urządzeniem audio Kończenie połączenia 1 Sprawdź, czy w radioodtwarzaczu i urządzeniu audio jest włączony sygnał Bluetooth. 2 Naciskając przycisk (SOURCE), wyświetl napis „BT AUDIO”. 3 Naciśnij przycisk (6). Podczas łączenia miga wskaźnik „ ”. Po nawiązaniu połączenia ikona „ ” zapala się na stałe. Aby połączyć się z innym numerem, należy użyć telefonu komórkowego, a następnie przekazać połączenie. Szczegółowe informacje o przekazywaniu połączeń podano poniżej. Telefonowanie w trybie g³oœnomówi¹cym Najpierw należy sprawdzić, czy radioodtwarzacz jest połączony z telefonem komórkowym. Odbieranie połączeń Kiedy dzwoni telefon, dźwięk dzwonka dobiega z głośników samochodu. 1 Kiedy dzwoni dzwonek, naciœnij przycisk (trybu głoœnomówiącego). Rozpocznie się połączenie. Kończenie połączenia 18 Regulacja wzmocnienia mikrofonu Ponownie naciśnij przycisk (trybu głośnomówiącego) lub naciśnij przycisk (OFF). Przekazywanie połączeń Chcąc włączyć lub wyłączyć żądane urządzenie (radioodtwarzacz / telefon komórkowy), można wykonać poniższą czynność. 1 Przytrzymaj wciœnięty przycisk (trybu głoœnomówiącego) lub użyj telefonu komórkowego. Szczegółów dotyczących obsługi telefonu należy szukać w jego instrukcji obsługi. Uwaga W zależnoœci od telefonu komórkowego, próba przekazania połączenia może spowodować wyłączenie trybu głoœnomówiącego. Włączanie wybierania głosowego Istnieje możliwość użycia funkcji wybierania głosowego w telefonie komórkowym podłączonym do tego urządzenia przez wypowiedzenie znacznika głosowego zapisanego w telefonie. Ponownie naciśnij przycisk (trybu głośnomówiącego) lub naciśnij przycisk (OFF). 1 Naciskając przycisk (SOURCE), wyœwietl napis „BT PHONE”. Aby odrzucić połączenie, naciśnij przycisk (trybu głośnomówiącego) na 2 sekundy. 2 Naciœnij przycisk (trybu głoœnomówiącego). Telefon komórkowy przełączy się w tryb wybierania głosowego. MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 19 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 3 Wypowiedz znacznik głosowy zapisany w telefonie. Po rozpoznaniu głosu zostanie nawiązane połączenie. Uwagi • Najpierw należy sprawdzić, czy radioodtwarzacz jest połączony z telefonem komórkowym. • Najpierw należy zapisać w telefonie znacznik głosowy. • Kiedy telefon jest podłączony do radioodtwarzacza, w pewnych przypadkach funkcja wybierania głosowego może nie działać. • Rozpoznanie dŸwięku mogą utrudniać hałasy, takie jak dŸwięk pracy silnika. Aby poprawić odbiór, należy używać tej funkcji przy możliwie niskim poziomie hałasu. • Działanie funkcji wybierania głosowego zależy od efektywnoœci funkcji rozpoznawania w telefonie komórkowym. Szczegółów należy szukać na stronach www pomocy technicznej (strona 29). Wskazówki • Znacznik głosowy należy wymówić w taki sam sposób, jak przy jego zapisie w telefonie. • Znacznik głosowy należy zapisać, siedząc w samochodzie, przez radioodtwarzacz, przy wybranym Ÿródle dŸwięku „BT PHONE”. Strumieniowa transmisja muzyki Słuchanie muzyki z urządzenia audio Radioodtwarzacz umożliwia słuchanie muzyki z urządzenia audio zgodnego z profilem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) technologii Bluetooth. Sterowanie urządzeniem audio z radioodtwarzacza Jeśli urządzenie audio jest zgodne z profilem Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), można korzystać z wymienionych pod spodem funkcji. (Sposób postępowania zależy od urządzenia audio.) Aby Naciœnij przycisk Odtwarzać (6) (PAUSE)* na radioodtwarzaczu. Włączyć pauzę (6) (PAUSE)* na radioodtwarzaczu. Pomijać utwory SEEK –/+ (./>) [jeden raz na każdy utwór] * W zależnoœci od urządzenia konieczne może być dwukrotne naciœnięcie. Do obsługi innych funkcji należy używać urządzenia audio. Uwagi • Podczas odtwarzania z urządzenia audio, radioodtwarzacz nie wyœwietla numeru utworu, czasu, stanu odtwarzania i tym podobnych informacji z podłączonego urządzenia. • Zmiana Ÿródła dŸwięku w radioodtwarzaczu nie wstrzymuje odtwarzania w urządzeniu audio. Wskazówka Telefon komórkowy zgodny z profilem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) można podłączyć jako urządzenie audio i słuchać muzyki. Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich pod³¹czonych urz¹dzeñ 1 Zmniejsz głoœnoœć w radioodtwarzaczu. 2 Naciskając przycisk (SOURCE), wyœwietl napis „BT AUDIO”. 1 3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio. Naciœnij przycisk (OFF). Urządzenie wyłączy się. 2 4 Wyreguluj głoœnoœć w radioodtwarzaczu. Jeœli pali się wskaŸnik „ ”, naciœnij przycisk (BT) i trzymaj go dotąd, aż wskaŸnik „ ” zniknie. 3 4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. 5 Naciœnij przycisk (SEEK) +. Rozpocznie się inicjalizacja. Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich urządzeń trwa 3 sekundy. Kiedy miga napis „INITIAL”, nie wyłączaj zasilania. Korygowanie poziomu głoœnoœci Istnieje możliwość skompensowania różnicy poziomu dźwięku między radioodtwarzaczem a urządzeniem audio Bluetooth. 1 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio Bluetooth i nastaw w nim umiarkowany poziom głośności. 2 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom głośności. 3 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis „BTA”, po czym wyreguluj poziom głośności (–8 dB do +18 dB) regulatorem głośności. Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „BT INIT”. 19 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 20 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Inne funkcje Zmienianie ustawieñ dŸwiêku *2 Kiedy jest wybrane Ÿródło AUX. *3 Kiedy jest udostępnione Ÿródło Bluetooth (strona 19). Regulacja krzywej korekty — EQ3 Regulacja parametrów dŸwięku Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można wybrać własne ustawienia korektora. 1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się żądany wariant. 1 2 Obracając regulator głoœnoœci, zmień ustawienie wybranego parametru. Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis „EQ3”. 2 Obracając pokrętło regulacji głoœnoœci, wybierz wariant „CUSTOM”. 3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „LOW” (tony niskie), „MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony wysokie). 4 Obracając regulator głoœnoœci, zmień ustawienie wybranego parametru. Poziom dźwięku można regulować z dokładnością do 1 dB, od –10 dB do +10 dB. Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach). Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne. EQ3 Umożliwia wybór żądanego trybu korekty „XPLOD”, „VOCAL”, „EDGE”, „CRUISE”, „SPACE”, „GRAVITY”, „CUSTOM” lub „OFF” (z). LOW*1, MID*1, HI*1 (strona 20) Parametry służące do regulacji krzywej korekty. BAL (balans) Służy do regulacji balansu między lewymi a prawymi głośnikami: „RIGHT-10” – „CENTER” (z) – „LEFT-10” FAD (proporcje przód-tył) Służy do regulacji balansu między przednimi (F) a tylnymi (R) głośnikami: „FRONT-10” – „CENTER” (z) – „REAR-10” SUB (głośność w subwooferze) Służy do regulacji poziomu dźwięku w subwooferze: „+10 dB” – „0 dB” (z) – „–10 dB” (Przy minimalnym ustawieniu pojawia się wskazanie „ATT”.) AUX*2 (poziom ze źródła AUX) Służy do regulacji poziomu dźwięku z każdego z podłączonych urządzeń dodatkowych. To ustawienie eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku (strona 22). Do wyboru są ustawienia „+18 dB” – „0 dB” (z) – „–8 dB” BTA*3 Służy do regulacji poziomu dźwięku z podłączonych urządzeń audio Bluetooth. To ustawienie eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku (strona 19). Do wyboru są ustawienia „+18 dB” – „0 dB” (z) – „–8 dB” 20 *1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3. Powtarzając czynności 3 i 4, wyreguluj krzywą korekty. W celu przywrócenia fabrycznie zaprogramowanej krzywej korekty, przed zakończeniem wybierania ustawień naciśnij na dwie sekundy przycisk wyboru. Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Wskazówka Dostępne są także inne krzywe korekty. Zmienianie ustawieñ radioodtwarzacza — SET 1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się żądany wariant. 3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz żądane ustawienie (na przykład „ON” albo „OFF”). 4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Uwaga Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła dŸwięku i ustawień. MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 21 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach). Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne. CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 6) CT (czas zegarowy) Można wybrać ustawienie „CT-ON” lub „CT-OFF” (z) (strona 13, 14). BEEP (sygnalizacja dźwiękowa) Można wybrać ustawienie „BEEP-ON” (z) lub „BEEP-OFF”. RM (pilot-joystick) Służy do zmieniania kierunku pracy pokręteł na pilocie-joysticku. – „RM NORM” (z): fabryczne kierunki pracy pilota. – „RM REV”: gdy pilot ma być zamontowany na prawo od kolumny kierownicy. AUX-A*1 (źródło AUX) Włączanie („AUX-A-ON”) (z) lub wyłączanie („AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX (strona 21). A.OFF (automatyczne wyłączanie) Automatyczne, całkowite wyłączanie radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu od jego wyłączenia. – „A.OFF-NO” (z), „A.OFF-30S” (sekund), „A.OFF-30M” (minut) lub „A.OFF-60M” (minut). DEMO (tryb pokazu) Włączanie („DEMO-ON”) (z) lub wyłączanie („DEMO-OFF”) trybu pokazu. DIM (jasność wyświetlacza) Zmienia jasność wyświetlacza. – „DIM-ON”: jasność wyświetlacza jest stale zmniejszona. – „DIM-OFF” (z): wyświetlacz ma normalną jasność. A.SCRL*2 (automatyczne przesuwanie się napisów) Automatyczne przesuwanie się po ekranie długich napisów w momencie zmiany płyty / albumu / utworu. – „A.SCRL-ON” (z): przesuwanie napisów. – „A.SCRL-OFF”: napisy nie przesuwają się. LOCAL (tryb wyszukiwania lokalnego) – „LOCAL-ON”: nastawianie tylko stacji o dość silnym sygnale. – „LOCAL-OFF” (z): nastawianie wszystkich stacji. MONO*3 (tryb monofoniczny) Aby poprawić złą jakość odbioru na falach UKF, należy wybrać monofoniczny tryb odbioru. – „MONO-ON”: odbiór audycji stereofonicznych w wersji monofonicznej. – „MONO-OFF” (z): odbiór audycji stereo w trybie stereofonicznym. REG*3 (odbiór stacji regionalnej) Można wybrać ustawienie „REG-ON” (z) lub „REG-OFF” (strona 14). LPF (filtr dolnoprzepustowy) Wybieranie częstotliwości odcięcia dla subwoofera: „LPF OFF” (filtr wyłączony) (z), „LPF125Hz” lub „LPF 78Hz”. LOUD (kontur) Ta funkcja umożliwia uzyskanie wyraźnego dźwięku przy małej głośności. – „LOUD-ON”: wzmacnianie tonów niskich i wysokich. – „LOUD-OFF” (z): bez wzmacniania tonów niskich i wysokich. DM+*2 Wybieranie ustawień funkcji DM+. – „DM+-ON” (z): włączanie funkcji. – „DM+-OFF”: wyłączanie funkcji. BTM (strona 12) BT INIT*1 (strona 19) *1 Kiedy urządzenie jest wyłączone. *2 Kiedy jest wybrane Ÿródło CD / USB. *3 Kiedy odbierana jest stacja UKF. Pos³ugiwanie siê oferowanymi oddzielnie urz¹dzeniami Dodatkowe urządzenie audio Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie przenośnego urządzenia audio. Później można wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku z podłączonego urządzenia przez głośniki samochodu. Istnieje możliwość skompensowania różnicy poziomu dźwięku między radioodtwarzaczem a przenośnym urządzeniem audio. Podłączanie przenoœnego urządzenia 1 Wyłącz urządzenie przenośne. 2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 21 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 22 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza. Pilot-joystick RM-X4S Naklejanie etykiety Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która zależy od miejsca montażu pilota. AUX AUX SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Rozmieszczenie elementów Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku pełnią te same funkcje, co przyciski na radioodtwarzaczu. ATT * Użyj przewodu z prostym wtykiem. Korygowanie poziomu głoœnoœci Przed rozpoczęciem odtwarzania należy skorygować głośność w każdym z podłączanych urządzeń. 1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się wskazanie „AUX”. Pojawi się napis „AUX FRONT IN”. 3 Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu audio i nastaw w nim umiarkowany poziom głośności. 4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom głośności. 5 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis „AUX”, po czym wyreguluj poziom głośności (–8 dB do +18 dB) pokrętłem sterującym. SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Przewód połączeniowy* (wyposażenie dodatkowe) DSPL VOL SEEK/AMS OFF Pilot-joystick zawiera następujące elementy sterujące, których używa się inaczej niż elementów na radioodtwarzaczu: • Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. • Przycisk SEL Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwarzaczu. W trybie Quick-BrowZer przycisk (SEL) jest nieaktywny. • Pokrętło PRESET/DISC CD/USB: działa tak jak przyciski (1)/(2) (ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu (należy wcisnąć i obracać pokrętło). Radio: nastawianie zaprogramowanych stacji (należy wcisnąć i obracać pokrętło). • Regulator VOL Działa tak jak przycisk sterujący na radioodtwarzaczu (należy obracać regulator). • Pokrętło SEEK/AMS Działa jak przycisk (SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu (należy obracać lub wcisnąć i obracać pokrętło). • Przycisk DSPL Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości. 22 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 23 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Zmienianie kierunku pracy Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony w pokazany niżej sposób. Zwiększanie Zmniejszanie Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić kierunek pracy. 1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL, naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL). Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne • Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio świeciło na niego słońce, przed użyciem urządzenia należy pozwolić mu ostygnąć. • Podczas pracy urządzenia automatycznie będzie się wysuwała antena sterowana siłownikiem. Skraplanie pary wodnej W deszczowy dzień i w miejscach bardzo wilgotnych na soczewkach i na wyświetlaczu urządzenia może się skroplić para wodna. W takim przypadku urządzenie nie będzie działać właściwie. Należy wtedy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę na odparowanie wilgoci. Aby zachować wysoką jakoœć dŸwięku Uważać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami ani innymi napojami. Uwagi o płytach • Aby utrzymać płytę w czystości, nie dotykać jej powierzchni. Chwytać płytę za krawędzie. • Nieużywane płyty przechowywać w pudełkach albo w magazynkach na płyty. • Nie narażać płyt na wysoką temperaturę. Unikać zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej półce zaparkowanego samochodu. • Nie używać płyt pokrytych lepkimi napisami lub osadami; nie naklejać na płyty etykiet. Taka płyta może się przestać obracać, co spowoduje awarię urządzenia lub zniszczenie płyty. • Nie używać płyt z naklejonymi etykietkami albo naklejkami. Użycie takich płyt grozi następującymi problemami: – trudnościami z wyjęciem płyty (ze względu na odklejenie się etykiety albo naklejki i zablokowanie mechanizmu wysuwającego), – brakiem możliwości właściwego odczytu danych o dźwięku (na przykład przerwami w dźwięku lub jego brakiem) ze względu na skurczenie się etykiety albo naklejki i w konsekwencji deformację płyty. • W urządzeniu nie można odtwarzać płyt o specjalnych kształtach (serca, kwadratu, gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty grozi uszkodzeniem urządzenia. • Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm. 23 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 24 Monday, June 9, 2008 3:56 PM • Przed odtwarzaniem należy wyczyścić płytę dostępną w handlu ściereczką do czyszczenia. Wycierać płytę od środka na zewnątrz. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcieńczalnik, dostępnych w handlu środków czyszczących ani antystatycznego aerozolu przeznaczonego do płyt analogowych. Uwagi o płytach CD-R / CD-RW • W urządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt CD-R / CD-RW (zależy to od sprzętu użytego do nagrywania i od stanu płyty). • Nie można odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która nie została sfinalizowana. • Radioodtwarzacz jest zgodny z formatem ISO 9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo Joliet lub Romeo w formacie expansion oraz nagraniami wielosesyjnymi. • Obowiązują następujące wartości maksymalne: – foldery (grupy): 150 (łącznie z folderem głównym i pustymi folderami); – pliki (utwory) i foldery na płycie: 300 (jeśli nazwa folderu / pliku składa się z wielu znaków, liczba ta może być mniejsza od 300); – maksymalna liczba wyświetlanych znaków w nazwie folderu pliku wynosi 32 (Joliet) lub 64 (Romeo). • Podczas odtwarzania płyty nagranej w trybie Multi Session rozpoznawany i odtwarzany jest tylko format pierwszego utworu z pierwszej sesji (wszystkie inne formaty są pomijane). Priorytety formatów są następujące: CD-DA i MP3 / WMA / AAC. – Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji zawiera dane CD-DA, odtwarzane są wyłącznie dane CD DA z pierwszej sesji. – Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji nie zawiera danych CD-DA, odtwarzana jest sesja MP3 / WMA / AAC. Jeżeli płyta nie zawiera danych w żadnych z tych formatów, pojawi się komunikat „NO MUSIC”. Płyty muzyczne kodowane w celu ochrony praw autorskich Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD). W ostatnim czasie niektórzy producenci nagrań wprowadzili na rynek płyty muzyczne zakodowane z użyciem technik ochrony przed kopiowaniem. Zwracamy uwagę, że zdarzają się wśród nich płyty niezgodne ze standardem CD. Odtworzenie takich płyt w urządzeniu może się okazać niemożliwe. Informacja o urządzeniach USB • Można używać urządzeń MSC (Mass Storage Class) i urządzeń audio ATRAC zgodnych ze standardem USB. Radioodtwarzacz nie będzie rozpoznawał urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB. Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń USB należy szukać na stronach pomocy technicznej Sony (strona 29). • Wykorzystywany kodek zależy od typu urządzenia: – Urządzenie MSC: MP3 / WMA / AAC – Urządzenie audio ATRAC: ATRAC / MP3 / WMA / AAC • Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM (zarządzaniem prawami cyfrowymi) innych niż ATRAC. • Można wyświetlić następujące dane: Urządzenie MSC: – foldery (albumy): 128, pliki (utwory) w albumie: 500 Urządzenie audio ATRAC: ATRAC / MP3 / WMA / AAC – albumy / wykonawcy / playlisty / gatunki: 65 535, utwory: 65 535 Uwagi • W przypadku korzystania z przewodu USB, należy użyć przewodu dostarczonego z podłączanym urządzeniem. • Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój ciężar i wagę mogłyby utrudniać normalne prowadzenie. • Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym pojeŸdzie. Grozi to awarią. • Zależnie od iloœci nagranych danych, odtwarzanie może się rozpoczynać z opóŸnieniem. • Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii danych z urządzeń USB. Kolejnoœć odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC (z płyt CD-R/RW lub urządzenia MSC) MP3 / WMA / AAC Folder (album) Plik (utwór) MP3 / WMA / AAC Uwaga o płytach DualDisc 24 DualDisc to płyta dwustronna, której jedna strona zawiera nagranie DVD, a druga strona nagranie cyfrowego dźwięku. Zwracamy uwagę, że nie gwarantuje się odtwarzania „dźwiękowej” strony płyty DualDisc, ponieważ strona ta jest niezgodna ze standardem płyty kompaktowej (CD). MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 25 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Informacja o plikach MP3 • MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) jest znormalizowaną technologią i formatem służącym do kompresji dźwięku. Dane dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/10 początkowej wielkości. • Znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 i 2.4 dotyczą tylko plików MP3. Znacznik ID3 liczy 15/30 znaków (1.0 i 1.1) albo 63/126 znaków (2.2, 2.3 i 2.4). • Przy nadawaniu nazw plikom MP3 należy pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.mp3”. • Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu pliku MP3 zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływności) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania. Uwaga Przy odtwarzaniu plików MP3 o dużej przepływnoœci, takiej jak 320 kb/s, mogą występować przerwy w dŸwięku. Informacja o plikach WMA • WMA (Windows Media Audio) jest standardem kompresji plików muzycznych. Dane dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/22* początkowej wielkości. • Znaczniki WMA mogą liczyć 63 znaków. • Przy nadawaniu nazw plikom WMA należy pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.wma”. • Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu pliku WMA zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływności) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania. * tylko przy 64 kb/s Uwaga Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej kompresji. Informacja o plikach AAC • AAC (Advanced Audio Coding) jest standardem kompresji plików muzycznych. Dane dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/11* początkowej wielkości. • Znaczniki AAC mogą liczyć 126 znaków. • Przy nadawaniu nazw plikom AAC należy pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.m4a”. • Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu pliku AAC zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływności) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania. * tylko przy 128 kb/s Uwaga Nie można odtwarzać następujących plików AAC: – poddanych bezstratnej kompresji, – objętych ochroną przed kopiowaniem. Informacja o plikach ATRAC Format ATRAC3plus Technologia kompresji dźwięku ATRAC3 wzięła swój skrót od nazwy Adaptive Transform Acoustic Coding3. Dane dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/10 początkowej wielkości. Technologia ATRAC3plus stanowi rozszerzenie formatu ATRAC3 i umożliwia kompresję danych dźwiękowych CD do mniej więcej 1/20 początkowej wielkości. Radioodtwarzacz obsługuje zarówno format ATRAC3, jak i ATRAC3plus. Wyświetlane są informacje tekstowe zapisane przez program SonicStage. Informacja o funkcji Bluetooth Co to jest technologia Bluetooth? • Bluetooth jest technologią bezprzewodową o małym zasięgu umożliwiającą bezprzewodowe przesyłanie danych między urządzeniami cyfrowymi, takimi jak telefon komórkowy i zestaw słuchawkowy. Zasięg łączności bezprzewodowej Bluetooth wynosi mniej więcej 10 m. Najczęściej łączy się dwa urządzenia, ale istnieją urządzenia, które można łączyć z wieloma urządzeniami. • Technologia bezprzewodowa Bluetooth nie wymaga używania przewodów ani odpowiedniego ustawiania urządzeń względem siebie, jak w technologii podczerwonej. Podłączane urządzenie może się więc znajdować w torbie albo w kieszeni. • Technologia Bluetooth jest międzynarodowym standardem uznawanym i wykorzystywanym przez miliony firm z całego świata. Łącznoœć przez interfejs Bluetooth • Zasięg łączności bezprzewodowej Bluetooth wynosi mniej więcej 10 m. Maksymalny zasięg zależy od obecności przeszkód (osób, metalu, ścian) i pól elektromagnetycznych. • Na jakość łączności Bluetooth mogą wpływać następujące czynniki: – obecność przeszkód (osób, metalu, ścian) między radioodtwarzaczem a urządzeniem Bluetooth, – znajdujące się w pobliżu urządzenie wykorzystujące częstotliwość 2,4 GHz: element bezprzewodowej sieci LAN, telefon bezprzewodowy, kuchenka mikrofalowa itp. • Urządzenia Bluetooth i bezprzewodowe sieci LAN (IEEE802.11b/g) wykorzystują to samo pasmo częstotliwości. Użycie radioodtwarzacza w pobliżu bezprzewodowej sieci LAN może prowadzić do zakłóceń w mikrofalach, a w efekcie do pogorszenia szybkości transmisji, powstawania zakłóceń lub problemów z połączeniem. W takim przypadku należy: – używać radioodtwarzacza co najmniej 10 m od elementów bezprzewodowej sieci LAN, 25 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 26 Monday, June 9, 2008 3:56 PM • • • • • – jeśli radioodtwarzacz pracuje w odległości mniejszej niż 10 m od elementów bezprzewodowej sieci LAN, należy wyłączyć sieć bezprzewodową, – zainstalować radioodtwarzacz i urządzenie Bluetooth możliwie blisko siebie. Mikrofale emitowane przez urządzenie Bluetooth mogą zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych. Ze względu na ryzyko wypadku, zaleca się wyłączenie radioodtwarzacza i innych urządzeń Bluetooth w następujących miejscach: – w miejscach występowania gazów palnych, szpitalach, pociągach, samolotach i na stacjach paliw; – w pobliżu drzwi automatycznych i alarmów pożarowych. Radioodtwarzacz wykorzystuje zabezpieczenia standardu Bluetooth, które służą zapewnieniu bezpieczeństwa połączenia bezprzewodowego Bluetooth. Mimo to, w pewnych warunkach nie można uzyskać wystarczającego poziomu bezpieczeństwa. Korzystając z bezprzewodowej łączności Bluetooth, należy zachować ostrożność. Sony nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne ujawnienie informacji wynikłe z transmisji Bluetooth. Nie można zagwarantować połączenia z każdym urządzeniem Bluetooth. – Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być zgodne ze standardem Bluetooth zdefiniowanym przez Bluetooth SIG. Ponadto urządzenie musi zostać uwierzytelnione. – Nawet jeśli podłączane urządzenie jest zgodne ze wspomnianym standardem Bluetooth, niektóre urządzenia nie dają się podłączyć albo działają niewłaściwie. Zależy to od funkcji i parametrów technicznych urządzenia. – W zależności od urządzenia i środowiska transmisyjnego, podczas rozmów w trybie głośnomówiącym mogą występować zakłócenia. W zależności od urządzenia i środowiska transmisyjnego rozpoczęcie transmisji może nastąpić z pewnym opóźnieniem. Inne • Zależnie od jakości sygnału radiowego i miejsca pracy urządzenia, funkcja podłączania telefonu komórkowego przez interfejs Bluetooth może nie działać. • Jeśli korzystanie z urządzenia Bluetooth powoduje uczucie dyskomfortu, należy natychmiast zaprzestać jego używania. W przypadku powtarzających się problemów prosimy o kontakt z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. W przypadków pytań lub problemów związanych z urządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się z najbliższym autoryzowanym sklepem Sony. Konserwacja Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie W normalnych warunkach bateria wystarcza na mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii grozi powstaniem pożaru lub wybuchem. Stroną + do góry 2 c 1 Uwagi o baterii litowej • Przechowywać baterię litową w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii bezzwłocznie porozumieć się z lekarzem. • Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię suchą œciereczką. • Instalując baterię, zwrócić uwagę na właœciwe ułożenie biegunów. • Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii metalowymi szczypcami. OSTRZEŻENIE Niewłaściwie użytkowana bateria może wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii. Wymiana bezpiecznika Wymieniając bezpiecznik, należy użyć zamiennika o prądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu Bezpiecznik (10 A) podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. 26 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 27 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 2 Czyszczenie złączy Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są czyste złącza między nim a panelem czołowym. Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona 7) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem. Radioodtwarzacz Tył panelu czołowego Wymontuj urządzenie. 1 Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do ich zablokowania. Haczykiem do wewnątrz. 2 Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować urządzenie. Uwagi • Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy należy wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki. • Nigdy nie należy dotykać złączy bezpoœrednio palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami. Demonta¿ urz¹dzenia 1 3 Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej. Zdejmij kołnierz ochronny. 1 Zdejmij panel czołowy (strona 7). 2 Zaczep oba kluczyki odblokowujące o kołnierz ochronny. Dane techniczne Sekcja odtwarzacza CD Ustaw kluczyki w sposób pokazany na ilustracji. 3 Pociągając za kluczyki odblokowujące, zdejmij kołnierz ochronny. Odstęp sygnału od szumu: 120 dB Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz Kołysanie i drżenie: Poniżej dającego się zmierzyć poziomu Sekcja tunera UKF (FM) Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz Czułość użyteczna: 9 dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separacja: 35 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia: 30 – 15 000 Hz ŒR/DŁ (MW/LW) Zakres częstotliwości: ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz DŁ (LW): 153 – 279 kHz Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz Czułość: ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µV 27 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 28 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Sekcja odtwarzacza USB Interfejs: USB (full speed) Maksymalny prąd: 500 mA Łącznoœć bezprzewodowa System łączności: Wersja 2.0 standardu Bluetooth Poziom wyjściowy: Bluetooth Standard Power Class 2 (maks. +4 dBm) Maks. zasięg łączności: Około 10 m w linii wzroku*1 Pasmo częstotliwości: Pasmo 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) System modulacji: FHSS Obsługiwane profile Bluetooth*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Handsfree Profile) 1.5 HSP (Headset Profile) *1 Faktyczny zasięg zależy od takich czynników jak obecnoœć przeszkód między urządzeniami, pól magnetycznych wokół kuchenki mikrofalowej, ładunków statycznych, czułoœci odbioru, wydajnoœci anteny, systemu operacyjnego, oprogramowania itp. *2 Profile standardu Bluetooth okreœlają cel połączenia Bluetooth między urządzeniami. Sekcja wzmacniacza mocy Wyjścia: wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe) Impedancja głośników: 4 – 8 omów Maksymalna moc wyjściowa: 52 W × 4 (przy 4 omach) Ogólne Wyjścia: Wyjścia audio (przód / tył) Wyjście na subwoofer (monofoniczne) Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika antenowego Złącze sterowania wzmacniaczem mocy Wejścia: Złącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy telefonowaniu Wejściowe złącze pilota Gniazdo antenowe Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) Regulacja brzmienia: Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD) Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD) Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD) Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora samochodowego (biegun ujemny na masie) Wymiary: około 178 × 50 × 179 mm (szer. × wys. × gł.) Wymiary montażowe: około 182 × 53 × 162 mm (szer. × wys. × gł.) Waga: około 1,2 kg Dostarczane wyposażenie: Pilot-karta RM-X304 Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw) Wyposażenie dodatkowe: Pilot-joystick RM-X4S Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne informacje można uzyskać w sklepie. Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i Thomson. Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi prawami własności intelektualnej należącymi do Microsoft Corporation. Wykorzystanie lub rozpowszechnianie takiej technologii poza tym produktem wymaga uzyskania licencji Microsoft lub jego upoważnionego podmiotu zależnego. Dostawcy treści korzystają ztechnologii zarządzania prawami dostępu do zawartości nośników cyfrowych Windows znajdujących się wniniejszym urządzeniu („technologia WM-DRM”) wcelu zabezpieczenia integralności swoich treści („Treści chronione”), aby nie następowało naruszenie praw własności intelektualnej do treści, wtym praw autorskich. To urządzenie odtwarza Treści chronione zużyciem oprogramowania WM-DRM („Oprogramowanie WM-DRM”). Jeśli bezpieczeństwo Oprogramowania WM-DRM wtym urządzeniu ulegnie pogorszeniu, właściciele treści chronionych („Właściciele treści chronionych”) mogą zażądać, aby firma Microsoft unieważniła prawo Oprogramowania WM-DRM do uzyskiwania nowych licencji na kopiowanie, wyświetlanie i/ lub odtwarzanie Treści chronionych. Takie unieważnienie nie wpływa na zdolność Oprogramowania WM-DRM do odtwarzania treści, które nie są objęte ochroną. Lista unieważnionego oprogramowania WM-DRM jest przesyłana do urządzenia przy każdorazowym pobieraniu licencji na Treści chronione zInternetu lub zkomputera. Firma Microsoft może wpołączeniu ztaką licencją przesyłać do urządzenia listy unieważnień również wimieniu Właścicieli treści chronionych. Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie. • Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach. • Obudowy nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach. • Materiały amortyzujące w opakowaniach są wykonane z papieru. 28 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 29 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Rozwi¹zywanie problemów Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie mogą wystąpić z urządzeniem. Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić połączenia i sposób obsługi. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, prosimy o odwiedzenie następującej witryny pomocy technicznej. Witryna pomocy technicznej W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji z zakresu pomocy technicznej prosimy o odwiedzenie następującej witryny www: http://support.sony-europe.com WskaŸniki znikają z wyœwietlacza / nie pojawiają się na wyœwietlaczu. • Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 21). • Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas przycisku (OFF). t Ponownie przytrzymaj wciśnięty przycisk (OFF), aby wyświetlić wskaźniki. • Złącza są brudne (strona 27). Nie działa funkcja automatycznego wyłączania. Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu radioodtwarzacza. t Wyłącz urządzenie. Nie działa pilot-karta. Sprawdź, czy została wyjęta folia izolacyjna (strona 6). Ogólne Brak zasilania urządzenia. • Sprawdź połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku, sprawdź bezpiecznik. • Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest wyświetlacz, to do sterowania nie można używać pilota-karty. t Włącz urządzenie. Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się. Antena nie jest wyposażona w przekaźnik. Brak dŸwięku. • Zbyt mała głośność. • Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT podłączony jest przewód samochodowego zestawu głośnomówiącego). • W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył („FAD”) nie są nastawione w położenie pośrednie. • W urządzeniu audio Bluetooth włączona jest pauza. t Wyłącz pauzę. Brak sygnalizacji dŸwiękowej. • Sygnalizacja została wyłączona (strona 21). • Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy, a wbudowany wzmacniacz nie jest używany. Zawartoœć pamięci uległa skasowaniu. • Naciśnięty został przycisk RESET. t Ponownie wprowadź ustawienia do pamięci. • Odłączono przewód zasilający lub akumulator. • Przewód zasilający nie jest podłączony właściwie. Kasowane są zaprogramowane stacje i właœciwa godzina. Przepalił się bezpiecznik. Zmiana położenia kluczyka w stacyjce powoduje zakłócenia. Przewody nie są właściwie podłączone do złącza zasilania akcesoriów w samochodzie. Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się tryb demonstracyjny. Jeśli wybrane jest ustawienie „DEMO-ON” i przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy się tryb demonstracyjny. t Wybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 21). Odtwarzanie płyt CD Nie można włożyć płyty. • Jest już włożona inna płyta. • Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo niewłaściwie. Nie zaczyna się odtwarzanie. • Płyta jest brudna lub uszkodzona. • Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 24). Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA / AAC. Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją MP3 / WMA / AAC (strona 25). Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC trwa dłużej niż innych nagrań. Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się z opóźnieniem: – płyt zawierających skomplikowaną strukturę drzewiastą, – płyt nagranych w trybie Multi Session, – płyt, do których można dodać dane. Nie przesuwają się wskazania na wyœwietlaczu. • Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania mogą się nie przesuwać. • Dla parametru „A.SCRL” wybrane jest ustawienie „OFF”. t Wybierz ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 21). t Wciśnij i przytrzymaj przycisk (DSPL) (SCRL). Przerwy w dŸwięku. • Niewłaściwie wykonana instalacja. t Zainstaluj urządzenie pod kątem mniejszym niż 45°, mocując je do stabilnej części samochodu. • Płyta jest brudna lub uszkodzona. Nie działają przyciski funkcji. Nie można wyjąć płyty. Naciśnij przycisk RESET (strona 6). 29 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 30 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Odbiór radia Nie można odbierać stacji. DŸwięk nie przebija się przez zakłócenia. • Podłącz przewód sterowania siłownikiem antenowym (niebieski) lub przewód zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego wzmacniacza antenowego (tylko jeśli w boczną / tylną szybę samochodu jest wbudowana antena UKF / ŚR / DŁ). • Sprawdź podłączenie anteny samochodowej. • Antena automatyczna nie wysuwa się. t Sprawdź podłączenie przewodu sterującego siłownikiem antenowym. • Sprawdź częstotliwość. Nie można nastawiać zaprogramowanych stacji. • Zaprogramuj właściwą częstotliwość. • Nadawany sygnał jest za słaby. Nie działa funkcja strojenia automatycznego. • Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania lokalnego. t Strojenie jest za często przerywane: Włącz tryb „LOCAL-ON” (strona 21). t Podczas strojenia pomijane są stację: Wybierz tryb monofoniczny „MONO-ON” (strona 21). • Nadawany sygnał jest za słaby. t Nastaw częstotliwość ręcznie. Podczas odbioru stacji UKF miga wskaŸnik „ST”. • Dokładnie nastaw częstotliwość. • Nadawany sygnał jest za słaby. t Wybierz tryb monofoniczny „MONO-ON” (strona 21). Stereofoniczna audycja UKF jest odbierana w wersji monofonicznej. Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym. t Wybierz tryb „MONO-OFF” (strona 21). RDS Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się wyszukiwanie stacji. Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby sygnał. t Wyłącz funkcję TA (strona 13). Brak komunikatów o ruchu drogowym. • Włącz funkcję TA (strona 13). • Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP, nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym. t Nastaw inną stację. Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie „- - - - - - - -”. • Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS. • Dane RDS nie zostały odebrane. • Stacja nie określa typu programu. Odtwarzanie z urządzeń USB Nie jest możliwe odtwarzanie przez koncentrator USB. Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB. Nie można odtwarzać nagrań. Urządzenie USB nie działa. t Odłącz je i podłącz na nowo. Rozpoczęcie odtwarzania z urządzenia USB rozpoczyna się z opóŸnieniem. Pliki zapisane w urządzeniu USB mają skomplikowaną strukturę drzewiastą. Włącza się sygnał dŸwiękowy. Urządzenie USB zostało odłączone w czasie odtwarzania. t W celu ochrony danych, przed odłączeniem urządzenia USB należy zawsze zatrzymać odtwarzanie. Występują przerwy w dŸwięku. Przerwy w dźwięku mogą występować przy przepływnościach większych niż 320 kb/s. Funkcja Bluetooth Podłączane urządzenie nie rozpoznaje radioodtwarzacza. • Przed parowaniem przełącz radioodtwarzacz w tryb gotowości do parowania. • Po połączeniu z urządzeniem Bluetooth radioodtwarzacz nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Należy zakończyć bieżące łączenie i wyszukać radioodtwarzacz z innego urządzenia. • Aby wykonać parowanie, należy włączyć sygnał wyjściowy Bluetooth (strona 17). Połączenie jest niemożliwe. • Podłączyć radioodtwarzacz za pomocą urządzenia Bluetooth lub na odwrót. Połączeniem steruje jednostronnie radioodtwarzacz lub urządzenie Bluetooth, ale nie oba urządzenia. • Sprawdź procedurę parowania w instrukcji obsługi drugiego urządzenia itp., po czym powtórnie wykonaj operację. Zbyt cichy głos rozmówcy. Skoryguj poziom głośności. Osoba, z którą rozmawiasz, narzeka na zbyt małą lub zbyt dużą głoœnoœć. Skoryguj głośność za pomocą funkcji regulacji wzmocnienia mikrofonu (strona 18). W rozmowie telefonicznej występuje echo lub zakłócenia. • Zmniejsz głośność. • W przypadku występowania głośnych hałasów zewnętrznych, które zagłuszają dźwięk telefonu, należy postarać się zmniejszyć głośność tych hałasów. Przykładowo, jeśli otwarte jest okno i z zewnątrz dobiega silny hałas, należy zamknąć okno. Jeśli źródłem hałasu jest klimatyzacja, należy zmniejszyć jej wydajność. 30 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 31 Monday, June 9, 2008 3:56 PM Nie jest podłączany telefon. Podczas odtwarzania dźwięku Bluetooth telefon nie jest podłączany pomimo naciśnięcia przycisku (trybu głośnomówiącego). t Podłącz radioodtwarzacz z telefonu. Niska jakoœć dŸwięku z telefonu. Jakość dźwięku z telefonu zależy od warunków odbioru sygnału przez telefon komórkowy. t W przypadku słabego sygnału należy przejechać w miejsce, gdzie odbiór będzie lepszy. Zbyt mała / zbyt duża głoœnoœć z podłączonego urządzenia audio. Poziom głośności zależy od urządzenia audio. t Skoryguj głośność w podłączonym urządzeniu audio lub w radioodtwarzaczu. Przerwy w dŸwięku odtwarzanym przez urządzenie audio Bluetooth. • Zmniejsz odległość między radioodtwarzaczem a urządzeniem audio Bluetooth. • Jeśli urządzenie audio Bluetooth znajduje się w blokującym sygnał pokrowcu itp., to należy wyjąć urządzenie z pokrowca. • W pobliżu pracuje kilka urządzeń Bluetooth lub innych urządzeń wytwarzających fale radiowe. t Wyłącz pozostałe urządzenia. t Zwiększ odległość od innych urządzeń. • W momencie ustanawiania połączenia między radioodtwarzaczem a telefonem komórkowym występuje krótka przerwa w dźwięku. Nie świadczy to o uszkodzeniu. Nie można sterować podłączonym urządzeniem audio Bluetooth. Sprawdź, czy podłączone urządzenie audio Bluetooth jest zgodne z AVRCP. Nie działają niektóre funkcje. Sprawdź, czy podłączone urządzenie obsługuje daną funkcję. Niespodziewanie odbierany jest telefon. W podłączonym telefonie włączona jest funkcja automatycznego odbierania połączenia. Brak dŸwięku z głoœników samochodu podczas połączenia w trybie głoœnomówiącym. Jeśli dźwięk dobiega z telefonu komórkowego, należy zmienić ustawienia telefonu tak, aby dźwięk był reprodukowany przez głośniki samochodu. Podczas inicjalizacji pojawia się napis „OFF BT”. Naciśnij przycisk (BT) i trzymaj go dotąd, aż zniknie wskaźnik „ ”. Wówczas powtórz inicjalizację (strona 19). Komunikaty CHECKING Radioodtwarzacz weryfikuje połączenie z urządzeniem USB. t Zaczekaj na zakończenie weryfikacji połączenia. ERROR • Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry. t Oczyść płytę lub właściwie ją włóż. • Włożona została czysta płyta. • Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać płyty. t Włóż inną płytę. • Urządzenie USB nie zostało automatycznie rozpoznane. t Odłącz je i podłącz na nowo. • Naciśnij przycisk Z, aby wyjąć płytę. FAILURE Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy. t Sprawdź połączenia w instrukcji instalacji / podłączania dla tego modelu. HUB NO SUPRT Radioodtwarzacz nie współpracuje z koncentratorami USB. L. SEEK +/– Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest tryb wyszukiwania lokalnego. NO AF Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej. t Naciśnij przycisk (SEEK) –/+ w czasie migania nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie innej częstotliwości z tym samym kodem PI (identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI SEEK”). NO INFO W pliku MP3 / WMA / AAC nie są zapisane informacje tekstowe. NO MUSIC Włożona płyta lub urządzenie USB nie zawiera plików muzycznych. t Włóż do radioodtwarzacza płytę z plikami muzycznymi. t Podłącz urządzenie USB zawierające pliki muzyczne. NO NAME W utworze nie jest zapisana nazwa płyty / albumu / utworu. NO TP Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych stacji TP. NO TRACK Element wybrany w urządzeniu USB nie zawiera albumu / utworu. OFFSET Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia. t Sprawdź połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. 31 MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1) C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 32 Monday, June 9, 2008 3:56 PM OVERLOAD Urządzenie USB jest przeciążone. t Odłącz urządzenie USB, po czym zmień źródło dźwięku przyciskiem (SOURCE). t Komunikat ten może oznaczać podłączenie uszkodzonego albo nieobsługiwanego urządzenia USB. READ Urządzenie odczytuje z płyty / urządzenia USB informacje o wszystkich utworach i albumach. t Zaczekaj na zakończenie odczytu i automatyczne rozpoczęcie odtwarzania. Zależnie od struktury płyty / urządzenia USB, może to potrwać ponad minutę. RESET Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe sterowanie jednostką CD. t Naciśnij przycisk RESET (strona 6). USB NO DEV Przyciskiem (SOURCE) wybrano wejście USB, ale nie jest podłączone urządzenie USB. Podczas odtwarzania nastąpiło odłączenie urządzenia lub przewodu USB. t Podłącz urządzenie i przewód USB. USB NO SUPRT Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane. t Podłącz urządzenie USB MSC (Mass Storage Class) (strona 24). „ ” lub „ ” Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można przejść dalej. „ ” Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku. Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji, prosimy o skontaktowanie się z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy problem wystąpił po raz pierwszy. Witryna pomocy technicznej W przypadku pytań lub w celu uzyskania najświeższych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej, prosimy o odwiedzenie następującej witryny www: http://support.sony-europe.com http://www.sony.net/ 32 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) MEX-BT3600U 3-299-319-PL (1)
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertising