Kochfeld Table de cuisson induction à pleine surface

Kochfeld Table de cuisson induction à pleine surface
[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Notice d’utilisation ........... 17
[it] Istruzioni per l’uso ............ 32
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 48
T74F87N0
VollflächeninduktionsKochfeld
Table de cuisson induction à
pleine surface
Piano di cottura con sistema
di induzione sull'intera
superficie
Brede inductiekookplaat
Ø Inhaltsverzeichnis
au[de]Gbetrungichsal
Sicherheitshinweise .................................................................. 3
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 4
Umweltgerecht entsorgen .................................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Kochen mit Induktion ................................................................ 5
Vorteile ..................................................................................................5
Kochgeschirr........................................................................................5
Das Gerät kennen lernen........................................................... 6
Kochfeld................................................................................................6
Touch-Display ......................................................................................6
Kochstellen-Anzeigen.........................................................................6
Scroll-Funktion .....................................................................................7
Restwärmeanzeige .............................................................................7
Kochfeld einstellen .................................................................... 7
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................7
Ruhezustand ........................................................................................7
Kochstelle einstellen ..........................................................................7
Einstelltabelle.......................................................................................8
powerBoost-Funktion................................................................ 9
Gebrauchseinschränkungen für die powerBoost-Funktion.........9
powerBoost-Funktion ein- und ausschalten...................................9
Timer ......................................................................................... 10
Dauer einstellen ............................................................................... 10
Nach Ablauf der Dauer................................................................... 10
Sicherheitsabschaltung .......................................................... 10
Übertragung von Einstellungen ............................................. 11
Kurzzeitspeicher............................................................................... 11
Übergabe-Funktion .......................................................................... 11
Uhrzeit....................................................................................... 11
Uhrzeit einstellen.............................................................................. 11
Wischschutzfunktion............................................................... 11
Kindersicherung ...................................................................... 12
Kindersicherung ein- und ausschalten ........................................ 12
Kurzzeitwecker......................................................................... 12
Dauer einstellen ............................................................................... 12
Nach Ablauf der Dauer................................................................... 12
Options-Menü........................................................................... 12
Einstellungen ändern....................................................................... 13
Display-Kalibrierung......................................................................... 13
Display-Helligkeit einstellen............................................................ 14
Reinigen und Pflegen .............................................................. 14
Glaskeramik ...................................................................................... 14
Kochfeldrahmen............................................................................... 14
Störungen beheben ................................................................. 14
Hinweise, Warnungen und Fehlermeldungen ............................ 14
Tipps................................................................................................... 15
Demo-Modus .................................................................................... 16
Info-Taste ........................................................................................... 16
Normale Betriebsgeräusche des Kochfeldes............................. 16
Kundendienst........................................................................... 16
2
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie
den Gerätepass für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
Falls das Gerät beim Transport Schaden
genommen hat, schließen Sie es nicht an,
rufen Sie den Kundendienst und halten Sie
die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren
Sie das Recht auf Entschädigung.
Der Einbau des Gerätes muss gemäß der
beigefügten Montageanleitung erfolgen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das
Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das KochBrand gefahr!
feld legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
■ Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■ Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
■ Gegenstände aus Metall werden auf dem
Kochfeld sehr schnell heiß. Nie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer,
Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen.
■ Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit
dem Hauptschalter ausschalten. Warten
Sie nicht, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Brandgefah r!
Brandgefah r!
Verbrennun gsgefahr!
Verbrennun gsgefahr!
Brandgefah r!
Stro mschlagg efahr!
Stro mschlagg efahr!
Stro mschlagg efahr!
3
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Elektromagnetische Gefahren!
Das Gerät entspricht den Anforderungen an
Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit
Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % dieser
auf dem Markt erhältlichen Geräte den
Anforderungen an die elektromagnetische
Verträglichkeit entsprechen und dass keine
Störungen verursacht werden, die eine korrekte Funktionsweise derselben beeinträchtigen. Es ist auch möglich, dass Personen
mit anderen Geräten, wie Hörgeräten, Störungen bemerken.
Beschädigungsgefahr!
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit
einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich
unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen
in dieser keine kleinen Gegenstände oder
Papier aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das Gebläse beschädigen oder die Kühlung beeinträchtigen.
■
Zwischen dem Inhalt der Schublade und
dem Gebläseeingang muss ein Mindestabstand von 2 cm vorhanden sein.
Verletzungsgefahr!
■ Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld und Kochgefäß durch Überhitzung
zerspringen. Das Kochgefäß im Wasserbad darf den Boden des mit Wasser
gefüllten Topfes nicht direkt berühren. Nur
hitzebeständiges Kochgeschirr verwenden.
■ Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich
in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
Verletzungsgefahr!
Ursachen für Schäden
Achtung!
■
■
■
■
■
Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen.
Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das
könnte zu Schäden führen.
Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder
den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld
wird nicht empfohlen.
Übersicht
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufgeführt:
Schaden
Flecken
Kratzer
Ursache
Maßnahme
Übergelaufenes Gargut
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
Salz, Zucker und Sand
Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen.
Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen.
mik
Verfärbungen
Abblättern
Ungeeignete Reinigungsmittel
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
Reibung durch Kochgefäße
Töpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben.
Zucker und stark zuckerhaltige Subs- Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
tanzen
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
Tipps zum Energiesparen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
■
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
■
■
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
■
■
4
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe
zurück.
Kochen mit Induktion
Vorteile
Ungeeignetes Kochgeschirr
Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Dies bringt viele Vorteile für Sie:
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus herkömmlichem Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Aluminium.
■
■
■
■
Zeitersparnis beim Kochen und braten. Das Kochgeschirr
wird direkt erwärmt.
Energiesparend.
Leichtere Pflege und Reinigung. Übergelaufene Speisen
brennen nicht so schnell an.
Kontrollierte Wärmezufuhr und Sicherheit. Die Induktion
erzeugt oder unterbricht die Wärmezufuhr sofort nach jeder
Bedienung. Die Heizung wird unterbrochen, wenn Sie das
Kochgeschirr von der Kochstelle nehmen, auch wenn die
Kochstelle noch eingeschaltet ist.
Geschirr prüfen
Ihr Geschirr ist geeignet, wenn der Topf- oder Pfannenboden
einen Magneten anzieht. Die Topfhersteller weisen induktionsgeeignetes Kochgeschirr normalerweise aus.
Geschirrboden
Die Beschaffenheit des Geschirrbodens kann das Kochergebnis beeinflussen. Das Material des Geschirrbodens soll die
Hitze gleichmäßig verteilen. Gut geeignet ist z.B. ein Sandwichboden aus Edelstahl.
Leere Kochgefäße oder Kochgeschirr mit dünnem Boden
Kochgeschirr
: Verbrennungsgefahr!
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur ferromagnetisches Geschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen oder spezielles Induktionsgeschirr aus
rostfreiem Edelstahl.
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße
Es gibt andere induktionsfähige Kochgefäße, deren Boden
nicht komplett ferromagnetisch ist.
Bei großen Kochgefäßen mit
einer im Durchmesser kleineren
ferromagnetischen Fläche, wird
nur diese ferromagnetische Fläche heiß. Es ist also möglich,
dass die Wärmeverteilung hier
nicht gleichmäßig erfolgt.
Erwärmen Sie keine leeren Kochgefäße oder Kochgeschirr mit
dünnem Boden. Ein leeres Kochgefäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Sicherheitsabschaltung nicht rechtzeitig aktiviert wird und eine hohe Temperatur erreicht werden kann. Der
Gefäßboden kann schmelzen und die Glaskeramik des Kochfeldes beschädigen. Berühren Sie das heiße Kochgefäß nicht
und schalten Sie die Kochstelle aus. Falls das Kochfeld nach
dem Erkalten der Kochstelle nicht funktioniert, rufen Sie den
Kundendienst.
Topferkennung
Die Position, Größe und Form des verwendeten Kochgeschirrs
wird vom Kochfeld automatisch erkannt. Geeignet sind Größen
mit einem Durchmesser von 90 bis 340 mm.
Hinweis: Die Kochstellen-Anzeigen können von der realen
Größe und Form des Kochgeschirrs abweichen. Das ist normal
und beeinträchtigt nicht die Funktion des Kochfeldes.
Kochgefäße, die Aluminiumteile
im Boden haben, haben eine
verringerte ferromagnetische Fläche, weswegen die zugeführte
Leistung geringer sein oder das
Kochgefäß eventuell gar nicht
erkannt werden kann.
5
Das Gerät kennen lernen
Kochfeld
Bedienelemente und Anzeigen
Das Kochfeld verfügt über eine Vollflächen-Induktion. Sie können das Kochgeschirr beliebig auf der gesamten nutzbaren
Kochfläche platzieren. Die Position, Größe und Form des verwendeten Kochgeschirrs wird automatisch erkannt.
1 Erkannte Kochstelle
Hinweis: Auf jeder Kochfeldseite können nur je 2 Kochstellen
gleichzeitig in Betrieb sein.
ó Verriegelungsfunktionen
2 Eingeschaltete Kochstelle
3 Eingeschaltete Kochstelle mit aktiviertem Timer
" Wischschutzfunktion zur Reinigung
' Kindersicherung
S Kurzeitwecker
i
Informationen
> Options-Menü
x Timer-Anzeige
Achtung!
Nie heißes Kochgeschirr in den Bereich des Touch-Displays
stellen. Die Elektronik kann überhitzen.
Hinweis: Halten Sie das Display immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
1 Nutzbare Kochfläche
2 Hauptschalter
3 Touch-Display
Kochstellen-Anzeigen
Erkannte Kochstelle
Die angezeigte Kochstelle wurde
erkannt. Zum Einstellen berühren Sie
das Kochgeschirr-Symbol auf dem Display.
Touch-Display
Das Touch-Display lässt sich einfach mit Ihren Fingern bedienen. Aktivieren Sie die gewünschte Funktion durch kurzes
Berühren der entsprechenden Displayflächen oder Bereiche
innerhalb des Displays.
Hinweis: Die jeweilige Funktion wird erst beim Loslassen des
Fingers aktiviert.
Ausgewählte Kochstelle
Die angezeigte Kochstelle wurde ausgewählt. Sie können die
Leistungsstufe einstellen.
6
Eingeschaltete Kochstelle
Die angezeigte Kochstelle wurde eingeschaltet. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Leistungsstufe.
Restwärmeanzeige
Andere Anzeigen
Die angezeigte Kochstelle kann nicht
eingestellt werden.
Ursachen können sein:
■
■
Auf jeder Kochfeldseite können nur je
2 Kochstellen gleichzeitig in Betrieb
sein.
Das Kochfeld verfügt für jede Kochfeldhälfte über eine Restwärmeanzeige h, die auf noch heiße Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochstellen bzw. die Kochfeldhälfte mit dieser
Anzeige nicht. Auch wenn das Kochfeld bereits ausgeschaltet
ist, leuchtet h, solange die Kochstellen noch heiß sind.
Das Kochgeschirr ist nicht induktionsgeeignet.
Scroll-Funktion
Mit der Scroll-Funktion können Sie verschiedene Einstellwerte
wie Leistungsstufe, Dauer und Zeit ändern, sowie weitere Werte
im Options-Menü.
Wählen Sie zunächst den Wert, den Sie einstellen möchten.
Berühren Sie die Displayfläche und gleiten Sie mit dem Finger
nach oben oder unten bzw. nach links oder rechts.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Einstelltabelle finden Sie Leistungsstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige über
dem Hauptschalter leuchtet. Nach einer kurzen Einschaltzeit ist
das Kochfeld betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige im
Display erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Der Ruhezustand ist aktiviert. Siehe Kapitel Ruhezustand.
Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen
abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen länger als 60 Sekunden ausgeschaltet sind
und Sie keine Einstellungen auf dem Touch-Display vornehmen.
Ruhezustand
Sobald Sie das Kochfeld ausschalten, wird für eine eingestellte
Dauer der Ruhezustand aktiviert. Die Lampe über dem Hauptschalter blinkt. Erst nach Ablauf der Dauer schaltet das Kochfeld vollständig aus. Während des Ruhezustands können Sie
das Gerät über den Hauptschalter wieder einschalten. Das
Gerät ist sofort betriebsbereit.
Hinweis: Wie Sie die Dauer des Ruhezustands ändern, erfahren Sie im Kapitel Options-Menü.
Kochstelle einstellen
Mit der Scroll-Funktion stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein.
Leistungsstufe 1.0
= niedrigste Leistung
Leistungsstufe 9.0
= höchste Leistung
Jede Leistungsstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit x.5
gekennzeichnet.
Hinweis: Wie Sie die Zwischenstufen deaktivieren, erfahren Sie
im Kapitel Options-Menü.
7
Leistungsstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
3. In den nächsten 3 Sekunden nach links gleiten und die
gewünschte Leistungsstufe einstellen.
1. Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen.
2. Kochgeschirr-Symbol im Display berühren. In der Anzeige
leuchtet 0.0.
Einstelltabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die
Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität des Gargutes
abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen Gerichten
wie Suppen, Soßen oder Getränken können diese unbemerkt
zu schnell erhitzen und überlaufen oder verspritzen. Aus diesem Grund ist ein allmähliches Erhitzen auf geeigneter Leistungsstufe und unter ständigem Rühren zu empfehlen.
Leistungsstufe
Fortkochdauer
in Minuten
Schokolade, Kuvertüre, Butter, Honig
1.0
-
Gelatine
1.0 - 2.0
-
Eintopf (z.B. Linseneintopf)
1.0 - 2.0
-
Milch**
1.5 - 2.5
-
Würstchen in Wasser erhitzen**
3.0 - 4.0
-
Spinat, tiefgekühlt
2.5 - 3.5
5 - 15 Min.
Gulasch, tiefgekühlt
2.5 - 3.5
20 - 30 Min.
Knödel, Klöße
4.5 - 5.5*
20 - 30 Min.
Fisch
4.0 - 5.0
10 - 15 Min.
Weiße Saucen, z.B. Bechamelsauce
1.0 - 2.0
3 - 6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise
3.0 - 4.0
8 - 12 Min.
Reis
2.0 - 3.0
15 - 30 Min.
Milchreis
2.0 - 3.0
25 - 35 Min.
Pellkartoffeln
4.0 - 5.0
25 - 30 Min.
Salzkartoffeln
4.0 - 5.0
15 - 25 Min.
Teigwaren, Nudeln
6.0 - 7.0*
6 - 10 Min.
Eintopf, Suppen
3.5 - 4.5
15 - 60 Min.
Gemüse
2.5 - 3.5
10 - 20 Min.
Gemüse, tiefgekühlt
3.5 - 4.5
7 - 20 Min.
Garen im Schnellkochtopf
4.5 - 5.5
-
Rouladen
4.0 - 5.0
50 - 60 Min.
Schmorbraten
4.0 - 5.0
60 - 100 Min.
Gulasch
3.5 - 4.5
50 - 60 Min.
Schmelzen
Erwärmen und Warmhalten
Auftauen und Erwärmen
Garziehen, Simmern
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Schmoren
8
Leistungsstufe
Fortkochdauer
in Minuten
Schnitzel, natur oder paniert
6.0 - 7.0
6 - 10 Min.
Schnitzel, tiefgekühlt
6.0 - 7.0
8 - 12 Min.
Braten**
Kotlett, natur oder paniert
6.0 - 7.0
8 - 12 Min.
Steak (3 cm dick)
7.0 - 8.0
8 - 12 Min.
Geflügelbrust (2 cm dick)
5.0 - 6.0
10 - 20 Min.
Geflügelbrust, tiefgekühlt
5.0 - 6.0
10 - 30 Min.
Fisch und Fischfilet, natur
5.0 - 6.0
8 - 20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert
6.0 - 7.0
8 - 20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
6.0 - 7.0
8 - 12 Min.
Scampis und Garnelen
7.0 - 8.0
4 - 10 Min.
Pfannegerichte, tiefgekühlt
6.0 - 7.0
6 - 10 Min.
Pfannkuchen
6.0 - 7.0
fortlaufend braten
Omelett
3.5 - 4.5
fortlaufend braten
Spiegeleier
5.0 - 6.0
3 - 6 Min.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
8.0 - 9.0
fortlaufend frittieren
Kroketten
7.0 - 8.0
-
Hackbällchen
7.0 - 8.0
-
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
6.0 - 7.0
-
Frittieren** (150 g - 200 g pro Portion in 1-2 Ltr. Öl frittieren)
Fisch, paniert oder im Bierteig
6.0 - 7.0
-
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig
6.0 - 7.0
-
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
4.0 - 5.0
-
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel
powerBoost-Funktion
Mit der powerBoost-Funktion können Sie Speisen noch schneller erhitzen. Die powerBoost-Funktion erhöht kurzzeitig die Leistung der ausgewählten Kochstelle.
Gebrauchseinschränkungen für die
powerBoost-Funktion
Sie können die powerBoost-Funktion auf der rechten und linken
Kochfeldhälfte nur einmal aktivieren. Wird eine zweite Kochstelle eingeschaltet oder ist diese bereits in Betrieb, steht die
powerBoost-Funktion nicht zur Verfügung, bzw. wird die powerBoost-Funktion deaktiviert, und die Kochstelle kehrt auf die
Leistungsstufe 9.0 zurück.
powerBoost-Funktion ein- und ausschalten
Die Kochstelle muss ausgewählt sein.
Einschalten: Gleiten Sie mit dem Finger nach links bis die powerBoost-Funktion P eingestellt ist. Berühren Sie das Symbol Ñ.
Die Funktion wurde aktiviert.
Ausschalten: Gleiten Sie mit dem Finger nach rechts und wählen Sie eine andere Leistungsstufe aus. Die Funktion ist deaktiviert. Um die Kochstelle ganz auszuschalten, streichen Sie nach
rechts bis in der Anzeige 0.0 erscheint.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen schaltet die powerBoost-Funktion automatisch ab, um elektronische Komponenten des Kochfeldes vor Überhitzung zu schützen.
9
Timer
Mit dem Timer können Sie eine Kochstelle nach einer eingestellten Dauer automatisch ausschalten.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss ausgewählt und die Leistungsstufe eingestellt sein.
1. Symbol î berühren.
Die eingestellte Dauer wird nach 3 Sekunden übernommen. Die
Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
In der Anzeige leuchtet 0h 00min.
2. In den nächsten 3 Sekunden mit dem Finger nach oben oder
unten gleiten und die gewünschte Dauer in Minuten einstellen.
Nach Ablauf der Dauer
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Ein
Signal ertönt. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet 00 sec und
Leistungsstufe 0.
3. Stunden auswählen. Mit dem Finger nach oben oder unten
streichen und die gewünschte Dauer in Stunden einstellen.
Sicherheitsabschaltung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und Sie ändern die Einstellungen nicht, wird die Sicherheitsabschaltung aktiviert.
Die Kochstelle schaltet aus. In der Anzeige erscheint “Kochstelle zu lang in Betrieb“. Berühren Sie das Symbol Ñ. Die
Anzeige erlischt. Sie können neu einstellen.
Wann die Sicherheitsabschaltung aktiv wird, richtet sich nach
der eingestellten Leistungsstufe. Weitere Informationen erfahren
Sie im Kapitel Störungen beheben.
10
Hinweis: Sie können eine Dauer von bis zu 9 Stunden und
59 Minuten einstellen. Je nach eingestellter Leistungsstufe
kann die Kochstelle auch vor dem Ablauf der Dauer ausschalten. Siehe Kapitel Sicherheitsabschaltung.
Dauer korregieren: Berühren Sie das Symbol x und stellen
Sie die Dauer neu ein.
Dauer löschen: Berühren Sie das Symbol x und stellen Sie
auf 0h 00min zurück.
Übertragung von Einstellungen
Kurzzeitspeicher
Sobald Sie das Kochgeschirr anheben oder auf dem Kochfeld
verschieben, werden alle Einstellungen der Kochstelle für eine
kurze Dauer (10-90 Sekunden) gespeichert. Die Kochstelle
heizt nicht.
1. Stellen Sie das Kochgeschirr innerhalb der Dauer des Kurz-
zeitspeichers an einer andere Position auf die Kochfläche.
Die neue Kochstelle wird erkannt.
Hinweis: Die Übergabe-Funktion steht nicht mehr zur Verfügung, wenn Sie zwischenzeitlich:
Hinweis: Während der Dauer des Kurzzeitspeichers können die
Einstellungen der Kochstelle verändert werden (ausgenommen:
powerBoost-Funktion und Timer).
Stellen Sie das Kochgeschirr innerhalb der Dauer des Kurzzeitspeichers zurück auf die gleiche Position. Die Einstellungen
werden automatisch übertragen. Die Kochstelle heizt.
■
■
eine Einstellung vornehmen (ausgenommen: Einstellungen
an der Kochstelle mit Kurzzeitspeicher)
das Kochgeschirr nochmals verschieben
2. Berühren Sie das Übergabe-Symbol ˆ. Die Einstellungen
wurden übertragen.
Hinweise
■ Weicht die Position stark von der ursprünglichen Position ab,
verwenden Sie die Übergabe-Funktion
■
Wie Sie die Dauer des Kurzzeitspeichers ändern, erfahren Sie
im Kapitel Options-Menü.
Übergabe-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Einstellungen einer Kochstelle auf eine neue Kochposition übertragen.
Uhrzeit
Uhrzeit einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol > berühren. Das Options-Menü wird angezeigt.
3. Zeitformat (h oder min) wählen und die Uhrzeit mit der Scroll-
Funktion einstellen.
4. Displayfläche Ñ unten rechts berühren. Die Uhrzeit ist einge-
stellt.
2. Mit dem Finger nach oben gleiten und die Option “Uhr“ aus-
wählen. In der Anzeige erscheint die eingestellte Uhrzeit.
Wischschutzfunktion
Wenn Sie über das Display wischen während das Kochfeld eingechaltet ist, können sich Einstellungen verändern. Um dies zu
vermeiden, hat Ihr Kochfeld eine Wischschutzfunktion.
Ausschalten: Um die Wischschutzfunktion vorzeitig auszuschalten, berühren Sie das Symbol " und anschließend die Displayfläche “ausschalten“.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol ". Ein Signal ertönt.
Das Display ist für 10 Sekunden gesperrt. In der Anzeige
erscheint die verbleibende Dauer. Sie können über das Display
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutzfunktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
11
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einstellen.
Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht die Kindersicherung nicht zur Verfügung.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Es dürfen keine Kochstellen eingestellt sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol ó und anschließend
die Displayfläche ‚ “Kindersicherung”. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol ‚ und anschließend
die Displayfläche “ausschalten“. Die Sperre ist aufgehoben.
Hinweis: Für die Kindersicherung gibt es verschiedene Einstellungen (automatisch, manuell, ausgeschaltet). Wie Sie die Einstellungen ändern, erfahren Sie im Kapitel Options-Menü.
Kurzzeitwecker
Mit dem Kurzzeitwecker können Sie eine Dauer von bis zu
9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden einstellen. Er läuft
unabhängig vom Kochfeld.
Der Kurzzeitwecker dient nicht dem automatischen Ausschalten
einer Kochstelle.
3. Stunden und Sekunden auswählen. Nach oben oder unten
gleiten und die gewünschte Dauer einstellen.
Die eingestellte Dauer wird nach 3 Sekunden übernommen
und läuft sichtbar in der Anzeige ab.
Dauer einstellen
1. Symbol S berühren. In der Anzeige erscheint 0h 00min 00 sec.
2. In den nächsten 10 Sekunden nach oben oder unten gleiten
und die gewünschte Dauer in Minuten einstellen.
Nach Ablauf der Dauer
Nach Ablauf der Dauer hören Sie ein Signal. In der Anzeige
erscheint 00.00min. Berühren Sie diese Anzeige. Der Kurzzeitwecker ist ausgeschaltet.
,VS[[FJUXFDLFS
Dauer korregieren: Berühren Sie das Symbol S und stellen
Sie die Dauer neu ein. Berühren Sie das Symbol Ñ, um die eingestellte Dauer zu übernehmen.
Dauer löschen: Berühren Sie das Symbol S und berühren Sie
anschließend das Symbol C.
Options-Menü
Ihr Gerät hat verschiedene Voreinstellungen. Sie können diese
Voreinstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht das OptionsMenü nicht zur Verfügung.
Einstellung
Beschreibung / Optionen
Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays ändern.
Display-Kalibrierung
Sie können die Reaktionsfähigkeit des Displays auf Berührung durch den Finger optimieren.
Uhr
Sie können die Uhrzeit einstellen.
Zeitformat
Sie können das Zeitformat wählen.
Helligkeit (mittel*)
Signalton
12
■
12h
■
24h
Sie können die Signaltöne des Gerätes ein- und ausschalten.
■
Signaltöne an*
■
Signalton Fehlbedienung an
■
Signaltöne aus
Einstellung
Beschreibung / Optionen
Kindersicherung
Sie können das Kochfeld mit der Kindersicherung sperren und verhindern, dass Kinder es unbefugt
benutzen.
■
■
■
Leistungsstufen
manuell* - Die Kindersicherung muss immer manuell ein- und ausgeschaltet werden
automatisch - Die Kindersicherung wird immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten
ausgeschaltet - Die Kindersicherung steht nicht zur Verfügung
Sie können 9 oder 17 Leistungsstufen wählen. Bei 17 Leistungsstufen können Sie zusätzlich Zwischenstufen zur feineren Einstellung wählen.
Kurzzeitspeicher
■
17 Leistungsstufen*
■
9 Leistungsstufen
Sie können die Dauer des Kurzzeitspeichers einstellen. Sobald das Kochgeschirr angehoben oder
verschoben wird, sind alle Einstellungen der Kochstelle für diese Dauer gespeichert.
10-90 Sekunden (30 Sekunden*)
Ruhezustand
Sie können die Dauer des Ruhezustands einstellen. Nach der eingestellten Dauer schaltet das
Gerät vollständig aus. Im Ruhezustand ist das Gerät sofort betriebsbereit.
0.5 h - 72 h (1.0 h*)
Energie-Management
Sie können die Gesamtleistung des Kochfeldes begrenzen und an Ihren lokalen Netzanschluss
anpassen. Kontaktieren Sie zur Anpassung Ihren Installateur.
600-7200 Watt (7200 Watt*)
Sprache
Sie können zwischen 15 Sprachen wählen (Englisch*).
Demo-Modus
Sie können das Gerät zu Vorführungszwecken ohne Heizfunktion nutzen. Stellen Sie den DemoModus in den ersten 3 Min. nach dem Einschalten ein.
Voreinstellung
■
aus*
■
ein
Sie können alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen.
(ausgenommen: Sprache, Uhr, Display-Kalibrierung)
* Voreinstellung
Einstellungen ändern
3. Gewünschten Wert oder Option einstellen.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol > berühren. Das Options-Menü wird angezeigt.
;FJUGPSNBU
4. Symbol Ñ berühren. Die Einstellung wurde gespeichert.
5. Im Options-Menü Symbol Ñ berühren. Alle Einstellungen wur2. Mit der Scroll-Funktion nach oben oder unten gleiten und die
gewünschte Option auswählen.
%JTQMBZ,BMJCSJFSVOH
6IS
;FJUGPSNBU
4JHOBMUPO
,JOEFSTJDIFSVOH
0QUJPOT.FOß
den gespeichert.
Display-Kalibrierung
Mit dieser Funktion können Sie die Genauigkeit Ihres Fingerdrucks für Eingaben auf dem Display anpassen.
Hinweis: Das Touch-Display ist werkseitig vorkalibriert. Eine
erneute Kalibrierung kann jedoch erforderlich sein, um die
Genauigkeit der Eingaben auf dem Touch-Display zu verbessern.
1. Symbol > berühren. Das Options-Menü wird angezeigt.
2. Mit der Scroll-Funktion die Option “Display-Kalibrierung“
auswählen.
3. Den Anweisungen auf dem Display folgen.
Das Touch-Display wurde kalibriert.
13
Display-Helligkeit einstellen
Mit dieser Option können Sie die Helligkeit des Touch-Displays
ändern.
1. Symbol > berühren. Das Options-Menü wird angezeigt.
2. Mit der Scroll-Funktion nach oben oder unten gleiten und die
Option “Display-Helligkeit” auswählen.
Es erscheint die Anzeige zum Einstellen der Helligkeit des
Touch-Displays.
3. Symbol @ oder A berühren und die gewünschte Helligkeit
einstellen.
%JTQMBZ)FMMJHLFJU
4. Symbol Ñ berühren. Die Einstellung wurde gespeichert.
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen. Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
■
Scheuermittel
■
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner
■
kratzende Schwämme
■
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
■
■
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch
gründlich aus.
■
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
■
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Störungen beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise und Tipps, bevor Sie
den Kundendienst rufen.
Hinweise, Warnungen und Fehlermeldungen
Tritt ein Problem auf, werden Hinweise, Warnungen oder Fehlermeldungen automatisch im Display angezeigt.
,PDIHFTDIJSSOJDIUJOEVLUJPOTHFFJHOFU
7FSXFOEFO4JFBVTDIMJF•MJDIJOEVLUJPOTGÉIJHFT
,PDIHFTDIJSS
Hinweise
Hinweise werden angezeigt, wenn das Kochfeld eine Änderung
der aktuellen Kochsituation erfordert. Hinweise könne aber
auch vom Benutzer selbst aufgerufen werden. Siehe Kapitel
Info-Taste.
14
Um Hinweise zu schließen, berühren Sie die Displayfläche Ñ.
Hinweise
■ Warnungen werden mit einer roten Linie dargestellt.
■
*OGPSNBUJPO
4JFLÙOOFOEJF,PDITUFMMFBVUPNBUJTDIBVTDIBMUFOMBTTFO
;VN&JOTUFMMFOEFS%BVFSHMFJUFO4JFNJUEFN'JOHFSOBDI
PCFOPEFSVOUFO%JFFJOHFTUFMMUF;FJUXJSEOBDI4FLVOEFO
ßCFSOPNNFO
Bei einigen Warnungen wird ein Fehler-Code angezeigt (Beispiel: [Error Code 0003])
Geben Sie den Fehler-Code im Kundendienstfall gegebenenfalls mit an.
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn geräteinterne Fehler
oder Funktionsstörungen auftreten, bei denen Sie das Kochfeld
nicht weiter benutzen können.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie ein paar
Sekunden und schließen Sie es erneut an. Sollte die Anzeige
wieder erscheinen, rufen den Kundendienst.
Warnungen
Warnungen werden angezeigt, wenn geräteinterne Fehler auftreten, bei denen Sie das Kochfeld nur noch eingeschränkt nutzen können. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display und
berühren Sie die Displayfläche Ñ, um die Warnung zu schließen.
&JOHFTDISÉOLUF'VOLUJPOBMJUÉU
5SFOOFO4JFEBT,PDIGFMEWPN4USPNOFU[
8BSUFO4JFFJOQBBS4FLVOEFOVOETDIMJF•FO
4JFFTFSOFVUBO4PMMUFEJF"O[FJHFOJDIU
FSMÙTDIFOSVGFO4JFEFO,VOEFOEJFOTU
,POUBLUVOUFSXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
&JOHFTDISÉOLUF'VOLUJPOBMJUÉU
4JFLÙOOFONJUFJOHFTDISÉOLUFS'VOLUJPOBMJUÉULPDIFO
8FOOEBT1SPCMFNXFJUFSCFTUFIUTDIBMUFO4JFEBT
(FSÉUBOEFS)BVTTJDIFSVOHPEFSBN4DIVU[TDIBMUFS
JN4JDIFSVOHTLBTUFOBVTVOEXJFEFSFJO3VGFO4JF
EFO,VOEFOEJFOTUXFOOEJF"O[FJHFXJFEFSFSTDIFJOU
,POUBLUVOUFSXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
Hinweise
Warnungen werden mit einer roten Linie dargestellt.
■
■
Bei einigen Fehlermeldungen wird ein Fehler-Code angezeigt
(Beispiel: Error Code 0003)
Geben Sie den Fehler-Code im Kundendienstfall gegebenenfalls mit an.
Tipps
Problem
Abhilfe
Die Größe oder Form des Kochgeschirrs wird im Abweichungen bei der Anzeige des Kochgeschirrs im Display sind normal und
Touch-Display nicht korrekt angezeigt.
beeinträchtigen nicht die Funktion des Kochfeldes (besonders kleines Kochgeschirr wird als runde Kochstelle dargestellt).
Es ist möglich, dass zwei nah zusammenstehende Kochstellen als eine Kochstelle dargestellt werden. Verteilen Sie das Kochgeschirr neu.
Platzieren Sie das Kochgeschirr niemals außerhalb der nutzbaren Kochfläche.
Die Leistungsstufe der Kochstelle kann nicht
erhöht werden.
Die Gesamtleistung des Kochfeldes wurde begrenzt. Passen Sie die Gesamtleistung unter “powerManagement“ im Options-Menü an.
Ein sehr großes Kochgeschirr kann die maximale Leistungsstufe anderer Kochstellen auf der gleichen Kochfeldhälfte beeinflussen. Verteilen Sie das Kochgeschirr neu.
Die powerBoost-Funktion wurde deaktiviert oder Sie können die powerBoost-Funktion auf der rechten und linken Kochfeldhälfte
kann nicht aktiviert werden.
nur einmal aktivieren. Wird eine zweite Kochstelle eingeschaltet oder ist diese
bereits in Betrieb, steht die powerBoost-Funktion nicht zur Verfügung, bzw. wird
die powerBoost-Funktion deaktiviert, und die Kochstelle kehrt auf die
Leistungsstufe 9.0 zurück.
Die Gesamtleistung des Kochfeldes wurde begrenzt. Passen Sie die Gesamtleistung unter “powerManagement“ im Options-Menü an.
Ein Signal ertönt, wenn sich ein Gegenstand auf Entfernen Sie den Gegenstand und bestätigen Sie den Hinweis in der Anzeige.
dem Touch-Display befindet.
Sie können das Kochfeld wieder einstellen.
Das Kochgefäß wird nicht erkannt.
Das Kochgefäß liegt außerhalb der geeigneten Größe. Geeignet sind Größen mit
einem Durchmesser von 90 bis 340 mm.
Es befindet sich möglicherweise Flüssigkeit unter dem Kochgefäß. Achten Sie
darauf, dass der Gefäßboden trocken ist.
Das Kochgefäß ist möglicherweise nicht induktionsgeeignet.
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus.
Ist auf dem Kochfeld keine Kochstelle in Betrieb und Sie ändern über einen längeren Zeitraum die Einstellungen nicht, schaltet das Kochfeld automatisch aus.
15
Problem
Abhilfe
Die Kochstelle kann nicht eingestellt werden.
Auf jeder Kochfeldseite können nur 2 Kochstellen gleichzeitig in Betrieb sein.
Ein Kochgefäß in der Mitte des Kochfeldes belegt auf jeder Kochfeldseite je eine
Kochstelle. Sie können pro Kochfeldseite nur eine weitere Kochstelle einstellen.
Das Kochgefäß ist möglicherweise nicht induktionsgeeignet.
Die Einstellungen der Kochstelle werden beim
Bewegen des Kochgefäßes nicht übernommen.
Bewegen Sie das Kochgefäß langsamer über das Kochfeld oder benutzen Sie
die Übergabe-Funktion.
Das Kochfeld reagiert ungewöhnlich oder lässt
sich nicht mehr richtig bedienen.
Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im Sicherungskasten aus. Warten Sie ein paar Sekunden und schalten Sie es wieder ein.
Demo-Modus
Tiefes Summen (wie von einem Transformator)
Falls in der Anzeige das Symbol ò erscheint, ist der DemoModus aktiviert. Das Gerät heizt nicht auf. Trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz. Warten Sie ein paar Sekunden und
schließen Sie es erneut an. Schalten Sie anschließend den
Demo-Modus innerhalb der ersten 3 Minuten im Options-Menü
aus.
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen auf höherer Leistungsstufe. Es beruht auf der Energiemenge, die vom Kochfeld auf
das Kochgeschirr übertragen wird. Das Geräusch verschwindet
oder wird leiser, wenn die Leistungsstufe verringert wird.
Info-Taste
Mit der Info-Taste können Sie wichtige zusätzliche Informationen zur aktuell genutzten Funktion abfragen. Zum Aufrufen der
Information berühren Sie die Displayfläche =. Der Hinweis
erscheint. Um die Information zu schließen, berühren Sie die
Displayfläche Ñ.
Leises Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgefäß leer ist. Es verschwindet, wenn Wasser oder Speisen in das Gefäß gegeben
werden.
Knistern
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus verschiedenen übereinander liegenden Materialien besteht. Es entsteht,
weil die Flächen, an denen die verschiedenen Materialien aufeinandertreffen, vibrieren. Das Geräusch entsteht am Kochgeschirr und kann je nach Menge und Zubereitungsart der
Speisen variieren.
Lautes Pfeifen
*OGPSNBUJPO
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus verschiedenen übereinander liegenden Materialien besteht, und wenn
diese zusätzlich auf höchster Leistungsstufe und zugleich auf
zwei Kochstellen benutzt werden. Das Geräusch verschwindet
oder wird leiser, wenn die Leistungsstufe verringert wird.
;VN¬OEFSOEFS-FJTUVOHTTUVGFCFSßISFO4JFEJF;BIMFO
VOEHMFJUFO4JFNJUEFN'JOHFSOBDIMJOLTPEFSSFDIUT
Geräusche des Gebläses
Normale Betriebsgeräusche des Kochfeldes
Die Induktionstechnologie beruht auf der Erzeugung elektromagnetischer Felder. Diese lassen die Hitze direkt am Boden des
Kochgeschirrs entstehen. Töpfe oder Pfannen können je nach
Herstellungsart verschiedenste Geräusche oder Vibrationen
verursachen. Diese Geräusche sind wie folgt beschrieben:
Für einen korrekten Betrieb des Elektroniksystems ist eine
Regulierung der Temperatur des Kochfelds erforderlich. Dazu
ist das Kochfeld mit einem Kühlgebläse ausgestattet, das in
Betrieb genommen wird, um die Temperatur des Elektroniksystems zu senken und zu regulieren. Das Gebläse kann auch bei
ausgeschaltetem Gerät weiterlaufen, wenn die gemessene
Temperatur nach dem Ausschalten des Kochfelds noch immer
zu heiß ist.
Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil der
Induktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
16
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 550 544
D
01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH
0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Þ Table des matières
locnsatied’ufr]N[
Consignes de sécurité ............................................................. 18
Causes des dommages ................................................................. 19
Protection de l'environnement ................................................ 20
Elimination écologique.................................................................... 20
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 20
Cuisson par induction ............................................................. 20
Avantages.......................................................................................... 20
Récipients.......................................................................................... 20
Se familiariser avec l'appareil ................................................. 21
Table de cuisson.............................................................................. 21
Ecran tactile ...................................................................................... 21
Indicateurs des positions de cuisson .......................................... 21
Fonction de défilement ................................................................... 22
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 22
Réglage de la table de cuisson ............................................... 22
Allumer et éteindre la table de cuisson....................................... 22
Mode veille ........................................................................................ 22
Réglage d'une position de cuisson.............................................. 22
Tableau des réglages ..................................................................... 23
Fonction Powerboost............................................................... 24
Limitations d'utilisation de la fonction powerBoost ................... 24
Activer et désactiver la fonction Powerboost ............................. 24
Minuterie de programmation ................................................... 25
Réglage de la durée ....................................................................... 25
Après écoulement de la durée...................................................... 25
L'interruption de sécurité ........................................................ 25
Transfert des réglages ............................................................. 26
Mémoire courte durée .................................................................... 26
Fonction Validation .......................................................................... 26
Heure ......................................................................................... 26
Réglage de l'heure .......................................................................... 26
Fonction Anti-effacement ........................................................ 26
Sécurité enfants ....................................................................... 27
Activer et désactiver la sécurité­enfants...................................... 27
Minuterie ................................................................................... 27
Réglage de la durée ....................................................................... 27
Après écoulement de la durée...................................................... 27
Menu d'options ......................................................................... 27
Modifier les réglages....................................................................... 28
Calibrage de l'écran ........................................................................ 28
Réglage de la luminosité de l'écran............................................. 29
Nettoyage et entretien.............................................................. 29
Vitrocéramique ................................................................................. 29
Cadre de la table de cuisson ........................................................ 29
Remédier aux dérangements .................................................. 29
Informations, avertissements et messages d'erreur ................. 29
Conseils ............................................................................................. 30
Mode démonstration ....................................................................... 31
Touche info ....................................................................................... 31
Bruits de fonctionnement normaux de la table de cuisson..... 31
Service après-vente ................................................................. 31
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
17
: Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que
le passeport de l'appareil pour une
utilisation ultérieure ou pour de futurs
propriétaires.
Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de
l'emballage. S'il a souffert de dommages
pendant le transport, ne le branchez pas,
contactez le Service technique puis
indiquez par écrit les dommages observés,
sinon le droit à tout type d'indemnisation
sera perdu.
Cet appareil doit être installé en respectant
la notice de montage ci-incluse.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage ménager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque d'incendie !
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
18
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
■ Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
■ L'appareil devient chaud. Ne jamais
ranger des objets inflammables ni
d'aérosols dans les tiroirs situés
directement sous la table de cuisson.
■ La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après­vente.
Risque de brûlure !
■ Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
■ Les objets en métal deviennent très
rapidement brûlants lorsqu'ils sont posés
sur la table de cuisson. Ne jamais poser
d'objets en métal tels que des couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles sur la
table de cuisson.
■ Après chaque utilisation, éteignez toujours
la plaque de cuisson à l'aide de
l'interrupteur principal. N'attendez pas que
la plaque de cuisson se déconnecte
automatiquement du fait qu'il n'y ait pas
de récipient.
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil
est dangereux. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles d'alimentation
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Danger d'incendie !
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
■ Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
■ Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Dangers électromagnétiques !
Cet appareil est conforme à la
réglementation sur la sécurité et la
compatibilité électromagnétique. Toutefois,
les personnes portant des régulateurs
cardiaques ou des pompes à insuline
doivent s'abstenir d'approcher ou de
manipuler cet appareil. Il est impossible
d'assurer que la totalité des dispositifs qui
se trouvent sur le marché respectent la
réglementation en vigueur sur la
compatibilité électromagnétique, et qu'il n'y
aura pas d'interférences mettant en danger
leur bon fonctionnement. Il est également
possible que des personnes portant
d'autres types de dispositifs, comme des
appareils acoustiques, ressentent certains
troubles.
Risque de panne !
Cette plaque est équipée d'un ventilateur
situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se
■
Risq ue d e choc électrique !
Risq ue d e choc électrique !
trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut
pas y conserver de petits objets ou des
papiers. Dans le cas où ils seraient attirés,
ils pourraient endommager le ventilateur ou
nuire au refroidissement.
Laisser une distance minimum de 2 cm
entre le contenu du tiroir et l'entrée du
ventilateur.
Risque de blessure !
■ En cas de cuisson au bain marie, la
plaque de cuisson et le récipient de
cuisson peuvent éclater en raison d'une
surchauffe. Le récipient de cuisson dans
le bain marie ne doit pas toucher
directement le fond de la casserole
remplie d'eau. Utiliser uniquement de la
vaisselle résistante à la chaleur.
■ Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le
foyer. Maintenir toujours le foyer et le
dessous de casserole secs.
Risque de bless ure !
Causes des dommages
Attention !
■
■
■
■
■
Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque
de cuisson.
Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson.
Ils risquent d'entraîner des dommages.
Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de
commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque.
Ils risquent de provoquer des dommages.
La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson
peut entraîner des dégâts.
Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur
les zones de cuisson chaudes. L'utilisation de lames de
protection n'est pas recommandée sur les plaques de
cuisson.
Vue générale
Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents :
Dommages
Cause
Mesure
Taches
Aliments renversés
Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
Produits de nettoyage non adaptés
Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
Sel, sucre et sable
Ne pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.
Les bases rugueuses des récipients
peuvent rayer la vitrocéramique
Vérifier les récipients.
Produits de nettoyage non adaptés
Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
Base des récipients
Soulever les marmites et poêles pour les déplacer.
Sucre, substances à forte teneur en
sucre
Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
Rayures
Décolorations
Écaillages
19
Protection de l'environnement
Elimination écologique
Conseils pour économiser de l'énergie
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
■
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
■
■
■
■
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds courbes augmentent la consommation d'énergie.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Abaissez à temps la puissance.
Cuisson par induction
Avantages
Récipients non appropriés
Lors de la cuisson par induction, la chaleur est directement
générée dans le fond du récipient. Cela vous apporte de
nombreux avantages :
N'utilisez pas de récipients en acier doux d'alliage usuel, verre,
céramique, cuivre ou aluminium.
■
■
■
■
Grande rapidité de la cuisson et friture. Le récipient est
directement chauffé.
Économie d'énergie.
Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments déversés
ne brûlent pas autant sur la plaque.
Débit thermique contrôlé et sécurité. L'induction génère ou
coupe le débit thermique immédiatement après chaque
commande. Le chauffage est interrompu lorsque vous retirez
le récipient de la position de cuisson, même si celle-ci est
encore allumée.
Votre récipient est approprié si le fond de la casserole ou de la
poêle est attiré par un aimant. Les fabricants des récipients
marquent généralement les récipients appropriés à l'induction.
Caractéristiques du fond du récipient
Les caractéristiques du fond du récipient peuvent influencer
l'homogénéité du résultat de la cuisson. Le matériau du fond du
récipient doit distribuer la chaleur uniformément. Par exemple
un fond diffuseur "sandwich" en acier inoxydable est bien
approprié.
Récipients vides ou à fond mince
Récipients
: Risque de brûlure !
Récipients appropriés
Utilisez exclusivement des récipients ferromagnétiques en acier
émaillé, fonte ou des récipients spéciaux induction en inox.
Autres récipients adaptés à la cuisson par induction
Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par
induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
Lorsqu'on utilise de grands récipients de moindre surface ferromagnétique, seule la zone
ferromagnétique se réchauffe, et
la distribution de chaleur peut
donc ne pas être homogène.
Les récipients à zones d'aluminium dans la base diminuent la
surface ferromagnétique ; la
puissance fournie peut donc être
moins importante, il peut y avoir
des problèmes de détection du
récipient et il pourrait même ne
pas être détecté.
20
Vérifier les récipients
Ne chauffez pas de récipients vides et n'utilisez pas de
récipients à fond mince. Un récipient vide peut chauffer si
rapidement que la coupure de sécurité ne soit pas activée
suffisamment tôt et une température très élevée peut être
atteinte. Le fond du récipient pourrait fondre et endommager la
vitrocéramique de la table de cuisson. Ne touchez pas le
récipient chaud et éteignez la position de cuisson. Si la table de
cuisson ne fonctionne pas après le refroidissement de la
position de cuisson, contactez le service après-vente.
Détection du récipient
La table de cuisson détecte automatiquement la position, la
taille et la forme du récipient utilisé. Les tailles d'un diamètre
entre 90 et 340 mm sont appropriées.
Remarque : Les affichages des positions de cuisson peuvent
dévier de la taille et de la forme réelles du récipient. Ceci est
normal et ne compromet pas le fonctionnement de la table de
cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
Table de cuisson
Eléments de commande et affichages
La table de cuisson dispose d'une induction pleine surface.
Vous pouvez placer le récipient à n'importe quel endroit sur
toute la surface de cuisson utile. La position, la taille et la forme
du récipient utilisé sont automatiquement détectées.
1 Position de cuisson détectée
Remarque : Sur chaque côté de la table de cuisson, seulement
2 positions de cuisson respectives peuvent être utilisées
simultanément.
ó Fonctions de verrouillage
2 Position de cuisson allumée
3 Position de cuisson allumée avec minuterie activée
" Fonction Anti-effacement pour le nettoyage
' Sécurité­enfants
S Minuterie courte durée
i
Informations
> Menu d'options
x Affichage minuterie
Attention !
Ne jamais placer des récipients chauds dans la zone de l'écran
tactile. L'électronique risque de surchauffer.
Remarque : Veillez à ce que l'écran soit toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
Indicateurs des positions de cuisson
1 Surface de cuisson utilisable
2 L'interrupteur principal
Position de cuisson détectée
La position de cuisson indiquée a été
détectée. Pour le réglage, touchez le
symbole de récipient à l'écran.
3 Ecran tactile
Ecran tactile
L'écran tactile peut être utilisé facilement avec les doigts.
Activez la fonction désirée en touchant brièvement les surfaces
d'écran ou les zones à l'intérieur de l'écran.
Remarque : La fonction respective sera seulement activée
lorsque vous enlevez le doigt.
Position de cuisson sélectionnée
La position de cuisson indiquée a été sélectionnée. Vous
pouvez régler le niveau de puissance.
21
Position de cuisson allumée
La position de cuisson indiquée a été
allumée. Le niveau de puissance réglé
est allumé dans l'affichage.
Indicateur de chaleur résiduelle
Autres affichages
La position de cuisson affichée ne peut
pas être réglée.
Causes possibles :
■
■
Sur chaque côté de la table de
cuisson, seulement 2 positions de
cuisson respectives peuvent être
utilisées simultanément.
La table de cuisson possède un indicateur de chaleur
résiduelle h pour chaque côté de la table de cuisson, qui
montre les positions de cuisson qui sont encore chaudes.
Evitez de toucher les positions de cuisson ou bien le côté de la
table de cuisson qui montre cette indication. Même si la table
de cuisson est déjà éteinte, le symbole h est allumé tant que
les positions de cuisson sont encore chaudes.
Le récipient n'est pas approprié à
l'induction.
Fonction de défilement
La fonction de défilement permet de modifier différentes
valeurs de réglage telles que le niveau de puissance, la durée
et le temps ainsi que d'autres valeurs dans le menu d'options.
Sélectionnez d'abord la valeur que vous désirez régler.
Touchez la surface d'écran et faites glisser le doigt vers le haut
ou vers le bas ou bien à gauche ou à droite.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
positions de cuisson. Dans le tableau des réglages vous
trouverez les niveaux de chauffe et les temps de cuisson pour
différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur
principal.
Allumer : Touchez le symbole #. L'indicateur au-dessus de
l'interrupteur principal s'allume. Après un courte durée de
connexion, la table de cuisson est opérationnelle.
Eteindre : Touchez le symbole #. L'indicateur dans l'écran
s'éteint. Toutes les positions de cuisson sont éteintes. Le mode
veille est activé. Voir le chapitre Mode veille.
L'indicateur de chaleur reste allumé jusqu'à ce que les
positions de cuisson soient refroidies.
Remarque : La table de cuisson se déconnecte
automatiquement lorsque toutes les positions de cuisson sont
éteintes depuis plus de 60 secondes et vous ne procédez à
aucun réglage sur l'écran tactile.
Mode veille
Dès que vous éteignez la table de cuisson, l'état de veille est
activé pour une durée réglée. La lampe au-dessus de
l'interrupteur principal clignote. Seulement après écoulement
de la durée, la table de cuisson s'éteint complètement. Pendant
le mode veille, vous pouvez rallumer l'appareil au moyen de
l'interrupteur principal. L'appareil est immédiatement
opérationnel.
Remarque : Pour savoir comment modifier le mode veille,
consultez le chapitre Menu d'options.
Réglage d'une position de cuisson
La fonction de défilement vous permet de régler le niveau de
chauffe désiré.
Niveau de puissance 1.0 = niveau minimal
Niveau de puissance 9.0 = niveau maximal
Chaque niveau de puissance possède un niveau intermédiaire.
Il est marqué par x.5.
Remarque : Pour savoir comment désactiver les niveaux
intermédiaires, consultez le chapitre Menu d'options.
22
Réglage du niveau de puissance
La table de cuisson doit être allumée.
3. Dans les 3 secondes, faire défiler vers la gauche et régler le
niveau de puissance désiré.
1. Placer le récipient sur la surface de cuisson.
2. Toucher le symbole de récipient dans l'écran. 0.0 s'allume
dans l'affichage.
Tableau des réglages
Dans le tableau suivant vous trouverez quelques exemples. Les
temps de cuisson dépendent du type, du poids et de la qualité
des aliments à cuire. Des écarts sont donc possibles.
Remarque : Lors de la cuisson de ragoûts ou d'aliments
liquides, comme des soupes, des sauces ou des boissons,
ceux-ci peuvent chauffer trop rapidement sans que vous vous
en rendiez compte et donc déborder du récipient ou
éclabousser. C'est pourquoi il est recommandé de les chauffer
à feu doux en sélectionnant un niveau de puissance approprié
et en remuant sans cesse.
Niveau de puissance
Durée de mijotage en minutes
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
1.0
-
Gélatine
1.0 - 2.0
-
Réchauffer et maintenir chaud
Ragoût/potée (par ex. ragoût de lentilles)
1.0 - 2.0
-
Lait**
1.5 - 2.5
-
Chauffer des saucisses dans l'eau**
3.0 - 4.0
-
Epinards, surgelés
2.5 - 3.5
5 - 15 min.
Goulasch, surgelée
2.5 - 3.5
20 - 30 min.
Boulettes, quenelles
4.5 - 5.5*
20 - 30 min.
Poisson
4.0 - 5.0
10 - 15 min.
Sauces blanches, par ex. béchamel
1.0 - 2.0
3 - 6 min.
Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
3.0 - 4.0
8 - 12 min.
Riz
2.0 - 3.0
15 - 30 min.
Riz au lait
2.0 - 3.0
25 - 35 min.
Pommes de terre en robe des champs
4.0 - 5.0
25 - 30 min.
Pommes de terre à l'anglaise
4.0 - 5.0
15 - 25 min.
Pâtes
6.0 - 7.0*
6 - 10 min.
Ragoûts/potées, soupes
3.5 - 4.5
15 - 60 min.
Légumes
2.5 - 3.5
10 - 20 min.
Légumes, surgelés
3.5 - 4.5
7 - 20 min.
Cuire en cocotte minute
4.5 - 5.5
-
Paupiettes
4.0 - 5.0
50 - 60 min.
Rôti à braiser
4.0 - 5.0
60 - 100 min.
Goulasch
3.5 - 4.5
50 - 60 min.
Décongeler et chauffer
Pocher, frémir
Faire bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Braiser
23
Niveau de puissance
Durée de mijotage en minutes
Escalopes, natures ou panées
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Escalopes, surgelées
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Côtelette, nature ou panée
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Steak (3 cm d'épaisseur)
7.0 - 8.0
8 - 12 min.
Poêler**
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
5.0 - 6.0
10 - 20 min.
Blanc de volaille, surgelé
5.0 - 6.0
10 - 30 min.
Poisson et filet de poisson, nature
5.0 - 6.0
8 - 20 min.
Poisson et filet de poisson, pané
6.0 - 7.0
8 - 20 min.
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé par ex. bâtonnets de poisson
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Scampis et crevettes
7.0 - 8.0
4 - 10 min.
Poêlées, surgelées
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Crêpes
6.0 - 7.0
cuire en continu
Omelette
3.5 - 4.5
cuire en continu
Oeufs au plat
5.0 - 6.0
3 - 6 min.
Friture** (faire frire 150 g - 200 g par portion dans 1-2 l d'huile)
Produits surgelés, par ex. frites, beignets de poulet
8.0 - 9.0
frire en continu
Croquettes
7.0 - 8.0
-
Boulettes de viande hachée
7.0 - 8.0
-
Viande, par ex. morceaux de poulet
6.0 - 7.0
-
Poisson, pané ou en beignet
6.0 - 7.0
-
Légumes, champignons, panés ou en beignet
6.0 - 7.0
-
Petites pâtisseries, par ex. beignets, beignets de fruits
4.0 - 5.0
-
* poursuite de cuisson sans couvercle
** sans couvercle
Fonction Powerboost
La fonction Powerboost permet de chauffer les mets encore
plus rapidement. La fonction Powerbooster augmente pour une
courte durée la puissance de la position de cuisson choisie.
Limitations d'utilisation de la fonction
powerBoost
Vous ne pouvez activer la fonction powerBoost sur la partie
droite et gauche de la table de cuisson qu'une seule fois. Si
vous activez une deuxième position de cuisson ou si celle-ci
est déjà allumée, la fonction powerBoost n'est pas disponible
ou bien sera désactivée et la position de cuisson se remet au
niveau de puissance 9.0.
24
Activer et désactiver la fonction Powerboost
La position de cuisson doit être sélectionnée.
Activer : Faites glisser le doigt à gauche jusqu'à ce que la
fonction powerBoost P soit réglée. Touchez le symbole Ñ. La
fonction a été activée.
Désactiver : Faites glisser le doigt à droite et sélectionner un
autre niveau de puissance. La fonction est désactivée. Pour
éteindre complètement la position de cuisson, faites glisser le
doigt à droite jusqu'à l'apparition de 0.0 dans l'affichage.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
Powerboost peut être désactivée automatiquement pour
protéger les composants électroniques de la table de cuisson
d'une surchauffe.
Minuterie de programmation
Avec la minuterie de programmation, vous pouvez éteindre
automatiquement une position de cuisson après une durée
réglée.
Réglage de la durée
La position de cuisson doit avoir été sélectionnée et le niveau
de puissance réglé.
1. Toucher le symbole î.
La durée réglée est validée au bout de 3 secondes. La durée
s'écoule visiblement dans l'affichage.
0h 00min s'allume dans l'affichage.
2. Dans les 3 secondes, faire glisser le doigt vers le haut ou le
bas et régler la durée désirée en minutes.
Après écoulement de la durée
La position de cuisson s'éteint lorsque la durée est écoulée. Un
signal retentit. 00 sec et le niveau de puissance 0 s'allument
dans l'affichage de la position de cuisson.
3. Sélectionner des heures. Faire glisser le doigt vers le haut ou
vers le bas et régler la durée désirée en heures.
Remarque : Vous pouvez régler une durée de max. 9 heures et
59 minutes. Selon le niveau de puissance réglé, la position de
cuisson peut aussi s'éteindre avant l'écoulement de la durée.
Voir le chapitre Coupure de sécurité.
Corriger la durée : Touchez le symbole x et réglez la durée à
nouveau.
Annuler la durée : Touchez le symbole x et remettez sur
0h 00min.
L'interruption de sécurité
Si une position de cuisson est allumée depuis longtemps et
vous ne modifiez pas les réglages, l'interruption de sécurité
sera activée.
La position de cuisson s'éteint. Dans l'indicateur apparaît
“Position de cuisson trop longtemps allumée“. Touchez le
symbole Ñ. L'affichage s'éteint. Vous pouvez procéder à un
nouveau réglage.
Le moment de l'activation de l'interruption de sécurité dépend
du niveau de chauffe réglé. Pour des informations
supplémentaires, consultez le chapitre Remédier aux
dérangements.
25
Transfert des réglages
Mémoire courte durée
Fonction Validation
Dès que vous soulevez le récipient ou le déplacez sur la table
de cuisson, tous les réglages de la position de cuisson seront
sauvegardés pour une courte durée (10-90 secondes). La
position de cuisson ne chauffe pas.
Cette fonction permet de transférer les réglages d'un endroit de
cuisson à une nouvelle position de cuisson.
Remarque : Pendant la mémoire courte durée, vous pouvez
modifier les réglages de la position de cuisson (sauf : fonction
powerBoost et minuterie de programmation).
Replacez le récipient à l'intérieur de la mémoire courte durée à
la même position. Les réglages sont automatiquement repris.
La position de cuisson chauffe.
Remarques
■ Si la position diffère fortement de la position initiale, utilisez la
fonction Validation
■
1. Placez le récipient à un autre endroit sur la surface de
cuisson pendant la durée de sauvegarde. La nouvelle
position de cuisson est détectée.
Remarque : La fonction Validation n'est plus disponible si,
entre-temps, vous :
■
■
procédez à un réglage (sauf : réglages de la position de
cuisson avec durée de sauvegarde)
déplacez le récipient encore une fois
2. Touchez le symbole validation ˆ. Les réglages ont été
validés.
Pour savoir comment modifier la mémoire courte durée,
consultez le chapitre Menu d'options.
Heure
Réglage de l'heure
La table de cuisson doit être allumée.
1. Toucher le symbole >. Le menu d'options s'affiche.
3. Sélectionner le format horaire (h ou min) et régler l'heure
avec la fonction de défilement.
4. Toucher la surface d'écran Ñ en bas à droite. L'heure est
réglée.
2. Faire glisser le doigt vers le haut et sélectionner l'option
“Horloge“. L'heure réglée apparaît dans l'affichage.
Fonction Anti-effacement
Si vous essuyez l'écran lorsque la table de cuisson est allumée,
cela peut modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre
table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement.
Désactiver : Pour désactiver prématurément la fonction antieffacement, touchez le symbole " et ensuite la surface d'écran
“désactiver“.
Activer : Touchez le symbole ". Un signal retentit. L'écran est
verrouillé pour 10 secondes. La durée restante apparaît dans
l'affichage. Vous pouvez essuyer l'écran sans modifier des
réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de cet antieffacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
26
Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des enfants
règlent la table de cuisson.
Remarque : La sécurité enfants n'est pas disponible si une
position de cuisson est allumée.
Activer et désactiver la sécurité­enfants
La table de cuisson doit être allumée. Aucune position de
cuisson ne doit être réglée.
Activer : Touchez le symbole ó et ensuite la surface
d'écran ‚ “Sécurité enfants”. La table de cuisson est
verrouillée.
Désactiver : Touchez le symbole ‚ et ensuite la surface
d'écran “désactiver“. Le verrouillage est désactivé.
Remarque : Pour la sécurité-enfants il y a différents réglages
(automatique, manuelle, désactivée). Pour savoir comment
modifier les réglages, consultez le chapitre Menu d'options.
Minuterie
Avec la minuterie, vous pouvez régler une durée de max.
9 heures, 59 minutes et 59 secondes. Elle fonctionne
indépendamment de la table de cuisson.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement une zone de
cuisson.
3. Sélectionner les heures et les secondes. Faire défiler vers le
haut ou vers le bas et régler la durée désirée.
La durée réglée est validée au bout de 3 secondes et
s'écoule visiblement dans l'affichage.
Réglage de la durée
1. Toucher le symbole S. Dans l'affichage apparaît
0h 00min 00
.
sec
2. Dans les 10 secondes, faire défiler vers le haut ou le bas et
régler la durée désirée en minutes.
Après écoulement de la durée
Vous entendrez un signal après l'écoulement de la durée. Dans
l'affichage apparaît 00.00min. Touchez cet affichage. La
minuterie courte durée est désactivée.
Corriger la durée : Touchez le symbole S et réglez la durée à
nouveau. Touchez le symbole Ñ, pour valider la durée réglée.
.JOVUFSJF
Effacer la durée : Touchez le symbole S et ensuite le
symbole C.
Menu d'options
Votre appareil possède différents pré-réglages. Vous pouvez
adapter ces pré-réglages à vos habitudes.
Remarque : Le menu d'options n'est pas disponible si une
position de cuisson est allumée.
Réglage
Description / options
Luminosité de l'écran
Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran.
Luminosité (moyenne*)
Calibrage de l'écran
Vous pouvez optimiser la réactivité de l'écran au toucher du doigt.
Horloge
Vous pouvez régler l'heure.
Format horaire
Vous pouvez sélectionner le format horaire.
Signal sonore
■
12h
■
24h
Vous pouvez activer et désactiver les signaux sonores de l'appareil.
■
Activer les signaux sonores*
■
N'activer que le signal d'erreur de manipulation
■
Désactiver les signaux sonores
27
Réglage
Description / options
Sécurité­enfants
Avec la sécurité-enfants, vous pouvez verrouiller la table de cuisson et empêcher que des enfants
l'utilisent sans autorisation.
■
■
■
Niveaux de puissance
manuelle* - La sécurité-enfants doit toujours être activée et désactivée manuellement
automatique - La sécurité-enfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la
table de cuisson
désactivée - La sécurité-enfants n'est pas disponible
Vous pouvez choisir 9 ou 17 niveaux de puissance. En cas de 17 niveaux de puissance, vous pouvez sélectionner en plus des positions intermédiaires pour un réglage plus fin.
Durée de sauvegarde
■
17 niveaux de puissance*
■
9 niveaux de puissance
Vous pouvez régler la durée de sauvegarde. Dès que le récipient est soulevé ou déplacé, tous les
réglages de la position de cuisson sont mémorisés pour cette durée.
10-90 secondes (30 secondes*)
Mode veille
Vous pouvez régler la durée du mode veille. Après la durée réglée, l'appareil s'éteint complètement.
En mode veille, l'appareil est immédiatement prêt à fonctionner.
0.5 h - 72 h (1.0 h*)
Régulateur d'énergie
Vous pouvez limiter la puissance totale de la table de cuisson et l'adapter à votre raccordement
secteur local. Contactez votre installateur pour l'adaptation.
600-7200 watts (7200 watts*)
Langue
Vous pouvez choisir parmi 15 langues (anglais*).
Mode démonstration
Pour des démonstrations vous pouvez utiliser l'appareil sans fonction de chauffe. Réglez le mode
démonstration dans les 3 premières minutes après la mise sous tension.
Préréglage
■
désactivé*
■
activé
Vous pouvez remettre tous les paramètres aux réglages usine.
(sauf : langue, horloge, calibrage de l'écran)
* Préréglage
Modifier les réglages
3. Régler la valeur désirée ou l'option.
La table de cuisson doit être allumée.
1. Toucher le symbole >. Le menu d'options s'affiche.
'PSNBUIPSBJSF
4. Toucher le symbole Ñ . Le réglage a été mémorisé.
5. Toucher le symbole Ñ dans le menu d'options. Tous les
2. Avec la fonction de défilement, faire défiler vers le haut ou
vers le bas et sélectionner l'option désirée.
$BMJCSBHFEFMhÎDSBO
)PSMPHF
'PSNBUIPSBJSF
4JHOBMTPOPSF
4ÎDVSJUÎƜFOGBOUT
.FOVEhPQUJPOT
28
réglages ont été mémorisées.
Calibrage de l'écran
Avec cette fonction vous pouvez adapter la précision de votre
pression du doigt pour les entrées sur l'écran.
Remarque : L'écran tactile est pré-calibré en usine. Un nouveau
calibrage peut toutefois être nécessaire pour améliorer la
précision des entrées sur l'écran tactile.
1. Toucher le symbole >. Le menu d'options s'affiche.
2. Au moyen de la fonction Défilement, sélectionner l'option
"Calibrage de l'écran“.
3. Suivre les instructions à l'écran.
L'écran tactile a été calibré.
Réglage de la luminosité de l'écran
Cette option permet de modifier la luminosité de l'écran tactile.
1. Toucher le symbole >. Le menu d'options s'affiche.
2. Avec la fonction de défilement, faire défiler vers le haut ou
vers le bas et sélectionner l'option “Luminosité de l'écran”.
L'affichage pour le réglage de la luminosité de l'écran tactile
apparaît.
3. Toucher le symbole @ ou A et régler la luminosité désirée.
-VNJOPTJUÎEFMhÎDSBO
4. Toucher le symbole Ñ. Le réglage a été mémorisé.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson. Vous pouvez vous procurer des produits de
nettoyage appropriés auprès de notre service après-vente ou
dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■
du produit à vaisselle non dilué
■
du nettoyant pour lave-vaisselle
■
des produits récurant
■
des nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou des
détachants
■
des éponges à dos récurant
■
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
■
■
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
■
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■
N'utilisez pas le racloir à verre.
Remédier aux dérangements
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Avant d'appeler le service après-vente,
prenez en considération les indications et conseils suivants.
Informations, avertissements et messages
d'erreur
$BTTFSPMFPVQPÏMFJOBQQSPQSJÎFÊMhJOEVDUJPO
6UJMJTF[FYDMVTJWFNFOUEFTSÎDJQJFOUTQPVSJOEVDUJPO
Si un problème apparaît, des informations, avertissements ou
messages d'erreur sont automatiquement affichés dans l'écran.
Remarques
Des informations sont affichées lorsque la table de cuisson
nécessite une modification de la situation de cuisson actuelle.
Mais l'utilisateur peut aussi appeler des informations. Voir le
chapitre Touche info.
29
Pour fermer les informations, touchez la surface d'écran Ñ.
Remarques
Les avertissements sont représentés avec une ligne rouge.
■
■
Certains avertissements sont affichés avec un code d'erreur
(exemple : [Error Code 0003])
Dans le cas de service après-vente, indiquez également le
code d'erreur, le cas échéant.
*OGPSNBUJPO
7PVTQPVWF[QSPHSBNNFSMhFYUJODUJPOBVUPNBUJRVFEFMB
QPTJUJPOEFDVJTTPO1PVSSÎHMFSMBEVSÎFHMJTTF[BWFDMF
EPJHUWFSTMFIBVUPVMFCBT-FUFNQTSÎHMÎTFSBWBMJEÎ
BVCPVUEFTFDPOEFT
Messages d'erreur
Avertissements
Des messages d'erreur sont affichés en cas d'apparition
d'erreurs ou de dysfonctionnements internes de l'appareil lors
desquels vous ne pouvez pas continuer à utiliser la table de
cuisson.
Séparez l'appareil du secteur. Attendez quelques secondes et
remettez-le sous tension. Si l'indication réapparaît, appelez le
service après-vente.
Des avertissements s'affichent en cas d'apparition d'erreurs
internes de l'appareil lors desquelles vous ne pouvez utilisez la
table de cuisson que de façon restreinte. Suivez les instructions
à l'écran et touchez la surface d'écran Ñ, pour fermer
l'avertissement.
&SSFVSEVTZTUÑNF
$PVQF[MhBMJNFOUBUJPOEFMBUBCMFEFDVJTTPO
"UUFOEF[RVFMRVFTTFDPOEFTQVJTSBDDPSEF[MB
EFOPVWFBV4JMFNFTTBHFEhFSSFVSOFThFGGBDF
QBTBQQFMF[MFTFSWJDFBQSÑTWFOUF%POOÎFT
EFDPOUBDUTPVTXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
'PODUJPOOBMJUÎMJNJUÎF
7PVTQPVWF[DVJTJOFSBWFDVOFGPODUJPOOBMJUÎ
MJNJUÎF4JMFQSPCMÑNFQFSTJTUFDPVQF[
MhBMJNFOUBUJPOEJTKPODUFVS
FUSFNFUUF[
MhBQQBSFJMTPVTUFOTJPO"QQFMF[MFTFSWJDF
BQSÑTWFOUFTJMFNFTTBHFEhFSSFVSSÎBQQBSBÓU
%POOÎFTEFDPOUBDUTPVTXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
Remarques
Les avertissements sont représentés avec une ligne rouge.
■
■
Certains messages d'erreur sont affichés avec un code
d'erreur (exemple : Error Code 0003)
Dans le cas de service après-vente, indiquez également le
code d'erreur, le cas échéant.
Conseils
Problème
Remède
La taille ou la forme du récipient n'est pas Les déviations de l'indication du récipient dans l'écran sont normales et ne comprometcorrectement affichée dans l'écran tactile. tent pas le fonctionnement de la table de cuisson (un récipient particulièrement petit
est représenté comme position de cuisson ronde).
Il est possible que deux positions de cuisson proches l'une de l'autre soient représentées comme une seule position de cuisson. Répartissez les récipients à nouveau.
Ne placez jamais les récipients à l'extérieur de la surface de cuisson utile.
Le niveau de chauffe de la position de
cuisson ne peut pas être augmenté.
La puissance totale de la table de cuisson a été limitée. Adaptez la puissance totale
sous “Régulateur d'énergie“ dans le menu d'options.
Un très grand récipient peut influencer le niveau de cuisson maximal des positions de
cuisson situées sur le même côté de la table de cuisson. Répartissez les récipients à
nouveau.
La fonction powerBoost a été désactivée
ou ne peut pas être activée.
Vous ne pouvez activer la fonction powerBoost sur la partie droite et gauche de la
table de cuisson qu'une seule fois. Si vous activez une deuxième position de cuisson
ou si celle-ci est déjà allumée, la fonction powerBoost n'est pas disponible ou bien
sera désactivée et la position de cuisson se remet au niveau de cuisson 9.0.
La puissance totale de la table de cuisson a été limitée. Adaptez la puissance totale
sous “Régulateur d'énergie“ dans le menu d'options.
Un signal retentit lorsqu'un objet se trouve Enlevez l'objet et confirmez la signalisation dans l'indicateur.Vous pouvez régler la
sur l'écran tactile.
table de cuisson à nouveau.
Le récipient n'est pas détecté.
La taille du récipient est en dehors du diamètre approprié. Les tailles d'un diamètre
entre 90 et 340 mm sont appropriées.
Il y a éventuellement du liquide sous le récipient. Veillez à ce que le fond du récipient
soit sec.
Le récipient n'est peut-être pas approprié à l'induction.
La table de cuisson se déconnecte automatiquement
30
Si aucune position de cuisson n'est allumée sur la table de cuisson et vous ne modifiez
pas les réglages sur une longue période, la table de cuisson se déconnecte automatiquement.
Problème
Remède
La position de cuisson ne peut pas être
réglée.
Sur chaque côté de la table de cuisson, seulement 2 positions de cuisson peuvent être
utilisées simultanément.
Un récipient placé au centre de la table de cuisson occupe une position de cuisson
sur chaque côté de la table de cuisson. Vous ne pouvez activer qu'une seule position
de cuisson supplémentaire par côté de la table de cuisson.
Le récipient n'est peut-être pas approprié à l'induction.
Les réglages de la position de cuisson ne Déplacez le récipient plus lentement sur la table de cuisson ou utilisez la fonction Valisont pas validés lors du déplacement du dation.
récipient.
Coupez l'alimentation de la table de cuisson. Attendez quelques secondes puis la racLa table de cuisson réagit inhabituellement ou ne peut plus être utilisée correc- cordez de nouveau.
tement.
Mode démonstration
Bourdonnement profond (comme dans un transformateur)
Si le symbole ò apparaît dans l'affichage, le mode
démonstration est activé. L'appareil ne chauffe pas. Séparez
l'appareil du secteur. Attendez quelques secondes et remettezle sous tension. Désactivez ensuite le mode démonstration
dans les 3 premières minutes dans le menu d'options.
Ce bruit est produit en cuisinant avec un niveau de chauffe
élevé. La cause est la quantité d'énergie transmise de la table
de cuisson au récipient. Plus le niveau de chauffe baisse, plus
ce bruit disparaît ou s'affaiblit.
Touche info
Ce bruit est produit quand le récipient est vide. Il disparaît en
introduisant de l'eau ou des aliments dans le récipient.
La touche info permet d'appeler des informations
supplémentaires importantes concernant la fonction
actuellement utilisée. Pour appeler l'information, touchez la
surface d'écran =. L'information apparaît. Pour fermer
l'information, touchez la surface d'écran Ñ.
Sifflement faible
Crépitement
Ce bruit est produit dans les récipients qui sont réalisés dans
différents matériaux superposés. Le bruit est dû aux vibrations
produites dans les surfaces d'union des différents
superpositions de matériaux. Ce bruit provient du récipient et
peut varier en fonction de la quantité des aliments et de la
manière de les cuisiner.
Sifflements forts
*OGPSNBUJPO
Ce bruit est produit dans les récipients composés de
différentes superpositions de matériaux et lorsque ces
récipients sont utilisés en plus au niveau de chauffe maximal et
sur deux positions de cuisson en même temps. Plus le niveau
de chauffe baisse, plus ce bruit disparaît ou s'affaiblit.
1PVSNPEJGJFSMFOJWFBVEFQVJTTBODFUPVDIF[MFT
DIJGGSFTFUHMJTTF[BWFDMFEPJHUÊHBVDIFPVÊESPJUF
Bruit du ventilateur
Bruits de fonctionnement normaux de la table
de cuisson
La technologie de chauffage par induction se fonde sur la
création de champs électromagnétiques. Ceux-ci permettent
de générer la chaleur à la base du récipient. Ces champs, en
fonction de la construction du récipient, peuvent créer certains
bruits ou vibrations. Ces bruits sont décrits ci-après :
Pour garantir un fonctionnement correct du système
électronique, la table de cuisson nécessite une régulation de la
température. Pour cela, la table de cuisson est munie d'un
ventilateur qui se met en marche pour abaisser et réguler la
température du système électronique. Le ventilateur peut
également fonctionner par inertie, après avoir éteint l'appareil,
si la température mesurée après la déconnexion de l'appareil
est encore trop élevée.
Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie
d'induction et n'indiquent pas un dysfonctionnement.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 143
FR
01 40 10 42 10
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
31
â Indice
’ousniperlt]Iz[i
Norme di sicurezza .................................................................. 33
Cause dei danni............................................................................... 34
Tutela dell'ambiente................................................................. 35
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 35
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 35
Cottura con induzione............................................................. 35
Vantaggi............................................................................................. 35
Stoviglie ............................................................................................. 35
Conoscere l'apparecchio ........................................................ 36
Piano di cottura ................................................................................ 36
Touch screen.................................................................................... 36
Indicatori delle zone di cottura...................................................... 36
Funzione scroll ................................................................................. 37
Indicatore del calore residuo......................................................... 37
Regolazione del piano di cottura............................................ 37
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 37
Stato di riposo .................................................................................. 37
Impostazione della zona di cottura .............................................. 37
Tabella di impostazione.................................................................. 38
Funzione powerBoost ............................................................. 39
Limitazioni per l'utilizzo della funzione powerBoost .................. 39
Attivazione e disattivazione della funzione power boost.......... 39
Timer ......................................................................................... 40
Impostazione della durata.............................................................. 40
Trascorsa la durata impostata....................................................... 40
Spegnimento di sicurezza....................................................... 40
Trasferimento delle impostazioni ........................................... 41
Memoria a breve termine ............................................................... 41
Funzione trasmissione .................................................................... 41
Ora............................................................................................. 41
Impostazione dell'ora ...................................................................... 41
Funzione di blocco per pulizia................................................ 42
Sicurezza bambino .................................................................. 42
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 42
Contaminuti breve ................................................................... 42
Impostazione della durata.............................................................. 42
Trascorsa la durata impostata....................................................... 42
Menu opzioni ............................................................................ 43
Modifica delle impostazioni ........................................................... 44
Calibratura display........................................................................... 44
Impostazione della luminosità del display .................................. 44
Pulizia e manutenzione ........................................................... 44
Vetroceramica .................................................................................. 44
Telaio del piano di cottura ............................................................. 45
Rimozione delle anomalie....................................................... 45
Indicazioni, avvertenze e messaggi di errore............................. 45
Consigli.............................................................................................. 46
Modalità demo.................................................................................. 46
Tasto Info........................................................................................... 46
Normali rumori di funzionamento del piano di cottura............. 47
Servizio di assistenza tecnica ................................................ 47
32
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
: Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Custodire con la massima cura le
presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e
il certificato di identificazione
dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro
e cessione a terzi.
Verificare le condizioni dell'apparecchio
dopo averlo estratto dall'imballaggio. In
caso di danni provocati dal trasporto, non
collegare l'apparecchio, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica e riportare
per iscritto i danni riscontrati; in caso
contrario, si perderà il diritto a qualunque
tipo di indennizzo.
Questo apparecchio deve essere installato
secondo le istruzioni per il montaggio
fornite.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio non è da utilizzare con
un timer esterno o un telecomando
separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Pericolo di incendio!
■ L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
■ Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano di cottura. Non appoggiare
alcun oggetto sul piano di cottura.
■ L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei
cassetti sotto il piano di cottura.
■ Il piano di cottura si spegne e non
reagisce più ai comandi; potrebbe
riaccendersi da solo in un secondo
momento. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura
eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
■ Gli oggetti in metallo diventano subito
molto caldi se appoggiati sul piano di
cottura. Non lasciare mai sul piano di
cottura oggetti in metallo quali ad es.
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi.
■ Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano
di cottura con l'interruttore principale. Non
aspettare che il piano di cottura si spenga
automaticamente per la mancanza di
recipienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■ Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare la
spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di in cendio!
Pericolo di in cendio!
Pericolo di in cendio!
Pericolo di scottature!
Pericolo di scottature!
Pericolo di in cendio!
Pericolo di scariche elettriche!
33
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
■ Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
■ Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche
elettriche. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericoli elettromagnetici!
Questo apparecchio è conforme alla
normativa di sicurezza e compatibilità
elettromagnetica. Tuttavia, le persone che
hanno subito l'impianto di pace-maker o di
pompe per l'insulina devono evitare di
avvicinarsi a questo apparecchio quando è
in funzione. È impossibile garantire che il
100% di questi dispositivi in commercio sia
conforme alla normativa vigente sulla
compatibilità elettromagnetica e che non si
generino interferenze in grado di
pregiudicare il corretto funzionamento dello
stesso. È possibile, inoltre, che anche le
persone con altri tipi di dispositivi, quali ad
esempio apparecchi acustici, avvertano
qualche fastidio.
Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore
situato nella parte inferiore. Non
■
Pericolo di scariche elettrich e!
Pericolo di scariche elettrich e!
conservare, nell'eventuale cassetto posto
sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o
fogli di carta che, se aspirati, potrebbero
rompere il ventilatore e pregiudicare il
raffreddamento.
Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il
contenuto del cassetto e l'ingresso del
ventilatore.
Pericolo di lesioni!
■ Durante la cottura a bagnomaria il piano
di cottura e le stoviglie potrebbero
creparsi a causa del surriscaldamento.
Nel bagnomaria, la stoviglia non deve
essere a contatto diretto con il fondo della
pentola piena d'acqua. Utilizzare
esclusivamente stoviglie termoresistenti.
■ Se tra il fondo della pentola e la zona di
cottura è presente del liquido, le pentole
possono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
Pericolo di les ioni!
Cause dei danni
Attenzione!
■
■
■
■
■
Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di
cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi,
nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura.
Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi
se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia
l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.
Panoramica generale
Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:
Danni
Causa
Rimedio
Macchie
Fuoriuscita di alimenti
Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
vetro.
Prodotti per la pulizia sconsigliati
Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
Rigature
Decolorazioni
Scrostature
34
Sale, zucchero e sabbia
Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
La base ruvida dei recipienti può
graffiare la vetroceramica
Controllare i recipienti.
Prodotti per la pulizia sconsigliati
Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
Sfregamento dei recipienti
Spostare pentole e padelle sollevandole.
Zucchero, sostanze ad alto contenuto Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
di zucchero
vetro.
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Consigli per il risparmio energetico
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
■
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
■
■
■
■
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta
energia.
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più
energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di potenza più basso.
Cottura con induzione
Vantaggi
Stoviglie inadeguate
Durante la cottura con induzione il calore viene generato
direttamente sul fondo della pentola il che è decisamente
vantaggioso:
Non utilizzare stoviglie in acciaio inox normale, vetro, ceramica,
rame o alluminio.
■
■
■
■
La cottura dei cibi diventa molto più veloce. La stoviglia
viene riscaldata direttamente,
Risparmio energetico.
Cura e pulizia più semplici. I residui di cibo non si bruciano
così facilmente.
Alimentazione controllata del calore e quindi maggiore
sicurezza. L'induzione genera o interrompe l'alimentazione di
calore immediatamente dopo ogni comando. Il riscaldamento
viene interrotto se si toglie la stoviglia dalla zona di cottura,
anche se quest'ultima è ancora accesa.
Controllo delle stoviglie
La stoviglia è adatta quando al fondo della pentola o della
padella rimane attaccato un magnete. I rivenditori sono in
grado di indicare quali stoviglie sono indicate per la cottura a
induzione.
Fondo delle stoviglie
Le caratteristiche del fondo della stoviglia possono influenzare
il risultato della cottura. Il materiale del fondo della stoviglia
dovrebbe ripartire il calore in maniera uniforme. Ideale è per es.
un fondo sandwich in acciaio inox.
Stoviglia vuota o con fondo sottile
Stoviglie
: Pericolo di scottature!
Stoviglia adeguata
Utilizzare esclusivamente stoviglie ferromagnetiche in acciaio
smaltato, ghisa o stoviglie speciali per cottura a induzione in
acciaio inox.
Altri recipienti per la cottura a induzione
Esiste un altro tipo di recipienti per cottura a induzione la cui
base non è del tutto ferromagnetica.
Se si utilizzano grandi recipienti
con un'area ferromagnetica di
diametro inferiore, si riscalda soltanto la zona ferromagnetica, per
cui la distribuzione del calore
potrebbe non essere omogenea.
Non scaldare stoviglie vuote o con fondo sottile. Una stoviglia
vuota può riscaldarsi così velocemente da non permettere allo
spegnimento di sicurezza di attivarsi in tempo, raggiungendo
così una temperatura elevata. Il fondo della stoviglia potrebbe
fondersi danneggiando la vetroceramica del piano di cottura.
Non toccare la stoviglia calda e spegnere il piano di cottura.
Qualora il piano di cottura non funzioni in seguito al
raffreddamento della zona di cottura, contattare il servizio di
assistenza tecnica.
Disposizione della pentola
La posizione, la dimensione e la forma della stoviglia utilizzata
vengono riconosciute automaticamente dal piano di cottura.
Sono consentite dimensioni con diametro da 90 a 340 mm.
Avvertenza: Gli indicatori della zona di cottura possono
discostarsi dalla reale forma e dimensione della stoviglia. Ciò è
normale e non compromette il funzionamento del piano di
cottura.
I recipienti con parti di alluminio
inserite nella base, riducono
l'area ferromagnetica e, pertanto,
la potenza fornita può essere
inferiore e possono verificarsi
problemi di rilevamento, compreso il mancato rilevamento.
35
Conoscere l'apparecchio
Piano di cottura
Elementi di comando e indicatori
Il piano di cottura è dotato di un sistema superficiale di
induzione. È possibile collocare le stoviglie sulla totalità della
superficie di cottura utilizzabile. La posizione, la dimensione e
la forma della stoviglia utilizzata vengono riconosciute
automaticamente.
Avvertenza: Su ogni parte del piano di cottura possono
funzionare solo due zone di cottura contemporaneamente.
1 Zona di cottura riconosciuta
2 Zona di cottura attivata
3 Zona di cottura attivata con timer attivo
ó Funzioni di bloccaggio
" Funzione di blocco per pulizia
' Sicurezza bambino
S Contaminuti
i
Informazione
> Menu opzioni
x Indicatore del timer
Attenzione!
Non appoggiare mai stoviglie calde nell'area del touch screen.
L'impianto elettronico può surriscaldarsi.
Avvertenza: Mantenere il display sempre asciutto. L'umidità ne
pregiudica il funzionamento.
Indicatori delle zone di cottura
1 Superficie di cottura utile
2 Interruttore generale
Zona di cottura riconosciuta
La zona di cottura visualizzata è stata
riconosciuta. Per impostare toccare il
simbolo della stoviglia sul display.
3 Touch screen
Touch screen
Per utilizzare il touch screen è sufficiente un semplice tocco.
Attivare la funzione desiderata toccando brevemente le
superfici di display corrispondenti.
Avvertenza: La funzione viene attivata rilasciando il tocco dal
display.
Zona di cottura desiderata
La zona di cottura visualizzata è stata selezionata. Ora è
possibile impostare il livello di potenza.
36
Zona di cottura attivata
La zona di cottura visualizzata è stata
attivata. Sull'indicatore si illumina il
livello di potenza impostato.
Indicatore del calore residuo
Altri indicatori
Non è possibile impostare la zona di
cottura indicata.
Possibili cause:
■
■
Su ogni parte del piano di cottura
possono funzionare solo 2 zone di
cottura contemporaneamente.
Ogni metà del piano di cottura è dotata di un indicatore del
calore residuo h che indica le zone di cotture ancora calde.
Non toccare le zone di cottura o la metà del piano di cottura
con questa indicazione. Anche se il piano di cottura è già stato
spento, resta acceso h fintanto che le zone di cottura sono
ancora calde.
La stoviglia non è adatta alla cottura a
induzione.
Funzione scroll
Grazie alla funzione scroll è possibile modificare diversi valori
di impostazione come livello di potenza, durata e tempo,
nonché altri valori nel menu opzioni.
Per prima cosa selezionare il valore che si desidera modificare.
Toccare la superficie del display e far scorrere il dito verso l'alto
o verso il basso oppure verso sinistra o destra.
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella di regolazione sono indicati i livelli di
potenza e i tempi di cottura per le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
Attivazione:toccare il simbolo #. L'indicatore sopra
l'interruttore generale si accende. Dopo un breve tempo di
attivazione il piano di cottura è pronto all'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo #. L'indicatore sul display si
spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. La modalità di
sospensione è attivata. Vedere il capitolo Modalità di
sospensione.
L'indicatore del calore resta acceso finché le zone di cottura
non si sono raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si spegne automaticamente se
tutte le zone di cottura sono spente da più di 60 secondi e non
vengono effettuate impostazioni sul touch screen.
Stato di riposo
Non appena il piano di cottura viene spento, per una certa
durata viene attivato lo stato di riposo. La spia sopra
l'interruttore generale lampeggia. Solo allo scadere di questo
tempo il piano di cottura si spegne completamente. Durante lo
stato di riposo è possibile riaccendere l'apparecchio tramite
l'interruttore generale. L'apparecchio è subito pronto per l'uso.
Avvertenza: Per sapere come modificare la durata dello stato
di riposo fare riferimento al capitolo Menu opzioni.
Impostazione della zona di cottura
Con la funzione scroll si imposta il livello di potenza desiderato.
Livello di potenza 1.0 = potenza minima
Livello di potenza 9.0 = potenza massima
Per ciascun livello di potenza è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da x.5.
Avvertenza: Per sapere come disattivare i livelli intermedi, fare
riferimento al capitolo Menu opzioni.
37
Impostazione del livello di potenza
Il piano di cottura deve essere attivato.
3. Nei 3 secondi successivi far scorrere il dito verso sinistra e
impostare il livello di potenza desiderato.
1. Collocare la stoviglia sulla superficie di cottura.
2. Toccare sul display il simbolo della stoviglia. Sull'indicatore
compare 0.0.
Tabella di impostazione
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di
cottura dipendono dal tipo di alimento, dal peso e dalla qualità
del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Avvertenza: Durante la cottura di pasticci o di piatti liquidi
come zuppe, salse o bevande, questi possono surriscaldarsi
molto rapidamente e quindi strabordare o provocare schizzi.
Pertanto si consiglia un riscaldamento graduale a un livello di
potenza adeguato, mescolando costantemente.
Livello di
potenza
Durata della cottura a fuoco
lento in minuti
Cioccolato, glassa, burro, miele
1.0
-
Gelatina
1.0 - 2.0
-
Sciogliere
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
1.0 - 2.0
-
Latte**
1.5 - 2.5
-
Salsicce scaldate in acqua**
3.0 - 4.0
-
Spinaci surgelati
2.5 - 3.5
5 - 15 min.
Gulasch surgelato
2.5 - 3.5
20 - 30 min.
Canederli, gnocchi
4.5 - 5.5*
20 - 30 min.
Pesce
4.0 - 5.0
10 - 15 min.
Salse bianche, ad es. besciamella
1.0 - 2.0
3 - 6 min.
Salse montate ad es. salsa bernaise e salsa olandese
3.0 - 4.0
8 - 12 min.
Riso
2.0 - 3.0
15 - 30 min.
Riso al latte
2.0 - 3.0
25 - 35 min.
Patate lesse (con buccia)
4.0 - 5.0
25 - 30 min.
Patate lesse in acqua salata
4.0 - 5.0
15 - 25 min.
Pasta
6.0 - 7.0*
6 - 10 min.
Pasticci, minestre
3.5 - 4.5
15 - 60 min.
Verdure
2.5 - 3.5
10 - 20 min.
Verdure, surgelate
3.5 - 4.5
7 - 20 min.
Cuocere nella pentola a pressione
4.5 - 5.5
-
Involtini
4.0 - 5.0
50 - 60 min.
Stufato
4.0 - 5.0
60 - 100 min.
Gulasch
3.5 - 4.5
50 - 60 min.
Scongelare e riscaldare
Stufare, cuocere a fuoco lento
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Brasare
38
Livello di
potenza
Durata della cottura a fuoco
lento in minuti
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Fettina, surgelata
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Cotoletta, naturale o impanata
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Bistecca (spessore 3 cm)
7.0 - 8.0
8 - 12 min.
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)
5.0 - 6.0
10 - 20 min.
Petto di pollo/tacchino, surgelato
5.0 - 6.0
10 - 30 min.
Pesce e filetto di pesce naturale
5.0 - 6.0
8 - 20 min.
Pesce e filetto di pesce impanato
6.0 - 7.0
8 - 20 min.
Pesce e filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Scampi e gamberetti
7.0 - 8.0
4 - 10 min.
Piatti in padella, surgelati
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Torte flambé
6.0 - 7.0
Cottura progressiva
Omelette
3.5 - 4.5
Cottura progressiva
Uova al tegamino
5.0 - 6.0
3 - 6 min.
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
8.0 - 9.0
Frittura progressiva
Crocchette
7.0 - 8.0
-
Friggere** (friggere 150 g - 200 g per porzione in 1-2 l di olio)
Polpette
7.0 - 8.0
-
Carne, ad es. porzioni di pollo
6.0 - 7.0
-
Pesce impanato o in pastella di birra
6.0 - 7.0
-
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
6.0 - 7.0
-
Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
4.0 - 5.0
-
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Funzione powerBoost
La funzione powerBoost consente di cuocere le pietanze
ancora più velocemente. La funzione powerBoost aumenta per
breve tempo la potenza della zona di cottura selezionata.
Attivazione e disattivazione della funzione
power boost
Limitazioni per l'utilizzo della funzione
powerBoost
Attivazione: far scorrere il dito verso sinistra fino a impostare la
funzione power boost P. Toccare il simbolo Ñ. La funzione è
ora attivata.
La funzione powerBoost può essere attivata solo una volta sulla
metà destra e sinistra del piano di cottura. Qualora venga
accesa una seconda zona di cottura o questa sia già in
funzione, la funzione powerBoost non è disponibile o viene
disattivata e la zona di cottura ritorna al livello di potenza 9.0.
La zona di cottura deve essere selezionata.
Disattivazione: far scorrere il dito verso destra e selezionare
un altro livello di potenza. La funzione è ora disattivata. Per
spegnere completamente la zona di cottura, far scorrere il dito
verso destra fino a far comparire 0.0 sull'indicatore.
Avvertenza: In determinate condizioni la funzione power boost
si disattiva automaticamente al fine di proteggere i componenti
elettronici del piano di cottura dal surriscaldamento.
39
Timer
Con il timer è possibile spegnere automaticamente una zona di
cottura dopo una durata preimpostata.
3. Selezionare le ore. Scorrere con il dito verso l'alto o verso il
basso e impostare la durata in ore desiderata.
Impostazione della durata
La zona di cottura deve essere selezionata e il livello di potenza
regolato.
1. Toccare il simbolo î.
La durata impostata viene acquisita dopo 3 secondi.
Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata.
Sull'indicatore si illumina 0h 00min.
2. Nei 3 secondi successivi far scorrere il dito verso l'alto o
verso il basso e impostare la durata in minuti desiderata.
Trascorsa la durata impostata
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore delle zone di
cottura si illuminano 00 sec e il livello di potenza 0.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 9 ore e
59 minuti. A seconda del livello di potenza impostato, la zona
di cottura può spegnersi anche prima dello scadere della
durata. Vedere il capitolo Spegnimento di sicurezza.
Correzione della durata: toccare il simbolo x e impostare
nuovamente la durata.
Cancellazione della durata: toccare il simbolo x e riportare
su 0h 00min.
Spegnimento di sicurezza
Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza che
venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo spegnimento
di sicurezza.
La zona di cottura si spegne. Sull'indicatore viene visualizzato
“Zona di cottura in funzione da troppo tempo“. Toccare il
simbolo Ñ. L'indicatore si spegne. È possibile effettuare una
nuova impostazione.
L'attivazione dello spegnimento di sicurezza dipende dal livello
di potenza impostato. Per ulteriori informazioni consultare il
capitolo Rimozione anomalie.
40
Trasferimento delle impostazioni
Memoria a breve termine
Funzione trasmissione
Non appena si solleva o si sposta una stoviglia, tutte le
impostazioni della zona di cottura vengono memorizzate per
una breve durata (10-90 secondi). La zona di cottura non
riscalda.
Con questa funzione è possibile trasferire le impostazioni di
una zona di cottura a una nuova posizione di cottura.
Avvertenza: Nel corso della durata della memoria a breve
termine è possibile modificare le impostazioni della zona di
cottura (eccezione: funzione powerBoost e timer).
Rimettere la stoviglia nella stessa posizione entro la durata
della memoria a breve termine. Le impostazioni vengono
automaticamente trasmesse. La zona di cottura riscalda.
Avvertenze
■ Qualora la posizione vari notevolmente rispetto alla posizione
originaria, utilizzare la funzione trasferimento.
■
1. Entro la durata della memoria a breve termine impostata,
appoggiare la stoviglia in un'altra posizione sulla superficie di
cottura. La nuova zona di cottura viene riconosciuta.
Avvertenza: La funzione trasmissione non sarà più
disponibile se nel frattempo:
■
■
viene eseguita un'impostazione (eccezione: impostazioni
sulla zona di cottura con memoria a breve termine)
la stoviglia viene nuovamente spostata
2. Toccare il simbolo della trasmissione ˆ. Le impostazioni
vengono trasmesse.
Per sapere come modificare la durata della memoria a breve
termine, fare riferimento al capitolo Menu opzioni.
Ora
Impostazione dell'ora
Il piano di cottura deve essere attivato.
1. Toccare il simbolo >. Viene visualizzato il menu opzioni.
2. Far scorrere il dito verso l'alto e selezionare l'opzione “Ora”.
Sull'indicatore compare l'ora attuale impostata.
3. Selezionare il formato dell'ora (h o min) e impostare l'ora
attuale con la funzione scroll.
4. Toccare la superficie del display Ñ in basso a destra. L'ora è
impostata.
41
Funzione di blocco per pulizia
La pulizia del display, quando il piano di cottura è ancora attivo,
comporta il rischio di modifica delle impostazioni. Per evitare
che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una funzione di
blocco per pulizia.
Attivazione:toccare il simbolo ". Viene emesso un segnale
acustico. Il display rimane bloccato per 10 secondi.
Sull'indicatore viene visualizzata la durata residua ed è quindi
possibile pulirle il display senza modificare le impostazioni.
Disattivazione: per disattivare la funzione di blocco per pulizia
prima del tempo, toccare il simbolo " e successivamente la
superficie del display “disattivare”.
Avvertenza: La funzione di blocco per pulizia non disattiva
l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato
in qualsiasi momento.
Sicurezza bambino
Attivazione: toccare il simbolo ó e successivamente la
superficie di display ‚ “Sicurezza bambino”. Il piano di
cottura è bloccato.
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini
attivino il piano di cottura.
Avvertenza: Se una zona di cottura è attivata, la sicurezza
bambino non è disponibile.
Disattivazione: toccare il simbolo ‚ e successivamente la
superficie di display “disattivare“. Il blocco viene così rimosso.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambino
Avvertenza: Per la sicurezza bambino vi sono diverse
impostazioni (automaticamente, manualmente, disattivata). Per
sapere come modificare le impostazioni, fare riferimento al
capitolo Menu opzioni.
Il piano di cottura deve essere attivato. Non è possibile
impostare alcuna zona di cottura.
Contaminuti breve
Con il contaminuti breve è possibile impostare una durata fino
a 9 ore, 59 minuti e 59 secondi. Funziona indipendentemente
dal piano di cottura.
Questa funzione non spegne automaticamente una zona di
cottura.
Impostazione della durata
1. Toccare il simbolo S . Sull'indicatore compare 0h 00min 00
.
sec
2. Nei 10 secondi successivi far scorrere il dito verso l'alto o
verso il basso e impostare la durata in minuti desiderata.
Trascorsa la durata impostata
Trascorsa la durata impostata viene emesso un segnale
acustico. Sull'indicatore compare 00.00min. Toccare l'indicatore.
Il contaminuti è disattivato.
Correzione della durata: toccare il simbolo S e impostare
nuovamente la durata. Toccare il simbolo Ñ per acquisire la
durata impostata.
$POUBNJOVUJ
3. Selezionare le ore e i secondi. Far scorrere il dito verso l'alto
o verso il basso e impostare la durata desiderata.
La durata impostata viene acquisita dopo 3 secondi e scorre
sull'indicatore.
42
Cancellazione della durata: toccare il simbolo S e
successivamente toccare il simbolo C.
Menu opzioni
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni predefinite che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Avvertenza: Se una zona di cottura è attivata, il menu opzioni
non è disponibile.
Impostazione
Descrizione / opzioni
Luminosità display
È possibile modificare la luminosità del display.
Luminosità (media*)
Calibratura display
È possibile ottimizzare la reattività del display al tocco delle dita.
Ora
È possibile impostare l'ora.
Formato dell'ora
È possibile selezionare il formato dell'ora.
Segnale acustico
Sicurezza bambino
■
12h
■
24h
È possibile attivare e disattivare i segnali acustici dell'apparecchio.
■
Segnali acustici ON*
■
Solo segnale di errore comandi ON
■
Segnali acustici OFF
È possibile bloccare il piano di cottura con la sicurezza bambino per evitare che venga utilizzato dai
bambini in modo improprio.
■
■
■
Livelli di potenza
manualmente* - La sicurezza bambino deve essere sempre attivata e disattivata manualmente
automaticamente - La sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento
del piano di cottura
disattivata - La sicurezza bambino non è disponibile
È possibile selezionare 9 o 17 livelli di potenza. Con 17 livelli di potenza è possibile selezionare
anche dei livelli intermedi per una regolazione più precisa.
■
17 livelli di potenza*
■
9 livelli di potenza*
Memoria a breve termine
È possibile impostare la durata della memoria a breve termine. Non appena la stoviglia viene sollevata o spostata, tutte le impostazioni della zona di cottura vengono memorizzate per questa durata.
Stato di riposo
È possibile impostare la durata dello stato di riposo. Allo scadere di questo tempo l'apparecchio si
spegne completamente. In stato di riposo l'apparecchio è subito pronto all'uso.
10-90 secondi (30 secondi*)
0,5 h - 72 h (1,0 h*)
Gestione dell'energia
È possibile limitare la potenza complessiva dell'apparecchio e adeguarla alla propria rete energetica locale. Per l'adattamento contattare il proprio installatore.
600-7200 Watt (7200 Watt*)
Lingua
È possibile selezionare 15 lingue diverse (inglese*).
Modalità demo
A scopi dimostrativi, è possibile far funzionare l'apparecchio senza riscaldamento. Entro 3 minuti
dall'accensione attivare la modalità demo.
Impostazione predefinita
■
OFF*
■
ON
È possibile ripristinare tutte le impostazioni presenti al momento della consegna.
(eccezione: lingua, ora, calibratura display)
* impostazione predefinita
43
Modifica delle impostazioni
4. Toccare il simbolo Ñ . L'impostazione è stata memorizzata.
Il piano di cottura deve essere attivato.
5. Nel menu opzioni toccare il simbolo Ñ . Tutte le impostazioni
1. Toccare il simbolo >. Viene visualizzato il menu opzioni.
sono state memorizzate.
Calibratura display
Con questa funzione è possibile adeguare la precisione del
tocco per le immissioni sul display.
Avvertenza: Il touch screen è precalibrato con impostazioni di
fabbrica. Una nuova calibratura può comunque essere
necessaria per migliorare la precisione delle immissioni sul
touch screen.
1. Toccare il simbolo >. Viene visualizzato il menu opzioni.
2. Con la funzione scroll selezionare l'opzione “Calibratura
display”.
3. Seguire le indicazioni sul display.
2. Con la funzione scroll far scorrere il dito verso l'alto o verso il
basso e selezionare l'opzione desiderata.
$BMJCSBUVSBEJTQMBZ
0SB
'PSNBUPEFMMhPSB
4FHOBMFBDVTUJDP
4JDVSF[[BCBNCJOP
Il touch screen è stato calibrato.
Impostazione della luminosità del display
Con questa opzione è possibile modificare la luminosità del
touch screen.
1. Toccare il simbolo >. Viene visualizzato il menu opzioni.
2. Con la funzione scroll far scorrere il dito verso l'alto o verso il
basso e selezionare l'opzione “Luminosità display”.
Viene visualizzato l'indicatore per la regolazione della
luminosità del touch screen.
3. Toccare il simbolo @ o A e impostare la luminosità
desiderata.
.FOVPQ[JPOJ
3. Impostare il valore o l'opzione desiderata.
-VNJOPTJUÊEJTQMBZ
4. Toccare il simbolo Ñ. L'impostazione è stata memorizzata.
'PSNBUPEFMMhPSB
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura. I detergenti adatti sono
disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro
e­shop.
Vetroceramica
■
detersivi abrasivi
■
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
■
spugne abrasive
■
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro e­shop.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
■
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
■
detergenti per lavastoviglie
44
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare
danni al telaio del piano di cottura:
■
■
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
■
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
■
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Rimozione delle anomalie
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, consultare con attenzione le seguenti avvertenze e i
seguenti consigli.
'VO[JPOBMJUÊMJNJUBUB
Indicazioni, avvertenze e messaggi di errore
´QPTTJCJMFDVDJOBSFDPOMBGVO[JPOBMJUÊMJNJUBUB
4FJMQSPCMFNBTJSJQSFTFOUBEJTBUUJWBSFMhBQQBSFDDIJP
NFEJBOUFJMGVTJCJMFHFOFSBMFEFMMhJNQJBOUPPMhJOUFSSVUUPSF
EJGGFSFO[JBMFTBMWBWJUB
BMMhJOUFSOPEFMMBTDBUPMBEFJGVTJCJMJ
FSJBDDFOEFSMP$POUBUUBSFJMTFSWJ[JPBTTJTUFO[BDMJFOUJTF
MhJOEJDBUPSFDPNQBSFOVPWBNFOUF
$POUBUUJTVXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
Qualora si verifichi un problema, le indicazioni, le avvertenze o i
messaggi di errore vengono visualizzati automaticamente sul
display.
Indicazioni
Le indicazioni vengono visualizzate quando il piano di cottura
necessita di una modifica delle condizioni di cottura impostate.
Le modifiche possono però essere richiamate anche dall'utente
stesso. Vedere il capitolo Tasto Info.
Avvertenze
■ Le avvertenze vengono visualizzate con una linea rossa.
■
Per alcune avvertenze viene visualizzato un codice errore
(esempio: [Error Code 0003])
Qualora sia necessario contattare il servizio assistenza,
indicare anche il codice errore.
1FOUPMFBEBUUFBMMhJOEV[JPOF
6UJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFQFOUPMFBEBUUFBMMhJOEV[JPOF
Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati quando si verificano
disfunzioni o guasti funzionali che non permettono più di
utilizzare il piano di cottura.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Attendere
qualche secondo, dopodiché ricollegarlo. Qualora l'indicazione
riapparisse, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Per chiudere le indicazioni, toccare la superficie del display Ñ.
&SSPSFEJTJTUFNB
4UBDDBSFJMQJBOPEJDPUUVSBEBMMBQSFTB
FMFUUSJDB"UUFOEFSFVOQBJPEJTFDPOEJF
DPMMFHBSMPOVPWBNFOUFBMMBQSFTB/FMDBTP
JODVJMhJOEJDBUPSFOPOTJTQFOHBDPOUBUUBSF
JMTFSWJ[JPEJBTTJTUFO[BDMJFOUJ$POUBUUJTV
XXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
*OGPSNB[JPOF
´QPTTJCJMFGBSEJTBUUJWBSFBVUPNBUJDBNFOUFMB[POBEJ
DPUUVSB1FSJNQPTUBSFMBEVSBUBTDPSSFSFDPOMFEJUB
WFSTPMhBMUPPWFSTPJMCBTTP*MUFNQPJNQPTUBUPWJFOF
BDRVJTJUPEPQPTFDPOEJ
Avvertenze
Le avvertenze vengono visualizzate se si verificano errori interni
all'apparecchio che possono limitare l'utilizzo del piano di
cottura. Seguire le indicazioni sul display e toccarne la
superficie Ñ per chiudere l'avvertenza.
Avvertenze
Le avvertenze vengono visualizzate con una linea rossa.
■
■
Per alcuni messaggi di errore viene visualizzato un codice
errore (esempio: Error Code 0003)
Qualora sia necessario contattare il servizio assistenza,
indicare anche il codice errore.
45
Consigli
Problema
Rimedio
La dimensione o la forma della stoviglia viene visualizzata
scorrettamente sul touch screen.
Scostamenti nella visualizzazione della stoviglia sul display sono
normali e non compromettono il funzionamento del piano di cottura
(una stoviglia particolarmente piccola viene rappresentata come
zona di cottura rotonda).
Può accadere che due zone di cottura adiacenti vengano visualizzate come una sola zona di cottura. Ripartire nuovamente le stoviglie.
Non collocare mai la stoviglia al di fuori della superficie utile di cottura.
Non è possibile aumentare il livello di potenza della zona di
cottura.
La potenza complessiva del piano di cottura è stata limitata. Adattare la potenza complessiva nel menu opzioni alla voce "Gestione
energia“.
Una stoviglia molto grande può influenzare il livello di potenza massimo di altre zone di cottura sulla stessa metà del piano di cottura.
Ripartire nuovamente le stoviglie.
La funzione powerBoost è stata disattivata o non si riesce più La funzione powerBoost può essere attivata solo una volta sulla
ad attivarla.
metà destra e sinistra del piano di cottura. Qualora venga accesa
una seconda zona di cottura o questa sia già in funzione, la funzione powerBoost non è disponibile o viene disattivata e la zona di
cottura ritorna al livello di potenza 9.0.
La potenza complessiva del piano di cottura è stata limitata. Adattare la potenza complessiva nel menu opzioni alla voce "Gestione
energia“.
Viene emesso un segnale acustico quanto viene posto un
oggetto sul touch screen.
Rimuovere l'oggetto e confermare l'avvertenza sull'indicatore. Il
piano di cottura può essere nuovamente impostato.
La stoviglia non viene riconosciuta.
La stoviglia è posizionata al di fuori della dimensione consentita.
Sono consentite dimensioni con diametro da 90 a 340 mm.
È possibile che vi siano dei liquidi sotto alla stoviglia. Assicurarsi
che il fondo della stoviglia sia asciutto.
È possibile che la stoviglia non sia adatta alla cottura a induzione.
Il piano di cottura si spegne automaticamente.
Qualora sul piano di cottura non sia in funzione nessuna zona e per
lungo tempo non vengano eseguite impostazioni, esso si spegne
automaticamente.
Non è possibile impostare la zona di cottura.
Su ogni parte del piano di cottura possono essere contemporaneamente in funzione soltanto 2 zone di cottura.
Una stoviglia nel centro del piano di cottura tocca una zona di cottura per ogni lato. Per ogni parte del piano di cottura è possibile
regolare solo un'altra zona di cottura.
È possibile che la stoviglia non sia adatta alla cottura a induzione.
Le impostazioni della zona di cottura non vengono acquisite Spostare la stoviglia più lentamente sul piano di cottura oppure utispostando la stoviglia.
lizzare la funzione trasferimento.
Il piano di cottura reagisce in maniera inusuale o non
risponde ai comandi.
Spegnere l'apparecchio disattivando il fusibile generale o l'interruttore salvavita nella scatola dei fusibili. Attendere un paio di secondi
e riattivarlo.
Modalità demo
Quando sull'indicatore compare il simbolo ò, è attiva la
modalità demo. L'apparecchio non riscalda. Scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Attendere qualche
secondo, dopodiché ricollegarlo. Poi disattivare la modalità
demo entro i primi 3 minuti con il menu opzioni.
*OGPSNB[JPOF
1FSNPEJGJDBSFJMMJWFMMPEJQPUFO[BUPDDBSFJOVNFSJ
FDPOJMEJUPTDPSSFSFWFSTPTJOJTUSBPWFSTPEFTUSB
Tasto Info
Con il tasto Info è possibile richiamare importanti informazioni
aggiuntive sulla funzione utilizzata in quel momento. Per
richiamare l'informazione toccare la superficie del display =.
Viene visualizzata l'informazione. Per chiuderla, toccare la
superficie del display Ñ.
46
Normali rumori di funzionamento del piano di
cottura
La tecnologia dell'induzione si basa sulla generazione di campi
elettromagnetici. Questi fanno sì che il calore si generi
direttamente sul fondo della stoviglia. A seconda del tipo di
fabbricazione, pentole e padelle possono originare rumori o
vibrazioni. Questi rumori sono descritti come segue:
Ronzio (come quello di un trasformatore)
Questo rumore è prodotto quando si cuoce al livello di potenza
più alto. Dipende dalla quantità di energia che viene trasmessa
dal piano di cottura alla stoviglia. Questo rumore scompare o
diminuisce diminuendo il livello di potenza.
Leggero sibilo
Questo rumore è prodotto quando la stoviglia è vuota.
Scompare riempiendo la stoviglia con acqua o alimenti.
Scoppiettio
Questo rumore si verifica quando si utilizza una stoviglia
composta da più strati di materiali diversi. Esso è dovuto alla
vibrazione delle superfici di contatto tra i vari materiali. Il rumore
è prodotto dalla stoviglia e può variare a seconda della quantità
e dal tipo di preparazione delle pietanze.
Forte sibilo
Questo rumore si verifica quando si utilizza una stoviglia
composta da più strati di materiali diversi e quando questa
viene utilizzata al massimo livello di potenza su due zone di
cottura contemporaneamente. Questo rumore scompare o
diminuisce diminuendo il livello di potenza.
Rumore della ventola
Per un corretto funzionamento del sistema elettronico è
necessario regolare la temperatura del piano di cottura.
Pertanto il piano di cottura è dotato di una ventola che entra in
funzione per abbassare e regolare la temperatura del sistema
elettronico. La ventola può continuare a funzionare anche
quando l'apparecchio viene spento, se la temperatura misurata
è ancora eccessiva in seguito alla disattivazione
dell'apparecchio.
I rumori descritti sono normalmente dovuti alla tecnologia a
induzione e non devono essere considerati anomalie.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I
800-522822
Linea verde
CH
0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
47
é Inhoudsopgave
]ksGebrui[nlznjagiw
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 49
Oorzaken van schade..................................................................... 50
Milieubescherming .................................................................. 51
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 51
Tips om energie te besparen ........................................................ 51
Koken met inductie.................................................................. 51
Voordelen .......................................................................................... 51
Kookgerei .......................................................................................... 51
Het apparaat leren kennen ...................................................... 52
Kookplaat .......................................................................................... 52
Touch-display.................................................................................... 52
Kookzone-indicaties ........................................................................ 52
Scroll-functie ..................................................................................... 53
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 53
Kookplaat instellen .................................................................. 53
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 53
Rusttoestand..................................................................................... 53
Kookzone instellen .......................................................................... 53
Insteltabel .......................................................................................... 54
powerBoost-functie ................................................................. 55
Gebruiksbeperkingen voor de powerBoost-functie................... 55
Booster-functie in- en uitschakelen .............................................. 55
Timer ......................................................................................... 56
Tijdsduur instellen ............................................................................ 56
Na afloop van de ingestelde tijd................................................... 56
Veiligheidsuitschakeling ......................................................... 56
Overname van instellingen ..................................................... 57
Werkgeheugen ................................................................................. 57
Overnamefunctie.............................................................................. 57
Tijd............................................................................................. 57
Tijd instellen ...................................................................................... 57
Wrijfbeveiligingsfunctie........................................................... 57
Kinderslot ................................................................................. 58
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 58
Kookwekker ............................................................................. 58
Tijdsduur instellen ............................................................................ 58
Na afloop van de ingestelde tijd................................................... 58
Optiemenu ................................................................................ 58
Instellingen veranderen................................................................... 59
Display-kalibratie .............................................................................. 59
Display-helderheid instellen ........................................................... 60
Reiniging en onderhoud.......................................................... 60
Glaskeramiek.................................................................................... 60
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 60
Storingen verhelpen ................................................................ 60
Aanwijzingen, waarschuwingen en foutmeldingen.................... 60
Tips ..................................................................................................... 61
Demo-modus .................................................................................... 62
Info­toets ............................................................................................ 62
Normale bedrijfsgeluiden van de kookplaat............................... 62
Servicedienst ........................................................................... 62
48
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
: Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door Berg de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de apparaatpas
goed op voor later gebruik of om ze door te
geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Indien het apparaat schade heeft
opgelopen tijdens het transport, schakel het
dan niet in, maar neem contact op met de
technische dienst en leg de veroorzaakte
schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan
gaat elk recht op een schadevergoeding
verloren.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd
volgens het meegeleverde
installatievoorschrift.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank. Zorg
ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken
in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Risico van brand!
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel
of iets dergelijks verstikken.
■ De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de
kookplaat leggen.
■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in
laden direct onder de kookplaat.
■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later
per ongeluk worden ingeschakeld.
Zekering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
■ De kookzones en met name een
eventueel aanwezige kookplaatomlijsting
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
■ De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de
klantenservice.
■ Voorwerpen van metaal worden zeer snel
heet op de kookplaat. Leg nooit
voorwerpen van metaal, zoals messen,
vorken, lepels of deksels, op de
kookplaat.
■ Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd
uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot
de kookplaat automatisch uitschakelt
doordat er geen pan op staat.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van
beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Contact opnemen met de klantenservice.
■ Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Risico van brand!
Risico van brand!
Risico van brand!
Risico van verbranding!
Risico van verbranding!
Brandgevaar!
Kan s op een elektris che schok !!
Kan s op een elektris che schok !
49
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering
in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Elektromagnetische gevaren!
Dit apparaat voldoet aan de
reglementeringen inzake de veiligheid en
de elektromagnetische compatibiliteit.
Personen met een pacemaker of een
geïmplanteerde insulinepomp mogen
echter niet in de buurt komen van het
apparaat om het te bedienen. Het is
onmogelijk om te garanderen dat 100% van
deze mechanismen die op de markt zijn
voldoen aan de geldige regelgeving
omtrent elektromagnetische compatibiliteit
en dat er zich geen interferenties voordoen
die de juiste werking in gevaar brengen.
Ook is het mogelijk dat personen met
andere soorten mechanismen, zoals
hoorapparaten, enige vorm van hinder
kunnen ondervinden.
Gevaar voor beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een ventilator,
die zich aan de onderzijde bevindt. Indien
er zich onder de kookplaat een lade
bevindt, mogen daar geen kleine of
■
K ans op een elek trische schok!
papieren voorwerpen in worden bewaard.
Als deze namelijk worden geabsorbeerd
kunnen ze de ventilator beschadigen of de
koeling verslechteren.
Tussen de inhoud van de lade en de inlaat
van de ventilator moet een afstand van ten
minste 2 cm worden aangehouden.
Risico van letsel!
■ Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de
kookplaat en kookvorm barsten door
oververhitting. De au-bain-marie kookvorm
mag niet in direct contact komen met de
bodem van de pan die met water is
gevuld. Gebruik alleen hittebestendige
vormen.
■ Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen
kookpannen plotseling in de hoogte
springen. Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog zijn.
Risico v an letsel!
Oorzaken van schade
Attentie!
■
■
■
■
■
Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken.
Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade
veroorzaken.
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de
indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan
schade veroorzaken.
Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,
kan dit de plaat beschadigen.
Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete
kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten
op de kookplaat wordt afgeraden.
Algemeen overzicht
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade:
Schade
Oorzaak
Maatregel
Vlekken
Gemorst voedsel
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Ongeschikte reinigingsproducten
Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Zout, suiker en zand
Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Krassen
Controleer de pannen.
Ruwe bodems van pannen kunnen
krassen op de vitroceramische plaat
veroorzaken
Verkleuringen
Afbladderingen
50
Ongeschikte reinigingsproducten
Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Aanraking van de pannen
Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.
Suiker, levensmiddelen met een hoog Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
suikergehalte
Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
Tips om energie te besparen
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
■
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
■
■
■
■
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere vermogensstand.
Koken met inductie
Voordelen
Ongeschikt kookgerei
Bij het koken met inductie wordt de warmte direct in de bodem
van de pan opgewekt. Dit levert vele voordelen voor u op:
Gebruik geen kookgerei van normaal roestvrij staal, glas,
keramiek, koper of aluminium.
■
■
■
■
Tijdsbesparing bij het koken en bakken. Het kookgerei
wordt direct verwarmd.
Energiebesparend.
Gemakkelijker te reinigen en te onderhouden. Overgelopen
etenswaar brandt niet zo snel aan.
Gecontroleerde warmtetoevoer en veiligheid. De inductie
wekt de warmtetoevoer op of onderbreekt deze altijd direct
na de bediening. Het verwarmen wordt onderbroken wanneer
u het kookgerei van de kookzone neemt, ook wanneer de
kookzone nog ingeschakeld is.
Kook- en bakgerei controleren
De vorm is geschikt wanneer de pannenbodem een magneet
aantrekt. De fabrikanten van pannen geven in de regel aan
wanneer ze geschikt zijn voor inductie.
Bodems van het kook- en bakgerei
De kwaliteit van de pannenbodem kan het kookresultaat
beïnvloeden. Door het materiaal van de pannenbodem moet de
hitte gelijkmatig worden verdeeld. Zeer geschikt is bijv. een
sandwichbodem van roestvrij staal.
Lege kookvormen of kookgerei met dunne bodem
Kookgerei
: Risico van verbranding!
Geschikt kookgerei
Gebruik alleen ferromagnetische vormen van geëmailleerd
staal, gietijzer, of speciale inductievormen van roestvrij staal.
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie
Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met
een niet geheel ferromagnetische bodem.
Bij het gebruik van grote pannen
met een ferromagnetische zone
met een kleinere diameter, wordt
enkel de ferromagnetische zone
verwarmd, zodat de warmte niet
homogeen kan worden verdeeld.
Pannen met aluminium kookzones in de bodem verkleinen de
ferromagnetische zone, zodat
het geleverde vermogen lager
kan zijn en er problemen kunnen
ontstaan bij de detectie van de
pan en het kan zelfs zijn dat
deze niet wordt gedetecteerd.
Verwarm geen lege kookvormen of kookgerei met dunne
bodem. Een lege kookvorm kan zo snel warm worden dat de
veiligheidsuitschakeling niet op tijd wordt geactiveerd en een
hoge temperatuur kan worden bereikt. De bodem van de vorm
kan smelten en het glaskeramiek van de kookplaat
beschadigen. Raak de hete kookvorm niet aan en schakel de
kookzone uit. Functioneert de kookplaat niet nadat de
kookzone is afgekoeld, neem dan contact op met de
klantenservice.
Herkenning van de pan
De positie, grootte en vorm van het gebruikte kookgerei wordt
automatisch herkend door de kookplaat. Geschikt zijn groottes
met een diameter van 90 tot 340 mm.
Aanwijzing: De kookzone-indiaties kunnen van de werkelijke
grootte en vorm van het kookgerei afwijken. Dit is een normaal
verschijnsel en de werking van de kookplaat wordt hierdoor
niet beïnvloed.
51
Het apparaat leren kennen
Kookplaat
Bedieningselementen en indicaties
De kookplaat beschikt over een inductiefunctie voor het
volledige kookvlak. U kunt het kookgerei op het hele bruikbare
kookvlak plaatsen. De positie, grootte en vorm van het
gebruikte kookgerei wordt automatisch herkend.
1 Herkende kookzone
Aanwijzing: Aan elke kant van de kookplaat kunnen slechts 2
kookzones tegelijkertijd in gebruik zijn.
ó Vergrendelingsfuncties
2 Ingeschakelde kookplaat
3 Ingeschakelde kookzone met geactiveerde timer
" Wrijfbeveiligingsfunctie voor reiniging
' Kinderslot
S Kookwekker
i
Informatie
> Optiemenu
x Timer-indicatie
Attentie!
Nooit heet kookgerei in de buurt van het touch-display
plaatsen. De elektronica kan oververhit raken.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat het display atijd droog is. Vocht
heeft een nadelige invloed op de werking.
Kookzone-indicaties
Herkende kookzone
1 Bruikbaar kookvlak
De aangegeven kookzone is herkend.
Om in te stellen raakt u het kookgereisymbool op het display aan.
2 Hoofdschakelaar
3 Touch-display
Touch-display
U kunt het touch-display eenvoudig met uw vingers bedienen.
Activeer de gewenste functie door de betreffende
displayvlakken of bereiken binnen het display kort aan te raken.
Aanwijzing: De betreffende functie wordt pas geactiveerd
wanneer uw vinger er vanaf is.
Gekozen kookzone
De aangegeven kookzone is gekozen. U kunt de
vermogensstand instellen.
52
Ingeschakelde kookplaat
De aangegeven kookzone wordt
ingeschakeld. Op het display is de
ingestelde vermogensstand verlicht.
Restwarmte-indicatie
Andere indicaties
De weergegeven kookzone kan niet
worden ingesteld.
De reden hiervan kan zijn dat:
■
■
Aan elke kant van de kookplaat
kunnen maar 2 kookzones
tegelijkertijd in gebruik zijn.
De kookplaat beschikt voor beide helften over een restwarmteindicatie h, die aangeeft welke kookzones nog warm zijn. Raak
deze aangegeven kookzones of deze helft van de kookplaat
niet aan. Ook wanneer de kookplaat al uitgeschakeld is, is h
verlicht zolang de kookzones nog heet zijn.
Het kookgerei is niet geschikt voor
inductie.
Scroll-functie
Met de scroll-functie kunt u verschillende instelwaarden, zoals
vermogensstand, tijdsduur en tijd, wijzigen, evenals andere
waarden in het optiemenu.
Kies eerst de waarde die u wilt instellen. Raak het displayvlak
aan en glijd met uw vinger naar boven of beneden resp. naar
links of rechts.
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
insteltabel vindt u vermogensstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
De kookplaat wordt met de hoofdschakelaar aan- en uitgezet.
Inschakelen: Raak het symbool # aan. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. Na een korte inschakeltijd is de
kookplaat klaar voor gebruik.
Uitschakelen: Raak het symbool # aan. De indicatie op het
display wordt gewist.Alle kookzones zijn uitgeschakeld De
rustmodus is geactiveerd. Zie het hoofdstuk Rustmodus.
De warmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones zijn
afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 60 seconden uitgeschakeld zijn en u
geen instellingen heeft uitgevoerd met het touch-display.
Rusttoestand
Zodra u de kookplaat uitschakelt, wordt de rusttoestand
gedurende een ingestelde tijd geactiveerd. De lamp boven de
hoofdschakelaar knippert. Pas na afloop van deze tijdsduur
gaat de kookplaat volledig uit. Tijdens de rusttoestand kunt u
het apparaat weer aanzetten met de hoofdschakelaar. Het
apparaat is direct klaar voor gebruik.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen hoe u de
tijdsduur van de rusttoestand verandert.
Kookzone instellen
Met de scroll-functie stelt u de gewenste vermogensstand in.
Vermogensstand 1.0 = laagste vermogen
Vermogensstand 9.0 = hoogste vermogen
Elke vermogensstand heeft een tussenstand. Deze wordt
aangegeven met x.5.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen hoe u de
tussenstanden deactiveert.
53
Vermogensstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
3. In de volgende 3 seconden met uw vinger naar links glijden
en de gewenste vermogensstand instellen.
1. Kookgerei op het kookvlak plaatsen.
2. Kookgerei-symbool op het display aanraken. Op het display
is 0.0 verlicht.
Insteltabel
In de volgende tabel staan enkele voorbeelden. De
bereidingstijden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de
kwaliteit van het gerecht. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Aanwijzing: Wanneer u eenpansgerechten of vloeibare
gerechten klaarmaakt, zoals soepen, sauzen of drank, kunnen
deze onmerkbaar te snel warm worden en overlopen of
spetteren. Daarom raden wij u aan de gerechten onder
voortdurend roeren en op een geschikte vermogensstand
langzaam te verwarmen.
Vermogensstand
Doorkookduur in
minuten
Smelten
Chocolade, couverture, boter, honing
1.0
-
gelatine
1.0 - 2.0
-
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
1.0 - 2.0
-
Melk**
1.5 - 2.5
-
Worstjes in water verwarmen**
3.0 - 4.0
-
Spinazie, diepvries
2.5 - 3.5
5 - 15 min.
Goulash, diepvries
2.5 - 3.5
20 - 30 min.
Knoedels, knödels
4.5- 5.5*
20 - 30 min.
Vis
4.0 - 5.0
10 - 15 min.
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
1.0 - 2.0
3 - 6 min.
Geklopte sauzen, bijv. Bearnaise saus, Hollandaise saus
3.0 - 4.0
8 - 12 min.
Rijst
2.0 - 3.0
15 - 30 min.
Rijstepap
2.0 - 3.0
25 - 35 min.
In de schil gekookte aardappels
4.0 - 5.0
25 - 30 min.
Gekookte aardappels
4.0 - 5.0
15 - 25 min.
Deegwaren, pasta
6.0- 7.0*
6 - 10 min.
Eenpansgerechten, soepen
3.5 - 4.5
15 - 60 min.
Groente
2.5 - 3.5
10 - 20 min.
Groente, diepvries
3.5 - 4.5
7 - 20 min.
Garen in de snelkookpan
4.5 - 5.5
-
Rollades
4.0 - 5.0
50 - 60 min.
Stoofvlees
4.0 - 5.0
60 - 100 min.
Goulash
3.5 - 4.5
50 - 60 min.
Ontdooien en opwarmen
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Koken, stomen, stoven
Sudderen
54
Vermogensstand
Doorkookduur in
minuten
Schnitzel, on/gepaneerd
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Schnitzel, diepvries
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Kotelet, on/gepaneerd
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Steak (3 cm dik)
7.0 - 8.0
8 - 12 min.
Borst van gevogelte (2 cm dik)
5.0 - 6.0
10 - 20 min.
Borst van gevogelte, diepvries
5.0 - 6.0
10 - 30 min.
Vis en visfilet, ongepaneerd
5.0 - 6.0
8 - 20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd
6.0 - 7.0
8 - 20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
6.0 - 7.0
8 - 12 min.
Scampis en garnalen
7.0 - 8.0
4 - 10 min.
Pangerechten, diepvries
6.0 - 7.0
6 - 10 min.
Pannenkoeken
6.0 - 7.0
ononderbroken
bakken
Omelet
3.5 - 4.5
ononderbroken
bakken
Spiegelei
5.0 - 6.0
3 - 6 min.
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
8.0 - 9.0
ononderbroken
frituren
Kroketten
7.0 - 8.0
-
Gehaktballetjes:
7.0 - 8.0
-
Vlees, bijv. kipstukken
6.0 - 7.0
-
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
6.0 - 7.0
-
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
6.0 - 7.0
-
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
4.0 - 5.0
-
Braden**
Frituren** (150 g - 200 g per portie frituren in 1-2 ltr. olie)
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
powerBoost-functie
Met de powerBoost-functie kunt u de gerechten nog sneller
verwarmen. De powerBoost-functie verhoogt gedurende korte
tijd het vermogen van de gekozen kookzone.
Gebruiksbeperkingen voor de powerBoostfunctie
U kunt de powerBoost-functie aan de rechter- en linkerkant van
de kookplaat slechts één keer activeren. Wordt er een tweede
kookzone ingeschakeld of is deze al in gebruik, dan is de
powerBoost-functie niet beschikbaar resp. wordt de
powerBoost-functie gedeactiveerd en gaat de kookzone gaat
terug naar vermogensstand 9.0.
Booster-functie in- en uitschakelen
De kookzone moet gekozen zijn.
Inschakelen: glijd met uw vinger naar links tot de boosterfunctie P ingesteld is. Raak het symbool Ñ aan. De functie is
geactiveerd.
Uitschakelen: glijd met uw vinger naar rechts en kies een
andere vermogensstand. De functie is gedeactiveerd. Om de
kookzone helemaal in te schakelen, strijkt u naar rechts tot 0.0
op het display verschijnt.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden schakelt de
booster-functie automatisch uit om elektronische componenten
van de kookplaat te beveiligen tegen oververhitting .
55
Timer
Met de timer kunt u een kookzone na een ingestelde tijdsduur
automatisch uitschakelen.
Tijdsduur instellen
De kookzone moet geselecteerd en de vermogensstand
ingesteld zijn.
1. Het symbool î aanraken.
De ingestelde tijdsduur wordt na 3 seconden overgenomen. Op
het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
Op het display is 0h 00min verlicht.
2. In de volgende 3 seconden met uw vinger naar boven of
beneden glijden en de gewenste tijdsduur in minuten
instellen.
Na afloop van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone
uitgeschakeld. Er klinkt een signaal. In de kookzone-indicatie
zijn 00 sec en vermogensstand 0 verlicht.
3. Uren kiezen. Met de vinger naar boven of naar beneden
strijken en de gewenste tijdsduur in uren instellen.
Veiligheidsuitschakeling
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische uitschakeling
geactiveerd.
De kookzone gaat uit. Op het display verschijnt “Kookzone te
lang in gebruik“. Raak het symbool Ñ aan. De indicatie op het
display wordt gewist.U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de veiligheidsuitschakeling actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde vermogensstand. Meer informatie
vindt u in het hoofdstuk Storingen opheffen.
56
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur van maximaal 9 uur en
59 minuten instellen. Afhankelijk van de ingestelde
vermogensstand kan de kookzone ook uitschakelen voordat de
tijdsduur afgelopen is. Zie het hoofdstuk
Veiligheidsuitschakeling.
Tijdsduur corrigeren: raak het symbool x aan en stel de
tijdsduur opnieuw in.
Tijdsduur wissen: raak het symbool x aan en zet terug naar
0h 00min.
Overname van instellingen
Werkgeheugen
Zodra u het kookgerei optilt of op de kookplaat verplaatst,
worden alle instellingen van de kookzone voor korte tijd (10-90
seconden) opgeslagen. De kookzone warmt niet op.
Aanwijzing: Binnen de tijd van het werkgeheugen kunnen de
instellingen van de kookzone worden veranderd (uitgezonderd:
powerBoost-functie en timer).
Zet het kookgerei binnen de tijd van het werkgeheugen terug
op dezelfde plaats. De instellingen worden automatisch
overgenomen. De kookzone warmt op.
1. Zet het kookgerei binnen de tijdsduur van het werkgeheugen
op een andere plaats in het kookvlak. De nieuwe kookzone
wordt herkend.
Aanwijzing: De overnamefunctie is niet meer beschikbaar
wanneer u tussentijds:
■
■
een instelling uitvoert (uitgezonderd: instellingen bij de
kookzone met werkgeheugen)
het kookgerei nogmaals verplaatst
2. Raak het symbool ˆ aan. De instellingen zijn overgenomen.
Aanwijzingen
■ Wijkt de plaats sterk af van de oorspronkelijke positie,
gebruik dan de overnamefunctie
■
In het hoofdstuk Optiemenu kunt u nalezen hoe u de
tijdsduur van het werkgeheugen verandert.
Overnamefunctie
Met deze functie kunt u de instellingen van een kookzone
overbrengen naar een andere kookpositie.
Tijd
Tijd instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool > aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
2. Glijd met uw vinger naar boven en kies de optie “Klok“. Op
het display verschijnt de ingestelde tijd.
3. Het tijdsformaat (h of min) kiezen en de tijd instellen met de
scroll-functie.
4. Displayvlak Ñ rechtsonder aanraken. De tijd is ingesteld.
Wrijfbeveiligingsfunctie
Als u over het display wrijft terwijl de kookplaat ingeschakeld is,
kunnen er instellingen veranderen. Om dit te voorkomen heeft
uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie.
Uitschakelen: Om de wrijfbeveiligingsfunctie voortijdig uit te
schakelen raakt u het symbool " en vervolgens het displayvlak
“uitschakelen“ aan.
Inschakelen: Raak het symbool " aan. Er klinkt een signaal.
Het display is gedurende 10 seconden geblokkeerd. De
resterende tijdsduur verschijnt op het display. U kunt over het
display wrijven zonder instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
57
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Inschakelen: raak het symbool ó en vervolgens het
displayvlak ‚ “Kinderslot” aan. De kookplaat is geblokkeerd.
Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is het
kinderslot niet beschikbaar.
Uitschakelen: Raak het symbool ‚ en vervolgens het
displayvlak “uitschakelen“ aan. De blokkering is opgeheven.
Kinderslot in- en uitschakelen
Aanwijzing: Er zijn verschillende instellingen voor het
kinderslot (automatisch, handmatig, uitgeschakeld). In het
hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen hoe u de instellingen wijzigt.
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. Er mogen geen
kookzones ingesteld zijn.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijdsduur van maximaal 9 uur,
59 minuten en 59 seconden instellen. Hij loopt onafhankelijk
van de kookplaat.
Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
3. Uren en seconden kiezen. Met uw vinger naar boven of
beneden glijden en de gewenste tijdsduur instellen.
De ingstelde tijdsduur wordt na 3 seconden overgenomen en
loopt zichtbaar op het display af.
Tijdsduur instellen
1. Het symbool S aanraken. Op het display verschijnt
0h 00min 00 sec.
2. In de volgende 10 seconden met uw vinger naar boven of
beneden glijden en de gewenste tijdsduur in minuten
instellen.
Na afloop van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. Op het
display verschijnt 00.00min. Raak deze indicatie aan. De
kookwekker is uitgeschakeld.
Tijdsduur corrigeren: raak het symbool S aan en stel de
tijdsduur opnieuw in. Raak het symbool Ñ aan, om de
ingestelde tijdsduur over te nemen.
,PPLXFLLFS
Tijdsduur wissen: raak het symbool S en vervolgens het
symbool C aan.
Optiemenu
Uw apparaat heeft verschillende voorinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is het
optiemenu niet beschikbaar.
Instelling
Beschrijving / Opties
Display-helderheid
U kunt de helderheid van het display veranderen.
Display-kalibratie
U kunt het reactievermogen van het display bij aanraking van een vinger optimaliseren.
Klok
U kunt de tijd instellen.
Tijdformaat
U kunt het tijdformaat kiezen.
Helderheid (gemiddeld*)
Geluidssignaal
58
■
12 h
■
24 h
U kunt de geluidssignalen van het apparaat in- of uitschakelen.
■
Geluidssignalen aan*
■
Geluidssignaal verkeerde bediening aan
■
Geluidssignalen uit
Instelling
Beschrijving / Opties
Kinderslot
U kunt de kookplaat met het kinderslot blokkeren en voorkomen dat kinderen hem onbevoegd
gebruiken.
■
■
■
Vermogensstanden
handmatig* - Het kinderslot moet altijd handmatig in- en uitgeschakeld worden
automatisch - Het kinderslot wordt altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt
uitgeschakeld - Het kinderslot is niet beschikbaar
U kunt 9 of 17 vermogensstanden kiezen. Bij 17 vermogensstanden kunt u extra tussenstanden kiezen voor een fijnere instelling.
Werkgeheugen
■
17 vermogensstanden*
■
9 vermogensstanden
U kunt de tijdsduur van het werkgeheugen instellen. Zodra het kookgerei opgetild of verschoven
wordt, zijn alle instellingen van de kookzone gedurende deze tijd opgeslagen.
10-90 seconden (30 seconden*)
Rusttoestand
U kunt de tijdsduur van de rusttoestand instellen. Na de ingestelde tijdsduur schakelt het apparaat
volledig uit. In de rusttoestand is het apparaat meteen klaar voor gebruik.
0.5 h - 72 h (1.0 h*)
Energiemanagement
U kunt het totale vermogen van de kookplaat begrenzen en aan uw lokale netaansluiting aanpassen. Neem voor de aanpassing contact op met uw installateur.
Taal
U kunt uit 15 talen kiezen (Engels*).
Demo-modus
Voor demonstratiedoeleinden kunt u het apparaat zonder verwarmingsfunctie gebruiken. Stel de
demo-modus binnen de eerste 3 min. na het inschakelen in.
600-7200 watt (7200 watt*)
Voorinstelling
■
uit*
■
aan
U kunt alle instellingen terugzetten naar de toestand bij levering.
(met uitzondering van: taal, tijd, display-kalibratie)
* Voorinstelling
Instellingen veranderen
3. De gewenste waarde of optie instellen.
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool > aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
5JKEGPSNBBU
4. Het symbool Ñ aanraken. De instelling is opgeslagen.
5. In het optie-menu het symbool Ñ aanraken. Alle instellingen
zijn opgeslagen.
2. Met de scroll-functie naar boven of beneden glijden en de
gewenste optie kiezen.
Display-kalibratie
Met deze functie kunt u de precisie van uw vingerdruk voor
invoer op het display aanpassen.
%JTQMBZLBMJCSBUJF
,MPL
5JKEGPSNBBU
(FMVJETTJHOBBM
,JOEFSTMPU
Aanwijzing: Het touch-display is in de fabriek voorgekalibreerd.
Het kan echter vereist zijn opnieuw te kalibreren, om de
precisie van de invoer op het touch-display te verbeteren.
1. Het symbool > aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
2. Met de scroll-functie de optie “Display-kalibratie“ kiezen.
3. De aanwijzingen op het display volgen.
Het touch-display is gekalibreerd.
0QUJFNFOV
59
Display-helderheid instellen
Met deze optie kunt u de helderheid van het touch-display
veranderen.
1. Het symbool > aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
2. Met de scroll-functie naar boven of beneden glijden en de
optie “Display-helderheid” kiezen.
De indicatie voor het instellen van de helderheid op het
touch-display verschijnt.
3. Het symbool @ of A aanraken en de gewenste helderheid
%JTQMBZIFMEFSIFJE
instellen.
4. Het symbool Ñ aanraken. De instelling is opgeslagen.
Reiniging en onderhoud
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en
onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in
onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
■
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
■
schurende sponzen
■
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Hardnekkig vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Maak de kookplaat pas schoon wanneer deze voldoende is
afgekoeld.
Een geschikte schraper kunt u ook verkrijgen via de
klantenservice of in onze e-shop.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Omlijsting van de kookplaat
Gebruik nooit:
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
onverdunde afwasmiddelen
■
Gebruik alleen warm zeepsop.
■
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
■
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
■
schuurmiddelen
■
■
■
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapermesjes.
Storingen verhelpen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen en tips in acht voor u de
servicedienst belt.
Aanwijzingen, waarschuwingen en
foutmeldingen
,PPLHFSFJOJFUHFTDIJLUWPPSJOEVDUJF
(FCSVJLVJUTMVJUFOELPPLHFSFJEBUHFTDIJLUJTWPPS
JOEVDUJF
Doet zich een probleem voor, dan worden aanwijzingen,
waarschuwingen of foutmeldingen automatisch op het display
weergegeven.
Aanwijzingen
Er worden aanwijzingen weergegeven wanneer de kookplaat
een verandering van de actuele kooksituatie vereist. Ook door
de gebruiker zelf kunnen echter aanwijzingen worden
opgevraagd. Zie het hoofdstuk Info-toets.
60
Om de aanwijzingen te laten verdwijnen raakt u het displayvlak
aan Ñ.
Aanwijzingen
Waarschuwingen worden weergegeven met een rode lijn.
■
■
Bij enkele waarschuwingen wordt een foutcode weergegeven
(voorbeeld: Error Code 0003)
Voer in geval van diefstal bij de klant eventueel ook de
foutcode in.
*OGPSNBUJF
6LVOUEFLPPL[POFBVUPNBUJTDIMBUFOVJUTDIBLFMFO
0NEFEVVSJOUFTUFMMFOHMJKEUVNFUVXWJOHFSOBBS
CPWFOPGCFOFEFO%FJOHFTUFMEFUJKEXPSEUOB
TFDPOEFOPWFSHFOPNFO
Foutmeldingen
Er worden foutmeldingen weergegeven wanneer zich
apparaatinterne fouten of functiestoringen voordoen waarbij u
de kookplaat niet meer kunt gebruiken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Wacht
een paar seconden en steek hem er opnieuw in. Verdwijnt de
indicatie niet, neem dan contact op met de klantenservice.
Waarschuwingen
Er worden waarschuwingen weergegeven wanneer zich
apparaatinterne fouten voordoen waarbij u de kookplaat nog
slechts beperkt kunt gebruiken. Volg de aanwijzingen op het
display op en raak het displayvlak Ñ aan om de waarschuwing
te laten verdwijnen.
4ZTUFFNGPVU
,PQQFMEFLPPLQMBBUMPTWBOIFUTUSPPNOFU
8BDIUFFOQBBSTFDPOEFOFOTMVJUEFQMBBU
PQOJFVXBBO/FFNDPOUBDUPQNFUEF
LMBOUFOTFSWJDFXBOOFFSEFJOEJDBUJFOJFU
WFSEXJKOU$POUBDUWJB
XXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
#FQFSLUFGVODUJPOBMJUFJU
6LVOULPLFONFUCFQFSLUFGVODUJPOBMJUFJU
8BOOFFSIFUQSPCMFFNCMJKGUCFTUBBOTDIBLFM
IFUBQQBSBBUEBONCWEFIVJT[FLFSJOHPGEF
CFWFJMJHJOHTTDIBLFMBBSJOEFNFUFSLBTUVJUFO
XFFSJO/FFNUFMFGPOJTDIDPOUBDUPQNFUEF
LMBOUFOTFSWJDFXBOOFFSEFJOEJDBUJFPQOJFVXWFSTDIJKOU
$POUBDUWJBXXXOFGGJOUFSOBUJPOBMDPN
Aanwijzingen
Waarschuwingen worden weergegeven met een rode lijn.
■
■
Bij enkele foutmeldingen wordt een foutcode weergegeven
(voorbeeld: Error Code 0003)
Voer in geval van diefstal bij de klant eventueel ook de
foutcode in.
Tips
Probleem
Oplossing
De grootte of vorm van het kookgerei Afwijkingen bij de weergave van het kookgerei op het display zijn normaal en beïnvloeden
wordt op het touch-display niet correct de werking van de kookplaat niet (bijzonder klein kookgerei wordt weergegeven als ronde
kookzone).
weergegeven.
Het is mogelijk dat twee kookzones die zich vlak bij elkaar bevinden als één kookzone
worden weergegeven. Verdeel het kookgerei opnieuw.
Plaats het kookgerei nooit buiten het bruikbare kookvlak.
De vermogensstand van de kookzone Het totale vermogen van de kookplaat is begrensd. Pas het totale vermogen aan onder
kan niet worden verhoogd.
“Energie-management“ in het optiemenu.
Een zeer grote kookvorm kan de normale vermogensstand van andere kookzones aan
dezelfde kant van de kookplaat beïnvloeden. Verdeel het kookgerei opnieuw.
De powerBoost-functie is gedeactiU kunt de powerBoost-functie aan de rechter- en linkerkant van de kookplaat slechts één
veerd of kan niet worden geactiveerd. keer activeren. Wordt er een tweede kookzone ingeschakeld of is deze al in gebruik, dan
is de powerBoost-functie niet beschikbaar resp. wordt de booster-functie gedeactiveerd en
gaat de kookzone gaat terug naar vermogensstand 9.0.
Het totale vermogen van de kookplaat is begrensd. Pas het totale vermogen aan onder
“Energie-management“ in het optiemenu.
Wanneer zich een voorwerp op het
Verwijder het voorwerp en bevestig de aanwijzing op het display. U kunt de kookplaat weer
touch-display bevindt, klinkt er een sig- instellen.
naal.
De kookvorm wordt niet herkend.
De kookvorm ligt buiten de geschikte grootte. Geschikt zijn groottes met een diameter van
90 tot 340 mm.
Er bevindt zich mogelijk vloeistof onder de kookvorm. Let erop dat de bodem van de vorm
droog is.
De kookvorm is mogelijk niet geschikt voor inductie.
De kookplaat gaat automatisch uit.
Is er op de kookplaat geen kookzone in gebruik en heeft u de instellingen langere tijd niet
veranderd, dan gaat de kookplaat automatisch uit.
61
Probleem
Oplossing
De kookzone kan niet ingesteld worden.
Aan elke kant van de kookplaat kunnen slechts 2 kookzones tegelijkertijd in gebruik zijn.
Een kookvorm in het midden van de kookplaat bezet aan elke kant van de kookplaat een
kookzone. U kunt op elke kant van de kookplaat nog slechts één kookzone instellen.
De kookvorm is mogelijk niet geschikt voor inductie.
De instellingen van de kookzone worden niet overgenomen wanneer de
kookvorm verplaatst wordt.
Beweeg de kookvorm langzamer over de kookplaat of gebruik de overnamefunctie.
Schakel het apparaat via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de meterkast uit.
De kookplaat reageert anders dan
gewoonlijk of kan niet meer goed wor- Wacht een paar seconden en schakel het opnieuw in.
den bediend.
Demo-modus
Laag gezoem (zoals van een transformator)
Wanneer het symbool ò op het display verschijnt, is de demomodus geactiveerd. Het apparaat warmt niet op. Haal de
stekker van het apparaat uit het stopcontact. Wacht een paar
seconden en steek hem er opnieuw in. Schakel vervolgens in
het optiemenu de demo-modus binnen de eerste 3 minuten uit.
Dit geluid ontstaat bij het koken op een hogere
vermogensstand. Het is gebaseerd op de energiehoeveelheid
die van de kookplaat wordt overgedragen op het kookgerei.
Het geluid verdwijnt of wordt zachter wanneer de
vermogensstand wordt verlaagd.
Zacht fluiten
Info­toets
Met de info-toets kunt u belangrijke aanvullende informatie over
een actuele functie opvragen. Om de informatie op te vragen,
raakt u het displayvlak = aan. De aanwijzing verschijnt. Om de
informatie te laten verdwijnen, raakt u het displayvlak Ñ aan.
*OGPSNBUJF
Dit geluid ontstaat wanneer de kookvorm leeg is. Het verdwijnt
wanneer er water of etenswaar in de vorm worden gedaan.
Knisperen
Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende op elkaar
liggende materialen is samengesteld.Het ontstaat omdat de
vlakken waarop de verschillende materialen elkaar raken,
vibreren. Het geluid ontstaat bij het kookgerei en kan
afhankelijk van de hoeveelheid en de bereidingswijze van de
gerechten variëren.
Hard fluiten
0NEFWFSNPHFOTTUBOEUFWFSBOEFSFOSBBLUVEFDJKGFST
BBOFOHMJKEUVNFUVXWJOHFSOBBSMJOLTPGSFDIUT
Normale bedrijfsgeluiden van de kookplaat
De inductietechnologie is gebaseerd op de opwekking van
elektromagnetische velden. Deze laten de hitte direct op de
bodem van het kookgerei ontstaan. Pannen kunnen afhankelijk
van de productiewijze verschillende geluiden of trillingen
veroorzaken. Deze geluiden worden als volgt omschreven:
Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende op elkaar
liggende materialen is samengesteld en dat bovendien op de
hoogste vermogensstand en op twee kookzones tegelijk wordt
gebruikt. Het geluid verdwijnt of wordt zachter wanneer de
vermogensstand wordt verlaagd.
Geluid van de ventilatie
Met het oog op een correcte werking van het
elektronicasysteem dient de temperatuur van de kookplaat te
worden geregeld. Hiervoor is de kookplaat voorzien van een
koelventilator, die wordt ingezet om de temperatuur van het
elektronicasysteem laag te houden en te reguleren. Als de
gemeten temperatuur na het uitschakelen van de kookplaat
nog steeds te heet is, kan de ventilator ook verder lopen na
uitschakeling van het het apparaat.
De beschreven geluiden zijn een normaal verschijnsel, dat deel
uitmaakt van de inductietechnologie.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
62
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4040
B
070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000499932*
9000499932
921004
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising