Bosch GWS 10,8-76 V-EC Angle Grinder User manual
Below you will find brief information for Angle Grinder GWS 10,8-76 V-EC. This cordless angle grinder is designed for cutting and roughing of metal, stone and wood materials, plastics, non-ferrous metals and tiles without the use of water. It can be used for various tasks such as cutting metal, stone, and wood, as well as grinding and polishing. The GWS 10,8-76 V-EC is equipped with an electronic cell protection (ECP) that protects the battery from deep discharging. The grinder has a powerful motor that delivers high performance and a sturdy design that makes it durable and reliable.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 1 Wednesday, August 12, 2015 7:46 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tool Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 196 (2015.08) I / 89 ASIA
GWS 10,8-76 V-EC Professional
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
ar
ςТЎϩХʉ
ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
fa
ΖЎϩʉ
˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 2 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁
29
36
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 42
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า
48
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 56
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
86
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 3 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
4
3
5
| 3
1
2
Bosch Power Tools
6
9
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 4 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
4 |
8
12
11
13
1 609 92A 196 | (12.8.15)
7
10
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 5 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
English | 5 used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 6 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
6 | English pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Grinder
Safety Warnings common for Grinding and Abrasive Cutting Off Operations
This power tool is intended to function as a grinder and
cutting-off machine. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as sanding, wire brushing or polishing
are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not specifically de-
signed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one min-
ute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flammable materi-
als. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 7 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Use extra caution when making “plunge cuts” into ex-
isting walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
English | 7 rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp edges,
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations
Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the se-
lected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
The grinding surface of the centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
Wheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of the
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
Do not use worn down reinforced wheels from larger
power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
Release the On/Off switch and set it to the off position
when the power supply is interrupted, e.g. when the battery pack is removed.
Do not touch grinding and cutting discs before they
have cooled down. The discs can become very hot while working.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 8 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
8 | English
Use the battery only in conjunction with your Bosch
product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting and roughing of metal, stone and wood materials, plastics, non-ferrous metals and tiles without the use of water. A specific protection guard must be used when cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Direction-of-rotation arrow on housing
2 Spindle lock button
3 On/Off switch
4 Battery pack*
5 Battery unlocking button*
6 Battery charge-control indicator
7 Protection guard for grinding
8 Grinder spindle
9 Handle (insulated gripping surface)
10 Protection guard for cutting*
11 Clamping bolt with washer
12 Cutting disc*
13 Hex key
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Grinder
Article number
Rated voltage
Rated speed
Grinding disc diameter, max.
Mounting hole diameter
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
V= min
-1 mm mm kg
* depending on the battery pack being used
** Limited performance at temperatures <0 °C
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89*
Grinder
Protection class
Permitted ambient temperature
– during charging
– during operation
**
and during storage
°C
GWS 10,8-76 V-EC
/
II
0...+45
°C
Recommended batteries
Recommended chargers
* depending on the battery pack being used
** Limited performance at temperatures <0 °C
–20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-3.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 75 dB(A); Sound power level 86 dB(A).
Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a h
(triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding (roughing): a h
=13.5 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
,
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Only for EC countries:
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until
19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 9 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.07.2015
Assembly
Battery Charging
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Observe the notes for disposal.
Removing the battery (see figure A)
To remove the battery 4 press the unlocking buttons 5 and pull out the battery downwards. Do not exert any force.
Battery Charge-control Indication
LED
Continuous lighting 3 x green
Continuous lighting 2 x green
Continuous lighting 1 x green
Flashing light 1 x green
Capacity
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserve
Mounting the Protective Devices
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section
“After-sales Service and Application Service”.
Protection Guard for Cutting
For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 10.
Bosch Power Tools
English | 9
Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone.
Mounting the blade guard (see figure B)
The protection guard for cutting 10 is mounted onto the protection guard for grinding 7 until it engages.
Adjusting the Protection Guard
Turn the protection guard to the desired position until it engages. No tool is required for this.
Mounting the Grinding Tools (see figure B)
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
Do not touch grinding and cutting discs before they
have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinder spindle 8 and all parts to be mounted.
For tightening or loosening the grinding tools, push the spindle lock button 2 forwards and simultaneously turn the grinding tool to fix the grinder spindle.
Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged.
Grinding/Cutting Disc
Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters.
When using diamond cutting discs, pay attention that the direction-of-rotation arrow on the diamond cutting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the housing) agree.
See graphics page for the mounting sequence.
Attach the grinding tool using the bolt 11. Tighten the bolt using the hex key 13 until the washer of the bolt is flush with the grinding tool.
After mounting the grinding tool and before switching
on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or other parts.
Approved Grinding Tools
All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used.
The permissible speed [min
-1
] or the circumferential speed
[m/s] of the grinding tools used must at least match the values given in the table.
Therefore, observe the permissible rotational/circumferen-
tial speed on the label of the grinding tool.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 10 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
10 | English
D max.
[mm] b
[mm] d [min
-1
] [m/s]
d
D 76 7 10 19.500
b
Selecting Grinding Discs
Grinding discs Material
Carbide Multi Wheel PVC, wood, composites, perspex
Expert for Metal Aluminium, copper
80
Best for Ceramic Tile, concrete, brick
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Operation
Starting Operation
Inserting the battery
Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead to malfunctions of or cause damage to the power tool.
Insert the charged battery 4 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle.
Switching On and Off
To start the power tool, push the On/Off switch 3 forwards.
To lock the On/Off switch 3, press the On/Off switch 3 down at the front until it latches.
To switch off the power tool, release the On/Off switch 3 or, if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch
3 and then release it.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
Check grinding tools before using. The grinding tool
must be mounted properly and be able to move freely.
Carry out a test run for at least one minute with no load.
Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grind-
ing tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries.
Temperature Control/Overload Protection Indicator
The red LED indicator 6 will help you in protecting the battery against overheating and the motor against overloading.
When the LED indicator 6 continuously lights up red, the temperature of the battery is too high and the machine switches off automatically.
– Switch the power tool off.
– Allow the battery to cool down before continuing to work.
The LED indicator 6 flashes red, the power tool is blocked and switches off automatically.
– Remove the power tool from the workpiece.
The power tool will continue to work as soon as the blockage is rectified.
Working Advice
Exercise caution when cutting slots in structural walls;
see Section “Information on Structures”.
When cutting lightweight materials, take into account
the statutory provisions and recommendations of the material manufacturer.
Clamp the workpiece if it does not remain stationary
due to its own weight.
Do not strain the machine so heavily that it comes to a
standstill.
After heavily straining the power tool, continue to run
it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
Do not touch grinding and cutting discs before they
have cooled down. The discs can become very hot while working.
Do not use the power tool with a cut-off stand.
When the power tool is electrostatically charged, the built-in electronic control switches it off. To restart the power tool, press the On/Off switch 3 again.
Rough Grinding
Never use a cutting disc for roughing.
The best roughing results are achieved when setting the machine at an angle of 30° to 40°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.
Cutting Metal
For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 10.
When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine.
Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 11 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
The machine must always work in an up-grinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut.
When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section.
Cutting Stone
Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone.
Wear a dust respirator.
The machine may be used only for dry cutting/grinding.
For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc.
For cutting especially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc.
In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load.
Noticeably decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
Information on Structures
Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053
Part 1, or country-specific regulations.
These regulations are to be observed under all circumstances. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Store the battery only within a temperature range between
–20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Please store and handle the accessory(-ies) carefully.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
English | 11
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10 th
Floor
Jl. RA Kartini II-S Kaveling 6 Sek II
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Indonesia
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870 [email protected]
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 12 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
12 | English
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
E-Mail: [email protected]
Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
65 Ubi Crescent, #06-03 Hola Centre
Singapore 408559
Tel.: 6746 9770/71
Fax: 6746 9760
E-Mail: [email protected]
Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
13th Floor , 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692
Hotline: (08) 6250 8555
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Tel: +2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73
Fax:+2 02 224 78075
E-Mail: [email protected]
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa , Ethiopia
Tel: +251 111 560 600, +251 111 560 600
E-Mail: [email protected]
Nigeria
C. Woermann Ltd.
P.O. Box 318
6, Badejo Kalesanwo Street
Matori Industrial Estate
Lagos, Nigeria
Tel: +234 17 736 498, +234 17 730 904
E-Mail: [email protected]
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: [email protected]
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 13 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: [email protected]
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: [email protected]
Français | 13
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”, page 13.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 14 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
14 | Français
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 15 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Instructions de sécurité pour meuleuses
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de ponçage et de tronçonnage
Cet outil électroportatif est destiné à être utilisé en
tant que meuleuse et tronçonneuse. Tenir compte de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet
outil électrique. Le non-respect des consignes et avertissements ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Les opérations de ponçage au papier de verre, de bros-
sage métallique ou de polissage ne sont pas recomman-
dées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables
Français | 15
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 16 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
16 | Français procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
été prises.
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture
sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
1 609 92A 196 | (12.8.15)
çonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur
la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-
male et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
Faites particulièrement attention lors de « coupes
plongeantes » dans des murs ou dans d’autres supports
sans visibilité. En plongeant, le disque peut sectionner des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Avertissements supplémentaires
Portez toujours des lunettes de protection.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 17 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
Déverrouillez l’interrupteur Marche/Arrêt et mettez-le
dans la position d’arrêt après chaque coupure de l’alimentation, par ex. après le retrait de l’accu.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch.
Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage et l’ébarbage à sec de métaux ferreux et non ferreux, bois et dérivés, matériaux en pierre, plastiques et carrelages. Pour le tronçonnage, un capot de protection spécial doit être utilisé.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Flèche indiquant le sens de rotation sur le boîtier
2 Dispositif de blocage de broche
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Accu*
5 Touche de déverrouillage de l’accumulateur*
6 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
7 Capot de protection pour le meulage
Bosch Power Tools
Français | 17
8 Broche d’entraînement
9 Poignée (surface de préhension isolante)
10 Capot de protection pour le tronçonnage*
11 Vis de serrage avec rondelle
12 Disque à tronçonner*
13 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire
N° d’article
Tension nominale V=
Vitesse de rotation nominale tr/min
Diamètre max. de la meule
Diamètre de montage mm mm
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10,8
19500
76
10
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014
Classe de protection kg 0,70/0,89*
/
II
Plage de températures autorisées
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement
** et pour le stockage
°C 0...+45
°C
Accus recommandés
Chargeurs recommandés
* selon l’accumulateur utilisé
** Performances réduites à des températures <à 0 °C
–20...+50
GBA 10,8V ...O-.
GBA 10,8V ...M-.
AL 11... CV
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a h
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-3 :
Ébarbage : a h
=13,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 18 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
18 | Français commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.07.2015
Montage
Chargement de l’accu
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic
Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.
Après la mise hors fonctionnement automatique de
l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Retirer l’accu (voir figure A)
Pour sortir l’accu 4 appuyez sur les touches de déverrouillage
5 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas.
Ne pas forcer.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
LED
Lumière permanente 3 x verte
Lumière permanente 2 x verte
Lumière permanente 1 x verte
Lumière clignotante 1 x verte
Capacité
≥2/3
≥1/3
<1/3
Réserve
Montage des capots de protection
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électroportatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
Assistance ».
Capot de protection pour le tronçonnage
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Montage du capot de protection (voir figure B)
Le capot de protection pour tronçonnage 10 se monte sur le capot de protection pour meulage 7, jusqu’à son enclenchement.
Réglage du capot de protection
Faites pivoter le capot de protection dans la position voulue, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Aucun outil n’est requis pour cela.
Montage des outils de meulage (voir figure B)
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d’entraînement 8 ainsi que toutes les pièces à monter.
Pour serrer ou desserrer les disques ou meules, poussez le bouton de blocage de broche 2 vers l’avant tout en tournant la meule ou le disque pour bloquer la broche.
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 19 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Disque à meuler/à tronçonner
Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur le carter) coïncident.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Fixez le disque avec la vis 11. Serrez la vis avec la clé mâle pour vis à six pans creux 13 jusqu’à ce que la rondelle de la vis appuie fermement contre le disque.
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d’autres éléments.
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés.
La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi-
tesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de l’outil de meulage.
D max.
[mm] b
[mm] d [tr/min] [m/s]
d
D 76 7 10 19.500
b
Choix des meules et disques
Meules et disques Matériau
Carbide Multi Wheel PVC, bois, matériaux composites, plexiglas
Expert for Metal Aluminium, cuivre
80
Best for Ceramic Carrelage, béton, brique
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
Français | 19 maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en service
Montage de l’accu
Note : L’utilisation d’accus non appropriés pour votre outil
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l’outil électroportatif.
Montez l’accu chargé 4 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus de la poignée.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez ce dernier.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L’outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage endommagés, non équilibrés ou produisant
des vibrations. Les outils de meulage endommagés peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves blessures.
Contrôle de température/dispositif de protection contre les surcharges
La LED rouge 6 vous permettra de protéger l’accu de surchauffe et le moteur de surcharge.
Si la LED 6 reste allumée rouge en permanence, c’est que la température de l’accu est trop élevée ; l’outil électroportatif s’arrête automatiquement.
– Arrêtez l’outil électroportatif.
– Laissez refroidir l’accu avant de continuer à travailler.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 20 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
20 | Français
Si la LED 6 clignote rouge, c’est que l’outil électroportatif est bloqué et s’arrête automatiquement.
– Retirez l’outil électroportatif de la pièce.
L’outil électroportatif se remet en marche dès que le blocage a disparu.
Instructions d’utilisation
Attention lors de la réalisation de saignées dans les
murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ».
Observez lors de la découpe de matériaux légers les
dispositions légales et les recommandations du fabricant.
Serrez correctement la pièce à travailler lorsque
celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids.
Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il
s’arrête.
Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l’outil de travail.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
de tronçonnage.
Si l’outil électroportatif accumule une charge électrostatique, l’électronique intégrée arrête l’outil électroportatif. Appuyez
à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 pour remettre en service l’outil électroportatif.
Dégrossissage
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries.
Tronçonnage du métal
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés.
Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec.
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.
L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé.
Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incon-
trôlée.
Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l’appareil sur la plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Portez un masque anti-poussières.
N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de
tronçonnage/de ponçage à sec.
Il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté pour le tronçonnage de la pierre.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir.
Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des gerbes d’étincelles circonférentielles constituent des indices signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté.
Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique silico-calcaire).
Indications concernant les normes de construction
Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme
DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de
–20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 21 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Morocco
Outipro
53, rue du Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel. : +212 (0) 522 400 409, +212 (0) 522 400 615
E-Mail: [email protected]
Algeria
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia
Tel : +213 (0) 982 400 991/2
Fax : +213 (0) 3 420 1569
E-Mail: [email protected]
Tunisia
Sotel
Z.I. St. Gobin Lotissement SMMT-Lot No 25-99
2014-Megrine Riadh
Tél. : +216 71 427 496
Fax : +216 71 354 175
E-Mail: [email protected]
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Português | 21
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 21.
Sous réserve de modifications.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga-
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 22 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
22 | Português
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 23 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores
apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para lixadeiras
Indicações de segurança comuns para lixar e para rebarbar
Esta ferramenta elétrica deve ser usada como lixadeira
e retificadora. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a
ferramenta elétrica. O desrespeito das seguintes instru-
ções pode levar a um choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Esta ferramenta elétrica não é apropriada para lixar
com lixa de papel, para trabalhos com escovas de ara-
me, nem para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não garante uma aplicação segura.
O número de rotação admissível da ferramenta de tra-
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-
mero de rotação indicado na ferramenta elétrica. Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
trabalho devem corresponder às indicações de medida
da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho incorretamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem
caber exactamente na rosca do veio de rectificação.
Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-
ge. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-
Bosch Power Tools
Português | 23 mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-
ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta elétrica funcione durante um minuto com o máximo nú-
mero de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebra durante este período de teste.
Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acor-
do com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partí-
culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respetiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
atingidos cabos elétricos, deverá segurar o aparelho
somente pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a
ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta elétrica.
Não permitir que a ferramenta elétrica funcione en-
quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 24 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
24 | Português
Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais in-
flamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque elétrico.
Contragolpe e respetivas advertências
contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rota-
ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos também podem partir-se.
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.
Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre
momentos de reação durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contragolpe e as forças de rea-
ção através de medidas de precaução apropriadas.
Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contragolpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.
Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-
ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta elétrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.
Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-
quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a
ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe.
Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por retificação
Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
Rebolos acotovelados devem ser montados de modo
que a sua superfície retificadora não sobressaia do ní-
vel da borda da cobertura de proteção. Um rebolo montado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente protegido.
A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na
ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção
do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas.
Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho
e forma corretos para o disco abrasivo selecionado.
Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos.
Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
mentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas elétricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas elétricas menores e podem quebrar.
Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação
Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extrema-
mente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo.
Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-
co de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no caso de um contragolpe a ferramenta elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada diretamente na direção da pessoa a operar o aparelho.
Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-
rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e mantê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário pode-
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 25 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
rá ser provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.
Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rota-
ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe.
Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
de contragolpe devido a um disco de corte emperrado.
Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.
Ter especial cuidado ao efetuar “cortes de imersão” em
paredes existentes ou em outras superfícies, onde não
é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos elétricos ou outros objetos.
Advertências de segurança adicionais
Usar óculos de proteção.
Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na
posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido à remoção da bateria.
Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-
rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fo-
go, água e humidade. Há risco de explosão.
Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula-
dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados
quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bos-
ch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter-
Bosch Power Tools
Português | 25 no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
vertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica destina-se a cortar e desbastar materiais de metal, pedra e madeira, plástico, metais não-ferrosos e ladrilhos sem a utilização de água. Para cortar tem se ser usada uma tampa de proteção especial.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
1 Seta do sentido de rotação na carcaça
2 Tecla de bloqueio do veio
3 Interruptor de ligar-desligar
4 Acumulador*
5 Tecla de destravamento do acumulador*
6 Indicação do estado de carga do acumulador
7 Capa de proteção para lixar
8 Veio de retificação
9 Punho (superfície isolada)
10 Capa de proteção para cortar*
11 Parafuso tensor com anilha
12 Disco de corte*
13 Chave de sextavado interno
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Lixadeira
N.° do produto
Tensão nominal V=
Número de rotações nominal min
-1 máx. diâmetro do disco abrasivo
Diâmetro da fixação
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
Classe de proteção mm mm kg
Temperatura ambiente admissível
– ao carregar
– em funcionamento
**
e durante o armazenamento
* dependendo do acumulador utilizado
** potência limitada a temperaturas <0 °C
°C
°C
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10,8
19500
76
10
0,70/0,89*
/
II
0...+45
–20...+50
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 26 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
26 | Português
Lixadeira
Baterias recomendadas
Carregadores recomendados
* dependendo do acumulador utilizado
** potência limitada a temperaturas <0 °C
GWS 10,8-76 V-EC
GBA 10,8V ...O-.
GBA 10,8V ...M-.
AL 11... CV
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-3.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 75 dB(A); Nível de potência acústica 86 dB(A). Incerteza K=3 dB.
Usar proteção auricular!
Totais valores de vibrações a h
(soma dos vetores de três dire-
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3:
Lixar superfícies (desbastar): a h
=13,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-
ção provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Apenas países da União Europeia:
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Diretivas
2011/65/UE, até 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.07.2015
Montagem
Carregar o acumulador
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic
Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar
após o desligamento automático da ferramenta eléctri-
ca. O acumulador pode ser danificado.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Retirar o acumulador (veja figura A)
Para retirar o acumulador 4, pressionar as teclas de destravamento 5 e puxar o acumulador da ferramenta elétrica por baixo. Não empregar força.
Indicação do estado de carga do acumulador
LED
Luz permanente 3 x verde
Luz permanente 2 x verde
Luz permanente 1 x verde
Luz intermitente 1 x verde
Capacidade
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserva
Montar os dispositivos de proteção
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os
trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, tro-
ca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na capa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao serviço
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 27 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”.
Capa de proteção para cortar
Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 10.
Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-
piração de pó suficiente.
Montar a capa de proteção (veja figura B)
A capa de proteção para cortar 10 é montada na capa de proteção para lixar 7, até engatar de forma fixa.
Ajustar a capa de proteção
Rodar a capa de proteção para a posição pretendida, até esta engatar. Para tal, não é necessária nenhuma ferramenta.
Montar ferramentas abrasivas (veja figura B)
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os
trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, tro-
ca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-
rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
Limpar o veio de retificação 8 e todas as peças a serem montadas.
Para apertar ou soltar as ferramentas de lixar, empurre a tecla de bloqueio do veio 2 para a frente e rode simultaneamente a ferramenta de lixar, para fixar o veio de trabalho.
Só acionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de re-
tificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
Disco abrasivo/de corte
Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar adaptadores nem redutores.
Ao utilizar discos de corte diamantados, ter em atenção se a seta do sentido de rotação e o sentido de rotação da ferramenta elétrica (ver seta do sentido de rotação na carcaça) coincidem.
A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas.
Fixe a ferramenta de lixar com o parafuso 11. Aperte o parafuso com a chave de sextavado interno 13 até a anilha do parafuso ficar encostada à ferramenta de lixar.
Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,
antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças.
Ferramentas abrasivas admissíveis
Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas mencionadas nesta instrução de serviço.
O número de rotação admissível [min
-1
] ou a velocidade circunferencial [m/s] das ferramentas abrasivas utilizadas deve corresponder às indicações contidas na tabela abaixo.
Bosch Power Tools
Português | 27
Observe portanto o número de rotação ou a velocidade cir-
cunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva.
D máx.
[mm] b
[mm] d [min
-1
] [m/s]
d
D 76 7 10 19.500
80 b
Selecionar os discos de rebarbar
Discos de rebarbar Material
Carbide Multi Wheel PVC, madeira, material composto, plexiglas
Expert for Metal Alumínio, cobre
Best for Ceramic Ladrilho, betão, tijolo
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar o acumulador
Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para a ferramenta elétrica, pode levar a erros de funcionamento ou a danos na ferramenta elétrica.
Introduzir o acumulador carregado 4 no punho até engatar percetivelmente e estar alinhando ao punho.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 28 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
28 | Português
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para frente.
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 3 deverá premir o lado da frente do interruptor de ligar-desligar 3, até este engatar.
Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 3, ou se estiver travado, premir por instantes o interruptor de ligar-desligar 3 no lado de trás e soltá-lo novamente.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada.
Controlar a ferramenta abrasiva antes de utilizá-la. A
ferramenta abrasiva deve estar montada de forma correta e deve movimentar-se livremente. Executar um funcionamento de teste, sem carga, de no mínimo
1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas danifica-
das, descentrados ou a vibrar. Ferramentas abrasivas danificadas podem estoirar e causar lesões.
Indicação da monitorização de temperatura/proteção de sobrecarga
A indicação de LED vermelha 6 ajuda a proteger o acumulador de excesso de calor e o motor de sobrecarga.
Quando a indicação de LED 6 está permanentemente ilumi-
nada em vermelho, significa que a temperatura do acumulador está alta demais e a ferramenta elétrica se desliga automaticamente.
– Desligar a ferramenta elétrica.
– Deixar o acumulador esfriar antes de continuar a trabalhar.
Quando a indicação LED 6 pisca em vermelho, significa que a ferramenta elétrica está bloqueada e se desliga automaticamente.
– Puxar a ferramenta elétrica para fora da peça a ser trabalhada.
Assim que o bloqueio for eliminado, a ferramenta elétrica retoma o trabalho.
Indicações de trabalho
Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção
“Notas sobre a estática”.
Ao cortar materiais macios, respeite as recomenda-
ções e disposições legais do fabricante do material.
Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firme-
mente apoiada devido ao seu próprio peso.
Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica,
de modo que chegue a parar.
Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir
que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefecer.
Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-
rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para
rebarbadoras.
Se a ferramenta elétrica for carregada eletrostaticamente, a eletrónica incorporada desliga a ferramenta elétrica. Premir
1 609 92A 196 | (12.8.15) novamente o interruptor de ligar-desligar 3 para recolocar a ferramenta elétrica em funcionamento.
Desbastar
Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.
Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os melhores resultados de trabalho ao desbastar. Movimentar a ferramenta elétrica com pressão uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça a ser trabalhada não se torna demasiadamente quente, não muda de cor e não há sulcos.
Cortar metal
Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 10.
Trabalhar com os discos abrasivos com avanço moderado, adequado para material a ser trabalho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile.
Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, exercendo pressão lateral.
A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte.
Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal.
Cortar pedras
Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-
piração de pó suficiente.
Usar uma máscara de proteção contra pó.
A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar
a seco/lixar a seco.
Para cortar pedras deverá utilizar de preferência um disco abrasivo diamantado.
Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível que o disco de corte diamantado seja sobreaquecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em volta do disco de corte diamantado é um indício nítido.
Neste caso deverá interromper o processo de corte e deixar o disco de corte diamantado girar em vazio, com máximo número de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer.
Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e uma coroa de faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de corte diamantado embotado. Estes podem ser reafiados através de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcário.
Notas sobre a estática
Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas dos países.
É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o arquiteto ou o supervisor da obra responsáveis.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 29 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os
trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, tro-
ca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila-
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contato
Angola
InvestGlobal
Parque Logístico
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel. : +212 948 513 580
E-Mail: [email protected]
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
中文 | 29 que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo
“Transporte”, página 29.
Sob reserva de alterações.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告!
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引
发事故。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉
尘或气体。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集
中会使操作者失去对工具的控制。
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 30 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
30 | 中文
电气安全
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插
头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
险。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入
电动工具将增加电击危险。
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
使用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减
小电击危险。
人身安全
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、
手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发
可能会卷入运动部件中。
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少
尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱
开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多
事故由维护不良的电动工具引发。
保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使
用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用
于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
电池式工具使用和注意事项
只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池
盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。
只有在配有专用电池盒的情况下才使用电动工具。
使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。
当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回
形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物
体,以防一端与另一端连接。 电池端部短路会引起
燃烧或火灾。
在滥用条件下,液体会从电池中溅出;避免接触。
如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到了眼
睛,还要寻求医疗帮助。 从电池中溅出的液体会发
生腐蚀或燃烧。
维修
将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备
件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全
性。
针对研磨机的安全规章
针对研磨和分割研磨的共同安全规章
本电动工具用作磨机和切割机。阅读随本电动工具
提供的所有安全警告、说明、图解和数据。 不注意
以下说明可能会导致电击、着火和 / 或严重伤害。
本电动工具不适合进行砂纸研磨,不可以在机器上
安装钢丝刷进行粗磨也不可以使用本机器抛光。 未
按照规定使用电动工具,可能产生危险并且造成伤
害。
不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。 否则
该附件可能被装到你的电动工具上,而它不能保证
安全操作。
附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出的最
大速度。 附件以比其额定速度大的速度运转会发生
爆裂和飞溅。
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 31 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
附件的外径和厚度必须在电动工具额定能力范围之
内。 不正确的附件尺寸不能得到充分防护或控制。
砂轮、法兰盘、靠背垫或任何其他附近的轴孔尺寸
必须适合于安装到电工工具的主轴上。 带轴孔的、
与电动工具安装件不配的附件将会失稳、过度振动
并会引起失控。
不要使用损坏的附件。在每次使用前要检查附件,
例如砂轮是否有碎片和裂缝,靠背垫是否有裂缝,
撕裂或过度磨损,钢丝刷是否松动或金属丝是否断
裂。如果电动工具或附件跌落了,检查是否有损坏
或安装没有损坏的附件。检查和安装附件后,让自
己和旁观者的位置远离旋转附件的平面,并以电动
工具最大空载速度运行 1 分钟。 损坏的附件通常
在该试验时会碎裂。
戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护
目镜或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保
护器,手套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。
眼防护罩必须挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具
或口罩必须能够过滤操作产生的颗粒。长期暴露在
高强度噪音中会引起失聪。
让旁观者与工作区域保持一安全距离。任何进入工
作区域的人必须戴上防护用品。 工件或破损附件的
碎片可能会飞出并引起紧靠着操作区域的旁观者的
伤害。切割附件触及带电导线会使电动工具外露的
金属零件带电,并使操作者触电。
工作时如果安装在机器上的工具可能割断隐藏著的
电线,那麽一定要握着绝缘手柄操作机器。 电动工
具上的切割工具如果接触了带电的线路,机器上的
金属零件会导电,可能造成操作者触电。
直到附件完全停止运动才放下电动工具。并且不得
使用任何外力迫使金刚石切割片停转。 旋转的附件
可能会抓住表面并拉动电动工具而让你失去对工具
的控制。
当携带电动工具时不要开动它。 意外地触及旋转附
件可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。
经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘
吸进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。
不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点
燃这些材料。
不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可
能导致电腐蚀或电击。
反弹和相关警告
反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮,靠背垫,钢丝
刷或其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕
会引起旋转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工
具在卡住点产生与附件旋转方向相反的运动。
例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住了,伸入卡住点
的砂轮边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出或
反弹。砂轮可能飞向或飞离操作者,这取决于砂轮
在卡住点的运动方向。在此条件下砂轮也可能碎
Bosch Power Tools
中文 | 31
裂。
反弹是电动工具误用和 / 或不正确操作工序或条件
的结果。可以通过采取以下给出的适当预防措施得
以避免。
保持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正确状
态以抵抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直使用,
以便最大限度控制住起动时的反弹力或反力矩。 如
采取合适的预防措施,操作者就可以控制反力矩或
反弹力。
绝不能将手靠近旋转附件。 附件可能会反弹碰到
手。
不要站在发生反弹时电动工具可能移动到的地方。
反弹将在缠绕点驱使工具逆砂轮运动方向运动。
当在尖角、锐边等处作业时要特别小心。避免附件
的弹跳和缠绕。 尖角,锐边和弹跳具有缠绕旋转附
件的趋势并引起反弹的失控。
不要附装上锯链、木雕刀片或带齿锯片。 这些锯片
会产生频繁的反弹和失控。
对磨削和砂磨切割操作的专用安全警告
只使用所推荐的砂轮型号和为选用砂轮专门设计的
护罩。 不是为电动工具设计的砂轮不能充分得到防
护,是不安全的。
安装弯曲的砂轮时,砂轮的研磨面不可以突出于防
护罩缘之外。 防护罩无法遮蔽因为安装不当而突出
于防护罩缘之外的砂轮。
防护必须牢固地装在电动工具上,且放置得最具安
全性,只有最小的砂轮部分暴露在操作人面前。 护
罩帮助操作者免于受到爆裂砂轮片和偶然触及砂轮
的危险。
砂轮只用作推荐的用途。例如:不要用切割砂轮的
侧面进行磨削。 施加到砂轮侧面的力可能会使其碎
裂。
始终为所选砂轮选用未损坏的,有恰当规格和形状
的砂轮法兰盘。 合适的砂轮法兰盘支承砂轮可以减
小砂轮破裂的可能性。切割砂轮的法兰盘可以不同
于砂轮法兰盘。
不要使用从大规格电动工具上用剩的磨损砂轮。 用
于大规格电动工具上的砂轮不适于较小规格工具的
高速工况并可能会爆裂。
对砂轮切割操作的附加专用安全警告
不要 " 夹 " 住切割砂轮或施加过大的压力。不要试图
做过深的切割。 给砂轮施加过应力增加了砂轮在切
割时的负载,容易缠绕或卡住,增加了反弹或砂轮
爆裂的可能性。
身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂
轮从操作者身边的操作点移开时,可能的反弹会使
旋转砂轮和电动工具朝你推来。
当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉
电动工具并握住工具不要动,直到砂轮完全停止。
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 32 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
32 | 中文
决不要试图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切
割,否则会发生反弹。 调查并采取校正措施以消除
砂轮卡住的原因。
不能在工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速
后再小心地重新进入切割。 如果电动工具在工件上
重新起动,砂轮可能会卡住、爬出或反弹。
支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹的危
险降到最低限度。 大工件凭借自重而下垂。必须在
工件靠近切割线处和砂轮两侧近工件边缘处放置支
承。
在"盲切割"过程中切入墙体或其他盲区时要格外小
心。 伸出的砂轮可能会割到煤气管或水管、电线或
由此引起反弹的物体。
其它的警告事项
请佩戴护目镜。
使用合适的侦测器,以便找出隐藏著的电源线的位
置。或者向当地的供电单位索取相关资料。 钻穿电
线会造成火灾並遭受电击。损坏瓦斯管会引起爆
炸。 如果水管被刺穿了会导致财物损失。
如果由于取出充电电池等原因导致电源突然中断,
请立即解锁起 / 停开关并调到关闭位置。
在研磨/割片尚未冷却之前,切勿持握研磨/割片。
工作时切割片会变得非常炙热。
固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会
比用手持握工件更牢固。
切勿打开蓄电池。 可能造成短路。
保护蓄电池免受高温 (例如长期日照),火
焰,水和湿气的侵害。 有爆炸的危险。
如果蓄电池损坏了,或者未按照规定使用蓄电池,
蓄电池中会散发出有毒蒸汽。工作场所必须保持空
气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。 蓄电
池散发的蒸汽会刺激呼吸道。
本蓄电池只能使用在博世的产品上。 这样才能够避
免蓄电池发生危险的过载现象。
通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可
能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃
烧、发出烟雾、爆炸或过热。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实
遵循警告提示和指示,可能导致电击,
火灾并且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本电动工具适合在金属、石材、木材、塑料、非铁金
属和瓷砖上进行无水切割和粗加工。切割时必须使用
专用防护罩。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1 机壳上的转向箭头
2 主轴锁定键
3 起停开关
4 蓄电池
*
5 蓄电池的解锁按键
*
6 蓄电池的充电电量指示灯
7 针对研磨时使用的防护罩
8 主轴
9 手柄 (绝缘握柄)
10 针对切割时使用的防护罩
*
11 带垫片的夹紧螺栓
12 切割片
*
13 内六角扳手
*
图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术数据
磨机
物品代码
额定电压
额定转速
最大砂轮直径
接头直径
重量符合 EPTA-
Procedure 01:2014
绝缘等级
允许的环境温度
– 充电时
– 运行
**
和储藏时
建议使用的充电电池
推荐的充电器
*
视所使用的蓄电池而定
**
温度 <0 时功率受限 °C
安装
伏特 =
次 / 分
毫米
毫米
公斤
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89
*
/
II
°C
°C
0...+45
–20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
为蓄电池充电
指示: 蓄电池在交货时只完成部分充电。首度使用电
动工具之前,必须先充足蓄电池的电以确保蓄电池的
功率。
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 33 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用
寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
本锂离子蓄电池配备了 " 电子充电室保护装置
(ECP)",可以防止蓄电池过度放电。电池的电量如果
用尽了,保护开关会自动关闭电动工具:安装在机器
上的工具会停止转动。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
可能损坏电池。
请注意有关作废处理的规定。
取出蓄电池 (参考插图 A)
先按下解锁按键 5,接著才能够从电动工具中,向下
抽出蓄电池 4。 切勿强行拉出蓄电池。
蓄电池的充电电量指示灯
LED
3 个绿灯持续亮着
2 个绿灯持续亮着
1 个绿灯持续亮着
1 个绿灯闪烁
安装保护装备
容量
≥2/3
≥1/3
<1/3
备用电量
在电动工具上进行任何维护的工作 (例如维修,更
换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前都必
须从机器中取出蓄电池。 不小心开动了起停开关可
能造成伤害。
指示: 如果研磨片在工作中途断裂了,或者防护罩
上 / 电动工具上 的接头损坏了,务必即刻将电动工
具交给顾客服务处修理。地址可以参考 " 技术数据 "。
切割时使用的防护罩
使用结合的磨具切割时,务必安装针对切割的防护
罩 10。
在石材上进行切割时,必须安装合适的吸尘装置。
安装防护罩 (参考插图 B)
将切割用防护罩 10 安装在打磨用防护罩 7 上,直至
固定卡入。
调整防护罩
将防护罩旋转至所需位置直至其卡入。对此无需任何
工具。
安装磨具 (参考插图 B)
在电动工具上进行任何维护的工作 (例如维修,更
换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前都必
须从机器中取出蓄电池。 不小心开动了起停开关可
能造成伤害。
在研磨/割片尚未冷却之前,切勿持握研磨/割片。
工作时切割片会变得非常炙热。
清洁主轴 8 和所有即将安装的零件。
中文 | 33
为了张紧或松开磨具,请将螺杆锁定按钮 2 向前推并
同时旋转磨具,即可固定磨削主轴。
待主轴完全静止后,才可以使用主轴锁定键。 否则
可能会损坏电动工具。
研磨 / 切割片
注意磨具的规格。磨具上的孔直径必须和固定法兰完
全吻合。不可以使用转接头或异径管。
使用金刚石切割片时注意,金刚石切割片上的箭头方
向必须和电动工具的转向一致 (参考外壳上的转向箭
头)。
安装过程请参考插图。
请用螺栓 11 固定磨具。使用内六角扳手拧紧螺栓时
13,让螺栓垫片与磨具齐平且紧贴磨具。
在安装好磨具且尚未开动机器之前,必须检查磨具
是否正确地装牢了,磨具能否自由无阻地旋转。务
必 确定磨具转动时不会和防护罩或其它的机件产
生磨擦。
机器适用的磨具
您可以使用本说明书中提到的所有磨具。
选用磨具的许可转速﹝次 / 分﹞或圆周转速
﹝米 / 秒﹞,必须和以下表格中的数据一致。
因此必须认清磨具标签上的许可 转速 / 圆周速度 。
最大
[ 毫米 ] [ 毫米 ]
D b d [ 次 / 分 ] [ 米 / 秒 ] d b
选择砂轮
砂轮
D
76 7 10 19.500
80
物料
Carbide Multi Wheel PVC,木材,复
合材料,有机玻
Expert for Metal
璃
铝,铜
Best for Ceramic 瓷砖,混凝土,
砖
吸锯尘 / 吸锯屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂 (例如木材的防腐
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 34 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
34 | 中文
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
– 工作场所要保持空气流通。
– 最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点
燃。
操作
操作机器
安装蓄电池
指示: 使用了不适合本电动工具的蓄电池,不仅无法
发挥电动工具的功能,甚至会损坏电动工具。
把充好电的蓄电池 4 推入把手中。必须让蓄电池正确
地卡牢,蓄电池不可以突出于把手之外。
开动 / 关闭
开动电动工具时,必须向前推移起停开关 3。
按下起停开关 3 的前端并让开关卡在这个位置, 便可
以固定起停开关 3。
放开起停开关 3 即可关闭电动工具。 如果开关被固定
了,可以先按下起停开关 3 的后端并随即放开。
为了节约能源,只在当您要使用机器时,才开动电动
工具。
开机前,先检查是否已经正确地安装好磨具,观察
磨具转动时会不会产生磨擦,并且要进行至少 1 分
钟的无负载试机。切勿使用损坏、变形或转动时会
震动的磨具。 损坏的磨具可能断裂并造成伤害。
温度监控功能 / 防过载功能的指示灯
红色的指示灯 6 可以帮助您,预防蓄电池超温和保护
马达不会超载。
如果 LED 指示灯 6 持续亮着红灯,代表蓄电池的温
度太高, 而且电动工具会自动关闭。
–
关闭电动工具。
–
继续操作之前要先让蓄电池冷却。
闪烁 LED 指示灯 6 红光,代表电动工具被卡住了,
此时电动工具会自动关闭。
–
从工件中拉出电动工具。
一旦排除了卡止状况,电动工具会继续工作。
有关操作方式的指点
在支撑墙上开缝时必须特别小心,参考 " 有关静力
学的注意事项 "。
在切割轻型建筑材料时,请注意法律规定和材料生
产商的建议。
固定好站立不稳的工件。
勿让电动工具因为过载而停止转动。
强烈过载之后必须让电动工具在无载的状况下运转
数分钟, 这样能够帮助电动工具冷却。
在研磨/割片尚未冷却之前,切勿持握研磨/割片。
工作时切割片会变得非常炙热。
不可以把电动工具安装在切割研磨架上操作。
如果电动工具储存了静电,电子装备会自动关闭电动
工具。此时得重新启动起停开关 3,以便再度开动电
动工具。
粗磨
勿使用切割片进行粗磨作业。
粗磨时如果砂轮和研磨表面成 30 或 40 度角,则能够
达到最好的粗磨效果。操作时只须轻压并来回地移动
机器,如此加工物料才不会变热,不会变色,并且物
件表面不会出现凹陷的痕迹。
切割金属
使用结合的磨具切割时,务必安装针对切割的防护
罩 10。
切割时必须施力均匀,得根据工件的物料来决定推动
的力道。操作机器时勿重压机器,勿倾斜,勿摇晃。
不可以使用侧压的方式来制止仍继续转动的切割片。
必须逆著机器的转向推动电动工具,否则容易失控,
并导致电动工具从切线中滑出。
切割型材和四角钢管时,必须从直径最小处开始切
割。
切割石材
在石材上进行切割时,必须安装合适的吸尘装置。
请佩戴防尘面具。
本电动工具只能够进行乾式切割和乾式研磨。
切割石材时最好使用金刚石切割片。
切割高硬度的工件时,例如碎石含量很高的水泥,可
能因为金刚石切割片过热而导致切割片损坏。如果切
割工件过硬,操作机器时金刚石切割片的周围会出现
火花。
此时必须停下工作,让切割片在空载的状况下以最高
转速运作片刻,如此可以帮助降低切割片的温度。
如果切割片的切割效率明显降低,而且进行切割时会
出现火花环,则表示金刚石切割片已经变钝。如果发
生上述状况,可以把切割片在研磨材料上 (例如石灰
砂石)来回刷磨数次,这样切割片又会锋利如初。
有关静力学的注意事项
关於在支撑墙上开缝时应该注意的事项,请参考
DIN 1053 第一部上的规定,或各国有关的法规。
务必确实遵循相关的法令规定。正式动工以前,先向
负责的静力学者,工程师或工程负责人请教有关细
节。
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 35 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
如何正确地使用蓄电池
蓄电池必须储存在摄氏 –20 到 50 度的环境中。夏天
不可以把蓄电池搁置在汽车中。
充电后如果蓄电池的使用时间明显缩短,代表蓄电池
已经损坏,必须更换新的蓄电池。
请注意有关作废处理的规定。
维修和服务
维修和清洁
在电动工具上进行任何维护的工作 (例如维修,更
换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前都必
须从机器中取出蓄电池。 不小心开动了起停开关可
能造成伤害。
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
提高工作品质和安全性。
小心地保存和使用附件。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 : www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
及附件的问题。
如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的
10 位数货号。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特
博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司
营业范围电动工具
邮箱号码 100156
70764 Leinfelden - Echterdingen
中文 | 35
(莱菲登 - 艾希德登)
GERMANY (德国)
搬运
随着机器一起供货的锂离子蓄电池必须受危险物品法
规范。 使用者无须另外使用保护包装便可以运送该蓄
电池。
但是如果将它交由第三者运送 (例如:寄空运或委托
运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必须向
危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事宜。
确定蓄电池的外壳未受损后,才可以寄送蓄电池。 粘
好未加盖的触点并包装好蓄电池,不可以让蓄电池在
包装中晃动。
必要时也得注意各国有关的法规。
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的电
动工具,蓄电池,附件和废弃的包装材料。
不可以把电动工具和蓄电池 / 电池丢入一般的家庭垃
圾中!
充电电池 / 电池:
锂离子:
请注意 " 搬运 " 段落中的指示,
页 35。
保留修改权。
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 36 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
36 | 中文
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警
告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷
害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動
(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
工作場地的安全
保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引
發事故。
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉
塵或氣體。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集
中會使你失去對工具的控制。
電氣安全
電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式
改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插
頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危
險。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
如果你身體接地會增加電擊危險。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入
電動工具將增加電擊危險。
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外
接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
使用剩餘電流動作保護器 (RCD)。 使用 RCD 可減
小電擊危險。
人身安全
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時
瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,
諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全
帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已
接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能
會導致危險。
1 609 92A 196 | (12.8.15)
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或
長髮可能會捲入運動部件中。
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少
塵屑引起的危險。
電動工具使用和注意事項
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
具。 選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、
更安全。
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的
且必須進行修理。
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中
是危險的。
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多
事故由維護不良的電動工具引發。
保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
用電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用
於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。
電池式工具使用和注意事項
只用製造商規定的充電器充電。 將適用於某種電池
盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危險。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起
燃燒或火災。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
睛,還要尋求醫療幫助。 從電池中濺出的液體會發
生腐蝕或燃燒。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 37 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
檢修
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
的備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的
安全性。
針對研磨機的安全規章
進行打磨和磨切作業的通用安全指示
此電動工具結合打磨機與磨切機的功能。請詳讀該
電動工具隨附的所有安全指示、說明、圖解和規
定。 若不遵照下述所有說明內容,可能導致觸電、
著火及/或重傷。
不推薦使用此電動工具進行砂紙研磨、鋼絲刷光及
拋光等項作業。 本電動工具若用於非指定用途,可
能會發生危險並造成人員受傷。
不使用非工具制造商推薦和專門設計的附件。 否則
該附件可能被裝到你的電動工具上,而它不能保證
安全操作。
附件的額定速度必須至少等于電動工具上標出的最
大速度。 附件以比其額定速度大的速度運轉會發生
爆裂和飛濺。
附件的外徑和厚度必須在電動工具額定能力範圍之
內。 不正確的附件尺寸不能得到充分防護或控制。
安裝件如果配備了螺紋插柄,插柄上的螺紋必須和
主軸上的螺紋準確接合。安裝時必須借助法蘭的安
裝件,該安裝件上的孔直徑必須和法蘭的接頭直徑
吻合。 如果無法將安裝件準確地固定在電動工具
上,不僅安裝件無法均勻旋轉,旋轉時會強烈震動
並且會造成操作失控。
不要使用損壞的附件。在每次使用前要檢查附件,
例如砂輪是否有碎片和裂縫,靠背墊是否有裂縫,
撕裂或過度磨損,鋼絲刷是否松動或金屬絲是否斷
裂。如果電動工具或附件跌落了,檢查是否有損壞
或安裝沒有損壞的附件。檢查和安裝附件後,讓自
己和旁觀者的位置遠離旋轉附件的平面,並以電動
工具最大空載速度運行 1 分鐘。 損壞的附件通常
在該試驗時會碎裂。
戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護
目鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保
護器,手套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。
眼防護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具
或口罩必須能夠過濾操作產生的顆粒。長期暴露在
高強度噪音中會引起失聰。
讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工
作區域的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的
碎片可能會飛出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的
傷害。切割附件觸及帶電導線會使電動工具外露的
金屬零件帶電,並使操作者觸電。
工作時如果安裝在機器上的工具可能割斷隱藏著的
電線,那麼一定要握著絕緣手柄操作機器。 電動工
中文 | 37
具上的切割工具如果接觸了帶電的線路,機器上的
金屬零件會導電,可能造成操作者觸電。
直到附件完全停止運動才放下電動工具。並且不得
使用任何外力迫使金剛石切割片停轉。 旋轉的附件
可能會抓住表面並拉動電動工具而讓你失去對工具
的控制。
當攜帶電動工具時不要開動它。 意外地觸及旋轉附
件可能會纏繞你的衣服而使附件傷害身體。
經常清理電動工具的通風口。 電動機風扇會將灰塵
吸進機殼,過多的金屬粉末沉積會導致電氣危險。
不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點
燃這些材料。
不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可
能導致電腐蝕或電擊。
反彈和相關警告
反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲
刷或其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞
會引起旋轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工
具在卡住點產生與附件旋轉方向相反的運動。
例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住了,伸入卡住點
的砂輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或
反彈。砂輪可能飛向或飛離操作者,這取決于砂輪
在卡住點的運動方向。在此條件下砂輪也可能碎
裂。
反彈是電動工具誤用和 / 或不正確操作工序或條件
的結果。可以通過采取以下給出的適當預防措施得
以避免。
保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處于正確狀
態以抵抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使用,
以便最大限度控制住起動時的反彈力或反力矩。 如
采取合適的預防措施,操作者就可以控制反力矩或
反彈力。
絕不能將手靠近旋轉附件。 附件可能會反彈踫到
手。
不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地方。
反彈將在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。
當在尖角,銳邊等處作業時要特別小心。避免附件
的彈跳和纏繞。 尖角,銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附
件的趨勢並引起反彈的失控。
不要附裝上鋸鏈,木雕刀片或帶齒鋸片。 這些鋸片
會產生頻繁的反彈和失控。
對磨削和砂磨切割操作的專用安全警告
只使用所推薦的砂輪型號和為選用砂輪專門設計的
護罩。 不是為電動工具設計的砂輪不能充分得到防
護,是不安全的。
安裝彎曲的砂輪時,砂輪的研磨面不可以突出於防
護罩緣之外。 防護罩無法遮蔽因為安裝不當而突出
於防護罩緣之外的砂輪。
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 38 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
38 | 中文
防護罩必須牢固地裝在電動工具上,並且被調整在
最具安全性的位置, 只能有最小部分的砂輪暴露在
操作人前面。 防護罩能夠保護操作者免受到爆裂砂
輪碎片割傷,避免操作者偶然觸及砂輪以及 火花
點燃衣物等的危險。
砂輪只用作推薦的用途。 例如 : 不要用切割砂輪的
側面進行磨削。 施加到砂輪側面的力可能會使其碎
裂。
始終為所選砂輪選用未損壞的,有恰當規格和形狀
的砂輪法蘭盤。 合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減
小砂輪破裂的可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同
于砂輪法蘭盤。
不要使用從大規格電動工具上用剩的磨損砂輪。 用
于大規格電動工具上的砂輪不適于較小規格工具的
高速工況並可能會爆裂。
對砂輪切割操作的附加專用安全警告
不要 " 夾 " 住切割砂輪或施加過大的壓力。不要試圖
做過深的切割。 給砂輪施加過應力增加了砂輪在切
割時的負載,容易纏繞或卡住,增加了反彈或砂輪
爆裂的可能性。
身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂
輪從操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈會使
旋轉砂輪和電動工具朝你推來。
當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉
電動工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。
決不要試圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切
割,否則會發生反彈。 調查並采取校正措施以消除
砂輪卡住的原因。
不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不
能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後
再小心地重新進入切割。 如果電動工具在工件上重
新起動,砂輪可能會卡住,爬出或反彈。
支撐住板材或超大工件可使得砂輪卡住和反彈的危
險降到最低限度。 大工件憑借自重而下垂。必須在
工件靠近切割線處和砂輪兩側近工件邊緣處放置支
承。
當刀具需要進入牆體或其他盲區進行 " 盲切割 " 時,
請您務必格外小心。 伸出的砂輪可能會割到煤氣管
或水管,電線或由此引起反彈的物體。
其它的警告事項
請佩戴護目鏡。
使用合適的偵測器,以便找出隱藏著的電源線的位
置。或者向當地的供電單位索取相關資料。 鑽穿電
線會造成火災並遭受電擊。損壞瓦斯管會引起爆
炸。如果水管被刺穿了會導致財物損失。
如果電源突然中斷,例如取出充電電池時,必須馬
上解除電源開關的鎖定,並把它設在關閉位置。
在研磨/割片尚未冷卻之前,切勿持握研磨/割片。
工作時切割片會變得非常炙熱。
固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會
比用手持握工件更牢固。
切勿打開蓄電池。 可能造成短路。
保護蓄電池免受高溫 (例如長期日照),火
焰,水和濕氣的侵害。 有爆炸的危險。
如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。 蓄電
池散發的蒸汽會刺激呼吸道。
本蓄電池只能使用在博世的產品上。 這樣才能夠避
免蓄電池發生危險的過載現像。
尖銳物品 (例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可
能造成充電電池損壞, 進而導致內部短路而發生電
池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。
產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實
遵循警告提示和指示,可能導致電擊、
火災並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
本電動工具適合在金屬材料、石材、木質複合板、塑
膠合成材料、非鐵金屬、瓷磚上進行切割及粗磨,且
操作機器時不需要用水沖刷。進行切割時,必須安裝
特殊的切割防護罩。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1 機殼上的轉向箭頭
2 主軸鎖定鍵
3 起停開關
4 蓄電池
*
5 蓄電池的解鎖按鍵
*
6 蓄電池的充電電量指示燈
7 針對研磨時使用的防護罩
8 主軸
9 手柄 (絕緣握柄)
10 針對切割時使用的防護罩
*
11 夾緊螺栓,含墊片
12 切割片
*
13 內六角扳手
*
圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 39 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
技術性數據
打磨機
物品代碼
額定電壓
額定轉速
最大砂輪直徑
接頭直徑
重量符合 EPTA-
Procedure 01:2014
絕緣等級
容許環境溫度
– 充電狀態下
–
運轉時
**
與存放狀態下
伏特 =
次 / 分
毫米
毫米
公斤
建議使用之充電電池
建議使用的充電器
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89
/
*
II
°C
°C
0...+45
–20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
*
視所使用的蓄電池而定
**
溫度 <0 時,性能受限 °C
安裝
為蓄電池充電
指示﹕ 蓄電池在交貨時只完成部分充電。首度使用電
動工具之前,必須先充足蓄電池的電以確保蓄電池的
功率。
可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用
壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。
本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置
(ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果
用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器
上的工具會停止轉動。
電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。
可能損壞電池。
請注意有關作廢處理的規定。
取出蓄電池 (參考插圖 A)
先按下解鎖按鍵 5,接著才能夠從電動工具中,向下
抽出蓄電池 4。 切勿強行拉出蓄電池。
蓄電池的充電電量指示燈
LED
3 個綠燈持續亮著
2 個綠燈持續亮著
1 個綠燈持續亮著
1 個綠燈閃爍
容量
≥2/3
≥1/3
<1/3
備用電量
安裝保護裝備
在電動工具上進行任何維護的工作 (例如維修,更
換工具等等),以及搬運、保存電動工具之前都必
須從機器中取出蓄電池。 不小心開動了起停開關可
能造成傷害。
Bosch Power Tools
中文 | 39
指示﹕ 如果研磨片在工作中途斷裂了,或者防護罩
上 / 電動工具上 的接頭損壞了,務必即刻將電動工具
交給顧客服務處修理。地址可以參考 " 顧客服務處和
顧客咨詢中心 "。
切割時使用的防護罩
使用結合的磨具切割時,務必安裝針對切割的防護
罩 10。
在石材上進行切割時,必須安裝合適的吸塵裝置。
安裝防護罩 (參考插圖 B)
切割防護罩 10 需加裝在研磨防護罩 7 上,且必須牢
牢卡緊。
調整防護罩
將防護罩轉入至所需位置,直至卡緊。此項動作不需
使用任何工具。
安裝磨具 (參考插圖 B)
在電動工具上進行任何維護的工作 (例如維修,更
換工具等等),以及搬運、保存電動工具之前都必
須從機器中取出蓄電池。 不小心開動了起停開關可
能造成傷害。
在研磨/割片尚未冷卻之前,切勿持握研磨/割片。
工作時切割片會變得非常炙熱。
清潔主軸 8 和所有即將安裝的零件。
安裝或拆卸磨具時,請將主軸鎖定鍵 2 往前推,並同
時旋轉磨具,這樣做即可固定磨削主軸。
待主軸完全靜止后,才可以使用主軸鎖定鍵。 否則
可能會損壞電動工具。
研磨 / 切割片
注意磨具的規格。磨具上的孔直徑必須和固定法蘭完
全吻合。不可以使用轉接頭或異徑管。
使用鑽石切割片時,鑽石切割片上的箭頭方向,必須
和機器的轉向一致 (參考機殼上的轉向箭頭)。
安裝過程請參考插圖。
請用螺栓 11 固定磨具。請用內六角扳手 13 將此顆
螺栓鎖緊至螺栓的墊片完全貼平磨具。
在安裝好磨具且尚未開動機器之前,必須檢查磨具
是否正確地裝牢了,磨具能否自由無阻地旋轉。務
必 確定磨具轉動時不會和防護罩或其它的機件產
生磨擦。
機器適用的磨具
您可以使用本說明書中提到的所有磨具。
選用磨具的許可轉速 〔次 / 分〕或圓周轉速
〔米 / 秒〕,必須和以下表格中的數據一致。
因此必須認清磨具標簽上的許可 轉速 / 圓周速度。
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 40 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
40 | 中文
最大
[ 毫米 ] [ 毫米 ]
D b d [ 次 / 分 ] [ 米 / 秒 ] d
D b
選用砂輪片
砂輪片
76 7 10 19.500
80
物料
Carbide Multi Wheel PVC、木材、複
合材料、壓克力
玻璃
Expert for Metal 鋁、銅
Best for Ceramic 瓷磚、混凝土、
磚塊
吸鋸塵 / 吸鋸屑
含鉛的顏料以及某些木材、礦物和金屬的加工廢塵
有害健康。 機器操作者或者工地附近的人如果接
觸、吸入這些廢塵,可能會有 過敏反應或者感染
呼吸道疾病。
某些塵埃 (例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致
癌,特別是和處理 木材的添加劑 (例如木材的防
腐劑等)結合之後。 只有經過專業訓練的人才能夠
加工含石棉的物料。
–
工作場所要保持空氣流通。
–
最好佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留心並遵守貴國和加工物料有關的法規。
避免讓工作場所堆積過多的塵垢。 塵埃容易被點
燃。
操作
操作機器
安裝蓄電池
指示﹕ 使用了不適合本電動工具的蓄電池,不僅無法
發揮電動工具的功能,甚至會損壞電動工具。
把充好電的蓄電池 4 推入把手中。必須讓蓄電池正確
地卡牢,蓄電池不可以突出于把手之外。
開動 / 關閉
開動電動工具時,必須向前推移起停開關 3。
按下起停開關 3 的前端並讓開關卡在這個位置, 便可
以固定起停開關 3。
放開起停開關 3 即可關閉電動工具。 如果開關被固定
了,可以先按下起停開關 3 的後端並隨即放開。
為了節約能源,只在當您要使用機器時,才開動電動
工具。
開機前,先檢查是否已經正確地安裝好磨具,觀察
磨具轉動時會不會產生磨擦,并且要進行至少 1 分
鐘的無負載試機。切勿使用損壞、變形或轉動時會
震動的磨具。 損壞的磨具可能斷裂并造成傷害。
溫度監控功能 / 防過載功能的指示燈
紅色的指示燈 6 可以幫助您,預防蓄電池超溫和保護
馬達不會超載。
如果 LED 指示燈 6 持續亮著紅燈,代表蓄電池的溫
度太高, 而且電動工具會自動關閉。
– 關閉電動工具。
– 繼續操作之前要先讓蓄電池冷卻。
閃爍 LED 指示燈 6 紅光,代表電動工具被卡住了,
此時電動工具會自動關閉。
– 從工件中拉出電動工具。
阻塞物拿掉後,電動工具便會立刻繼續運轉。
有關操作方式的指點
在支撐牆上開縫時必須特別小心,參考 " 有關靜力
學的注意事項 "。
切割輕質建材時,請遵照相關法規及建材製造商的
建議。
固定好站立不穩的工件。
勿讓電動工具因為過載而停止轉動。
強烈過載之后必須讓電動工具在無載的狀況下運轉
數分鐘, 這樣能夠幫助電動工具冷卻。
在研磨/割片尚未冷卻之前,切勿持握研磨/割片。
工作時切割片會變得非常炙熱。
不可以把電動工具安裝在切割研磨架上操作。
如果電動工具儲存了靜電,電子裝備會自動關閉電動
工具。此時得重新啟動起停開關 3,以便再度開動電
動工具。
粗磨
勿使用切割片進行粗磨作業。
粗磨時如果砂輪和研磨表面成 30 或 40 度角,則能夠
達到最好的粗磨效果。操作時只須輕壓并來回地移動
機器,如此加工物料才不會變熱,不會變色,并且物
件表面不會出現凹陷的痕跡。
切割金屬
使用結合的磨具切割時,務必安裝針對切割的防護
罩 10。
切割時必須施力均勻,得根據工件的物料來決定推動
的力道。操作機器時勿重壓機器,勿傾斜,勿搖晃。
不可以使用側壓的方式來制止仍繼續轉動的切割片。
必須逆著機器的轉向推動電動工具,否則容易失控 ,
并導致電動工具從切線中滑出。
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 41 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
切割型材和四角鋼管時,必須從直徑最小處開始切
割。
切割石材
在石材上進行切割時,必須安裝合適的吸塵裝置。
請佩戴防塵面具。
本電動工具只能夠進行乾式切割和乾式研磨。
切割石材時最好使用金剛石切割片。
切割高硬度的工件時,例如碎石含量很高的水泥,可
能因為金剛石切割片過熱而導致切割片損壞。如果切
割工件過硬,操作機器時金剛石切割片的周圍會出現
火花。
此時必須停下工作,讓切割片在空載的狀況下以最高
轉速運作片刻,如此可以幫助降低切割片的溫度。
如果切割片的切割效率明顯降低,而且進行切割時會
出現火花環,則表示金剛石切割片已經變鈍。如果發
生上述狀況,可以把切割片在研磨材料上 (例如石灰
砂石)來回刷磨數次,這樣切割片又會鋒利如初。
有關靜力學的注意事項
關於在支撐牆上開縫時應該注意的事項,請參考
DIN 1053 第一部上的規定,或各國有關的法規。
務必確實遵循相關的法令規定。正式動工以前,先向
負責的靜力學者,工程師或工程負責人請教有關細
節。
如何正確地使用蓄電池
蓄電池必須儲存在攝氏 –20 到 50 度的環境中。夏天
不可以把蓄電池擱置在汽車中。
充電後如果蓄電池的使用時間明顯縮短,代表蓄電池
已經損壞,必須更換新的蓄電池。
請注意有關作廢處理的規定。
中文 | 41
當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產
品型號銘牌上的 10 位項目編號。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
羅伯特博世有限公司
營業範圍電動工具
70764 Leinfelden - Echterdingen
(萊菲登 - 艾希德登)
GERMANY (德國)
搬運
隨著機器一起供貨的鋰離子蓄電池必須受危險物品法
規範。使用者無須另外使用保護包裝便可以運送該蓄
電池。
但是如果將它交由第三者運送 (例如:寄空運或委托
運輸公司)則要使用特殊的包裝和標示。此時必須向
危險物品專家請教有關寄送危險物品的相關事宜。
確定蓄電池的外殼未受損後,才可以寄送蓄電池。 粘
好未加蓋的觸點並包裝好蓄電池,不可以讓蓄電池在
包裝中晃動。
必要時也得注意各國有關的法規。
處理廢棄物
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的電
動工具,蓄電池,附件和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具和蓄電池 / 電池丟入一般的家庭垃
圾中!
蓄電池 / 一般電池 :
鋰離子 :
請注意 " 搬運 " 段落中的指示,
頁 41。
維修和服務
維修和清潔
在電動工具上進行任何維護的工作 (例如維修,更
換工具等等),以及搬運、保存電動工具之前都必
須從機器中取出蓄電池。 不小心開動了起停開關可
能造成傷害。
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
小心地保存和使用附件。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 : www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。
保留修改權。
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 42 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
42 | 한국어
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지
켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항
을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다 .
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘
보관하십시오 .
다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
할 수 있습니다 .
가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있
는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수
있습니다 .
전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃
기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야
합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
다 . 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를
사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞
는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있
습니다 .
파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
감전될 위험이 높습니다 .
전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
험이 높습니다 .
전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전
원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
수 있습니다 .
실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .
전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누
전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 ,
전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 .
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다 .
작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따
라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 ,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해
의 위험을 줄일 수 있습니다 .
실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할
때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜
진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 .
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시
오 . 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 .
기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나
혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사
용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 43 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면
위험합니다 .
전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
많은 사고를 유발합니다 .
절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방
법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
초래할 수 있습니다 .
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만
을 사용하여 재충전해야 합니다 . 특정 제품의 배터
리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배
터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다 .
각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시
오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나
화재를 초래할 수 있습니다 .
배터리를 사용하지 않을 때는 , 각 극 사이에 브리징
상태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립 , 동전 , 열쇠 ,
못 , 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하
십시오 . 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입
거나 화재를 야기할 수 있습니다 .
배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다 .
누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오 . 피부
에 접하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오 . 유체
가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오 . 배
터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상
을 입힐 수 있습니다 .
서비스
전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수
리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
니다 .
샌더용 안전수칙
연마작업 및 절단작업 시 일반 안전 수칙
본 전동공구는 연마기 및 절단기로 사용할 수 있습
니다 . 전동공구와 함께 공급되는 모든 안전 경고 사
항 , 지시 사항 , 도면과 사양서를 읽으십시오 . 다음
의 지시 사항을 준수하지 않으면 감전 그리고 / 또는
심각한 상해를 입을 수 있습니다 .
본 전동공구는 샌드페이퍼 연마 , 와이어 브러싱 및
폴리싱 작업에 적합하지 않습니다 . 전동공구의 사용
Bosch Power Tools
한국어 | 43
분야가 아닌 경우 사용하면 위험하며 상해를 입을 수
있습니다 .
본 전동공구를 위해 제조사가 특별히 생산하고 추천
하는 액세서리만을 사용해야 합니다 . 액세서리가 전
동공구에 고정될 수 있다고 해서 안전한 사용을 보
장하는 것은 아닙니다 .
허용되는 RPM 이 적어도 전동공구에 나와있는 최고
무부하 속도보다 높은 연마석을 사용해야 합니다 .
허용치 이상으로 빨리 회전하는 액세서리는 깨지거
나 날아갈 수 있습니다 .
연마석의 외경과 두께는 전동공구의 크기에 맞는 것
이어야 합니다 . 크기가 맞지 않는 연마석은 충분히
커버할 수 없거나 통제하기가 어려워집니다 .
나사산이 있는 액세서리는 연삭 스핀들에 정확히 맞
아야 합니다 . 플랜지를 사용하여 조립하는 액세서리
의 경우 액세서리의 구멍 직경이 플랜지의 직경에 맞
는 것이어야 합니다 . 전동공구에 정확히 고정되지
않는 액세서리는 불규칙적으로 회전하고 심하게 진
동하여 제어가 불가능할 수 있습니다 .
손상된 연마석을 사용하지 마십시오 . 기기를 사용하
기 전에 항상 연마석에 금이 가거나 파손되거나 마
모 상태가 심하지 않은지 , 혹은 와이어 브러시 디스
크의 경우 와이어가 느슨하거나 부러지지 않았는지
확인하십시오 . 전동공구나 연마석이 떨어졌을 때 손
상되지 않았는지 확인하고 손상된 경우 새로운 연마
석을 사용하십시오 . 연마공구를 점검하고 삽입한 경
우 주위에 있는 사람이나 작업자가 회전하는 연마석
쪽에서 멀리 떨어져 있도록 하고 , 전동공구를 1 분
간 최고 속도로 작동하십시오 . 손상된 연마석은 대
부분 이 시험 단계에서 부러집니다 .
작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라
안면 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우
분진 마스크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로
인한 미세한 소재 분자에 접하게 되는 것을 방지하
는 특수 작업용 애프런을 착용하십시오 . 다양한 작
업을 할 때 생겨 공중에 떠다니는 이물질로부터 눈
을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡 마스크로
기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작
업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을
상실할 수도 있습니다 .
다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해
야 합니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드
시 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나
깨진 연마석이 날아가 작업대 이외의 곳에서도 상처
를 입을 수 있습니다 .
작업할 때 연마석으로 보이지 않는 전선에 닿을 위
험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 부위만을 잡
으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기
의 금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있습니
다 .
전동공구를 내려놓기 전에 연마석이 완전히 멈추었
는지 확인하십시오 . 회전하는 연마석이 작업대 표면
에 닿게 되면 전동공구에 대한 통제가 불가능할 수
있습니다 .
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 44 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
44 | 한국어
항상 스위치를 끈 상태로 전동공구를 운반하십시오 .
작업자의 옷이 실수로 회전하는 연마공구에 말려 들
어 연마석이 신체 부위를 찌를 수 있습니다 .
전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십시
오 . 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이며 ,
금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야기할 수
있습니다 .
전동공구를 가연성 물질 가까이에서 사용하지 마십
시오 . 스파크가 이 물질을 점화할 수 있습니다 .
액체 냉각제가 필요한 연마공구를 사용하지 마십시
오 . 물이나 기타 액체 냉각제를 사용하면 감전될 수
있습니다 .
반동과 이에 따른 안전 경고 사항
반동은 회전하는 전동공구의 연마석, 고무판, 와이어
브러시 디스크 등의 연마공구가 걸리거나 차단된 경
우 갑자기 나타나는 작용입니다 . 걸림이나 차단 상
태가 되면 회전하는 연마공구가 갑자기 정지하게 됩
니다 . 그로 인해 통제가 안 되는 전동공구가 걸린 부
위에서 연마공구 회전방향 반대쪽으로 반동이 생깁
니다 .
예를 들어 연마석이 작업물에 박히거나 걸리면 연마
석 모서리가 작업물 안으로 들어가 걸릴 수 있습니
다 . 그로 인해 연마석이 부러지거나 반동을 유발할
수 있습니다 . 그러면 연마석이 걸린 부위의 연마석
회전 방향에 따라 작업자 쪽으로 혹은 그 반대 쪽으
로 움직입니다 . 이때 연마석이 부러질 수도 있습니
다 .
반동은 전동공구를 잘못 사용하여 생기는 결과입니
다 . 이는 다음에 기술한 적당한 예방 조치를 통해 방
지할 수 있습니다 .
전동공구를 꽉 잡고 , 몸과 팔은 반동력을 저지할 수
있는 자세를 취하십시오 . 보조 손잡이가 있으면 , 고
속 작동 시 반동력이나 반작용 모멘트를 최대로 제
어하기 위해 항상 보조 손잡이를 사용하십시오 . 작
업자는 적당한 예방 조치를 통해 반동력과 반작용력
을 억제할 수 있습니다 .
절대로 회전하는 연마석에 손을 가까이 대지 마십시
오 . 연마석의 반동으로 인해 손을 다칠 수 있습니다 .
반동이 생길 때 전동공구가 움직일 수 있는 곳에 있
지 마십시오 . 반동으로 인해 전동공구가 걸린 부위
에 있는 연마석 방향 반대쪽으로 움직입니다 .
특히 모서리나 날카로운 가장자리 등에 작업할 때 주
의하십시오 . 연마석이 작업물에서 되튀어 나가거나
걸리지 않도록 하십시오 . 가장자리와 날카로운 모서
리에 작업할 경우 또는 연마석이 튕겨 나가는 경우 ,
회전하는 연마석이 걸리는 경향이 있습니다 . 이로 인
해 기기의 통제가 어려워지거나 반동이 생깁니다 .
우드카빙이나 이가 있는 톱날이 부착된 연마공구를
사용하지 마십시오 . 이러한 연마공구는 자주 반동을
유발시키고 전동공구에 대한 통제를 잃게 합니다 .
연마작업 및 절단작업 시 특별 안전 경고 사항
반드시 귀하의 전동공구용으로 허용된 연마석과 이
에 해당하는 안전반만을 사용하십시오 . 전동공구용
1 609 92A 196 | (12.8.15)
이 아닌 연마석은 충분히 커버하기 어려울 수 있으
며 안전하지 않습니다 .
오프셋 연마석은 그 연마면이 안전반 밖으로 나오지
않도록 조립해야 합니다 . 안전반 밖으로 잘못 조립
된 연마석은 충분히 커버될 수 없습니다 .
안전반을 전동공구에 확실히 고정하고 , 최대한 안전
하게 맞추어야 합니다 . 즉 가능한 한 연마석의 최소
부분이 작업자쪽으로 향해 있어야 합니다 . 안전반은
작업자가 파편에 다치거나 혹은 실수로 연마석이나
스파크에 접하게 되어 옷에 불이 붙는 것을 방지해
줍니다 .
연마석은 추천하는 사용 분야에만 사용해야 합니다 .
예를 들어 절단석의 옆면으로 연마해서는 절대로 안
됩니다 . 절단석은 그 모서리로 소재를 깎아 내는데
사용해야 합니다 . 이러한 절단석에 측면에서 힘을 가
하게 되면 깨질 수 있습니다 .
항상 사용하려는 연마석에 맞는 적당한 크기와 모양
의 손상되지 않은 고정 플랜지를 사용해야 합니다 .
적당한 플랜지를 사용하면 연마석을 받쳐 주어 연마
석이 파손될 위험이 줄어듭니다 . 절단석용 플랜지는
연마석용 플랜지와 상이할 수 있습니다 .
크기가 큰 전동공구에 사용하여 마모된 연마석을 사
용하면 안됩니다 . 대형 전동공구용 연마석은 소형
전동공구의 고속 작업에 맞게 설계되어 있지 않으므
로 파손될 위험이 있습니다 .
절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항
절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십
시오 . 절단작업 시 지나치게 깊게 절단하지 마십시
오 . 절단석의 과부하로 인해 부하가 증가되고 걸리
거나 박히기 쉬워져 , 그 결과 반동이 생기거나 절단
석이 파손될 위험이 높아집니다 .
회전하는 절단석의 앞이나 뒤쪽에 있지 마십시오 . 절
단석을 작업물에서 작업자 신체 반대 방향으로 움직
일 때 , 반동이 생기는 경우 전동공구가 회전하는 디
스크와 함께 작업자 쪽으로 직접 튕길 수 있습니다 .
절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자
할 경우 , 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전
히 정지될 때까지 가만히 들고 계십시오 . 절대로 회
전하고 있는 절단석을 작업물에서 잡아 당기려고 하
지 마십시오 . 반동이 생길 위험이 있기 때문입니다 .
걸린 원인을 찾아 해결하십시오 .
전동공구가 작업물에 있는 상태에서 다시 스위치를
켜지 마십시오 . 먼저 절단석이 최고 속도가 될 때까
지 기다린 후에 절단작업을 조심스럽게 계속하십시
오 . 그렇게 하지 않으면 디스크가 걸리거나 작업물
에서 튕겨 나오거나 반동이 생길 수 있습니다 .
절단석이 박혀 반동이 생기는 위험을 줄이기 위해 판
이나 대형 작업물은 받쳐 주십시오 . 대형 작업물은
그 자체의 중량으로 인해 휠 수 있습니다 . 작업물 절
단 부위 가까이와 모서리 부위에 양쪽으로 받침대를
대어 주어야 합니다 .
벽면이나 또는 잘 보이지 않는 영역에서 “플런지 컷
작업 ” 을 진행할 경우 특히 조심하십시오 . 가스관
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 45 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
이나 수도관 , 전선 혹은 기타 물체에 절단작업을 할
때 안으로 들어간 절단석이 반동을 유발할 수 있습
니다 .
추가 안전 경고 사항
보안경을 착용하십시오 .
보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관여부를 확
인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 에너지
공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화
재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손
상시키면 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되
면 재산 피해를 야기할 수 있습니다 .
배터리 분리 등을 통해 전원 공급이 중단된 경우 전
원 스위치를 풀고 OFF 위치에 놓으십시오 .
완전히 식을 때까지 연마석이나 절단석을 만지지 마
십시오 . 작업 시 매우 뜨거워지기 때문입니다 .
작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스
에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합
니다 .
배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이
있습니다 .
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되
지 않도록 하고 불과 물 , 수분이 있는 곳에
두지 마십시오 . 폭발할 위험이 있습니다 .
배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발
생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경
우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자
극될 수 있습니다 .
귀하의 보쉬 제품용으로 나와있는 배터리만 사용하
십시오 . 그래야만 배터리가 위험하게 과부하되는 것
을 방지할 수 있습니다 .
못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외
부에서 오는 충격 등으로 인해 배터리가 손상될 수
있습니다 . 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나
연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시
사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으
며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
규정에 따른 사용
본 전동공구는 물을 사용하지 않고 금속 , 석재 및 목재 ,
플라스틱 , 비철금속 및 타일에 절단작업 및 연마작업을
하기 위한 용도로 고안되었습니다 . 절단작업을 할 경우
특수한 안전반을 사용해야 합니다 .
한국어 | 45
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
나와있는 면을 참고하십시오 .
1 하우징에 있는 회전 방향 화살표
2 스핀들 잠금 버튼
3 전원 스위치
4 배터리*
5 배터리 해제 버튼*
6 배터리 충전 상태 표시기
7 연마작업용 안전반
8 연삭 스핀들
9 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
10 절단작업용 안전반*
11 클램핑 볼트 ( 와셔 포함 )
12 절단 디스크*
13 육각 키
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .
제품 사양
그라인더
제품 번호
정격 전압
정격 속도
연마석 직경 , 최대
조립 구멍의 직경
EPTA 공정 01:2014 에 따
른 중량
안전 등급
허용되는 주변 온도
– 충전 시
– 작동 시
**
및 보관 시
V= rpm mm mm kg
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89*
/
II
℃
℃
권장 배터리
권장하는 충전기
* 사용하는 배터리에 따라 상이
** 온도가 0 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 ℃
0...+45
- 20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
조립
배터리 충전하기
참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의
성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전
에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 .
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해
수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해
도 배터리가 손상되지 않습니다 .
리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있
어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 46 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
46 | 한국어
안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더
이상 움직이지 않습니다 .
전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위
치를 더 계속 누르지 마십시오 . 이로 인해 배터리가
손상될 수 있습니다 .
처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
배터리 탈착하기 ( 그림 A 참조 )
배터리 4 를 빼려면 해제 버튼 5 를 누른 상태로 배터리
를 전동공구 아래쪽으로 잡아 당깁니다 . 이때 무리하게
힘을 가하지 마십시오 .
배터리 충전 상태 표시기
LED
연속등 3 x 녹색
연속등 2 x 녹색
연속등 1 x 녹색
점멸등 1 x 녹색
안전장치 조립하기
용량
≥2/3
≥1/3
<1/3
예비
전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환
등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우
배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위
치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 .
참고: 기기가 작동 중에 연마석이 깨지거나 안전반이나
전동공구에 있는 홀더 장치가 손상된 경우 전동공구를
즉시 고객 서비스 센터에 보내야 합니다 ( 주소는 “ 보
쉬 AS 및 고객 상담 ” 참조 ).
절단작업용 안전반
절단석을 이용한 절단 시에는 항상 절단작업용 안전
반 10 를 사용해야 합니다 .
석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있어야
합니다 .
안전반 조립하기 ( 그림 B 참조 )
절단작업용 안전반 10 을 연마작업용 안전반 7 에서 장
착하고 단단히 고정시킵니다 .
안전반 조절하기
안전반을 원하는 위치로 돌린 후 맞물려 끼우십시오 .
이를 위해 특정한 공구는 필요하지 않습니다 .
연마공구 조립하기 ( 그림 B 참조 )
전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환
등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우
배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위
치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 .
완전히 식을 때까지 연마석이나 절단석을 만지지 마
십시오 . 작업 시 매우 뜨거워지기 때문입니다 .
연삭 스핀들 8 의 기타 조립할 부품을 모두 깨끗이 닦
습니다 .
연마공구를 고정하거나 풀려면 스핀들 잠금 버튼 2 를
앞쪽으로 밀면서 동시에 연마공구에서 돌려 연삭 스핀
들이 고정되게 하십시오 .
스핀들 잠금 버튼은 연삭 스핀들이 완전히 정지된 상
태에서만 작동하십시오 . 그렇게 하지 않으면 전동공
구가 손상될 수 있습니다 .
연마석 / 절단석
연마공구의 치수를 확인하십시오 . 구멍의 지름은 수용
플랜지에 정확히 맞아야 합니다 . 변형 조각이나 어댑터
를 사용해서는 안됩니다 .
다이아몬드 절단석을 사용할 경우 , 다이아몬드 절단석
의 회전 방향 화살표와 전동공구의 회전 방향이 일치해
야 합니다 ( 하우징의 회전 방향 화살표 참조 ).
조립 순서는 도면에 나와있습니다 .
연마공구를 볼트 11 를 이용하여 고정하십시오 . 볼트
의 와셔가 연마공구에 완전히 밀착될 때까지 육각 키
13 을 이용하여 볼트를 조이십시오 .
연마석을 조립하고 나서 전원 스위치를 켜기 전에 연
마석이 제대로 조립되어 있는지 장애없이 잘 돌아가
는지 확인하십시오 . 연마석이 안전반이나 다른 부위
에 닿지 않도록 해야 합니다 .
허용 연마공구
이 사용 설명서에 나와 있는 모든 연마공구를 사용할
수 있습니다 .
사용된 연마공구의 허용 속도 [min
-1
] 와 원주 속도
[m/s] 는 적어도 다음의 도표에 나와 있는 수치와 일치
해야 합니다 .
그러므로 항상 사용하는 연마공구의 레벨에 나와 있는
허용 속도와 원주 속도를 확인하십시오 .
max.
[mm]
D b
[mm] d [min
-1
] [m/s] d
D
76 7 10 19.500
80 b
절단 디스크 선택하기
절단 디스크
Carbide Multi
Wheel
작업 소재
PVC, 목재 , 복
합재 , 플랙시 글
라스
Expert for Metal 알루미늄 , 구리
Best for Ceramic 타일, 콘크리트,
벽돌
분진 및 톱밥 추출장치
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 ,
사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 47 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
장애를 일으킬 수 있습니다 .
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원
료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발
시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
문가가 작업을 해야 합니다 .
–
작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 .
– 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시
오 .
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하
십시오 .
작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이 쉽
게 발화할 수 있습니다 .
작동
기계 시동
배터리 장착하기
참고 : 귀하의 전동공구에 적당하지 않은 배터리를 사
용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수
있습니다 .
충전된 배터리 4 를 완전히 걸리는 소리가 나며 손잡이
에 맞닿을 때까지 손잡이 안으로 끼우십시오 .
전원 스위치 작동
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 3 를 앞쪽으로 밉
니다 .
전원 스위치 3 을 잠금 상태로 유지하려면 전원 스위치
3 의 앞쪽을 걸리는 소리가 날 때까지 아래로 누릅니다 .
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 3 을 놓거나
잠금 상태인 경우에는 전원 스위치 3 을 뒷쪽을 잠깐 아
래로 눌렀다가 다시 놓습니다 .
에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만
스위치를 켜십시오 .
기기를 사용하기 전에 연마공구가 제대로 조립되었
는지 또는 아무런 장애없이 잘 돌아가는지 확인하십
시오 . 최소한 1 분간 무부하 상태로 시험 가동을 실
시하십시오 . 손상되었거나 원형이 아닌 진동하는 연
마공구는 사용하지 마십시오 . 손상된 연마공구는 파
손되어 이로 인해 상해를 입을 수 있습니다 .
온도 제어 / 과부하 방지 표시기
적색 LED 표시기 6 은 배터리가 과열되거나 모터가 과
부하 상태로 되는 것을 방지하는데 도움이 됩니다 .
LED 표시기 6 가 계속 적색으로 켜지면 , 배터리의 온
도가 너무 높기 때문이며 이때 전동공구가 자동으로 꺼
집니다 .
– 그리고 나서 전동공구의 스위치를 끄십시오 .
–
배터리가 완전히 식은 후에 다시 작업을 계속하십시
오 .
LED 표시기 6 가 적색으로 깜박이면 , 전동공구가 걸렸
기 때문이며 이때 자동으로 꺼집니다 .
–
전동공구를 작업물에서 빼십시오 .
걸린 것이 없어지면 전동공구가 바로 작동됩니다 .
Bosch Power Tools
한국어 | 47
사용방법
건물 벽면에 홈을 내는 작업을 할 때 주의하십시오
(“ 구조에 관한 정보” 참조 ).
경량 소재를 절단할 경우 법적 규정 및 자재 제조사
의 권장사항에 유의하십시오 .
작업물이 자체의 중량으로 위치가 안정되어 있지 않
으면 고정시켜야 합니다 .
전동공구에 무리하게 힘을 가하면 자동으로 작동이
중단됩니다 .
강한 부하 상태로 작업한 후에 전동공구를 몇 분간
무부하 상태로 돌아가게 하여 기기를 식혀 주십시오 .
완전히 식을 때까지 연마석이나 절단석을 만지지 마
십시오 . 작업 시 매우 뜨거워지기 때문입니다 .
전동공구를 그라인더 스탠드와 함께 사용하지 마십
시오 .
전동공구에 정전기가 일어나면 내장된 전자 제어장치가
전동공구의 작동을 멈추게 합니다 . 전동공구를 재작동
하려면 전원 스위치 3 을 다시 누르십시오 .
연마작업
절대로 절단석을 연마용으로 사용해서는 안됩니다 .
연마작업 시 접근 각도를 30 ° 에서 40 ° 로 하면 작업 결
과가 아주 좋습니다 . 전동공구를 적당한 힘으로 앞뒤로
움직여야만 작업물이 과열되지 않고 탈색되지 않으며
패임이 생기지 않습니다 .
금속 절단작업
절단석을 이용한 절단 시에는 항상 절단작업용 안전
반 10 를 사용해야 합니다 .
절단작업을 할 때 작업하려는 소재에 맞게 적당한 힘으
로 앞으로 밀어 작업하십시오 . 절단석에 무리하게 힘을
가하지 말고 비스듬히 기울이거나 진동해서는 안됩니
다 .
잔여 회전을 하고 있는 절단석을 측면에서 압력을 가해
정지해서는 안됩니다 .
전동공구는 항상 회전 반대 방향으로 작업해야 합니다 .
그렇지 않으면 절단선에서 저절로 벗어날 위험이 있습
니다 .
측면과 사각강을 절단할 때 가장 작은 모서리에서 시작
하는게 가장 좋습니다 .
석재 절단작업
석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있어야
합니다 .
분진 마스크를 착용하십시오 .
이 전동공구는 건식 절단 / 건식 연마를 하는 데에만
사용해야 합니다 .
석재를 절단할 경우 다이아몬드 절단석을 사용하는 것
이 좋습니다 .
자갈이 많이 들어있는 콘크리트 등 특히 경도가 높은
작업 소재에 절단작업을 할 때 다이아몬드 절단석이 과
열되어 손상될 수 있습니다 . 이때 다이아몬드 절단석이
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 48 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
48 | ภาษาไทย
회전하며 스파크가 생깁니다 .
이러한 경우 절단작업을 중지하고 다이아몬드 절단석을
무부하 상태로 최고 속도로 잠시 공회전 시키며 냉각시
킵니다 .
작업 속도가 현저하게 늦어지고 회전하는 스파크가 생
기면 다이아몬드 절단석이 무디어진 것을 의미합니다 .
이 경우 석회질 사암 등의 연마제에 잠깐 갈아주면 다
시 날카로워 집니다 .
구조에 관한 정보
들보 벽에 홈을 파는 작업을 할 때 DIN 규격 1053/1
항이나 각국의 규정에 맞게 작업해야 합니다 .
이 규정은 반드시 준수해야 합니다 . 작업을 시작하기
전에 담당 건축가나 건설 책임자와 상의하십시오 .
올바른 배터리의 취급 방법
배터리를 -20℃에서 50℃ 온도 범위에서만 저장하십
시오 . 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에 두지 마
십시오 .
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명
이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 .
처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
운반
포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을
따라야 합니다 . 사용자가 별도의 요구사항 없이 배터리
를 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다 .
제 3 자를 통해 운반할 경우 ( 항공 운송이나 운송 회사
등 ) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야
합니다 . 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전문가와 상
담해야 합니다 .
표면이 손상되지 않은 배터리만을 사용하십시오 . 배터
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움직이
지 않도록 배터리를 포장하십시오 .
또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오 .
처리
전동공구 , 배터리 , 액세서리 및 포장은 친환경
적인 방법으로 재활용할 수 있도록 분류하십시
오 .
전동공구와 충전용 배터리 / 배터리를 가정용 쓰레기로
처리하지 마십시오 !
충전용 배터리 / 배터리 :
Li-Ion:
“ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의
사항을 준수하십시오
( 48 페이지 ).
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환
등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우
배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위
치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 .
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
액세서리를 조심스럽게 취급하고 보관하십시오 .
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
Republic of Korea
080-955-0909
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
ภาษาไทย
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
ในการใช้เครื่องมือไฟฟ้า
ต้องอ่านคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ
คําสั่งทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตามคําเตือน
และคําสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้ และ/หรือ
ได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับเปิดอ ่านใน
ภายหลัง
คําว่า "เครื่องมือไฟฟ้า" ในคําเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟ้า
ของท่านที่ทํางานด้วยพลังงานไฟฟ้าที่ต่อจากเต้าเสียบ
(มีสายไฟฟ้า) และเครื่องมือไฟฟ้าที่ทํางานด้วยพล ังงาน
ไฟฟ้าจากแบตเตอรี่ (ไร้สาย)
ความปลอดภัยในสถานที่ทํางาน
รักษาสถานที่ทํางานให้สะอาดและมีไฟส่องสว่างดี
สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนํามาซึ่งอุบัติเหตุ
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าในสภาพแวดล้อมที่เสี่ยงต่อ
การติดระเบิดได้ เช่น ในที่ที่มีของเหลว แก๊ซ หร ือ
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 49 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
ฝุ่นที่ติดไฟได้ เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าจะเกิดประกายไฟซึ่ง
อาจจุดฝุ่นหรือไอให้ลุกเป็นไฟได้
ขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน ต้องกันเด็กและผู้ยืนดู
ให้ออกห่าง การหันเหความสนใจอาจทําให้ท่านขาดการ
ควบคุมเครื่องได้
ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟ้า
ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องมีขนาดพอดีกับเต้าเสียบ
อย่าดัดแปลงหรือแก้ไขตัวปลั๊กอย่างเด็ดขาด อย่าต่อ
ปลั๊กต่อใดๆ เข้ากับเครื่องมือไฟฟ้าที่มีสายดิน ปลั๊กที่
ไม่ดัดแปลงและเต้าเสียบที่เข้ากันช่วยลดความเสี่ยงจาก
การถูกไฟฟ้าดูด
หลีกเลี่ยงไม่ให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวของส ิ่งของที่
ต่อสายดินไว้ เช่น ท่อ เครื่องทําความร้อน เตา และ
ตู้เย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูดมากขึ้นหาก
กระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านร่างกายของท่านลงดิน
อย่าวางเครื่องมือไฟฟ้าตากฝนหรือทิ้งไว้ในที่ชื้นแฉะ
หากน้ําเข้าในเครื่องมือไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงจากการถูก
ไฟฟ้าดูด
อย่าใช้สายไฟฟ้าอย่างผิดๆ อย่าถือเครื่องมือไฟฟ้า
ที่สาย อย่าใช้สายแขวนเครื่อง หรืออย่าดึงสายไฟฟ้า
เพื่อถอดปลั๊กออกจากเต้าเสียบ กันสายไฟฟ้าออก
ห่างจากความร้อน น้ํามัน ขอบแหลมคม หรือส่วนของ
เครื่องที่กําลังเคลื่อนไหว สายไฟฟ้าที่ชํารุดหรือพันกันยุ่ง
เพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางานกลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟ
ต่อที่ได้รับการรับรองให้ใช้ต่อในที่กลางแจ้งเท่านั้น
การใช้สายไฟต่อที่เหมาะสมสําหรับงานกลางแจ้งช่วยลด
อันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูด
หากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน
ในสถานที่เปียกชื้นได้ ให้ใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื ่อเกิดการ
รั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดิน การใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อ
เกิดการรั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดินช่วยลดความเส ี่ยงต่อ
การถูกไฟฟ้าดูด
ความปลอดภัยของบุคคล
ท่านต้องอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม ระมัดระวังในสิ ่งที่
กําลังทําอยู่ และมีสติขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่ท่านกําลังเหนื่อย หรือ
อยู่ภายใต้การครอบงําของฤทธิ์ของยาเสพติด
แอลกอฮอล์ และยา เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน ในชั่ว
นาทีที่ท่านขาดความเอาใจใส่อาจทําให้บุคคลบาดเจ็บ
อย่างรุนแรงได้
ใช้อุปกรณ์ปกป้องร่างกาย สวมแว่นตาป้องกันเสมอ
อุปกรณ์ปกป้อง เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้ากันล ื่น หมวก
แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดัง ที่เลือกใช้ตามความเหมาะสม
กับสภาพการทํางาน สามารถลดอันตรายต่อบุคคลได้
ป้องกันการติดเครื่องโดยไม่ตั้งใจ ต้องดูให้แน ่ใจว่า
สวิทช์อยู่ในตําแหน่งปิดก่อนเสียบปลั๊กไฟเข้าใน
เต้าเสียบ และ/หรือใส่แท่งแบตเตอรี่ ยกขึ้นหรือ
ถือเครื่องมือ การถือเครื่องโดยใช้นิ้วหิ้วที่สวิทช์ หรือ
เสียบพลังไฟฟ้าขณะสวิทช์เปิดอยู่ อาจนําไปสู่อุบัติเหตุที่
ร้ายแรงได้
เอาเครื่องมือปรับแต่งหรือประแจปากตายออกจาก
เครื่องมือไฟฟ้าก่อนเปิดสวิทช์ เครื่องมือหรือประแจ
Bosch Power Tools
ภาษาไทย | 49
ปากตายที่วางอยู่กับส่วนของเครื่องที่กําลังหม ุนจะทําให้
บุคคลบาดเจ็บได้
หลีกเลี่ยงการตั้งท่าที่ผิดปกติ ตั้งท่ายืนที่มั่นคงและ
วางน้ําหนักให้สมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ท่าน
สามารถควบคุมเครื่องมือไฟฟ้าในสถานการณ์ที่ไม ่คาดคิด
ได้ดีกว่า
ใส่เสื้อผ้าที่เหมาะสม อย่าใส่เสื้อผ้าหลวมหรือสวม
เครื่องประดับ เอาผม เสื้อผ้า และถุงมือออกห่างส่วน
ของเครื่องที่กําลังหมุน เสื้อผ้าหลวม เครื่องประดับ
และผมยาวอาจเข้าไปติดในส่วนของเครื่องที่กําลังหมุนได้
หากต้องต่อเครื่องมือไฟฟ้าเข้ากับเครื่องดูดฝ ุ่นหรือ
เครื่องเก็บผง ดูให้แน่ใจว่าการเชื่อมต่อและการใช้งาน
เป็นไปอย่างถูกต้อง การใช้อุปกรณ์ดูดฝุ่นช่วยลดอันตราย
ที่เกิดจากฝุ่นได้
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าอย่างหักโหม ใช้เครื่องมือไฟฟ้า
ที่ถูกต้องตรงตามลักษณะงาน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูกต้อง
จะทํางานได้ดีกว่าและปลอดภัยกว่าในระดับสมรรถภาพที่
ออกแบบไว้
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่สวิทช์เปิดปิดเสีย เครื่องมือ
ไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุมการเปิดปิดด้วยสวิทช์ได้ เป็น
เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่ปลอดภัยและต้องส่งซ่อมแซม
ก่อนปรับแต่งเครื่อง เปลี่ยนอุปกรณ์ประกอบ หรือ
เก็บเครื่องเข้าที่ ต้องถอดปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบ
และ/หรือถอดแท่งแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้า
มาตรการป้องกันเพื่อความปลอดภัยนี้ช่วยลดความเสี่ยง
จากการติดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ
เมื่อเลิกใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า ให้เก็บเครื่องไว้ในที่ที่
เด็กหยิบไม่ถึง และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคย
กับเครื่องหรือบุคคลที่ไม่ได้อ่านคําแนะนํานี้ใช้เครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้าเป็นของอันตรายหากตกอยู่ในมือของผู้ใช้ที่
ไม่ได้รับการฝึกฝน
เอาใจใส่ดูแลรักษาเครื่อง ตรวจหาส่วนที่เคลื่อนไหว
ได้ของเครื่องว่าวางอยู่ตรงแนวหรือติดขัดหรือไม่
ตรวจหาการแตกหักของชิ้นส่วนและสภาพอื่นใดที่
อาจมีผลต่อการทํางานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชํารุด
ต้องส่งเครื่องมือไฟฟ้าซ่อมแซมก่อนใช้งาน อุบัติเหตุ
หลายอย่างเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไม่ดีพอ
รักษาเครื่องมือตัดให้คมและสะอาด หากบํารุงรักษา
เครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอย่างถูกต้อง จะสามารถตัด
ได้ลื่นไม่ติดขัดและควบคุมได้ง่ายกว่า
ใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ เครื่องมือ และ
อุปกรณ์อื่นๆ ให้ตรงตามคําแนะนํานี้ และในลักษณะ
ตามที่เครื่องมือไฟฟ้าประเภทนั้นๆ กําหนดไว้ โดยต้อง
คํานึงถึงเงื่อนไขการทํางานและงานที่จะทําด้วย การใช้
เครื่องมือไฟฟ้าทํางานที่ต่างไปจากวัตถุประสงค ์การใช้
งานของเครื่อง อาจนําไปสู่สถานการณ์ที่เป็นอันตรายได้
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องที่ใช้แบตเตอรี่
ชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จที่บริษัทผู้ผลิตระบุไว้
เท่านั้น เครื่องชาร์จที่เหมาะสําหรับชาร์จแบตเตอรี่ประเภท
หนึ่ง หากนําไปชาร์จแบตเตอรี่ประเภทอื่น อาจเกิด
ไฟไหม้ได้
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 50 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
50 | ภาษาไทย
ใช้แบตเตอรี่เฉพาะประเภทที่เครื่องมือไฟฟ้ากําหนด
ให้ใช้ได้ การใช้แบตเตอรี่ประเภทอื่นเสี่ยงต่อการเกิด
ไฟไหม้หรือบาดเจ็บ
เมื่อไม่ใช้แบตเตอรี่ ให้เก็บแบตเตอรี่ไว้ห่างโลหะวัตถุ
อื่นๆ เช่น คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู สกร ู
หรือโลหะวัตถุขนาดเล็กอื่นๆ ที่สามารถต่อขั้วหนึ่งไป
ยังอีกขั้วหนึ่งได้ การลัดวงจรของขั้วแบตเตอรี่อาจทําให้
เกิดการไหม้หรือไฟลุกได้
เมื่อใช้แบตเตอรี่ผิดวิธี อาจมีของเหลวไหลออกมาจาก
แบตเตอรี่ได้ ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัสของเหลว หาก
สัมผัสโดยบังเอิญ ให้ใช้น้ําล้าง หากของเหลวเข้าตา
ให้ขอความช่วยเหลือจากแพทย์ด้วย ของเหลวที่ไหล
ออกมาจากแบตเตอรี่อาจทําให้เกิดอาการคันหรือแสบ
ผิวหนังได้
การบริการ
ส่งเครื่องมือไฟฟ้าให้ช่างผู้เชี่ยวชาญตรวจซ่อมและใช้
อะไหล่เปลี่ยนของแท้เท่านั้น ในลักษณะนี้ท่านจะแน่ใจ
ได้ว่าเครื่องมือไฟฟ้าอยู่ในสภาพที่ปลอดภัย
คําเตือนเพื่อความปลอดภัยสําหรับเครื่องขัด
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัยที่ใช้ร่วมกันสําหรับการขัด
และการตัดออก
เครื่องมือไฟฟ้านผลิตขึ้นเพื่อทําหน้าทเป็นเคร ื่องขัด
และเครื่องตัดออกกรุณาอ่านคําแนะนําเพื่อ
ความปลอดภัย คําสั่ง ภาพประกอบ และรายละเอียด
ทั้งหมดที่จัดส่งมาพร้อมกับเครื่องมือไฟฟ้านี ้
การละเลยไม่ปฏิบัติตามคําสั่งทั้งหมดที่ระบุด้านล่างนี้อาจ
ทําให้ถูกไฟฟ้ากระตุก เกิดไฟไหม้ และ/หรือบาดเจ็บ
สาหัสได้
เครื่องมือไฟฟ้านไมเหมาะสําหรับใช้ขัดกระดาษทราย
ทํางานด้วยแปรงลวด และขัดเงา
หากใช้เครื่องทํางานที่ไม่ได้ถูกออกแบบมาสําหรับงานนั้นๆ
อาจทําให้เกิดอันตรายและบาดเจ็บได้
อย่าใช้อุปกรณ์ประกอบที่ผู้ผลิตมิได้แนะนําให้ใช้ และ
มิได้ออกแบบไว้ให้ใช้เฉพาะกับเครื่องมือไฟฟ้านี้
ด้วยเหตุเพียงเพราะท่านสามารถประกอบอุปกรณ์เข ้ากับ
เครื่องมือไฟฟ้าของท่านได้ ก็มิได้เป็นการรับรองว่าท่านจะ
ปฏิบัติงานได้อย่างปลอดภัย
ความเร็วรอบกําหนดของอุปกรณ์ประกอบอย่างน้อย
ที่สุดต้องสูงเท่ากับความเร็วรอบกําหนดสูงสุดท ี่ระบุ
ไว้บนเครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบที่หมุนเร็วกว่า
ความเร็วรอบกําหนดของตัวเองอาจกระเด็นออกเป็นช ิ้นๆ
เส้นผ่าศูนย์กลางรอบนอกและความหนาของอุปกรณ์
ประกอบของท่านต้องอยู่ในพิกัดความสามารถของ
เครื่องมือไฟฟ้าของท่าน อุปกรณ์ประกอบผิดขนาดจะ
ได้รับการปกป้องและควบคุมได้ไม่เพียงพอ
อุปกรณ์ประกอบที่ติดตั้งโดยการหมุนเกลียว ต้องมี
ขนาดเกลียวที่เข้ากันพอดีกับเกลียวของแกนเครื ่องขัด
สําหรับอุปกรณ์ประกอบที่ต้องใช้จานเกลียวช่วย ร ู
ปลอกแกนของอุปกรณ์ประกอบต้องมีขนาดพอดีกับ
เส้นผ่าศูนย์กลางของจานเกลียว อุปกรณ์ประกอบที่ไม่
สามารถยึดติดกับเครื่องมือไฟฟ้าได้อย่างพอดิบพอดี จะ
หมุนเสียหลัก สั่นตัวมาก และอาจทําให้สูญเสียการควบคุม
อย่าใช้อุปกรณ์ประกอบที่ชํารุด ตรวจสอบอุปกรณ์
ประกอบก่อนใช้งานทุกครั้ง เช่น จานขัดให้ดูรอยบิ่น
และรอยแตกร้าว แผ่นหนุนให้ดูรอยแตกร้าว รอยฉีก
หรือรอยสึกหรอที่มากเกิน แปรงลวดให้ดูการโยกคลอน
หรือการแตกหักของเส้นลวด หากเครื่องมือไฟฟ้าหร ือ
อุปกรณ์ประกอบตกพื้น ให้ตรวจสอบความเสียหายหรือ
ประกอบอุปกรณ์ที่ไม่ชํารุดเข้า เมื่อตรวจสอบและใส่
อุปกรณ์ประกอบเสร็จแล้ว ตัวท่านเองและตัวบุคคลที่อยู่
ใกล้เคียงต้องออกห่างจากแนวระดับอุปกรณ์ประกอบ
ที่หมุน และเปิดเครื่องมือไฟฟ้าเดินตัวเปล่าที ่ความเร็ว
รอบสูงสุดนาน 1 นาที ตามปกติอุปกรณ์ประกอบที่
ชํารุดจะแตกออกเป็นชิ้นๆ ในช่วงเวลาทดสอบวิ่งนี ้
สวมอุปกรณ์ป้องกันเฉพาะตัว สุดแล้วแต่กรณีให้ใช้
กระบังป้องกันหน้า สวมแว่นตากันลมและฝุ่นหรือ
แว่นตาป้องกันอันตราย สุดแล้วแต่ความเหมาะสมให ้
สวมหน้ากากกันฝุ่น สวมประกบหูป้องกันเสียงดัง สวม
ถุงมือ และสวมผ้ากันเปื้อนพิเศษที่สามารถกันผงขัดหรือ
เศษชิ้นงานออกจากตัวท่านได้ แว่นป้องกันตาต้อง
สามารถหยุดเศษผงที่ปลิวว่อนที่เกิดจากการปฏิบ ัติงานแบบ
ต่างๆ ได้ หน้ากากกันฝุ่นหรือหน้ากากป้องกันการติดเชื้อ
ต้องสามารถกรองอนุภาคที่เกิดจากการปฏิบัติงานของ
ท่านได้ การได้ยินเสียงดังมากเป็นเวลานานอาจทําให้
ท่านสูญเสียการได้ยิน
กันบุคคลที่อยู่ใกล้เคียงให้อยู่ในระยะปลอดภัยห่างจาก
บริเวณทํางาน บุคคลใดที่เข้ามายังบริเวณทํางานต้อง
สวมอุปกรณ์ป้องกันเฉพาะตัว เศษวัสดุชิ้นงานหรือ
อุปกรณ์ประกอบที่แตกหักอาจปลิวออกนอกจุดปฏิบัติงาน
และทําให้บาดเจ็บได้
เมื ่อทํางานในบริเวณที ่อุปกรณ์ตัดอาจสัมผัสกับสายไฟฟ้า
ที่ซ่อนอยู่ ต้องจับเครื่องมือไฟฟ้าตรงด้ามจับที่หุ้มฉนวน
เท่านั้น อุปกรณ์ตัดที่สัมผัสกับสายที่มีกระแสไฟฟ้าไหลอยู่
อาจทําให้ส่วนที่เป็นโลหะของเครื่องมือไฟฟ้าเก ิดมีกระแส
ไฟฟ้าด้วย และทําให้ผู้ใช้งานเครื่องถูกไฟฟ้ากระตุกได้
อย่าวางเครื ่องมือไฟฟ้าลงบนพื ้นจนกว่าอุปกรณ์ประกอบ
จะหยุดหมุนและนิ่งอยู่กับที่แล้ว อุปกรณ์ประกอบที่หมุน
อยู่อาจเฉี่ยวถูกพื้นและกระชากเครื่องมือไฟฟ้าออกจาก
การควบคุมของท่าน
อย่าเปิดเครื่องมือไฟฟ้าทํางานขณะถือเครื่องไว ้ข้างตัว
เสื้อผ้าของท่านอาจเกี่ยวพันกับอุปกรณ์ประกอบที่กําลัง
หมุนโดยไม่ตั้งใจ และฉุดอุปกรณ์ประกอบเข้าหาร่างกาย
ของท่านได้
ทําความสะอาดช่องระบายอากาศของเครื่องมือไฟฟ้า
อย่างสม่ําเสมอ พัดลมของมอเตอร์จะดูดผงฝุ่นเข้าในหม้อ
ครอบ และผงโลหะที่พอกสะสมกันมากๆ อาจทําให้เกิด
อันตรายจากไฟฟ้าได้
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางานใกล้วัตถุติดไฟได ้ ประกาย
ไฟสามารถจุดวัตถุเหล่านี้ให้ลุกเป็นไฟ
อย่าใช้อุปกรณ์ประกอบที่ต้องใช้สารหล่อเย็นที ่เป็นของ
เหลว การใช้น้ําหรือสารหล่อเย็นอื่นๆ ที่เป็นของเหลว อาจ
ทําให้กระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านเข้าตัวจนเสียชีวิตหร ือถูกไฟฟ้า
กระตุกได้
การตีกลับและคําเตือนเกี่ยวเนื่อง
การตีกลับคือแรงสะท้อนกะทันหันที่เกิดจากจานข ัด
แผ่นหนุน แปรง และอุปกรณ์ประกอบอื่นใดเกิดบิดหรือถูก
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 51 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
เหนี่ยวรั้งขณะกําลังหมุน การบิดหรือการเหนี่ยวรั้งทําให้
อุปกรณ์ประกอบที่กําลังหมุนหยุดกะทันหัน ด้วยเหตุนี้
เครื่องมือไฟฟ้าที่ขาดการควบคุมจึงถูกผลักไปในทิศทาง
ตรงกันข้ามกับการหมุนของอุปกรณ์ประกอบ ณ จุดที ่เกิด
การติดขัด
ตัวอย่าง เช่น หากจานขัดถูกเหนี่ยวรั้งหรือบิดโดยชิ้นงาน
ขอบของจานขัดที่จิ้มอยู่ในจุดบิดอาจขูดเข้าในพื้นผิวของ
ชิ้นงาน ทําให้จานขัดปีนออกมาหรือตีกลับ จานขัดอาจ
กระโดดเข้าหาหรือกระโดดออกจากผู้ใช้เครื่อง ทั ้งนี้
ขึ้นอยู่กับทิศทางเคลื่อนที่ของจานขัด ณ จุดบิด ใน
สถานการณ์เช่นนี้จานขัดอาจแตกหักได้ด้วย
การตีกลับเป็นผลจากการใช้เครื่องมือไฟฟ้าอย่างผิดวิธี
และ/หรือมีกระบวนการหรือเงื่อนไขการทํางานที่ไม ่
ถูกต้อง และสามารถหลีกเลี่ยงได้ด้วยการป้องกันไว้ก่อน
อย่างถูกต้อง ดังคําแนะนําด้านล่างนี้
จับเครื่องมือไฟฟ้าให้แน่น และตั้งตัวและแขนใน
ตําแหน่งต้านรับแรงตีกลับ หากมีด้ามจับเพิ่ม ต้องใช้
ด้ามจับเพิ่มร่วมด้วยเสมอ เพื่อควบคุมการตีกลับหรือ
กําลังสะท้อนจากแรงบิดขณะสตาร์ทเครื่องให้ได้
ดีที่สุด ผู้ใช้เครื่องสามารถควบคุมกําลังสะท้อนจาก
แรงบิดหรือการตีกลับ หากได้ระมัดระวังอย่างถูกต้อง
ไว้ก่อน
อย่ายื่นมือเข้าใกล้อุปกรณ์ประกอบที่กําลังหมุน อุปกรณ์
ประกอบอาจตีกลับมาที่มือของท่านได้
อย่าให้ร่างกายของท่านอยู่ในบริเวณที่เครื่องมือไฟฟ้า
จะเคลื่อนเข้าหาหากมีการตีกลับ การตีกลับจะผลัก
เครื่องมือไฟฟ้าไปยังทิศทางตรงกันข้ามกับการเคลื่อนที่
ของจานขัด ณ จุดเหนี่ยวรั้ง
ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อใช้เครื่องทํางาน
บริเวณมุม ขอบแหลมคม ฯลฯ หลีกเลี่ยงไม่ให้อุปกรณ์
ประกอบกระแทกและเหนี่ยวรั้งกับชิ้นงาน มุม ขอบ
แหลมคม และการกระแทกมักจะเหนี่ยวรั้งอุปกรณ์ประกอบ
ที่กําลังหมุน และทําให้ขาดการควบคุมหรือทําให้เก ิดการ
ตีกลับ
อย่าประกอบใบเลื่อยโซ่สําหรับเซาะไม้หรือเลื่อยมีฟัน
ใบเลื่อยเหล่านี้ทําให้เกิดการตีกลับและสูญเสียการควบคุม
บ่อยครั้ง
คําเตือนเพื่อความปลอดภัยเฉพาะสําหรับการขัด
และการตัดออก
จานที่ใช้ต้องเป็นจานประเภทเดียวกับที่แนะนําให้ใช้กับ
เครื่องมือไฟฟ้าของท่าน และให้ใช้กระบังเฉพาะท ี่
ออกแบบไว้สําหรับใช้ร่วมกับจานที่เลือกใช้เท่านั้น จาน
ที่ไม่ได้ออกแบบไว้สําหรับใช้กับเครื่องมือไฟฟ ้าจะได้รับ
การปกป้องไม่เพียงพอและไม่ปลอดภัย
ต้องติดตั้งล้อหินเจียร์ศูนย์จมในลักษณะที่พื ้นผิว
เจียร์จะต้องไม่ยื่นออกมานอกระนาบของขอบกระบัง
ป้องกันอันตราย ล้อที่ติดตั้งอย่างไม่ถูกต้องที่ยื่นออกมา
นอกระนาบของขอบกระบังป้องกันอันตรายจะไม่ได้ร ับ
การป้องกันอย่างเพียงพอ
ต้องประกอบกระบังเข้ากับเครื่องมือไฟฟ้าให้แน ่นหนา
และปรับตําแหน่งให้ได้ความปลอดภัยสูงสุด เพื่อให้จาน
โผล่เข้าหาตัวผู้ใช้เครื่องน้อยที่สุด กระบังช่วยป้องกันผู้ใช้
เครื่องจากชิ้นส่วนจานที่แตก การสัมผัสกับจานโดยไม่
ตั้งใจ และประกายไฟที่อาจจุดเสื้อผ้าให้ลุกไหม ้ได้
ภาษาไทย | 51
ต้องใช้จานตามประโยชน์การใช้งานที่แนะนําเท่าน ั้น
ตัวอย่าง เช่น อย่าใช้ด้านข้างของจานตัดสําหรับขัด
วัสดุ จานตัดผลิตไว้เพื่อให้ใช้ตรงขอบนอกของจานขัด
วัสดุ แรงด้านข้างที่กดลงบนแผ่นจานอาจทําให้จาน
แตกละเอียดได้
ใช้น๊อตรองจานที่ไม่ชํารุดที่มีขนาดและรูปทรงถ ูกต้อง
สําหรับจานที่ท่านเลือกใช้ น๊อตรองจานที่ถูกต้องจะหนุน
จาน และด้วยเหตุนี้จึงลดการแตกหักของจาน น๊อตรอง
สําหรับจานตัดอาจมีลักษณะต่างจากน๊อตรองสําหรับ
จานขัด
อย่าใช้จานที่สึกกร่อนมาจากเครื่องมือไฟฟ้าขนาด
ใหญ่กว่า จานที่ผลิตไว้สําหรับเครื่องมือไฟฟ้าขนาดใหญ่
กว่าไม่เหมาะจะนํามาใช้กับเครื่องมือไฟฟ้าขนาดเล็กที่มี
ความเร็วสูงกว่า และอาจแตกระเบิดได้
คําเตือนเพิ่มเติมเพื่อความปลอดภัยเฉพาะสําหรับ
การตัดออก
หลีกเลี่ยงไม่ให้จานตัด "ติดขัด" หรืออย่ากดจานแรง
เกินไป อย่าพยายามตัดให้ได้ร่องลึกเกินไป การกดจาน
ลงมากเกินไปจะเพิ่มภาระแก่จานและทําให้จานบิดหรือ
ติดขัดในร่องตัดได้ง่ายขึ้น และเพิ่มความเสี่ยงการตีกลับ
หรือทําให้จานแตกหักได้
อย่าให้ร่างกายของท่านอยู่ในบริเวณด้านหน้าหร ือ
ด้านหลังของจานที่กําลังหมุน ขณะที่จานในชิ้นงาน
เคลื่อนจากร่างกายของท่านออกไป การตีกลับที่อาจ
เกิดขึ้นได้จะดันจานที่กําลังหมุนรวมทั้งเครื่องมือไฟฟ้า
กลับเข้าหาร่างกายของท่านได้โดยตรง
เมื่อจานติดขัดหรือเมื่องานตัดหยุดชะงักด้วยเหตุใด
ก็ตามให้ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าและถือเครื่องมือ
ไฟฟ้าไว้อย่าได้เคลื่อนไหวจนกว่าจานจะหยุดนิ่งอยู่
กับที่ อย่าพยายามถอดจานตัดออกจากร่องตัดขณะที ่
จานยังหมุนอยู่ มิฉะนั้นอาจเกิดการตีกลับได้ ตรวจสอบ
และแก้ไขเพื่อขจัดสาเหตุที่ทําให้จานติดขัด
อย่าเปิดเครื่องมือไฟฟ้าทํางานอีกครั้งขณะที่จานยังคา
อยู่ในชิ้นงาน ปล่อยให้จานหมุนที่ความเร็วรอบส ูงสุด
แล้วจึงตัดต่อไปอย่างระมัดระวัง จานอาจติดขัด
กระโดดขึ้น หรือตีกลับ หากเปิดเครื่องมือไฟฟ้าทํางาน
อีกครั้งในชิ้นงาน
หนุนแผ่นกระดานหรือชิ้นงานใดๆ ที่มีขนาดใหญ่เก ินไป
เพื่อลดความเสี่ยงการบิดงอและการตีกลับของจาน
ชิ้นงานขนาดใหญ่มักจะห้อยหย่อนตามความถ่วงน้ําหนัก
ของตัวชิ้นงานเอง ต้องสอดแผ่นหนุนใต้ชิ้นงานทั ้งสอง
ด้าน ทั้งใกล้เส้นตัดและใกล้ขอบของชิ้นงาน
ใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อ "ตัดรูปทรงกระเป๋า"
เข้าในฝาผนังที่มีอยู่หรือบริเวณอื่นที่ไม่สามารถมองเห็น
ได้ จานที่ยื่นออกมาอาจตัดเข้าในท่อแก๊ซหรือท่อน้ำ
สายไฟฟ้า หรือตถุที่อาจทําให้เกิดการตีกลับได้
คําสั่งเพิ่มเติมเพื่อความปลอดภัย
สวมแว่นตาป้องกันอันตราย
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 52 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
52 | ภาษาไทย
ใช้เครื่องตรวจที่เหมาะสมตรวจหาท่อและสายไฟฟ้าที่
อาจซ่อนอยู่ในบริเวณที่จะทํางาน หรือขอความ
ช่วยเหลือจากบริษัทวางท่อและสายไฟฟ้าในท้องถิ ่น
การสัมผัสกับสาย ไฟฟ้าอาจทําให้เกิดไฟไหม้หรือถ ูกไฟฟ้า
ช๊อกหรือดูดได้ การ ทําให้ท่อแก๊ซเสียหายอาจเกิดระเบิด
ได้ การเจาะเข้าในท่อน้ํา ทําให้ทรัพย์สินเสียหาย
เมื่อแหล่งจ่ายไฟฟ้าถูกขัดจังหวะ ต. ย. เช่น โดย
การถอดแบตเตอรี่ออก ให้ปลดล็อคสวิทช์เปิด-ปิด
และตั้งสวิทช์ไว้ที่ตําแหน่งปิด
อย่าแตะต้องจานตัดและจานขัดจนกว่าจะเย็นลง ขณะ
ทํางาน จานจะร้อนมาก
ยึดชิ้นงานให้แน่น การยึดชิ้นงานด้วยเครื่องหนีบหรือ
แท่นจับจะมั่นคงกว่าการยึดด้วยมือ
อย่าเปิดแบตเตอรี่ด้วยตนเอง อันตรายจากการลัดวงจร
ปกป้องแบตเตอรี่จากความร้อน ต. ย. เช่น จาก
แสงแดดจ้าที่ส่องอย่างต่อเนื่อง ไฟ น้ํา และ
ความชื้น อันตรายจากการระเบิด
ในกรณีที่แบตเตอรี่ชํารุดและใช้แบตเตอรี่อย่างไม่
ถูกต้อง อาจมีไอระเหยออกมา ให้สูดอากาศบริสุทธ ิ์
และหาแพทย์ในกรณีเจ็บปวด ไอระเหยอาจทําให้ระบบ
หายใจระคายเคือง
ใช้แบตเตอรี่เฉพาะกับผลิตภัณฑ์ของ บ๊อช ของท่าน
เท่านั้น เฉพาะมาตรการนี้เพียงลําพังจะช่วยปกป้อง
แบตเตอรี่จากการใช้งานเกินกําลังซึ่งเป็นอันตราย
วัตถุที่แหลมคม ต. ย. เช่น ตะปูหรือไขควง หรือแรง
กระทําภายนอก อาจทําให้แบตเตอรี่เสียหายได้ สิ่ง
เหล่านี้อาจทําให้เกิดการลัดวงจรภายในและแบตเตอรี่
ไหม้ มีควัน ระเบิด หรือร้อนเกินไป
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และ
ข้อมูลจําเพาะ
ต้องอ่านคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ
คําสั่งทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตามคําเตือนและ
คําสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิด
ไฟไหม้ และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้านี้ใช้สําหรับตัดและกัดหยาบวัสดุที่เป็นโลหะ
หิน และไม้ พลาสติก โลหะนอกกลุ่มเหล็ก และกระเบื ้อง โดย
ไม่ใช้น้ําสําหรับการตัดออกต้องใช้กระบังป้องกันพิเศษ
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบ
ของเครื่องที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
1 ลูกศรบอกทิศทางหมุนบนหม้อครอบ
2 ปุ่มล็อคแกน
3 สวิทช์เปิด-ปิด
4 แบตเตอรี่แพ็ค*
5 แป้นปลดล็อคแบตเตอรี่*
6 ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่
7 กระบังป้องกันอันตรายสําหรับการขัด
8 แกนเครื่อง
9 ด้ามจับ (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
10 กระบังป้องกันอันตรายสําหรับการตัด*
11 โบล์ทยึดพร้อมแหวนรอง
12 จานตัด*
13 ประแจขันหกเหลี่ยม
*อุปกรณ์ประกอบที่แสดงหรือระบุไม่รวมอยู่ในการจัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประกอบ
ของเรา
ข้อมูลทางเทคนิค
เครื่องขัด
หมายเลขสินค้า
แรงดันไฟฟ้ากําหนด V=
ความเร็วรอบกําหนด รอบ/
นาที
เส้นผ่าศูนย์กลางจานขัด สูงสุด มม.
เส้นผ่าศูนย์กลางรูติดตั้ง มม.
น้ําหนักตามระเบียบการ-
EPTA-Procedure 01:2014 กก.
ระดับความปลอดภัย
อุณหภูมิแวดล้อมที่อนุญาต
–
เมื่อชาร์จ
–
เมื่อทํางาน
**
และเมื่อจัดเก็บ
°C
°C
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89*
/ II
แบตเตอรี่ที่แนะนํา
เครื่องชาร์จที่แนะนํา
* ขึ้นอยู่กับแบตเตอรี่แพ็คที่ใช้
** ประสิทธิภาพการทํางานลดลงที่อุณหภูมิ <0 °C
0...+45
–20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
การประกอบ
การชาร์จแบตเตอรี่
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ที่จัดส่งได้รับการชาร์จไฟไว้บ้างแล ้วเพื่อ
ให้แบตเตอรี่ทํางานได้เต็มประสิทธิภาพ ต้องชาร์จ
แบตเตอรี่ในเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนใช้งานเครื่องมือ
ไฟฟ้าของท่านเป็นครั้งแรก
แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน สามารถชาร์จได้ทุกเวลาโดยอายุ
การใช้งานจะไม่ลดลง การขัดจังหวะกระบวนการชาร์จไม่
ทําให้แบตเตอรี่เสียหาย
"Electronic Cell Protection (ECP)" ป้องกันไม่ให้แบตเตอรี่
Li-ion
จ่ายกระแสไฟฟ้าออกลึก เมื่อแบตเตอรี่หมดไฟ วงจร
ป้องกันจะดับสวิทช์เครื่อง เครื่องมือที่ใส่อย ู่จะไม่หมุนต่อ
หลังจากเครื่องดับสวิทช์โดยอัตโนมัติ อย่ากดสว ิทช์
เปิด-ปิดต่อ แบตเตอรี่อาจเสียหายได้
อ่านและปฏิบัติตามข้อสังเกตสําหรับการกําจัดขยะ
การถอดแบตเตอรี่ (ดูภาพประกอบ A)
ถอดแบตเตอรี่ 4 ออกโดยกดแป้นปลดล็อค 5 และเอา
แบตเตอรี่ออกโดยดันลงด้านล่าง อย่าใช้กําลังดัน
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 53 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
การแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่
LED
ส่องสว่างต่อเนื่อง 3 x สีเขียว
ส่องสว่างต่อเนื่อง 2 x สีเขียว
ส่องสว่างต่อเนื่อง 1 x สีเขียว
ไฟกะพริบ 1 x สีเขียว
ความจุ
≥2/3
≥1/3
<1/3
สํารอง
การประกอบอุปกรณ์ป้องกันอันตราย
ก่อนปรับแต่งเครื่อง (ต.ย. เช่น เมื่อบํารุงรักษา เปลี่ยน
เครื่องมือ และอื่นๆ) และขณะขนย้ายและเก็บเครื่อง
เข้าที่ ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้า อันตราย
จากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม ่ตั้งใจ
หมายเหตุ: หากจานขัดแตกหักขณะปฏิบัติงาน หรือ
อุปกรณ์จับยึดบนกระบังป้องกันอันตราย/เครื่องม ือไฟฟ้า
เกิดชํารุดต้องส่งเครื่องไปซ่อมบํารุงที่ศูนย์บริการหลัง
การขายในทันที (สําหรับที่อยู่ ดูบท "การบริการหลั
งการขายและคําแนะนําการใช้งาน"
กระบังป้องกันอันตรายสําหรับการตัด
สําหรับการตัดด้วยอุปกรณ์ทําจากวัสดุขัดถูชนิดท ี่ใช้
ตัวประสาน (bonded abrasives) ต้องใช้กระบังป้องกัน
อันตรายสําหรับการตัด 10 เสมอ
ต้องจัดเตรียมให้มีการดูดฝุ่นออกอย่างพอเพียงเมื่อ
ตัดหิน
การประกอบกระบังป้องกันใบเลื่อย (ดูภาพประกอบ B)
ประกอบกระบังป้องกันอันตรายสําหรับการตัด 10 บนกระบัง
ป้องกันอันตรายสําหรับการขัด 7 จนล็อคเข้าที่อย่าง
แน่นหนา
การปรับกระบังป้องกันอันตราย
หมุนกระบังป้องกันอันตรายไปยังตําแหน่งที่ต้องการจนล็อคเข้
าที่ ไม่ต้องใช้เครื่องมือช่วย
การประกอบเครื่องมือขัด (ดูภาพประกอบ B)
ก่อนปรับแต่งเครื่อง (ต.ย. เช่น เมื่อบํารุงรักษา เปลี่ยน
เครื่องมือ และอื่นๆ) และขณะขนย้ายและเก็บเครื่อง
เข้าที่ ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้า อันตราย
จากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม ่ตั้งใจ
อย่าแตะต้องจานตัดและจานขัดจนกว่าจะเย็นลง ขณะ
ทํางาน จานจะร้อนมาก
ทําความสะอาดแกนเครื่องขัด 8 และทุกชิ้นส่วนที่จะ
ประกอบเข้า
เมื่อต้องการหนีบหรือคลายเครื่องมือขัด ให้เลื ่อนปุ่มล็อคแกน
2 ไปข้างหน้าและหมุนที่เครื่องมือขัดในเวลาเดียวกัน
เพื่อล็อคแกนเครื่อง
กดปุ่มล็อคแกนเมื่อเครื่องขัดหยุดนิ่งอยู่กับที่เท่านั้น
มิฉะนั้น เครื่องอาจชํารุดได้
จานตัด/ขัด
เอาใส่ใจดูขนาดของเครื่องมือขัด รูของเครื่องม ือขัดต้องมี
ขนาดเข้าพอดีกับน๊อตรองจานโดยไม่มีช่องหลวม อย ่าใช้
ข้อลดหรือข้อปรับขนาด
ภาษาไทย | 53
เมื่อใช้จานตัดเพชร ต้องตรวจสอบให้ลูกศรชี้ทิศทางการหมุน
บนจานตัดเพชรและทิศทางการหมุนของเครื่องมือไฟฟ้า
(ดูลูกศรชี้ทิศทางการหมุนบนครอบเครื่อง) ตรงกัน
สําหรับขั้นตอนการประกอบ ดูหน้าแสดงภาพประกอบ
ยึดเครื่องมือขัดด้วยโบล์ท 11 ขันโบล์ทเข้าด้วยประแจขัน
หกเหลี่ยม 13 จนแหวนรองของโบล์ทวางราบเสมอบน
เครื่องมือขัด
เมื่อประกอบเครื่องมือขัดเข้าแล้ว ก่อนเปิดสวิทช์ทํางาน
ให้ตรวจดูว่าได้ใส่เครื่องมือขัดเข้าอย่างถูกต้องแล้ว
และเครื่องมือสามารถหมุนได้อย่างอิสระ ดูให้แน ่ใจ
ว่าเครื่องมือขัดไม่ครูดกับกระบังป้องกันอันตรายหรือ
ส่วนอื่นๆ
เครื่องมือขัดผ่านการรับรอง
เครื่องมือขัดทั้งหมดที่ระบุในคู่มือการปฏิบัติงานเล่มนี้สามารถ
นํามาใช้งานได้
ความเร็วรอบหมุน [รอบ/นาที] หรือความเร็วรอบวง
[เมตร/วินาที] ของเครื่องมือขัดที่อนุญาตให้ใช้ได้ อย่างน้อย
จะต้องเท่ากับค่าที่กําหนดไว้ในตารางนี้
ดังนั้น ให้สังเกตดู ความเร็วรอบหมุน/รอบวง บนฉลากของ
เครื่องมือขัดเสมอ
D
d
D
76 b
การเลือกจานขัด
จานขัด
สูงสุด
[มม] b
7
[มม] d
10
Carbide Multi
Wheel
[รอบ/นาที
]
[เมตร/
วินาที]
19.500
80
วัสดุ
พีวีซี ไม้ วัสดุผสม
เพลกซิกลาซส์
Expert for Metal อะลูมิเนียม
ทองแดง
Best for Ceramic กระเบื้อง
คอนกรีต อิฐ
การดูดฝุ่น/ขี้เลื่อย
ฝุ่นที่ได้จากวัสดุ เช่น เคลือบผิวที่มีสารตะก ั่ว ไม้บางประเภท
แร่ธาตุ และโลหะ อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ การสัมผัส
หรือการหายใจเอาฝุ่นเข้าไปอาจทําให้เกิดปฏิกิร ิยาแพ้ฝุ่น
และ/หรือนํามาซึ่งโรคติดเชื้อระบบหายใจแก่ผู้ใช ้เครื่อง
หรือผู้ที่ยืนอยู่ใกล้เคียง
ฝุ่นบางประเภท เช่น ฝุ่นไม้โอ๊ก หรือไม้บีช นับเป็นสารที่
ทําให้เกิดมะเร็ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผสมกับสารเติมแต่ง
เพื่อบําบัดไม้ (โครเมต ผลิตภัณฑ์รักษาเนื้อไม้) สําหรับวัสดุ
ที่มีแอสเบสทอสต้องให้ผู้เชี่ยวชาญทํางานเท่าน ั้น
–
จัดสถานที่ทํางานให้มีการระบายอากาศที่ดี
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 54 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
54 | ภาษาไทย
–
ขอแนะนําให้สวมหน้ากากป้องกันการติดเชื้อที่มี
ระดับ-ไส้กรอง P2
ปฏิบัติตามกฎข้อบังคับสําคัญอื่นๆ ที่เกี่ยวกับวัสดุชิ้นงาน
ที่บังคับใช้ในประเทศของท่าน
ป้องกันการสะสมของฝุ่นในสถานที่ทํางาน ฝุ่นสามารถ
ลุกไหม้อย่างง่ายดาย
การปฏิบัติงาน
เริ่มต้นปฏิบัติงาน
การใส่แบตเตอรี่
หมายเหตุ: การใช้แบตเตอรี่ที่ไม่เหมาะสมกับเครื่องมือไฟฟ้า
อาจทําให้เครื่องทํางานผิดปกติหรือชํารุดเสียหายได้
ใส่แบตเตอรี่ที่ชาร์จแล้ว 4 เข้าในด้ามจับจนรู้สึกขบเข้า
ล็อคและแบตเตอรี่ประกบราบกับด้ามจับ
การเปิด-ปิดเครื่อง
เปิดเครื่อง ทํางานโดยดันสวิทช์เปิด-ปิด 3 ไปข้างหน้า
ล็อค สวิทช์เปิด-ปิด 3 โดยกดสวิทช์เปิด-ปิด 3 ลงตรง
ส่วนหน้าจนเข้าล็อค
ปิดเครื่อง โดยปล่อยนิ้วจากสวิทช์เปิด-ปิด 3 หรือในกรณีที่
สวิทช์ถูกล็อคอยู่ ให้กดตรงส่วนท้ายของสวิทช์เปิด-ปิด 3
ลงสั้นๆ และปล่อยนิ้ว
เพื่อประหยัดพลังงาน เปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าเฉพาะเมื่อ
ใช้งานเท่านั้น
ตรวจสภาพเครื่องมือขัดก่อนใช้งาน เครื่องมือขัดต้อง
ประกอบเข้าอย่างถูกต้องและสามารถหมุนได้อย่าง
อิสระ ทําการทดสอบโดยเปิดเครื่องเดินตัวเปล่านาน
อย่างน้อย 1 นาที อย่าใช้เครื่องมือขัดที่ชํารุด เสียศูนย์
หรือสั่นตัว เครื่องมือขัดที่ชํารุดอาจแตกระเบิดและทําให้
บาดเจ็บได้
การแสดงการควบคุมอุณหภูมิ/การป้องกันการใช้งาน
เกินกําลัง
ไฟแสดง LED 6 สีแดงจะช่วยปกป้องแบตเตอรี่จากความ
ร้อนจัด และปกป้องมอเตอร์จากการใช้งานเกินกําลัง
เมื่อไฟแสดง LED 6 ติดขึ้นสีแดงอย่างต่อเนื่อง แสดงว่า
อุณหภูมิของแบตเตอรี่สูงเกินไป และเครื่องปิดสวิทช์โดย
อัตโนมัติ
–
ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า
–
ปล่อยให้แบตเตอรี่เย็นลงก่อนทํางานต่อ
เมื่อไฟแสดง LED 6 กะพริบสีแดง เครื่องมือไฟฟ้าถูกบล็อค
และปิดสวิทช์โดยอัตโนมัติ
–
นําเครื่องมือไฟฟ้าออกจากชิ้นงาน
ทันทีที่แก้ไขภาวะติดขัดได้แล้ว
เครื่องมือไฟฟ้าจะทํางานต่อไป
ข้อแนะนําในการทํางาน
ใช้ความระมัดระวังเมื่อเจาะรูในฝาผนังที่รับน ้
ดูบท "ข้อมูลเกี่ยวกับโครงสร้าง"
เมื่อตัดวัสดุมวลเบา ให้ปฏิบัติตามกฎระเบียบและ
คําแนะนําของผู้ผลิตวัสดุ
ยึดชิ้นงานให้แน่น หากชิ้นงานไม่หนักพอที่จะถ่วง
ตัวเองให้นิ่งอยู่กับที่ได้
อย่าใช้งานเครื่องหนักเกินไปจนเครื่องหยุดทํางาน
หลังใช้เครื่องทํางานอย่างหนักหน่วง ต้องปล่อยเครื่อง
วิ่งตัวเปล่าต่อเป็นเวลานานหลายนาทีเพื่อให้เครื่องมือ
ตัด/ขัดเย็นลง
อย่าแตะต้องจานตัดและจานขัดจนกว่าจะเย็นลง ขณะ
ทํางาน จานจะร้อนมาก
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าร่วมกับแท่นตัดออก
หากเครื่องมือไฟฟ้าได้รับการถ่ายเทประจุไฟฟ้าสถิต ระบบ
ควบคุมอิเล็กทรอนิกส์ที่อยู่ภายในจะปิดการทํางานเครื่องมือ
ไฟฟ้า เมื่อต้องการให้เครื่องมือไฟฟ้าเริ่มทํางานใหม่ ให้กด
สวิทช์เปิด-ปิด 3 อีกครั้ง
การกัดผิวหยาบ
ห้ามนําจานตัดมาใช้สําหรับกัดผิวหยาบอย่างเด็ดขาด
การกัดผิวหยาบให้ได้ดีที่สุดทําได้โดยการตั้งม ุมขัดไว้ระหว่าง
30° และ 40° เคลื่อนเครื่องไปมาพร้อมกับกดลงพอประมาณ
การทํางานในลักษณะนี้จะไม่ทําให้ชิ้นงานร้อนเกินไป ไม่
เปลี่ยนสีชิ้นงาน และไม่ทําให้เป็นสัน
การตัดโลหะ
สําหรับการตัดด้วยอุปกรณ์ทําจากวัสดุขัดถูชนิดท ี่ใช้
ตัวประสาน (bonded abrasives) ต้องใช้กระบังป้องกัน
อันตรายสําหรับการตัด 10 เสมอ
เมื่อทํางานตัด ให้เคลื่อนเครื่องไปข้างหน้าด้วยความเร็วพอ
ประมาณที่เหมาะกับวัสดุชิ้นงานที่กําลังตัดอยู ่ อย่าออกแรง
กดลงบนจานตัด อย่าตะแคงหรือส่ายเครื่อง
อย่าหยุดจานตัดที่กําลังหมุนด้วยความเร็วลดลงโดยกด
ด้านข้างลง
เครื่องต้องทํางานในทิศทางตรงกันข้ามกับการหมุน
เสมอ มิฉะนั้นจะเกิดอันตรายจากการที่เครื่องถูกดันออก
จากร่องตัดโดย ควบคุมไม่ได้
เมื่อต้องการตัดเส้นรอบนอกและท่อสี่เหลี่ยม ขอแนะนําให้เริ่ม
ตรงจุดที่มีหน้าตัดที่เล็กที่สุด
การตัดหิน
ต้องจัดเตรียมให้มีการดูดฝุ่นออกอย่างพอเพียงเมื่อ
ตัดหิน
สวมหน้ากากป้องกันฝุ่น
ต้องใช้เครื่องนี้สําหรับการขัดและตัดแห้งเท่านั้น
สําหรับการตัดหิน ทางที่ดีควรใช้จานตัดเพชร
เมื่อตัดวัสดุที่แข็งเป็นพิเศษ ต.ย. เช่น คอนกรีตที่มีกรวดผสมอยู่
มาก จานตัดเพชรจะร้อนเกินไป และด้วยเหตุนี้จะชำรุดได้ ซึ่ง
จะสังเกตเห็นได้ชัดจากวงประกายไฟที่หมุนไปพร้อมๆ กับจาน
ตัดเพชร
ในกรณีนี้ ให้หยุดการตัด และทําให้จานตัดเพชรเย ็นลงโดย
ปล่อยให้เครื่องเดินตัวเปล่าที่ความเร็วรอบสูงสุดสักครู่หนึ่ง
การทํางานได้น้อยลงอย่างเห็นได้ชัด และวงประกายไฟหมุน
ชี้ให้เห็นว่า จานตัดเพชรกําลังจะทื่อ การตัดวัสดุขัดกร่อน
(ต.ย. เช่น อิฐจากทรายผสมปูนขาว) เพียงเล็กน้อย จะทําให้
จานกลับคมอีกครั้ง
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 55 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
ข้อมูลเกี่ยวกับโครงสร้าง
การเจาะร่องในฝาผนังที่รับน้ําหนักอยู่ภายใต้การควบคุมของ
มาตรฐาน DIN 1053 ตอน 1 หรือกฎระเบียบเฉพาะในแต่ละ
ประเทศ ต้องปฏิบัติตามกฎระเบียบนี้ในทุกกรณี ก ่อนเริ่มงาน
ให้ปรึกษาวิศวกรโครงสร้าง สถาปนิก หรือหัวหน้าก่อสร้างที่
รับผิดชอบ
ข้อแนะนําในการปฏิบัติต่อแบตเตอรี่อย่างเหมาะสมที่สุด
เก็บแบตเตอรี่ไว้ในพิสัยอุณหภูมิระหว่าง –20 °C และ
50
°C เท่านั้น ตัวอย่าง เช่น ต้องไม่ทิ้งแบตเตอรี่ไว ้ใน
รถยนต์ในฤดูร้อน
หลังจากชาร์จแบตเตอรี่แล้ว หากแบตเตอรี่มีช่วงเวลา
ทํางานสั้นมาก แสดงว่าแบตเตอรี่เสื่อมและต้องเปลี่ยนใหม่
อ่านและปฏิบัติตามข้อสังเกตสําหรับการกําจัดขยะ
การบํารุงรักษาและการบริการ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
ก่อนปรับแต่งเครื่อง (ต.ย. เช่น เมื่อบํารุงรักษา เปลี่ยน
เครื่องมือ และอื่นๆ) และขณะขนย้ายและเก็บเครื่อง
เข้าที่ ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้า อันตราย
จากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม ่ตั้งใจ
เพื่อให้ทํางานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย ต้องร ักษา
เครื่องและช่องระบายอากาศให้สะอาดอยู่เสมอ
กรุณาเก็บรักษาและจับถืออุปกรณ์ประกอบอย่างระมัดระวัง
การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี ่ยวกับ
การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง
ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน:
www.bosch-pt.com
ทีมงานให้คําแนะนําการใช้งานของ บ๊อช ยินดีตอบคําถาม
เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเราและอุปกรณ์ประกอบของผลิตภัณฑ์
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้ง
หมายเลขสินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ ์ทุกครั้ง
ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน
กรุณาติดต่อ ผู้ขายที่ได้รับแต่งตั้งเท่านั้น
ไทย
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
287 ถนนสีลม บางรัก
กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท์ 02 6393111
โทรสาร 02 2384783
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด ตู้ ปณ. 2054
กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
ภาษาไทย | 55 www.bosch.co.th
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์
ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
การขนส่ง
แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน ที่บรรจุอยู่ภายใต้ข้อกําหนดแห่ง
กฎหมายสินค้าอันตราย ผู้ใช้สามารถขนส่งแบตเตอร ี่โดยทาง
ถนนโดยไม่มีข้อบังคับอื่น
หากขนส่งโดยบุคคลที่สาม (เช่น: การขนส่งทางอากาศ หรือ
ตัวแทนขนส่งสินค้า) ต้องปฏิบัติตามข้อกําหนดพิเศษเกี่ยวกับ
การบรรจุภัณฑ์และการติดฉลาก ในการจัดเตรียมสิ่งของที่จะ
จัดส่ง ต้องปรึกษาผู้เชี่ยวชาญสําหรับวัตถุอันตราย
ส่งแบตเตอรี่เมื่อตัวหุ้มไม่ชํารุดเสียหายเท่านั้น ใช้แถบกาวพัน
ปิดหน้าสัมผัสที่เปิดอยู่ และนําแบตเตอรี่ใส่กล ่องบรรจุโดย
ไม่ให้เคลื่อนไปมาในกล่องได้นอกจากนี้กรุณาปฏ ิบัติตามกฎ
ระเบียบของประเทศซึ่งอาจมีรายละเอียดเพิ่มเติม
การกําจัดขยะ
เครื่อง แบตเตอรี่ที่นํากลับมาชาร์จใหม่ได้ อุปกรณ์
ประกอบ และหีบห่อ ต้องนําไปแยกประเภทวัสดุ
เพื่อนํากลับมาใช้ใหม่โดยไม่ทําลายสภาพแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือไฟฟ้าและแบตเตอรี่/แบตเตอรี ่ที่นํากลับมา
ชาร์จใหม่ได้ ลงในขยะบ้าน!
แบตเตอรี่แพ็ค/แบตเตอรี่:
Li-ion:
กรุณาปฏิบัติตามคําสั่งในบท
"การขนส่ง" หน้า 55
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล ่วงหน้า
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 56 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
56 | Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk
Keselamatan Kerja
Petunjuk-Petunjuk Umum untuk Perkakas Listrik
PERHATIKANLAH
Bacalah semua petunjukpetunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.
Kesalahan dalam menjalankan petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau lukaluka yang berat.
Simpanlah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk lainnya untuk penggunaan di masa depan.
Kata „perkakas listrik“ yang disebutkan di dalam petunjukpetunjuk untuk keselamatan kerja adalah sebutan untuk perkakas listrik pakai listrik jaringan (dengan kabel) dan untuk perkakas listrik tenaga baterai (tanpa kabel listrik).
Keselamatan kerja di tempat kerja
Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang.
Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat mengakibatkan terjadinya kecelakaan.
Janganlah menggunakan perkakas listrik di tempat di
mana dapat terjadi ledakan, di mana ada cairan, gas
atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang lalu mengakibatkan debu atau uap terbakar.
Selama menggunakan perkakas listrik, jauhkan anak-
anak dan orang-orang lain dari tempat kerja. Jika konsentrasi terganggu, bisa jadi Anda tidak bisa mengendalikan perkakas listrik tersebut.
Keamanan listrik
Steker dari perkakas listrik harus cocok pada
stopkontak. Janganlah sekali-kali merubah steker.
Janganlah menggunakan steker perantara bersama dengan perkakas listrik yang mempunyai hubungan
arde. Steker yang tidak dirubah dan stopkontak yang cocok mengurangi bahaya terjadinya kontak listrik.
Jagalah supaya badan Anda tidak bersentuhan dengan
permukaan yang mempunyai hubungan arde, misalnya pipa-pipa, radiator pemanas ruangan, kompor listrik
dan lemari es. Ada risiko besar terjadi kontak listrik, jika badan Anda mempunyai hubungan arde.
Jagalah supaya perkakas listrik tidak kena hujan atau
menjadi basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya kontak listrik.
Janganlah menyalah gunakan kabel listrik untuk
mengangkat dan menggantungkan perkakas listrik atau untuk menarik steker dari stopkontak. Jagalah supaya kabel listrik tidak kena panas, minyak, pinggiran yang tajam atau bagian-bagian perkakas
yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya kontak listrik.
Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar
gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan yang juga
cocok untuk pemakaian di luar gedung. Penggunaan kabel sambungan yang cocok untuk pemakaian di luar gedung mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
Jika penggunaan perkakas listrik di tempat yang basah
tidak bisa dihindarkan, gunakanlah sakelar pengaman
terhadap arus penyimpangan. Penggunaan sakelar pengaman terhadap arus penyimpangan mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
Keselamatan kerja
Berhati-hatilah selalu, perhatikanlah apa yang Anda
kerjakan dan bekerjalah dengan seksama jika menggunakan perkakas listrik. Janganlah menggunakan perkakas listrik, jika Anda capai atau berada di bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat.
Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu menggunakan perkakas listrik, dapat terjadi luka-luka berat.
Pakailah pakaian dan sarana pelindung dan pakailah
selalu kaca mata pelindung. Dengan memakai pakaian dan sarana pelindung, misalnya kedok anti debu (masker), sepatu tertutup yang tidak licin, helm pelindung atau pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat dikurangi.
Jagalah supaya perkakas listrik tidak dihidupkan
secara tidak disengaja. Perhatikan bahwa perkakas listrik dalam penyetelan mati, jika steker disambungkan pada pengadaan listrik dan/atau
baterai, jika perkakas listrik diangkat atau dibawa. Jika selama mengangkat perkakas listrik jari Anda berada pada tombol untuk menghidupkan dan mematikan atau perkakas listrik yang dalam penyetelan hidup disambungkan pada listrik, dapat terjadi kecelakaan.
Lepaskan semua perkakas-perkakas penyetelan atau
kunci-kunci pas sebelum perkakas listrik dihidupkan.
Perkakas atau kunci yang berada di dalam bagian yang berputar dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka.
Aturkan badan sedemikian sehingga Anda bisa bekerja
dengan aman. Berdirilah secara mantap dan jagalah
selalu keseimbangan. Dengan demikian Anda bisa mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik, jika terjadi sesuatu dengan tiba-tiba.
Pakailah pakaian yang cocok. Janganlah memakai
pakaian yang longgar atau perhiasan. Jagalah supaya rambut, pakaian dan sarung tangan tidak masuk dalam
bagian-bagian perkakas yang bergerak. Pakaian yang longgar, rambut panjang atau perhiasan dapat tersangkut dalam bagian perkakas yang bergerak.
Jika ada kemungkinan untuk memasangkan sarana
penghisapan dan penampungan debu, perhatikan bahwa sarana-sarana ini telah dipasangkan dan
digunakan dengan betul. Penggunaan sarana penghisapan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 57 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Penggunaan dan penanganan perkakas listrik dengan seksama
Janganlah membebankan perkakas listrik terlalu
berat. Gunakan selalu perkakas listrik yang cocok
untuk pekerjaan yang dilakukan. Dengan perkakas listrik yang cocok Anda bekerja lebih baik dan lebih aman dalam batas-batas kemampuan yang ditentukan.
Janganlah menggunakan perkakas listrik yang
tombolnya rusak. Perkakas listrik yang tidak bisa dihidupkan atau dimatikan, berbahaya dan harus direparasikan.
Tariklah steker dari stopkontak dan/atau keluarkan
baterai, sebelum Anda melakukan penyetelan pada perkakas listrik, mengganti alat-alat kerja atau
sebelum menyimpan perkakas listrik. Tindakan keselamatan kerja ini mengurangi bahaya perkakas listrik hidup secara tidak disengaja.
Simpanlah perkakas listrik yang tidak digunakan di
luar jangkauan anak-anak. Janganlah mengizinkan orang-orang yang tidak mengenal perkakas listrik ini atau yang belum membaca petunjuk-petunjuk ini,
menggunakan perkakas listrik ini. Perkakas listrik bisa menjadi berbahaya, jika digunakan oleh orang-orang yang tidak mengenalnya.
Rawatlah perkakas listrik dengan seksama.
Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau rusak sedemikian, sehingga dapat mempengaruhi jalannya perkakas listrik. Biarkan bagian-bagian perkakas yang rusak direparasikan, sebelum Anda
mulai menggunakan perkakas listrik. Banyak kecelakaan terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan seksama.
Perhatikan supaya alat-alat pemotong selalu tajam dan
bersih. Alat-alat pemotong dengan mata-mata pemotong yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
Gunakanlah semua perkakas listrik, aksesori, alat-alat
kerja dsb. sesuai dengan petunjuk-petunjuk.
Perhatikan syarat-syarat kerja dan macam pekerjaan
yang dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk macam pekerjaan yang tidak cocok dengan kegunaannya bisa mengakibatkan keadaan yang berbahaya.
Penanganan dan penggunaan perkakas-perkakas pakai baterai dengan seksama
Isikan baterai hanya dalam alat-alat pencas baterai
yang dianjurkan oleh pabrik. Jika suatu alat pencas baterai yang cocok untuk mengisi satu macam baterai tertentu, digunakan untuk mengisi baterai-baterai lainnya, ada bahaya terjadinya kebakaran.
Gunakanlah hanya baterai-baterai yang cocok dan
khusus untuk masing-masing perkakas listrik.
Penggunaan baterai-baterai lain dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka dan kebakaran.
Jika baterai tidak digunakan, jauhkan baterai dari klip
untuk kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau
Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 57
benda-benda kecil dari logam lainnya, yang dapat
menjembatani kontak-kontak. Korsleting antara kontakkontak baterai dapat mengakibatkan kebakaran atau api.
Jika baterai tidak digunakan dengan betul, dapat
keluar cairan dari baterai. Jagalah supaya Anda tidak terkena pada cairan ini. Jika secara tidak disengaja
Anda terkena pada cairan ini, cucikan dengan air. Jika cairan tersebut terkena pada mata, selain tindakan di
atas, segara hubungi seorang dokter. Cairan yang keluar dari baterai dapat mengakibatkan gangguan pada kulit atau kebakaran.
Servis
Biarkan perkakas listrik Anda direparasikan hanya
oleh orang-orang ahli yang berpengalaman dan hanya
dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas listrik ini secara berkesinambungan.
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja untuk mesin gerinda
Petunjuk keselamatan umum untuk menggerinda dan memotong
Perkakas listrik ini digunakan sebagai mesin gerinda
dan mesin pemotong. Perhatikanlah semua petunjukpetunjuk untuk keselamatan kerja, petunjuk-petunjuk untuk penggunaan, gambar-gambar dan data-data yang Anda terima bersama dengan perkakas listrik.
Jika Anda tidak menaati petunjuk-petunjuk berikut, bisa terjadi kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-luka berat.
Perkakas listrik ini tidak ditujukan untuk mengamplas,
digunakan dengan sikat kawat atau pun memoles.
Pemakaian perkakas listrik untuk pekerjaan yang tidak cocok dengan tujuannya bisa mengakibatkan keadaan yang membahayakan dan terjadinya luka-luka.
Gunakanlah hanya aksesori yang dirancang khusus
untuk perkakas listrik ini dan dianjurkan oleh Bosch.
Jika suatu aksesori bisa dipasangkan pada perkakas listrik milik Anda, ini tidak berarti bahwa penggunaannya yang aman terjamin.
Kecepatan putaran yang diizinkan dari alat kerja harus
paling sedikit sebesar kecepatan putaran maksimal
yang tercantum pada perkakas listrik. Aksesori yang diputarkan lebih cepat daripada kecepatan putaran yang diizinkan, bisa terpatah dan beterbangan.
Diameter luar dan ketebalan alat kerja harus sesuai
dengan ukuran-ukuran yang dianjurkan bagi perkakas
listrik milik Anda. Alat kerja-alat kerja yang tidak cocok ukurannya tidak bisa dilindungi atau dikendalikan dengan baik.
Alat kerja-alat kerja berulir harus duduk pas pada
uliran dari poros kerja. Pada alat kerja-alat kerja yang dipasangkan dengan flens, diameter lubang dari alat
kerja harus cocok pada diameter lubang dari flens. Alat kerja-alat kerja yang tidak dikencangkan dengan baik pada perkakas listrik berputar tidak sempurna karena tidak balans, bervibrasi keras sekali dan bisa membuat perkakas listrik tidak bisa dikendalikan.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 58 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
58 | Bahasa Indonesia
Janganlah menggunakan alat kerja-alat kerja yang
tidak mulus. Sebelum digunakan, periksalah selalu alat kerja-alat kerja seperti mata gerinda diperiksa apakah ada bagian yang sembul dan retak, piringan diperiksa apakah retak, aus atau tumpul, sikat kawat diperiksa apakah ada kawat yang terlepas atau putus. Jika perkakas listrik atau alat kerja jatuh, periksalah apakah menjadi rusak atau gunakanlah alat kerja lainnya yang tidak rusak. Jika Anda telah memeriksa alat kerja dan telah memasangkannya, Anda dan orang-orang yang berada di dekat tempat kerja harus menjauh dari lingkungan gerak alat kerja yang memutar dan biarkan perkakas listrik berjalan dengan kecepatan putaran maksimal selama satu menit.
Kebanyakan alat kerja-alat kerja yang rusak akan putus selama masa uji coba ini.
Pakailah sarana pelindung bagi diri Anda. Tergantung
dari macam pekerjaan yang dilakukan, pakailah kedok penutup muka, pelindung mata atau kaca mata pelindung. Jika perlu, pakailah kedok anti debu, pemalut telinga, sarung tangan pelindung atau pakaian pelindung khusus yang melindungi Anda dari butir-
butir gerinda dan butir-butir bahan (serbuk). Mata harus dilindungi terhadap benda-benda yang beterbangan, yang terjadi pada beberapa macam pemakaian perkakas listrik. Kedok anti debu atau kedok pelindung pernafasan harus mampu menyaring debu yang terjadi selama pemakaian perkakas listrik. Jika Anda mendengar suara bising untuk waktu yang lama, daya pendengaran bisa berkurang.
Perhatikanlah supaya orang-orang lain cukup jauh dari
tempat kerja Anda. Semua orang yang mendekati tempat kerja Anda harus memakai sarana pelindung
badan. Pecahan-pecahan dari benda yang dikerjakan atau alat kerja-alat kerja yang patah bisa beterbangan dan mengakibatkan luka-luka, juga di tempat yang agak jauh dari lingkungan gerak mesin.
Peganglah perkakas listrik hanya pada pegangan yang
terisolir, jika Anda melakukan pekerjaan di mana alat kerjanya bisa terkena pada saluran listrik yang tidak
terlihat. Sentuhan pada kabel yang bertegangan dapat mengakibatkan bagian-bagian logam dari perkakas listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak listrik.
Janganlah meletakkan perkakas listrik jika alat
kerjanya belum berhenti sama sekali. Alat kerja yang masih berputar bisa terkena pada permukaan di mana perkakas listrik diletakkan sehingga Anda tidak bisa mengendalikan perkakas listrik.
Janganlah membiarkan perkakas listrik hidup jika
Anda sedang mengangkatnya. Pakaian Anda secara tidak disengaja bisa tersangkut pada alat kerja yang berputar dan alat kerja ini bisa menancap dalam badan
Anda.
Bersihkan lubang-lubang ventilasi pada perkakas
listrik Anda secara berkala. Kipas angin motor menarik debu ke dalam rumahan dan debu logam dalam jumlah yang besar dan listrik bisa mengakibatkan bahaya.
1 609 92A 196 | (12.8.15)
Janganlah menggunakan perkakas listrik di dekat
bahan-bahan yang mudah terbakar. Bunga api bisa menyulut bahan-bahan ini.
Janganlah menggunakan alat kerja-alat kerja yang
memerlukan cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan pendingin lainnya bisa mengakibatkan kontak listrik.
Bantingan dan petunjuk-petunjuk khusus
Bantingan (kickback) adalah reaksi yang terjadi tiba-tiba jika alat kerja yang berputar tersangkut atau memblok, misalnya mata gerinda, piringan, sikat kawat dsb. Jika alat kerja tersangkut atau memblok, alat kerja berhenti memutar secara tiba-tiba. Dengan demikian perkakas listrik yang tidak bisa dikendalikan terpelanting ke arah yang berlawanan dengan arah putaran alat kerja di tempat di mana alat kerja memblok.
Jika misalnya satu mata gerinda tersangkut atau memblok dalam benda yang dikerjakan, maka pinggiran mata gerinda yang berada di dalam benda yang dikerjakan tersangsang dan bisa mengakibatkan mata gerinda patah atau bantingan. Dalam hal demikian mata gerinda bergerak mendekati atau menjauhi orang yang menggunakan perkakas listrik, tergantung dari arah putaran mata gerinda di tempat di mana mata gerinda memblok. Dalam hal ini mata gerinda bisa patah.
Bantingan adalah akibat dari penggunaan perkakas listrik yang tidak cocok dan tidak betul. Bantingan bisa dihindarkan dengan cara-cara yang diterangkan di bawah ini.
Peganglah perkakas listrik dengan baik dan aturkan
badan dan lengan-lengan Anda sedemikian, sehingga
Anda bisa mengimbangi jika perkakas listrik membanting. Gunakan selalu gagang tambahan jika memang ada, sehingga Anda bisa mengendalikan daya bantingan-daya bantingan atau momen reaksi-momen reaksi sebaik-baiknya pada waktu putaran sedang
bertambah. Orang yang menggunakan perkakas listrik bisa mengendalikan bantingan atau daya reaksi-daya reaksi jika orang ini menaati petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja.
Janganlah sekali-kali mendekatkan tangan Anda pada
alat kerja-alat kerja yang sedang berputar. Jika perkakas listrik membanting, alat kerja bisa bergerak di atas tangan Anda.
Jauhkan badan Anda dari bidang yang terjangkau oleh
perkakas listrik yang membanting. Perkakas listrik dibanting dalam arah yang berlawanan dengan arah putaran mata gerinda pada tempat di mana mata gerinda memblok.
Bekerjalah dengan sangat hati-hati di sudut-sudut,
pinggiran yang tajam dsb. Jagalah supaya alat kerjaalat kerja tidak memantul dari benda yang dikerjakan
dan terjepit. Alat kerja yang berputar cenderung terjepit di sudut-sudut, pinggiran yang tajam atau bisa memantul.
Ini mengakibatkan perkakas listrik tidak bisa dikendalikan atau mengakibatkan bantingan.
Janganlah menggunakan mata gergaji rantai atau mata
gergaji yang bergerigi. Alat kerja-alat kerja demikian
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 59 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM sering mengakibatkan bantingan atau membuat perkakas listrik tidak bisa dikendalikan.
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja khusus untuk menggerinda dan memotong
Gunakanlah selalu hanya alat kerja-alat kerja yang
diizinkan untuk perkakas listrik milik Anda dan kap pelindung yang khusus untuk alat kerja-alat kerja ini.
Alat kerja-alat kerja yang tidak khusus untuk perkakas listrik ini tidak bisa ditutupi dan membahayakan.
Mata gerinda terpancung harus dipasangkan
sedemikian, sehingga bidang penggerindaan tidak
menonjol keluar dari pinggiran kap pelindung. Mata gerinda yang tidak dipasangkan dengan betul, yang menonjol keluar dari pinggiran kap pelindung, tidak dapat dilindungi dengan baik.
Kap pelindung harus dipasangkan dengan betul pada
perkakas listrik dan harus disetelkan sedemikian, sehingga penggunaan perkakas listrik paling aman, artinya bagian alat kerja yang menghadap ke orang yang menggunakan perkakas listrik harus tertutup
oleh kap pelindung sebesar mungkin. Kap pelindung harus melindungi orang yang menggunakan perkakas listrik terhadap bahan yang terpatah, persentuhan yang tidak disengaja dengan alat kerja serta bunga api yang dapat menyulut pakaian.
Alat kerja-alat kerja hanya boleh digunakan untuk
macam penggunaan yang disarankan. Misalnya: janganlah sekali-kali menggerinda dengan sisi samping
dari mata potong. Mata potong digunakan untuk mengikis bahan dengan pinggiran dari piringan. Tekanan dari samping pada alat kerja ini bisa mematahkannya.
Gunakan selalu flens penjepit-flens penjepit yang
mulus dan dalam ukuran dan bentuk yang cocok untuk
alat kerja-alat kerja yang Anda pilih. Flens-flens yang cocok menopang mata gerinda dan dengan demikian menghindarkan mata gerinda patah. Flens-flens untuk mata potong bisa jadi berbeda daripada flens-flens untuk mata gerinda lainnya.
Janganlah menggunakan mata gerinda yang aus dari
perkakas listrik yang lebih besar. Mata gerinda dari perkakas listrik yang lebih besar tidak cocok untuk kecepatan putaran yang lebih tinggi dari perkakas listrik yang lebih kecil dan bisa terpatah karenanya.
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja lainnya khusus untuk memotong
Perhatikanlah supaya mata potong tidak memblok dan
janganlah menekannya terlalu keras. Janganlah membuat pemotongan yang terlalu dalam.
Pembebanan yang terlalu berat pada mata potong meningkatkan pembebanannya dan membuatnya mudah tersangkut atau memblok dan dengan demikian bisa terjadi bantingan atau mata potong patah.
Janganlah mendekati lingkungan di depan atau di
belakang mata potong yang sedang berputar. Jika Anda menggerakkan mata potong dalam benda yang dikerjakan menjauh dari diri Anda, bisa jadi jika terjadi bantingan potong yang masih berputar.
tingan.
Bahasa Indonesia | 59 perkakas listrik terpelanting ke arah Anda dengan mata
Jika mata potong terjepit atau jika Anda menghentikan
sebentar pekerjaan, matikan perkakas listrik dan janganlah menggoyangkannya hingga mata potong berhenti memutar. Janganlah sekali-kali mencoba untuk menarik mata potong yang masih berputar dari jalur pemotongannya, bisa terjadi bantingan.
Periksalah mengapa mata potong terjepit dan betulkan.
Janganlah menghidupkan kembali perkakas listrik,
selama perkakas listrik masih berada dalam benda yang dikerjakan. Biarkan mata potong mencapai kecepatan putaran nominal dahulu sebelum Anda
melanjutkan pemotongan dengan hati-hati. Jika tidak, mata potong bisa tersangkut, melompat ke luar dari jalur pemotongan atau mengakibatkan bantingan.
Topangkan pelat-pelat atau benda-benda yang besar
yang dikerjakan untuk mengurangi risiko terjadinya
bantingan karena mata potong yang terjepit. Bendabenda yang besar bisa melengkung ke bawah karena beratnya sendiri. Benda yang dikerjakan harus ditopangkan pada kedua sisinya, baik di dekat jalur pemotongan maupun di pinggirannya.
Berhati-hatilah saat mengerjakan „pemotongan saku“
di dinding atau tempat lainnya yang tidak dapat
terlihat. Mata potong yang masuk ke dalam bahan dan tanpa disengaja memotong pipa gas atau pipa air, saluran listrik atau benda-benda lainnya, bisa mengakibatkan ban-
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja lainnya
Pakailah kaca mata pelindung.
Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk
mencari kabel dan pipa pengadaan yang tidak terlihat, atau hubungi perusahaan pengadaan setempat.
Sentuhan dengan kabel-kabel listrik bisa mengakibatkan api dan kontak listrik. Pipa gas yang dirusak bisa mengakibatkan ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan barang-barang menjadi rusak.
Buka tombol on/off, setel ke tombol off jika aliran
listrik dihentikan, misalnya ketika melepas baterai.
Janganlah memegang mata gerinda dan mata mata
potong, jika masih belum menjadi dingin. Piringanpiringan ini menjadi sangat panas selama penggunaannya.
Usahakan supaya benda yang dikerjakan tidak goyang.
Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih mantap daripada benda yang dipegang dengan tangan.
Janganlah membuka baterai. Ada bahaya terjadinya korsleting.
Lindungilah baterai terhadap panas, misalnya juga terhadap penyinaran matahari yang lama,
api, air dan kelembaban. Ada bahaya terjadinya ledakan.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 60 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
60 | Bahasa Indonesia
Jika baterai rusak dan jika baterai digunakan salah,
baterai bisa mengeluarkan uap. Biarkan udara segar mengalir masuk dan jika Anda merasa tidak enak
badan, pergilah ke dokter. Uap tersebut bisa mengganggu saluran pernafasan.
Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik
Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
Baterai dapat rusak akibat benda berujung runcing
seperti paku atau obeng atau akibat tekanan yang kuat
dari luar. Hal ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak, atau mengalami panas berlebih.
Penjelasan tentang produk dan daya
Bacalah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-luka yang berat.
Penggunaan alat
Perkakas dirancang untuk memotong dan menggosok material berbahan logam, batu dan kayu, material sintetis, logam bukan besi dan ubin tanpa menggunakan air. Gunakan tutup pelindung khusus saat memotong.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman bergambar.
1 Panah arah putaran pada rumahan
2 Tombol penahan poros kerja
3 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan
4 Baterai*
5 Tombol pelepas baterai*
6 Petanda keberisian baterai
7 Kap pelindung untuk menggerinda
8 Poros kerja
9 Pegangan (genggaman terisolir)
10 Kap pelindung untuk memotong*
11 Sekrup penjepit dengan cincin sekrup
12 Piringan pemotong*
13 Kunci mur dalam
*Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch.
Data teknis
Gerinda
Nomor model
Tegangan nominal
Kecepatan putaran nominal
V= min
-1
Diameter mata gerinda, maks.
mm
Diamater lubang pemasangan mm
Berat sesuai dengan EPTA-
Procedure 01:2014 kg
Klasifikasi keamanan
Suhu sekitar yang diizinkan
– saat melakukan pengisian
– selama pengoperasian
**
dan selama penyimpanan
°C
°C
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10,8
19500
76
10
0,70/0,89*
/
II
0...+45
–20...+50
GBA 10,8V ...O-.
GBA 10,8V ...M-.
Baterai yang disarankan
Pengisi daya baterai yang direkomendasikan
* tergantung dari baterai yang digunakan
** daya terbatas pada suhu <0 °C
AL 11... CV
Cara memasang
Cara mengisi baterai
Petunjuk: Baterai dipasok dalam keadaan diisi sebagian.
Untuk menjamin daya penuh dari baterai, sebelum penggunaannya untuk pertama kalinya, isikanlah baterai sampai penuh sama sekali di dalam alat pencas baterai.
Baterai ion-Li bisa diisi sewaktu-waktu, tanpa mengurangi daya tahannya. Baterai tidak menjadi rusak jika pengisiannya dihentikan untuk sementara waktu.
Baterai ion-Li dilindungi terhadap pengosongan sama sekali oleh „Electronic Cell Protection (ECP)“. Jika baterai kosong perkakas listrik dimatikan oleh pengaman: alat kerja berhenti memutar.
Lepaskan tekanan pada tombol untuk menghidupkan
dan mematikan mesin, jika perkakas listrik mati secara
otomatis. Jika tombol ditekan terus, baterai bisa menjadi rusak.
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
Cara mengeluarkan baterai (lihat gambar A)
Untuk mengeluarkan baterai 4 tekan tombol pelepas baterai 5 dan tariklah baterai ke bawah supaya ke luar dari perkakas listrik. Janganlah melakukannya dengan paksaan.
Petanda keberisian baterai
LED
Lampu menetap 3 x hijau
Lampu menetap 2 x hijau
Lampu menetap 1 x hijau
Lampu berkedip-kedip 1 x hijau
Kapasitas
≥2/3
≥1/3
<1/3 cadangan
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 61 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Memasang alat-alat pelindung
Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja dsb.) serta selama transpor atau penyimpanan,
keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka.
Petunjuk: Jika mata gerinda selama penggunaan patah atau jika pemegang-pemegang pada kap pelindung/pada perkakas listrik rusak, perkakas listrik harus segera dikirimkan ke
Service Center layanan pasca beli, alamat lihat bab „Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian“.
Kap pelindung untuk memotong
Pada waktu memotong dengan mata gerinda,
pasangkan selalu kap pelindung untuk memotong 10.
Pada waktu memotong bahan batu-batuan,
sediakanlah selalu penghisapan debu yang memadai.
Memasang kap pelindung (lihat gambar B)
Tutup pelindung untuk memotong 10 dipasang di atas tutup pelindung untuk menggerinda 7 hingga terpasang kuat.
Menyetel kap pelindung
Putar tutup pelindung ke posisi yang diinginkan hingga terkunci. Tidak diperlukan alat lain untuk memasang.
Memasang alat kerja-alat kerja (lihat gambar B)
Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja dsb.) serta selama transpor atau penyimpanan,
keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka.
Janganlah memegang mata gerinda dan mata mata
potong, jika masih belum menjadi dingin. Piringanpiringan ini menjadi sangat panas selama penggunaannya.
Bersihkan dahulu poros kerja 8 dan semua bagian-bagian yang akan dipasangkan.
Untuk memasang atau melepaskan gerinda, geser tombol pengunci spindel 2 ke depan, lalu putar sekaligus pada gerinda agar spindel terpasang.
Tombol penahan poros kerja hanya boleh digerakkan
jika poros kerja tidak berputar. Jika tidak demikian, perkakas listrik bisa menjadi rusak.
Mata gerinda/mata potong
Perhatikanlah ukuran dari alat kerja-alat kerja. Diameter lubang harus pas persis pada flens untuk poros kerja.
Janganlah menggunakan adapter atau penyambung.
Jika menggunakan mata potong intan, pastikan bahwa panah arah putaran pada mata potong intan dan arah putaran perkakas listrik sesuai (lihat panah arah putaran pada housing).
Urutan pemasangannya terlihat pada halaman bergambar.
Kencangkan gerinda menggunakan sekrup 11. Kencangkan sekrup dengan menggunakan kunci L 13 hingga cincin sekrup terpasang rata pada gerinda.
Bahasa Indonesia | 61
Setelah memasang alat kerja-alat kerja dan sebelum
menghidupkan perkakas, periksalah apakah alat kerjaalat kerja sudah dipasangkan dengan betul dan dapat berputar secara bebas. Perhatikanlah supaya alat kerja tidak menyinggung kap pelindung atau bagianbagian lainnya.
Alat kerja-alat kerja yang diizinkan pemakaiannya
Anda bisa menggunakan semua alat kerja-alat kerja yang disebutkan di dalam petunjuk-petunjuk untuk penggunaan ini.
Kecepatan putaran yang diizinkan [min
-1
] atau kecepatan lingkar [m/s] dari alat kerja-alat kerja yang digunakan paling sedikit harus mencapai angka-angka yang tertera di dalam tabel di bawah ini.
Karena itu perhatikanlah selalu kecepatan putaran atau
kecepatan lingkar yang diizinkan yang tercantum pada label alat kerja.
D maks.
[mm] b
[mm] d [min
-1
] [m/s]
d
D 76 7 10 19.500
80 b
Pilih mata gerinda
Mata gerinda Bahan
Carbide Multi Wheel PVC, kayu, material campuran, kaca akrilik
Expert for Metal Aluminium, tembaga
Best for Ceramic Ubin, beton, batu bata
Penghisapan debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti misalnya cat yang mengandung timbel (timah hitam), beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam bisa berbahaya bagi kesehatan.
Menyentuh atau menghirup debu-debu ini bisa mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernafasan dari orang yang menggunakan mesin atau orang yang berada di dekatnya.
Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon quercus atau pohon fagus silvatica dianggap bisa mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahan-bahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahanbahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 62 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
62 | Bahasa Indonesia
– Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara di tempat kerja.
– Kami anjurkan supaya Anda memakai kedok anti debu dengan saringan (filter) kelas P2.
Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
Hindarkan debu yang banyak terkumpul di tempat
kerja. Debu dapat menyulut dengan mudahnya.
Penggunaan
Cara penggunaan
Memasang baterai
Petunjuk: Penggunaan baterai-baterai yang tidak cocok untuk perkakas listrik Anda bisa membuat perkakas listrik tidak berfungsi sebagaimana mestinya atau perkakas listrik menjadi rusak.
Pasangkan baterai yang sudah diisi 4 ke dalam gagang sampai jelas terasa mengunci dan berada rata dalam gagang.
Menghidupkan/mematikan
Untuk menghidupkan perkakas listrik, dorongkan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 ke depan.
Untuk mengunci tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 bagian depan ke bawah, sampai mengunci.
Untuk mematikan perkakas listrik, lepaskan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 atau jika sedang terkunci, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 bagian belakang sebentar saja ke bawah dan kemudian lepaskan.
Untuk menghemat energi, hidupkan perkakas listrik hanya jika Anda menggunakannya.
Periksalah dahulu alat kerja-alat kerja sebelum
menggunakannya. Alat kerja harus dipasangkan secara betul dan harus bisa berputar secara bebas.
Lakukan uji coba selama paling sedikit 1 menit tanpa pembebanan. Janganlah menggunakan alat kerja-alat kerja yang rusak, sembul atau yang menyebabkan
getaran. Alat kerja-alat kerja yang rusak bisa pecah dan menyebabkan terjadinya luka-luka.
Petanda untuk penjaga suhu/perlindungan terhadap pembebanan yang terlalu berat
Petanda LED merah 6 membantu Anda dalam upaya untuk melindungi baterai supaya tidak menjadi terlalu panas dan motor supaya tidak dibebankan terlalu berat.
Jika petanda LED 6 menyala merah menetap, suhu dari baterai terlalu tinggi dan perkakas listrik padam secara otomatis.
– Matikan perkakas listrik.
– Biarkan baterai menjadi dingin dahulu, setelah itu Anda dapat melanjutkan pekerjaan dengan perkakas listrik.
LED 6 berkedip-kedip merah, perkakas listrik memblok dan padam secara otomatis.
– Tarikkan perkakas listrik keluar dari benda yang dikerjakan.
Apabila bagian yang tersumbat telah diperbaiki, maka perkakas listrik akan bekerja lagi.
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
Berhati-hatilah jika membuat aluran instalasi pada
dinding-dinding yang memikul beban, lihat bab
„Petunjuk-petunjuk untuk statika“.
Perhatikan ketentuan hukum dan petunjuk dari
produsen saat memotong bahan yang ringan.
Tahankan benda yang dikerjakan dengan alat
pemegang, jika benda tidak mantap karena beratnya sendiri.
Janganlah membebankan perkakas listrik terlalu berat
sehingga berhenti.
Setelah pembebanan yang berat, biarkan perkakas
listrik jalan tanpa pembebanan selama beberapa menit untuk mendinginkan alat kerja yang digunakan.
Janganlah memegang mata gerinda dan mata mata
potong, jika masih belum menjadi dingin. Piringanpiringan ini menjadi sangat panas selama penggunaannya.
Janganlah menggunakan perkakas listrik dengan
pesawat penopang untuk mesin gerinda potong.
Jika perkakas listrik bermuatan elektrostatis, elektronika yang terpadu di dalam perkakas listrik mematikan perkakas listrik. Tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 sekali lagi, untuk menghidupkan kembali perkakas listrik.
Mengikis/menggerinda secara kasar
Janganlah sekali-kali menggunakan mata potong
untuk mengikis.
Dengan sudut kerja antara 30° sampai 40° pada waktu mengikis didapatkan hasil pekerjaan yang paling bagus.
Goyang-goyangkan perkakas listrik dengan tekanan yang ringan. Dengan demikian benda yang dikerjakan tidak menjadi panas, warna permukaan dari benda yang telah dikerjakan tidak berubah dan penampang menjadi lebih halus.
Memotong logam
Pada waktu memotong dengan mata gerinda,
pasangkan selalu kap pelindung untuk memotong 10.
Selama memotong, dorongkan perkakas dengan tekanan yang sedang dan yang disesuaikan dengan bahan yang dikerjakan. Janganlah menekan, menjurus senjang atau mengayun-ayunkan mata potong.
Janganlah meremkan mata potong yang belum berhenti memutar dengan cara menekan sisi sampingnya.
Arah pemotongan harus selalu berlawanan dengan arah gerak dari alat kerja. Jika tidak, ada bahaya perkakas listrik terlompat dengan tiba-tiba dari jalur pemotongan.
Profil-profil dan pipa-pipa segiempat dapat dipotong dengan baik, jika diawali pada penampangnya yang paling kecil.
Memotong batu-batuan
Pada waktu memotong bahan batu-batuan,
sediakanlah selalu penghisapan debu yang memadai.
Pakailah masker anti debu.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 63 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Perkakas listrik ini hanya boleh digunakan untuk
pemotongan/pengikisan tanpa air.
Untuk memotong batu-batuan, sebaiknya digunakan mata potong intan.
Selama memotong bahan-bahan yang sangat keras, misalnya beton dengan kadar kerikil yang tinggi, mata potong intan bisa menjadi terlalu panas dan karena itu bisa rusak. Lingkaran bunga api yang berputar bersama dengan mata potong intan adalah tanda untuk hal ini.
Dalam hal ini hentikan pekerjaan memotong dan biarkan mata potong intan berputar sebentar tanpa beban pada kecepatan putaran maksimal untuk mendinginkannya.
Jika pekerjaan makan waktu semakin lama dan terjadi lingkaran bunga api, maka ini adalah tanda bahwa mata potong intan telah menjadi tumpul. Ini bisa diasah dengan cara memotong sedikit-sedikit pada bahan pengikisan, misalnya batu pasir kapur.
Petunjuk-petunjuk untuk statika
Membuat aluran insalasi pada dinding yang memikul beban harus tunduk pada peraturan-peraturan norma DIN 1053
Bagian 1 atau peraturan-peraturan yang berlaku di mancanegara.
Peraturan-peraturan ini mutlak harus ditaati. Sebelum memulai pekerjaan sedemikian, mintalah nasehat dari ahli statika, arsitek atau pengawas bangunan.
Petunjuk-petunjuk untuk penanganan baterai yang optimal
Simpankanlah baterai hanya pada tingkatan suhu antara
–20 °C dan 50 °C. Janganlah membiarkan baterai di dalam mobil, misalnya selama musim panas.
Jika setelah diisi waktu pemakaian baterai semakin pendek, ini petanda bahwa baterai sudah aus dan harus diganti.
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja dsb.) serta selama transpor atau penyimpanan,
keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka.
Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan baik dan aman.
Simpanlah dan tanganilah aksesori secara cermat.
Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Bahasa Indonesia | 63
Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produkproduk kami dan aksesorisnya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10 th
Floor
Jl. RA Kartini II-S Kaveling 6 Sek II
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Indonesia
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.co.id
Transpor
Pada baterai-baterai ion-Li yang digunakan diterapkan persyaratan terkait peraturan-peraturan tentang bahanbahan yang berbahaya. Baterai-baterai dapat diangkut oleh penggunanya di jalanan tanpa harus memenuhi syarat-syarat tertentu.
Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi dengan pesawat udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat terkait kemasan dan pemberian tanda.
Dalam hal ini, untuk mempersiapkan transportasi harus diminta dukungan seorang ahli bahan-bahan berbahaya.
Kirimkan baterai hanya jika rumahannya tidak rusak. Kontakkontak yang terbuka harus ditutupi dengan pita perekat dan kemaskan baterai sedemikian, sehingga baterai tidak bergerak-gerak di dalam kemasan.
Taatilah peraturan-peraturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Semua perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
Janganlah membuang perkakas listrik, baterai isi ulang/baterai ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai isi ulang/Baterai:
Ion-Li:
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab „Transpor“, halaman 63.
Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 64 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
64 | Tiếng Việt
Tiếng Việt
Các Nguyên Tắc An Toàn
Cảnh báo tổng quát cách sử dụng an toàn dụng cụ điện cầm tay
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện giựt, gây cháy và/hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ “dụng cụ điện cầm tay” trong phần cảnh báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
Giữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm rác bén cháy hay bốc khói.
Không để trẻ em hay người đến xem đứng gần
khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến lại phích cắm dưới mọi hình thức. Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp đất (dây
mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị điện giựt hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
Không được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giựt.
Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén hay bộ phận chuyển động. Làm hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị điện giựt.
Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời, dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
Nếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử dụng thiết bị thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do chất
gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra. Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích nghiêm trọng cho bản thân.
Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho bản thân.
Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc máy
lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ dẫn đến tai nạn.
Lấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước khi
mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản thân.
Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế đứng
thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn trong mọi tình huống bất ngờ.
Trang phục thích hợp. Không mặc quần áo rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay xa khỏi các bộ phận
chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động.
Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị này
được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc hại liên quan đến bụi gây ra.
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà máy được thiết kế.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 65 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu như
công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải được sửa chữa.
Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin ra khỏi dụng cụ điện cầm tay trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh nào, thay phụ kiện, hay
cất dụng cụ điện cầm tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất ngờ.
Cất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới nơi trẻ em không lấy được và không cho người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ điện cầm tay.
Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử dụng.
Bảo quản dụng cụ điện cầm tay. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa máy
trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay tồi.
Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu cài v. v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sử sự dụng dụng cụ điện cầm tay khác với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống nguy hiểm.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
Chỉ được sạc pin lại với bộ nạp điện do nhà
sản suất chỉ định. Bộ nạp điện thích hợp cho một loại pin có thể gây nguy cơ cháy khi sử dụng cho một loại pin khác.
Chỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại pin
được thiết kế đặt biệt dành riêng cho máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thương tật hay cháy.
Khi không sử dụng pin, để cách xa các vật bằng kim loại như kẹp giấy, tiền xu, chìa khoá, đinh, ốc vít hay các đồ vật kim loại nhỏ khác, thứ có thể tạo sự nối tiếp từ một đầu cực với
một đầu cực khác. Sự chập mạch của các đầu cực với nhau có thể gây bỏng hay cháy.
Bảo quản ở tình trạng tồi, dung dịch từ pin có thể tứa ra; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình chạm phải, hãy xối nước để rửa. Nếu dung dịch vào
mắt, cần thêm sự hổ trợ của y tế. Dung dịch tiết ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng.
Bosch Power Tools
Tiếng Việt | 65
Bảo dưỡng
Đưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
Cảnh báo an toàn cho máy chà nhám
Hướng dẫn an toàn chung để mài và mài đứt
Dụng cụ điện cầm tay này được sử dụng như một máy mài và máy mài đứt. Xin hãy đọc tất cả các cảnh báo an toàn, chỉ dẫn, hình ảnh minh họa và các đặc tính kỹ thuật được cung
cấp kèm theo dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ các hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến việc bị điện giựt, gây cháy/hoặc bị thương tích nghiêm trọng.
Dụng cụ điện cầm tay này không phù hợp với việc mài bằng giấy nhám, các công việc cần dùng bàn chải sắt và công việc đánh bóng.
Vận hành theo cách mà dụng cụ điện cầm tay không dược thiết kế để sử dụng có thể dẫn đến việc gặp nguy hiểm và gây thương tích cho bản thân.
Không sử dụng loại phụ tùng không được thiết kế chuyên dụng và đã được nhà sản xuất
máy khuyến cáo. Chỉ vì phụ tùng có thể lắp vào được dụng cụ điện của bạn, nó không đảm bảo sự vận hành an toàn.
Tốc độ danh định của phụ tùng phải ít nhất là bằng với tốc độ tối đa được ghi trên dụng cụ
điện cầm tay. Phụ tùng chạy nhanh hơn tốc độ danh định của chúng có thể văng vỡ ra.
Đường kính ngoài và độ dày phụ tùng của bạn phải nằm trong công suất danh định của dụng
cụ điện của bạn. Không thể bảo vệ hay điều khiển đúng cách được với phụ tùng không đúng kích cỡ.
Đường ren của phụ kiện gắn vào phải tương xứng với đường ren của trục máy mài. Đối với các phụ kiện bắt vào bằng bích, lỗ tâm của phụ kiện phải vừa khít với đường kính định vị của
bích. Phụ kiện không thích hợp với vòng cữ lắp của dụng cụ điện sẽ chạy mất thăng bằng, rung dữ dội và có thể gây nên sự mất kiểm soát.
Không được sử dụng phụ tùng đã bị hư hỏng.
Trước mỗi lần sử dụng, kiểm tra phụ tùng giả dụ như là dĩa hạt mài xem có bị sứt mẻ hay rạn nứt, miếng đệm xem có bị rách hay quá mòn, bàn chải kim loại xem râu có bị gãy hay dính không chặt. Nếu dụng cụ điện hay phụ tùng bị rơi xuống, kiểm tra xem có hư hỏng hay lắp phụ tùng còn tốt nguyên vào. Sau khi kiểm tra và lắp phụ tùng vào, bố trí bản thân bạn và những người gần đó ra xa khỏi các điểm tiếp cận được của phụ tùng đang quay và cho
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 66 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
66 | Tiếng Việt
dụng cụ điện của bạn chạy với tốc độ không
tải tối đa trong một phút. Phụ tùng bị hỏng thường thì sẽ bị văng vỡ ra trong thời điểm kiểm tra này.
Hãy mang trang bị bảo hộ vào. Tùy theo loại công việc, sử dụng chắn che mặt, kính chụp mắt hay kính bảo hộ. Để thích hợp, mang mặt nạ chống bụi, đồ dùng bảo hộ tai nghe, găng tay và quần áo bảo hộ có khả năng ngăn bụi đá
hay các mảnh vỡ của vật gia công bắn vào. Sự bảo vệ mắt là phải có khả năng ngăn được các mảnh vỡ văng ra từ các ứng dụng khác nhau tạo nên. Mặt nạ chống bụi hay khẩu trang phải có khả năng lọc được các hạt nhỏ phát sinh ra từ chính các hoạt động máy của bạn. Kéo dài thời gian để tai trần tiếp xúc với tiếng ồn có cường độ mạnh có thể gây điếc.
Bố trí những người đứng xem ở khoảng cách an toàn ra xa khỏi nơi làm việc. Những ai đi vào khu vực làm việc phải có trang bị bảo hộ
cá nhân. Mảnh vỡ của vật gia công hay của phụ tùng có khả năng văng ra và gây thương tích bên ngoài khu vực vận hành máy.
Chỉ nắm dụng cụ điện ở phần nắm cách điện, khi thực hiện công việc nơi phụ tùng cắt có thể tiếp chạm vào đường dây không nhìn thấy
được. Phụ tùng cắt tiếp chạm với dây "có điện" có thể làm cho các bộ phận kim loại không có lớp cách điện của dụng cụ điện "có điện" và giựt người vận hành máy.
Không bao giờ được đặt dụng cụ điện xuống cho đến khi phụ tùng đã ngừng quay hoàn
toàn. Phụ tùng đang quay có thể ăn vào vào bề mặt vật liệu và kéo dụng cụ điện ra khỏi sự điều khiển của bạn.
Không cho dụng cụ điện hoạt động khi đang
mang bên hông. Vô tình chạm vào phụ tùng đang quay, quần áo bạn có thể bị quấn vào, kéo phụ tùng xỉa vào mình bạn.
Thường xuyên làm sạch các khe thông gió của
dụng cụ điện. Quạt gió môtơ sẽ kéo bụi nằm trong vỏ máy ra và sự tích tụ quá nhiều bột kim loại có thể gây nên các nguy hiểm về điện.
Không được vận hành dụng cụ điện gần nơi có
các chất dễ cháy. Tia lửa bắn ra có thể gây cháy các nguyên liệu này.
Không sử dụng phụ tùng loại cần có chất lỏng
làm mát. Sử dụng nước hay các loại chất lỏng làm mát khác có thể dẫn đến việc chết do điện giựt hay bị điện giựt.
Lực dội ngược và các cảnh báo liên quan
Dội ngược là một phản ứng đột ngột do dĩa đang quay, miếng đệm, chổi chà hay bất cứ phụ tùng nào khác bị kẹt lại hay gặp trở ngại bất ngờ. Sự cố bị kẹp lại hay gặp trở ngại bất ngờ làm cho phụ tùng đang quay nhanh chóng ngừng ngay hoạt động, hậu quả là làm cho dụng cụ điện cầm tay bị mất điều khiển nên quay ngược lại chiều quay của phụ tùng ngay thời điểm bị kẹp chặt.
Ví dụ, nếu một dĩa hạt mài bị vật gia công chèn chặt hay bị kẹp lại, cạnh của dĩa đang tiến vào điểm bị kẹp có thể bập lên bề mặt của vật liệu làm cho dĩa leo ra hay bật ngược lại. Dĩa có thể nhảy chồm về phía trước hay văng ra khỏi người điều khiển máy, tùy theo hướng chuyển động của dĩa ngay thời điểm bị kẹp. Trong trường hợp này, các dĩa dạng hạt có khả năng bị vỡ.
Sự dội ngược là hậu quả của việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay không đúng chức năng và/hay qui trình thao tác không đúng cách hoặc do điều kiện xấu và có thể tránh được bằng cách tuân theo các cách phòng trámh thích hợp được trình bày dưới đây.
Luôn giữ chắc dụng cụ điện và tạo tư thế thân thể và cánh tay cho phép bạn chịu được lực dội ngược. Luôn luôn sử dụng tay nắm phụ, nếu có kèm theo máy, để khống chế tối đa các phản ứng dội ngược hay vặn xoắn trong thời
điểm khởi động. Người vận hành máy có thể kiểm soát được các phản ứng vặn xoắn hay lực dội ngược nếu tuân thủ các chỉ dẫn phòng tránh đúng cách.
Không bao giờ được để tay của bạn gần phụ
tùng đang quay. Phụ tùng có thể dộng ngược lên tay của bạn.
Không để người của bạn phô ra trong phạm vi mà dụng cụ điện sẽ tới được nếu sự dội ngược
xảy ra. Sự dội ngược sẽ làm quay dụng cụ điện về chiều ngược với chiều chuyển động của dĩa tại thời điểm gặp sự cố.
Hãy đặt biệt lưu ý khi gia công các góc cạnh, cạnh bén v.v. Tránh không để phụ tùng bị nảy
lên hay bị chèn chặt. Các góc, cạnh bén hay sự nảy lên có khuynh hướng làm cho phụ tùng đang quay bị trở ngại và làm mất điều khiển hay bị dội ngược.
Không lắp lưỡi cưa xích, dao khắc gỗ hay lưỡi
cưa răng vào. Những loại lưỡi như vậy thường xuyên tạo ra sự dội ngược và làm mất sự điều khiển dụng cụ điện.
Các hướng dẫn an toàn bổ sung thêm dành cho các hoạt động mài và cắt
Chỉ sử dụng loại dĩa được khuyến cáo dùng cho dụng cụ điện của bạn và chắn bảo vệ được thiết kế dành riêng cho loại dĩa được
chọn. Các dĩa không được thiết kế cho dụng cụ điện cầm tay không thể bảo vệ ta đúng cách và không an toàn.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 67 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Bề mặt mài của dĩa có tâm dĩa được nén phải được lắp bên dưới mặt phẳng của cạnh chắn
bảo vệ. Một dĩa được lắp không đúng cách như nhô ra khỏi mặt phẳng của cạnh chắn bảo vệ, không thể bảo vệ thích đáng được.
Chắn bảo vệ phải được gắn chắc chắn vào dụng cụ điện và đặt ở tư thế có độ an toàn tối đa, như thế, phần phô ra của dĩa hướng về
người vận hành máy là nhỏ nhất. Chắn bảo vệ giúp bảo vệ người vận hành máy tránh khỏi các mảnh vỡ của dĩa, sự vô tình chạm phải dĩa và các tia lửa bắn ra có thể gây cháy quần áo.
Chỉ được sử dụng dĩa theo đúng khuyến cáo ứng dụng. Ví dụ: không được lấy cạnh của dĩa
cắt để mài. Dĩa cắt dạng hạt được cấu tạo dùng chu vi ngoại biên dĩa để mài; Lực đẩy ngang áp vào các dĩa này có thể làm chúng vỡ vụn ra.
Luôn sử dụng bích lắp còn tốt nguyên, đúng kích cỡ và hình dáng cho loại dĩa mà bạn chọn.
Bích lắp đúng chủng loại chống đỡ cho dĩa, do đó làm giảm khả năng vỡ dĩa. Bích lắp dùng cho dĩa cắt có thể khác với bích lắp dùng cho dĩa mài.
Không sử dụng dĩa dùng cho dụng cụ điện lớn
hơn đã bị mòn nhỏ lại. Dĩa được cấu tạo cho dụng cụ điện loại lớn không thích hợp với dụng cụ điện cầm tay nhỏ lại có tốc độ cao hơn và có thể bị vỡ tung.
Các cảnh báo an toàn cụ thể phụ thêm dành cho các hoạt động cắt bằng chất liệu hạt mài
Không được làm dĩa cắt “bị kẹt” hay dùng sức
ép thái quá để đè máy. Không cố cắt sâu quá
mức. Tạo lực áp quá đáng lên dĩa làm tăng sức tải và dễ làm dĩa bị xoắn vặn hay bị kèn chặt trong đường cắt và có khả năng dội ngược hay vỡ dĩa xảy ra.
Không để thân thể bạn ở vị trí cùng hàng hay
là nằm sau dĩa đang quay. Ngay thời điểm vận động, khi dĩa đang di chuyển từ chỗ bạn ra ngoài, khả năng bị dội ngược có thể xoay ngược cái dĩa đang quay tới trước và dụng cụ điện hướng thẳng đến người bạn.
Khi dĩa bị kẹt hay động tác cắt bị gián đoạn do bất kỳ lý do gì, tắt ngay dụng cụ điện và giữ nguyên dụng cụ điện cho đến khi dĩa ngừng quay hoàn toàn. Không bao giờ cố nhấc dĩa cắt ra khỏi mạch cắt khi dĩa còn đang chuyển động, nếu không thì sự giựt ngược có thể xảy
ra. Kiểm tra và có các hành động thích hợp để loại trừ nguyên nhân gây ra kẹt dĩa.
Không được mở máy lại để cắt khi dĩa còn nằm trong vật gia công. Hãy để cho dĩa chạy hết công suất và cẩn thận đưa vào mạch cắt lại.
Dĩa có thể bị kẹp, leo lên trên hay giựt ngược nếu dụng cụ điện được khởi động lại khi còn ở trong vật gia công.
Kê đỡ các tấm ván hay bất cứ vật gia công quá khổ nào để làm giảm thiểu thấp nhất nguy cơ
làm dĩa bị kẹt hay bị dội ngược. Các vật liệu gia công lớn có khuynh hướng võng xuống do chính trọng lượng của chúng. Các vật kê đỡ phải được đặt dưới vật gia công, gần mạch cắt và gần rìa của vật gia công ở hai bên dĩa.
Hãy cẩn trọng hơn khi “thực hiện việc cắt mò” vào các bức tường có sẵn hay các khu vực
không nhìn thấy được. Phần nhô ra của dĩa có thể cắt phạm vào ống dẫn khí đốt hay nước, đường điện hay các vật thể khác, sự cố này có thể gây ra sự dội ngược.
Các cảnh báo phụ thêm
Tiếng Việt | 67
Hãy mang kính bảo hộ.
Sử dụng thiết bị dò tìm thích hợp để xác định các đường hay ống dẫn công ích nằm âm trong khu vực làm việc hay liên hệ với cty
công trình phúc lợi để nhờ giúp đỡ. Tiếp xúc với dây điện có thể dẫn đến cháy và bị điện giựt.
Chạm đường dẫn khí đốt có thể gây nổ. Làm thủng ống dẫn nước có thể làm hư hại tài sản hay có thể gây ra điện giựt.
Nhả công tắc Tắt/Mở ra và chuyển về vị trí tắt khi nguồn điện cung cấp bị ngắt, ví dụ., như khi rút ắc quy.
Không được chạm vào dĩa mài hay dĩa cắt
trước khi các dĩa này đã nguội. Dĩa có thể trở nên rất nóng trong lúc hoạt động.
Kẹp chặt vật gia công. Vật gia công được kẹp bằng một thiết bị kẹp hay bằng êtô thì vững chắc hơn giữ bằng tay.
Không được tháo pin ra. Nguy cơ bị chập mạch.
Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví dụ, chống để lâu dài dưới ánh nắng gay gắt,
lửa, nước, và sự ẩm ướt. Sự nguy hiểm của nổ.
Trong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng sai cách, hơi nước có thể bốc ra. Hãy làm cho thông thoáng khí và trong trường hợp bị đau
phải nhờ y tế chữa trị. Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp.
Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của
bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin chống lại sự nguy hiểm do quá tải.
Pin có thể bị hư hại bởi các vật dụng nhọn như đinh hay tuốc-nơ-vít hoặc bởi các tác động lực
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 68 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
68 | Tiếng Việt
từ bên ngoài. Nó có thể dẫn tới đoản mạch nội bộ và làm pin bị cháy, bốc khói, phát nổ hoặc quá nóng.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện giựt, gây cháy và/hay bị thương tật nghiêm trọng.
Dành sử dụng cho
Dụng cụ điện cầm tay được dùng để cắt và gia công thô các vật liệu bằng gỗ, đá, và kim loại, nhựa, kim loại màu và gạch mà không cần sử dụng nước. Khi cắt cần sử dụng một mũ bảo vệ đặc biệt.
Biểu trưng của sản phẩm
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình ảnh.
1 Mũi tên chỉ chiều quay trên vỏ máy
2 Nút khóa trục
3 Công tắc Tắt/Mở
4 Pin*
5 Nút tháo pin*
6 Đèn báo sự kiểm soát dòng điện nạp
7 Chắn bảo vệ dùng để chà nhám
8 Trục máy mài
9 Tay nắm (bề mặt nắm cách điện)
10 Chắn bảo vệ dùng để gia công cắt*
11 Vít siết với dĩa
12 Dĩa cắt*
13 Khóa lục giác
*Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi.
Thông số kỹ thuật
Máy mài
Mã số máy
Điện thế danh định
Tốc độ danh định
V= v/p
Đường kính dĩa mài, tối đa. mm
Đường kính lỗ lắp
Trọng lượng theo Qui trình
EPTA-Procedure 01:2014
(chuẩn EPTA 01:2014) mm kg
* tùy vào loại pin lốc đang sử dụng
** hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
0.70/0.89*
Máy mài
Cấp độ bảo vệ
Nhiệt độ môi trường cho phép
– trong quá trình sạc điện
– khi vận hành
**
và khi lưu trữ
°C
GWS 10,8-76 V-EC
/ II
0...+45
Pin được khuyên dùng
Thiết bị nạp được giới thiệu
* tùy vào loại pin lốc đang sử dụng
** hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C
°C –20...+50
GBA 10.8V ...O-.
GBA 10.8V ...M-.
AL 11... CV
Sự lắp vào
Nạp điện pin
Ghi Chú: Pin giao kèm máy chỉ được nạp điện một phần. Để đảm bảo pin có đầy đủ điện dung, nạp điện hoàn toàn cho pin bằng bộ nạp điện pin trước khi bạn sử dụng dụng cụ điện cho lần đầu tiên.
Pin Lithium ion có thể nạp điện bất cứ lúc nào mà vẫn không làm giảm tuổi thọ của pin. Sự làm gián đoạn qui trình nạp điện không làm cho pin bị hư hỏng.
Pin Li-on được bảo vệ ngăn sự phóng điện quá lớn nhờ vào “Bộ phận Điện tử Bảo vệ Pin (Electronic Cell
Protection = ECP)”. Khi pin hết điện, máy tự tắt nhờ vào thiết bị bảo vệ mạch: Dụng cụ đang lắp trong máy dừng quay hẳn.
Không được tiếp tục nhấn vào công tắc Tắt/Mở
sau khi máy đã tự động tắt. Có thể làm cho pin hỏng.
Tuân thủ các chú thích dành cho việc thải bỏ.
Tháo Pin (xem hình A)
Để lấy pin ra 4 nhấn nút nhả 5 và kéo hết pin xuống.
Không dùng sức.
Đèn Báo Sự Kiểm Soát Dòng Điện Nạp
LED Điện dung
Sáng liên tục 3 x màu xanh lá ≥2/3
Sáng liên tục 2 x màu xanh lá ≥1/3
Sáng liên tục 1 x màu xanh lá <1/3
Chớp sáng 1 x màu xanh lá Sự Dự Phòng
Lắp Các Bộ Phận Bảo Vệ vào
Trước khi tiến hành bất cứ công việc gì với máy (vd., bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..) cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo pin ra
khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc Tắt/Mở.
Ghi Chú: Trong quá trình vận hành mà sau đó dĩa bị vỡ hay các chi tiết dùng lắp ráp nằm trên chắn bảo
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 69 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM vệ/dụng cụ điện bị hỏng, máy phải được mang đến ngay đại lý phục vụ hàng sau khi bán để bảo trì, sửa chữa (để biết địa chỉ liên hệ, xin xem Phần “Dịch Vụ
Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng Dụng”).
Chắn Bảo Vệ Dùng Để Cắt
Khi cắt bằng chất liệu mài nén kết, luôn luôn sử dụng chắn bảo vệ để cắt 10.
Tạo đủ hiệu quả cho việc hút bụi khi cắt đá.
Lắp Ráp Chắn Bảo Vệ Lưỡi (xem hình B)
Nắp bảo vệ cắt 10 được lắp lên nắp bảo vệ mài 7, cho đến khi khớp chặt vào.
Điều Chỉnh Chắn Bảo Vệ
Vặn nắp bảo vệ vào vị trí mong muốn, cho đến khi khớp vào. Không cần dùng dụng cụ để làm việc đó.
Lắp Dụng Cụ Mài (xem hình B)
Trước khi tiến hành bất cứ công việc gì với máy (vd., bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..) cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo pin ra
khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc Tắt/Mở.
Không được chạm vào dĩa mài hay dĩa cắt
trước khi các dĩa này đã nguội. Dĩa có thể trở nên rất nóng trong lúc hoạt động.
Làm sạch trục máy mài 8 và tất cả bộ phận sắp được lắp vào.
Để kẹp chặt nới lỏng dụng cụ mài, bạn hãy đẩy nút đảo chiều trục 2 về phía trước đồng thời vặn ở dụng cụ mài, để siết chặt trục mài.
Chỉ cho nút khóa trục hoạt động khi trục máy
mài đã đứng yên. Nếu không, máy có thể bị làm hỏng.
Dĩa Mài/Cắt
Hãy lưu ý đến kích cỡ của dụng cụ mài. Đường kích của lổ lắp dụng cụ phải vừa khít với bích lắp dụng cụ mà không có khe hở. Không được sử dụng bộ phận thu nhỏ hay bộ phận tiếp hợp.
Khi sử dụng dĩa cắt hạt kim cương, hãy lưu ý mũi tên chỉ chiều quay trên dĩa cắt kim cương và chiều quay của dụng cụ điện phải cùng chiều (xem phần mũi tên chỉ chiều quay trên vỏ máy).
Xem trang hình ảnh để biết các bước lắp ráp.
Siết chặt dụng cụ mài bằng vít 11. Vặn vít bằng chìa khóa lục giác 13 sao cho dĩa vít khít phẳng trên dụng cụ mài.
Sau khi lắp dụng cụ mài và trước khi mở máy, kiểm tra xem dụng cụ mài có lắp vào đúng cách không và có thể quay tự do không. Đảm bảo dụng cụ mài không chạm vào chắn bảo vệ hay các bộ phận khác.
Các Dụng Cụ Mài Được Chấp Nhận
Tất cả các dụng cụ mài được đề cập trong các trang hướng dẫn sử dụng đều có thể sử dụng.
Tốc độ cho phép [v/p] hay tốc độ quay của chu vi vòng tròn [mét/giây] của dụng cụ mài sử dụng ít nhất phải phù hợp với tiêu chuẩn đã cho trong biểu mẫu.
Vì vậy, phải lưu ý đến giới hạn được phép quay/tốc
độ của chu vi vòng tròn ghi trên nhãn của dụng cụ mài.
D
d
D
76 b
Chọn dĩa mài
Các dĩa mài tối đa.
[mm] b
7
[mm] d
10
Tiếng Việt | 69
[v/p]
19.500
[mét/gi
ây]
80
Carbide Multi
Wheel
Vật liệu
PVC, gỗ, Vật liệu hỗn hợp, chất dẻo
Pecspex
Expert for Metal Nhôm, đồng
Best for Ceramic Gạch nền, Bê tông, gạch
Hút Dăm/Bụi
Mạt bụi từ các vật liệu được sơn phủ ngoài có chứa chì trên một số loại gỗ, khoáng vật và kim loại có thể gây nguy hại đến sức khoẻ con người.
Đụng chạm hay hít thở các bụi này có thể làm người sử dụng hay đứng gần bị dị ứng và/hoặc gây nhiễm trùng hệ hô hấp.
Một số mạt bụi cụ thể, ví dụ như bụi gỗ sồi hay đấu, được xem là chất gây ung thư, đặc biệt là có liên quan đến các chất phụ gia dùng xử lý gỗ (chất cromat, chất bảo quản gỗ). Có thể chỉ nên để thợ chuyên môn gia công các loại vật liệu có chứa amiăng.
–
Tạo không khí thông thoáng nơi làm việc.
–
Khuyến nghị nên mang mặt nạ phòng độc có bộ lọc cấp P2.
Tuân thủ các qui định của quốc gia bạn liên quan đến loại vật liệu gia công.
Tránh không để rác tích tụ tại nơi làm việc. Rác có thể dễ dàng bắt lửa.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 70 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
70 | Tiếng Việt
Vận Hành
Bắt Đầu Vận Hành
Lắp Pin Vào
Ghi Chú: Việc sử dụng pin không thích hợp với máy có thể dẫn đến việc máy bị trục trặc hay làm cho dụng cụ điện cầm tay bị hư hỏng.
Lắp pin đã được nạp điện 4 vào trong tay nắm cho đến khi có thể cảm nhận được sự vào khớp và bằng mặt với tay nắm.
Bật Mở và Tắt
Để mở dụng cụ điện cầm tay, đẩy công tắc Tắt/Mở
3 về phía trước.
Để khóa công tắc Tắt/Mở 3, nhấn công tắc Tắt/Mở 3 ở phần trước xuống cho đến khi vào khớp.
Để tắt dụng cụ điện cầm tay, nhả công tắc Tắt/Mở 3 ra hay, nếu đã bị khóa, nhấn nhanh phần sau của công tắc Tắt/Mở 3 và sau đó thả ra ngay.
Để tiết kiệm năng lượng, chỉ cho dụng cụ điện hoạt động khi sử dụng.
Kiểm tra các dụng cụ mài trước khi sử dụng.
Dụng cụ mài phải được lắp vào đúng cách và có thể chuyển động tự do. Tiến hành chạy thử máy không tải ít nhất là một phút. Không được sử dụng dụng cụ mài bị hỏng, chạy lệch tâm
hay bị rung lắc. Dụng cụ mài bị hỏng có thể vỡ tung và gây thương tích.
Đèn Báo Kiểm Soát Nhiệt Độ/Bảo Vệ Chống Quá
Tải
Đèn LED đỏ 6 sẽ giúp cho bạn trong việc bảo vệ pin chống sự quá nhiệt và chống sự quá tải cho mô-tơ.
Khi đèn báo LED 6 sáng đỏ liên tục, nhiệt độ của pin bị quá cao và máy tự động tắt.
–
Tắt dụng cụ điện.
–
Để cho pin nguội xuống trước khi tiếp tục làm việc.
6 nháy sáng đỏ, dụng cụ điện bị chèn chặn và tự động tắt.
–
Lấy dụng cụ điện ra khỏi vật gia công.
Ngay khi việc tắc nghẽn được khắc phục, dụng cụ điện sẽ tiếp tục làm việc.
Hướng Dẫn Sử Dụng
Vận dụng sự thận trọng khi cắt rãnh vào các vách tường có cấu trúc phức hợp; xem Phần
“Thông Tin Về Cấu Trúc”.
Khi cắt các vật liệu nhẹ, hãy tuân thủ các quy định của pháp luật và khuyến nghị của nhà sản xuất vật liệu.
Kẹp chặt vật gia công nếu vật đó không cố định được do sức nặng của chính nó.
Không được bắt máy làm việc quá sức đến mức máy bị liệt.
Sau khi để dụng cụ điện hoạt động với cường độ cao, tiếp tục cho máy chạy không tải vài phút để làm nguội dụng cụ cắt/mài xuống.
Không được chạm vào dĩa mài hay dĩa cắt
trước khi các dĩa này đã nguội. Dĩa có thể trở nên rất nóng trong lúc hoạt động.
Không được sử dụng dụng cụ điện cùng chung với giá cắt.
Khi dụng cụ điện bị nhiễm tĩnh điện, bộ phận kiểm soát điện tử gắn trong máy sẽ ngắt mạch. Để khởi động lại dụng cụ điện, nhấn công tắc Tắt/Mở 3 lại lần nữa.
Chà Nhám Thô
Không bao giờ được sử dụng dĩa cắt đề chà thô.
Hiệu quả chà thô tốt nhất đạt được là khi ta chỉnh đặt máy ở góc từ 30° đến 40°. Di chuyển máy qua lại với lực áp máy vừa phải. Với cách thức này, vật gia công không bị quá nóng, không làm bạc màu và không tạo các rãnh xước.
Cắt Kim Loại
Khi cắt bằng chất liệu mài nén kết, luôn luôn sử dụng chắn bảo vệ để cắt 10.
Khi cắt, gia công với mức độ vừa phải, thuận theo loại vật liệu đang cắt mà gia công cho thích hợp.
Không được tạo áp lực lên dĩa cắt, không làm máy bị nghiêng hay dao động.
Không được làm giảm tốc độ đang quay của dĩa xuống bằng cách tạo lực hảm lên một bên mặt hông dĩa.
Máy luôn luôn phải được vận hành theo chuyển động mài ở tư thế thẳng đứng. Nếu không như vậy, có sẵn nguy cơ bị đẩy mà không điều khiển được
máy ra khỏi mạch cắt.
Khi cắt một thanh vật liệu có mặt nghiêng và góc vuông, tốt nhất là bắt đầu tại điểm có thiết diện nhỏ nhất.
Cắt Đá
Tạo đủ hiệu quả cho việc hút bụi khi cắt đá.
Hãy mang mặt nạ chống bụi.
Máy có thể chỉ được sử dụng để cắt/mài khô.
Để cắt đá, cách tốt nhất là sử dụng dĩa cắt kim cương.
Để cắt loại vật liệu đặt biệt rắn, vd., bê-tông có mật độ sỏi cao, dĩa cắt hạt kim cương có thể bị quá nóng và hậu quả là bị hư hỏng. Sự cố này được biểu hiện rõ bằng tia lửa bắn ra vồng tròn, quay cùng với dĩa cắt.
Trong trường hợp này, ngừng ngay công việc cắt và làm cho dĩa cắt nguội xuống bằng cách cho máy chạy với tốc độ tối đa không tải một thời gian ngắn.
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 71 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
Tiến độ gia công bị giảm thấy rõ và tia lửa bắn ra vồng tròn là biểu hiện của dĩa cắt đã bắt đầu cùn. Cắt lụi nhanh gọn vào vật liệu có chất mài mòn (vd., gạch vôi pha cát) có thể mài cho dĩa bén lại.
Thông Tin Về Cấu Trúc
Cắt rãnh trên các vách tường có kết cấu phức hợp phải tuân theo Tiêu chuẩn DIN 1053 Phần 1, hay theo qui định của nước sở tại.
Những qui định này phải được tuân thủ trong mọi tình huống. Trước khi tiến hành công việc, hãy tham khảo ý kiến của kỹ sư thiết kế, kiến trúc sư hay người giám sát công trình có trách nhiệm.
Các Khuyến Nghị về Cách Bảo Dưỡng Tốt Nhất cho Pin
Chỉ bảo quản pin trong tầm nhiệt độ nằm giữa
–20 °C và 50 °C. Ví dụ, không để pin trong xe ôtô vào mùa hè.
Sự giảm thời gian hoạt động một cách rõ rệt sau khi nạp điện chỉ cho thấy rằng pin đã được sử dụng và phải được thay.
Tuân thủ các chú thích dành cho việc thải bỏ.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
Trước khi tiến hành bất cứ công việc gì với máy (vd., bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..) cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo pin ra
khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc Tắt/Mở.
Để được an toàn và máy hoạt động đúng chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe thông gió được sạch.
Xin vui lòng bảo quản và giữ gìn tay nắm và phụ tùng cẩn thận.
Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
Dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
www.bosch-pt.com
Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo nhãn của hàng hóa.
Tiếng Việt | 71
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692 [email protected]
www.bosch-pt.com
Vận Chuyển
Pin có chứa lithium-ion là đối tượng phải tuân theo các qui định của Pháp Luật về Hàng Hóa Nguy
Hiểm. Người sử dụng có thể vận chuyển pin bằng đường bộ mà không cần có thêm yêu cầu nào khác.
Khi được vận chuyển thông qua bên thứ ba (vd. vận chuyển bằng đường hàng không hay đại lý giao nhận), phải tuân theo các yêu cầu đặc biệt về đóng gói và dán nhãn. Để chuẩn bị cho món hàng sẽ được gửi đi, cần tham khảo ý kiến của chuyên gia về vật liệu nguy hiểm.
Chỉ gửi pin đi khi vỏ ngoài không bị hư hỏng. Dán băng keo hay che kín các điểm tiếp xúc để hở và đóng gói pin cách sao cho pin không thể xê dịch khi nằm trong bao bì được.
Cũng xin vui lòng tuân theo qui định chi tiết có thể có của mỗi quốc gia.
Thải bỏ
Máy, pin nạp điện lại được, phụ kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được vứt bỏ dụng cụ điện, pin/pin nạp điện lại được vào chung với rác sinh hoạt!
Pin lốc/pin:
Li-ion:
Xin vui lòng tuân thủ theo thông tin dưới đây “Vận Chuyển”, trang 71.
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
72 | عربي
سنوت
لاتوص
25 – 99 مقر ناروك ناس عمجملا .ص.م
سنوت ضاير نيبكم .2013
فتاهلا
+ 216 71 428 770 :
+ 216 71 354 175 :سكافلا [email protected] :عنوبتكللاا ديببلا
رصم
رامينوي
تامدخلا زكبم 20 مقر
بصم - ةديدجلا ةبهاقلا - لولاا عمجتلا
+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :فتاهلا
+ 2 022 2478075 :سكافل [email protected] :عنوبتكللاا ديببلا
لقنلا
داوملا نوناق ماكحلأ ةبكبملا مويثيللا تانويإ مكابم عضخت
یلي مكابملا لقنر موقي نأ مدختسملل حمسي .ةبيطخلا
.ةيفاضإ طوبش ةيأر ديقتلا نود تاقبطلا
يوجلا نحشلا :لاثم( بخآ فبط قيبط ني اهلاسرإ متي امدني
فيلغتلا ددصر ةصاخ طوبشر ديقتلا بجوتي ،)نحش ةكبش وأ
داوملا لقنر صصختم بيبخ ةراشتسا عغبني .ميلعتلاو
عف اهلاسرإ بوغبملا ةعطقلا بيضحتر بغبي امدني ةبيطخلا
.ةلاحلا هذه
بجحا .ميلس اهلكيه ناك نإ طقف مكابملا لسرا
كبحتي لا ثيحر مكبملا فلغو تاقصلار ةحوتفملا تاسملاملا
.دبطلا عف
.تدجو نإ ةيفاضلإا ةينطولا ماكحلأا ةايابم اضيأ یجبي
ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
مكبملاو ةيئاربهكلا ةدعلا نم صلختلا بجي
قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر فيلغتلاو عراوتلاو
.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا تايافنلا
تايافنلا عف تايراطبلا/مكابملاو ةيئاربهكلا ددعلا مبت لا
!ةيلزنملا
:مويثيللا تانويإ
ةبقف عف تاظحلاملا ةايابم یجبي
. 72 ةحفصلا ،"لقنلا"
:تايراطبلا/مكارملا
.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن
ربشلا نم قوط لكشتو حوضور ءادلأا ةردق عجابت بيشي
نكميو .اًملاث یسمأ دق عسامللاا عطقلا صبق نأ یلإ
،خيلجت ةدام عف ةبيصق عوطق ءابجإ قيبط ني هذحش ةدايإ
.لاًثم عسلكلا علمبلا بجحلاك
كيتاتسلاا ددصب تاظحلاملا
سيياقملا رايعم یلإ ةلماحلا ناردجلا عف بوطشلا عضخت
.ةربقملا ةيلحملا بيياعملل وأ 1 ءزجلا 1053 ةيلودلا
وأ كيتاتسلاا سدنهم بشتسا .يروبض ماكحلأا هذهر ديقتلا
لبق لوؤسملا رامعلا بيدم وأ لوؤسملا رامعلا سدنهم
.لغشلار ئدبلا
ةيلاثم ةقيرطب مكرملا ةلماعمل تاظحلام
یتحو – 20 °C نير عقي يرابح لاجم نمض طقف مكبملا نزخ
.لاثم فيصلا لصف عف ةرايسلا عف مكبملا كبتت لا .50 °C
یلإ ،نحشلا دعر حوضور بصقأ ليغشت ةيحلاص ةبتف لدتو
.هلادبتسا بجوت هنأو كلهتسا دق مكبملا نأ
.ددعلا نم صلختلا ددصر تاظحلاملا یيابت
ةمدخلاو ةنايصلا
فيظنتلاو ةنايصلا
يأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا ةدعلا نع مكرملا عزنا
لادبتسا ،ةنايصلا :لاًثم( ةيئابرهكلا ةدعلاب ليدعت
بطخ لكشتي .اهنزخ وأ اهلقن دنع اًضيأو )..خلإو ددعلا
ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلي طغضلا دني حوبجر ةراصلإا
.دوصقم بيغ لكشر
◀
قوقشو ةيئابرهكلا ةدعلا ةفاظن ىلع اًمئاد ظفاح
.نمآو ديج لكشب لمعلل ةيوهتلا
◀
.ةيانعر عراوتلا لمايو نّزخ
مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي
موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق صخي امر اضيأو جتنملا
:عقومر رايغلا عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا
www.bosch-pt.com
ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس
.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست نأ شور
عنص ةحولل اقفو بشعلا تاناخلا وذ فنصلا مقر بكذ مزلي
.رايغ عطق تايبلط وأ تاراسفتسا ةيأ لاسرإ دني جتنملا
نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي
.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو
برغملا
وببتوا
ضوبحم دمحم مزلاملا ةقنز ،53ر
ببغملا – 20300 ءاضيبلا رادلا
+ 211 (0) 522 400 409 / + 211 (0) 522 400 615 :فتاهلا [email protected] : عنوبتكللاا ديببلا
رئازجلا
لاتسيس
ندادحا ةييانصلا ةقطنملا
بئازجلا – 06000 ةياجر
+ 212 (0) 982 400 992 :فتاهلا
+ 212 (0) 34201569 :سكافلا [email protected] : عنوبتكللاا ديببلا
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
لغش تاظحلام
ةرقف عجارت :ةلماحلا ناردجلاب بطشلا دنع سرتحا
."كيتاتسلاا ددصب تاظحلاملا"
◀
ةاعارم ىلع ةفيفخلا ءانبلا تاماخ عطق دنع صرحا
ةعناصلا ةهجلا تايصوتو ةينوناقلا تاعيرشتلا
.ةداملل
ءارج نم نامأب تبثت مل نإ ةمزلمب لغشلا ةعطق ّدش
.اهنزو
اهفقوت دح یلإ ةيئابرهكلا ةدعلا یلع لمحلا ديزت لا
.ةكرحلا نع
ةدعل يضافلا یلع رودت ةيئابرهكلا ةدعلا كرتا
ةدع ديربت لجأ نم ديدش لكشب اهليمحت دعب قئاقد
.لغشلا
◀
◀
◀
◀
هذه نإ .دربت نأ لبق عطقلاو خلجلا صارقأ سملت لا
.لمعلا ءانثأ ابيثك نخست صابقلأا
.عطقلا خلج لماح عم ةيئابرهكلا ةدعلا لمعتست لا
◀
◀
أفطتف ،ةيتاتسوبتكلا ةنحشر ةيئاربهكلا ةدعلا تنحش نإ
.اهر بكبملا عنوبتكللاا مكحتلا لبق نم ةيئاربهكلا ةدعلا
ةدايإ لجأ نم یبخأ ةبم 3 ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم طغضا
.ةيئاربهكلا ةدعلا ليغشت
نيشختلا خيلجت
.اًدبأ نيشختلا خيلجتل عطقلا صارقأ لمعتست لا
◀
یلإ 30 اهردق زاكترا ةيوازر لمي ةجيتن لضفأ یلإ لصوتتس
طغضر ةيئاربهكلا ةدعلا كبح .نيشختلا خيلجت دني ةجرد 40
اًبيثك كلذر لغشلا ةعطق یمحت نلف .اًراهذو ةئيج فيفخ
.ديداخلأا لكشتت نلو اهنول بيغتي نلو
نداعملا عطق
عطقلا دنع امئاد عطقلل ةياقولا ءاطغ مدختسا
.10 ةطوبرملا ذحشلا داوم ةطساوب
◀
بوغبملا ةداملل مئلامو لدتعم عمامأ عفدر لغتشا
هليمت لاو عطقلا صبق یلي طغضت لا .عطقلا دني اهتجلاعم
.هرودت وأ
للاخ نم اهتكبح عهنت عتلا عطقلا صابقأ ةكبح حبكت لا
.سكاعم عبناج طغض
،نارودلا هاجتا سكعر اًمئاد ةيئاربهكلا ةدعلا بييست عغبني
نود عطقلا طخ جراخ یلإ اهطاغضنا بطخ لكشتي دقف لاإو
.اهب مكحتلا ةيناكمإ
ئدبلا لضفي فاوحلا ةيياربلا بيرانلأاو عطاقملا عطق دني
.اًبطق بغصلأا ءزجلا عف عطقلار
رجحلا عطق
.رجحلا عطق دنع ةيفاك رابغ طفش ةيلمع نمأ
◀
.رابغلا نم ةياقولل عانق دترا
◀
خيلجتلا/فاجلا عطقلل ةيئابرهكلا ةدعلا مادختسا زوجي
.طقف فاجلا
◀
.بجحلا عطق لجأ نم عساملا عطق صبق مادختسا لضفي
ةبسن تاذ ةناسبخلاك ةواسقلا ةديدشلا داوملا عطق نإ
عطقلا صبق ءامحإ طبف یلإ يدؤي دق ،لاًثم ةيلاي یصح
رودي ربشلا نم قوط بيشيو .هفلت یلإ يدؤي امم عسامللاا
.حضاو لكشر كلذ یلإ عسامللاا عطقلا صبق لوح
ليغشتو ةلاحلا هذه عف عطقلا ةيلمي ني فقوتلا بجيو
ددعر لمح نود ةزيجو ةبتفل عسامللاا عطقلا صبق
.هديببتل علمحلالا نارودلا
Bosch Power Tools
عربي | 73
ةببغلأا قاشنتسا وأ ةسملام نإ .ةحصلار ةبضم نوكت
یلإ وأ/و ةيساسحلا ةدئاز لعف دودر یلإ يدؤي دق
یدل وأ مدختسملا یدل ةيسفنتلا يراجملا ضابمأ
.ناكملا نم ةربقم یلي نيدجاوتملا صاخشلأا
اهنأر نازلاو طولبلا ةببغأك ،ةنيعملا ةببغلأا ضعر ببتعت
ةيفاضلإا داوملا عم لاصتلاار اميس لاو ،ناطبسلل ةببسم
ةظفاحلا داوملا ،كيموبكلا ضماح حلم( بشخلا ةجلاعمل
یلي يوتحت عتلا داوملا ةجلاعم متي نأ زوجي .)بشخلل
نود طقف نيصصختملا لامعلا لبق نم سوتسبسلأا
.مهبيغ
.ديج لكشر لغشلا ناكم ةيوهت یلي ظفاح
.P2 حشبملا ةئفر سفنتلل ةياقو عانق ءادترار حصني
−
−
داوملل ةبسنلار مكدلر عف ةيراسلا ماكحلأا یيابت
.اهتجلاعم بوغبملا
لعتشت نأ زوجي .لمعلا ناكمب رابغلا مكارت بنجت
.ةلوهسر ةببغلأا
◀
ليغشتلا
ليغشتلا ءدب
مكرملا بيكرت
كتدي مئلات لا عتلا مكابملا مادختسا يدؤي دق :ةظحلام
.ةيئاربهكلا ةدعلا فلاتإ یلإ وأ ئطاخ ليغشت یلإ ةيئاربهكلا
بعشت نأ یلإ ضبقملا عف نوحشملا 4 مكبملا بكر
.حطاستر ضبقملا یلي زكتبيلو هقشاعتر
ءافطلإاو ليغشتلا
ليغشتلا حاتفم عفدي ةيئاربهكلا ةدعلا ليغشت لجأ نم
.ماملأا یلإ 3 ءافطلإاو
ةمدقم سبكت 3 ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم تيبثت لجأ نم
.قشاعتي نأ یلإ لفسلأل 3 ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم
ليغشتلا حاتفم كبتي ةيئاربهكلا ةدعلا ءافطإ لجأ نم
حاتفم سبكيف ،هتيبثت مت دق ناك نإ امأ 3 ءافطلإاو
دعر كبتي مث ةظحلل لفسلأل فلخلا نم 3 ءافطلإاو ليغشتلا
.كلذ
لجأ نم ،اهمدختست امدني طقف ةيئاربهكلا ةدعلا لغش
.ةقاطلا بيفوت
نوكت نأ بجي .مادختسلاا لبق خيلجتلا ددع صحفت
نم نكمتت نأو ميلس لكشب ةبكرم خيلجتلا ددع
ةقيقد ةدمل يبيرجت لكشب اهلغش .ةقلاطب نارودلا
خيلجتلا ددع مدختست لا .لمح نود لقلأا یلع ةدحاو
خيلجتلا ددي نإ .ةزتهملا وأ ةيرئاد ريغلا وأ ةفلاتلا
.تاراصلإا ببستف ،بسكتت دق ةفلاتلا
◀
ليمحتلا طرف ةيقاو/ةرارحلا ةبقارم رشؤم
ةدايز نم مكبملا ةيامح یلي 6 ءعضملا بشؤملا كدياسي
.ليمحتلا طبف نم كبحملا ةياقو یليو ءامحلإا
نإف ،رمتسم لكشب رمحلأاب 6 ءعضملا بشؤملا ءعضي امدني
.علآ لكشر أفطت ةيئاربهكلا ةدعلاو ةدئاز مكبملا ةرابح
.ةيئاربهكلا ةدعلا ئفطا −
.لمعلا عراتت نأ لبق دببي نأ مكبملل حمسا
ةلازإ دبجمر.لغشلا ةعطق ني ةيئاربهكلا ةدعلا بحسا
.لمعلا ةيئاربهكلا ةدعلا لصاوت ،قئاعلا
−
ةدعلا نإف ، رمحلأاب 6 ءعضملا بشؤملا قفخي امدني
.علآ لكشر أفطت عهو ةكبحلا ني ةيصعتسم ةيئاربهكلا
−
1 609 92A 196 | (12.8.15)
74 | عربي
روحم نوكي امدنع طقف نارودلا روحم تيبثت رز سبكا
ّمتي دقف ،لاإو .ةكرحلا نع افقوتم ةخلاجلا نارود
.ةيئاربهكلا ةدعلا فلاتإ
◀
عطقلا/خيلجتلا صرق
ةوجفلا بطق قفاوتي نأ بجي .خيلجتلا ددي تاساقم عار
عطق وأ ةئياهملا تلاصولا مدختست لا .لصولا ةّفش عم
.بيغصتلا
قبطني نأ ىلي ةيساملا عطقلا صابقأ مادختسا دني صبحا
عساملا عطقلا صبق ىلي دوجوملا نارودلا هاجتا مهس
نارودلا هاجتا مهس بظنا( ةيئاربهكلا ةدعلا نارود هاجتاو
.)ةدعلا مسج ىلي دوجوملا
.ةيطيطختلا موسبلا ةحفص یلي بيكبتلا لسلست نّيبي
طربر مق .11 بلوللا مادختسار خيلجتلا ةدي تيبثتر مق
ثيحر 13 فوجملا سأبلا عسادس حاتفم مادختسار بلوللا
.خيلجتلا ةدي ىوتسم سفن ىلي بلوللا ةدرو حبصت
◀
نإ امع ،ليغشتلا لبقو خلجلا ددع بيكرت دعب صحفا
اهناكمإب ناك نإو ميلس لكشب خلجلا ددع بيكرت مت
ءاطغب خلجلا ددع كاكتحا مدع نمأ .ةقلاطب رودت نأ
.ءازجلأا نم اهريغب وأ ةياقولا
ةحومسملا خيلجتلا ددع
ةسابك عف ةروكذملا خيلجتلا ددي عيمج مدختست نأ كنكمي
.هذه لامعتسلاا
وأ ]
١-
ةقيقد[ حومسملا نارودلا ددي قفاوتي نأ بجي
یلي ةمدختسملا خيلجتلا ددعل ]ةيناث/بتم[ ةيطيحملا ةيبسلا
.علاتلا لودجلا عف ةروكذملا تامولعملا عم لقلأا
ةيطيحملا ةعرسلا وأ نارودلا ددع ةايابم یجبي اذل
.خيلجتلا ةدي ةتفلا یلي ةحومسملا
یصقلأا دحلا
]مم[ ]مم[
D b d [ ١ةقيقد]
/رتم[
]ةيناث
d
76 7 10 19.500
80 b
D
خيلجتلا صارقأ
ةراشنلا/رابغلا طفش
یلي يوتحي يذلا ءلاطلاك داوملا ضعر ةببغأ نإ
دق ،نداعملاو تازلفلاو بشخلا عاونأ ضعرو ،صاصبلا
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15)
خيلجتلا صارقأ رايتخا
ةداملا
،PVC تايضرأ
تاماخلا ،بشخلا
جاجزلا ،ةبكبملا
عسكلبلا
Carbide Multi Wheel
Expert for Metal
،موينموللأا
ساحنلا
Best for Ceramic
،ةناسبخلا ،طلابلا
بوطلا
قيمعلا غيبفتلا نم مويثيللا تانويإ مكبم ةياقو ّمت دقل
ةدعلا ءافطإ ّمتي ."(ECP) ةينوبتكللاا ايلاخلا ةيقاو" ةطساور
نل :مكبملا غبفي امدني ةيئاقو ةنراق ةطساور ةيئاربهكلا
.ذئدني لغشلا ةدي كبحتت
دعب ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلع طغضلا عباتت لا
.مكبملا فلتي دق .يلآ لكشب ةيئابرهكلا ةدعلا ءافطنا
◀
.ددعلا نم صلختلا ددصر تاظحلاملا یيابت
)A ةروصلا عجارت( مكرملا عزن
بحسيو 5 لافقلإا كف يرز یلي طغضي 4 مكبملا عزنل
لمعتست لا .لفسلأا یلإ ةيئاربهكلا ةدعلا ني مكبملا
.كلذ ءانثأ فنعلا
مكرملا نحش ةلاح رشؤم
ةعسلا
≥ 2/3
≥ 1/3
< 1/3
عطايتحا
ءيضم رشؤم
بضخأ 3 x بمتسم ءوض
بضخأ 2 x بمتسم ءوض
بضخأ 1 x بمتسم ءوض
بضخأ 1 x قافخ ءوض
ةياقولا تازيهجت بيكرت
يأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا ةدعلا نع مكرملا عزنا
لادبتسا ،ةنايصلا :لاًثم( ةيئابرهكلا ةدعلاب ليدعت
بطخ لكشتي .اهنزخ وأ اهلقن دنع اًضيأو )..خلإو ددعلا
ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلي طغضلا دني حوبجر ةراصلإا
.دوصقم بيغ لكشر
◀
ةمدخ زكبم یلإ ةيئاربهكلا ةدعلا لسبت نأ بجي :ةظحلام
فلت دني وأ ليغشتلا ءانثأ خلجلا صبق بسك دعر اروف نئارزلا
:نيوانعلا .ةيئاربهكلا ةدعلار/ةياقولا ءاطغر نضحلا تازيهجت
.مادختسلاا ةروشمو نئارزلا ةمدخ ةبقفلا عجابت
عطقلل ةياقو ءاطغ
عطقلا دنع امئاد عطقلل ةياقولا ءاطغ مدختسا
.10 ةطوبرملا ذحشلا داوم ةطساوب
.رجحلا عطق دنع ةيفاك رابغ طفش ةيلمع نمأ
◀
◀
)B ةروصلا عجارت( ةياقولا ءاطغ بيكرت
ءاطغ ىلي 10 عطقلار صاخلا ةياقولا ءاطغ بيكبت متي
.ماكحإر تبثي ىتح 7 خيلجتلار صاخلا ةياقولا
ةياقولا ءاطغ طبض
نل .تبثي ىتح بوغبملا عضولا ىلإ لصيل ةياقولا ءاطغ ردأ
.كلذر مايقلل ةدي ىلإ جاتحت
)B ةروصلا عجارت( خيلجتلا ددع بيكرت
يأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا ةدعلا نع مكرملا عزنا
لادبتسا ،ةنايصلا :لاًثم( ةيئابرهكلا ةدعلاب ليدعت
بطخ لكشتي .اهنزخ وأ اهلقن دنع اًضيأو )..خلإو ددعلا
ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلي طغضلا دني حوبجر ةراصلإا
.دوصقم بيغ لكشر
◀
هذه نإ .دربت نأ لبق عطقلاو خلجلا صارقأ سملت لا
.لمعلا ءانثأ ابيثك نخست صابقلأا
◀
.اهبيكبت بوغبملا ءازجلأا عيمجو 8 ةخلاجلا نارود روحم فظن
ىلإ 2 نارودلا روحم تيبثت رز كبح خيلجتلا ددي كفو طربل
روحم تيبثتل ،تقولا سفن عف خيلجتلا ةدي ردأو ماملأا
.ةخلاجلا نارود
Bosch Power Tools
ةروصملا ءازجلأا
ةيئاربهكلا ةدعلا موسر یلإ ةروصملا ءازجلأا ميقبت دنتسي
.ةيطيطختلا موسبلا ةحفص عف ةدوجوملا
لكيهلا یلي بيودتلا هاجتا مهس 1
نارودلا روحم تيبثت رز 2
ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم 3
*مكبملا 4
*مكبملا لافقإ كف رز 5
مكبملا نحش ةلاح بشؤم 6
خلجلل ةياقو ءاطغ 7
ةخلاجلا نارود روحم 8
)لوزعم ضبقلا حطس( يودي ضبقم 9
*عطقلل ةياقو ءاطغ 10
ةدرو عم دش بلول 11
*عطقلا صبق 12
اًيلخاد فاوحلا عسادس طرر حاتفم 13
وأ ةروصملا عباوتلا يدايتعلاا ديروتلا راطإ نمضتي لا *
.عباوتلل انجمانرب يف ةلماكلا عباوتلا یلع رثعي .ةفوصوملا
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
19500
76
10
= طلوف
١ةقيقد
مم
مم
0.70/0.89*
/ II
0 ... + 45
–20 ... + 50
GBA 10.8 V ... O-.
GBA 10.8 V ... M-.
AL 10... CV
غك
°C
°C
ةينفلا تانايبلا
ةخلاجلا
فنصلا مقر
عمسلاا دهجلا
عمسلاا نارودلا ددي
یصقلأا خيلجتلا صابقأ بطق
نضاحلا بطق
بسح نزولا
EPTA-Procedure 01:2013
ةياقولا ةئف
ةطيحملا ةرابحلا ةجرد
اهر حومسملا
نحشلا دني −
نيزختلا دني **ليغشتلا دني −
اهر ىصوملا مكابملا
اهر ىصوملا نحشلا ةزهجأ
مَدختسُملا مكبملا بسح *
< 0 °C ةرابحلا تاجرد عف ةدودحم ةردق **
بيكرتلا
مكرملا نحش
.عئزج نحش ةلاحر وهو مكبملا ميلست متي :ةظحلام
لبق لماك لكشر نحشلا ةزيهجت عف مكبملا نحش بجوتي
.ةلماكلا مكبملا ءادأ ةردق نامضل لولأا لامعتسلاا
،تقو يأ عف مويثيوللا تانويأ مكبم نحش متي نأ نكمي
نحشلا ةيلمي عطق بضي لا .هتيحلاص ةبتف نم دحلا نود
.مكبملار
عربي | 75
ةيفاضإ ريذحت تاميلعت
.ةيقاو تاراظن دترا
طوطخ یلع روثعلل ةبسانم بيقنت ةزهجأ مدختسا
.ةيلحملا دادملإا ةكرشب نعتسا وأ ةيفخملا دادملإا
رانلا علادنا یلإ ةيئاربهكلا طوطخلا ةسملام يدؤت دق
يدؤي دق زاغلا طخ فلاتإ .ةيئاربهكلا تامدصلا یلإو
رابضلأا یلإ يدؤي ءاملا طخ قابتخا .راجفنا ثودح یلإ
.ةيداملا
هطبضاو ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم لافقإ كفب مق
رايتلاب دادملاا عطقي امدنع ءافطلإا عضو یلع
.مكرملا جارخإ للاخ نم :لاثم ،يئابرهكلا
هذه نإ .دربت نأ لبق عطقلاو خلجلا صارقأ سملت لا
.لمعلا ءانثأ ابيثك نخست صابقلأا
عتلا لغشلا ةعطق یلي ضبقلا ّمتي .لغشلا ةعطق نمأ
نامأر ةمزلملا ةطساور وأ ّدش ةزيهجت ةطساور اهتيبثت ّمت
.كدي ةطساور اهر كسملا مت ول امم ببكأ
.ةيئاربهكلا ةرادلا بيصقت بطخ لكشتي .مكرملا حتفت لا
◀
◀
◀
◀
◀
ضرعتلا هيف امب ،ةرارحلا نم مكرملا محا
ءاملاو رانلا نمو رارمتساب سمشلا ةعشلأ
.راجفنلاا بطخ لكشتي دق .ةبوطرلاو
همادختساو مكرملا فلاتإ دنع ةرخبلأا قلطنت دق
عجارو يقنلا ءاوهلا رفوت نمأ .ةمئلام ريغ ةقيرطب
يراجملا ةبخرلأا هذه جيهت دق .ملاآب ترعش نإ بيبطلا
.ةيسفنتلا
متي .شوب جَتنم عم لاصتلااب طقف مكرملا مدختسا
ةقيبطلا هذهر بيطخلا ليمحتلا ةدايز نم مكبملا ةياقو
.اهبيغ نود طقف
ءايشلأا للاخ نم رارضلأ مكرملا ضرعتي نأ نكمي
ريثأت للاخ نم وأ تاكفملاو ريماسملا لثم ةببدملا
ةرادلا بيصقت ىلإ اذه يدؤي دقو .ةيجراخلا ىوقلا
هنم ةنخدلأا جوبخوأ مكبملا قابتحاو ةيلخادلا ةيئاربهكلا
.ةطبفم ةنوخسل هضبعتو هراجفنا وأ
◀
◀
◀
ءادلأاو جَتنملا فصو
ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمج أرقا
قيبطت دني ءاطخلأا باكترا نإ .تاميلعتلاو
يدؤي دق تاميلعتلاو ةيبيذحتلا تاظحلاملا
قئابحلا بوشن یلإ ،ةيئاربهكلا تامدصلا یلإ
.ةبيطخ حوبجر ةراصلإا وأ/و
صصخملا لامعتسلاا
ةيندعملا تاماخلا نيشختو عطقل ةصصخم ةيئاربهكلا ةدعلا
ةيديدحلا بيغ نداعملاو ةيكيتسلابلاو ةيبشخلاو ةيبجحلاو
بجي عطقلا عف مادختسلال .ءاملا مادختسا نود طلابلاو
.ةياقولل صاخ ءاطغ لامعتسا
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
76 | عربي
زببي يذلاو ةيماظن بيغ ةقيبطر بكبملا خلجلا صبق نإ
لكشر هبجح نكمي لا ،ةياقولا ءاطغ ةفاح ىوتسم ني
.فاك
یلع ةياقولا ءاطغ بيكرت مت دق نوكي نأ يغبني
هطبض مت دق نوكي نأو نامأب ةيئابرهكلا ةدعلا
للاخ نم ناملأا نم نكمم ردق ربكأ نمؤي ثيحب
وحن فوشكم خلجلا ةدع نم نكمم ءزج رغصأ هيجوت
مدختسملا ةيامح یلي ةياقولا ءاطغ دياسي .مدختسملا
ةفدص خلجلا ةدي ةسملام نمو ةروسكملا ءازجلأا نم
.بايثلا لعشي دق يذلا ربشلا نم اضيأو
لغشلا لامعلأ طقف خيلجتلا صارقأ مادختسا زوجي
حطسلا ةطساوب خيلجتلاب موقت لا :لاًثم .اهل ةصصخملا
ةصصخم عطقلا صابقأ نإ .اًدبأ عطقلا صرقل يبناجلا
بيثأت يدؤي دق .صبقلا ةفاح ةطساور ةداملا ةحازلإ
.اهبسك یلإ بناجلا نم صابقلأا هذه یلي یوقلا
تاّفش اًمئاد هراتخت يذلا خيلجتلا صرق عم مدختسا
تاّفش نإ .نيحيحصلا لكشلاو ساقملابو ةميلس ّدش
بطخ كلذر للقتو خيلجتلا صبق دنست ةمئلاملا ّدشلا
ني عطقلا صابقأ تاّفش فلتخت دق .خيلجتلا صبق بسك
.یبخلأا خيلجتلا صابقأ تاّفش
ددعلا نم ةكلهتسملا خيلجتلا صارقأ مدختست لا
ددعلار ةصاخلا خيلجتلا صابقأ نإ .ةريبكلا ةيئابرهكلا
ةيلاعلا نارودلا داديلأ ةصصخم بيغ ةبيبكلا ةيئاربهكلا
.بسكت دقو ةبيغصلا ةيئاربهكلا ددعلار
◀
◀
◀
◀
عطقلل ةصاخ ةيفاضإ ريذحت تاميلعت
.زاكترلاا طغض طرف وأ عطقلا صرق ءاصعتسا بنجت
طبف نإ .قمعلا ةديدشلا عطاقملا عطقب موقت لا
وأ بلكتلا لامتحاو هكلاهتسا ديزي عطقلا صبق ليمحت
بسك وأ ةيدادترلاا تامدصلا ثودح كلذرو ءاصعتسلاا
.صبقلا
◀
◀
عطقلا صرق فلخو مامأ دجاوتملا لاجملا بنجت
اًدعبم لغشلا ةعطق عف عطقلا صبق تكبح نإ .راودلا
عم ةيئاربهكلا ةدعلا فذق ّمتي دقف ،كمسج ني هايإ
ةمدص ثودح لاح عف ةبشابم كيلي راودلا صبقلا
.ةيدادترا
صرق ءاصعتسا لاح يف ةيئابرهكلا ةدعلا ئفطا
یلإ ءودهب اهكسماو لغشلا نع كعاطقنا وأ عطقلا
بحست نأ لواحت لا .ةكرحلا نع صرقلا فقوتي نأ
نع جتنت دقف اًدبأ عطقملا جراخ یلإ راودلا صرقلا
لمياو بلكتلا ببس ني ثحرا .ةيدادترا ةمدص كلذ
.هتلازإ یلي
ةسطاغ تماد ام ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت دواعت لا
لصوتي نأ عطقلا صرقل حمسا .لغشلا ةعطق يف
ةيلمع ءارجإب عباتت نأ لبق لماكلا هنارود ددع یلإ
یلإ زفقيف ،صبقلا بلكتي دقف لاإو .سارتحاب عطقلا
.ةيدادترا ةمدص ببسي دق وأ لغشلا ةعطق جراخ
للقت يكل ةريبكلا لغشلا عطق وأ حئافصلا دنسا
عطق صرق نع ةجتانلا ةيدادترلاا تامدصلا رطخ
اهنزو ءابج نم ةبيبكلا لغشلا عطق عنحنت دق .ٍصعتسم
اًضيأو نيفبطلا نم لغشلا ةعطق دنست نأ بجي .عتاذلا
.ةفاحلا نمو عطقلا ناكم نم ةربقم یلي
يف ةسطاغلا عوطقلا ءارجإ دنع صاخ لكشب سرتحا
ةبوجحملا تاقاطنلا نم اهريغ وأ ةمئاقلا ناردجلا
لوصح یلإ سطاغلا عطقلا صبق يدؤي دق .ةيؤرلا
وأ ءاملا وأ زاغلا طوطخ عطق دني ةيدادترا ةمدص
.ضابغلأا نم اهبيغ وأ ءاربهكلا
◀
◀
◀
◀
ديربتلا داوم بلطتت يتلا لغشلا ددع مدختست لا
داوم نم اهبيغ وأ ءاملا لامعتسا يدؤي دق .ةلئاسلا
.ةيئاربهكلا تامدصلا ثودح یلإ ةلئاسلا ديببتلا
◀
ريذحتلا تاميلعتو ةيدادترلاا تامدصلا
اهب ةقلعتملا
عئاجفلا لعفلا در ني ةرابي عه ةيدادترلاا تامدصلا
،ةيصعتسملا وأ ةبلكتملا ةراودلا لغشلا ةدي بثأ یلي
ةيندعملا ةاشبفلاو خيلجتلا نحصو خيلجتلا صبقك
ةدي فقوت یلإ ءاصعتسلاا وأ بلكتلا يدؤي .خلإو
ةدعلا عراست كلذر ّمتي .ئجافم لكشر ةراودلا لغشلا
نارود هاجتا سكعر اهر مكحتلا تدقف عتلا ةيئاربهكلا
وأ یصعتسا نإ .ءاصعتسلاا ناكم دني لغشلا ةدي
طمقنت دقف ،لغشلا ةعطق عف لاًثم خيلجتلا صبق بلكت
امم لغشلا ةدام عف تسطغ عتلا خيلجتلا صبق ةفاح
ةمدص ثودح یلإ وأ خيلجتلا صبق فابحنا یلإ يدؤي
مدختسملا وحن امإ ذئدني خيلجتلا صبق كبحتي .ةيدادترا
ناكم دني صبقلا نارود هاجتا بسح هني اًدعتبم وأ
نإ.كلذ ءانثأ اًضيأ خيلجتلا صابقأ بسكت دق .ءاصعتسلاا
ةيئاربهكلا ةدعلا مادختسلا ةجيتن عه ةيدادترلاا ةمدصلا
للاخ نم اهبنجت نكميو .حيحص بيغ وأ ئطاخ لكشر
.بكذلا ةقحلالا ةمئلاملا طايتحلاا تاءابجإ
◀
◀
كدسج زكرو ماكحإب ةيئابرهكلا ةدعلا یلع ضبقا
تامدصلا یوق دصب كل حمسي عضوب كيعارذو
نإ اًمئاد يفاضلإا ضبقملا مدختسا .ةيدادترلاا
تامدصلا یوقب نكمم مكحت ربكأ یلإ لصوتلل دجو
ددع عافترا ءانثأ لعفلا در موزع وأ ةيدادترلاا
یوق یلي بطيسي نأ مدختسملل نكمي .نارودلا
تاءابجإ للاخ نم لعفلا در موزيو ةيدادترلاا تامدصلا
.ةبسانملا طايتحلاا
.اًدبأ ةراودلا لغشلا ةدع نم كديب برتقت لا
ةمدص ثودح دني كدي ببي لغشلا ةدي كبحتت دق
.ةيدادترا
ةدعلا هب كرحتتس يذلا لاجملا كمسجب بنجت
ةمدصلا كبحت .ةيدادترا ةمدص ثودح دنع ةيئابرهكلا
صبق ةكبح هاجتا سكعر ةيئاربهكلا ةدعلا ةيدادترلاا
.ءاصعتسلاا ناكم دني خيلجتلا
فاوحلاو اياوزلا لاجم يف صاخ سارتحاب لغتشا
ةعطق نع لغشلا ددع دادترا بنجت .خلإو ةداحلا
یلإ ةراودلا لغشلا ةدي حجبت .اهئاصعتساو لغشلا
.دتبت امدني وأ ةداحلا فاوحلاو اياوزلا دني بلكتلا
تامدصلا یلإ وأ مكحتلا نادقف یلإ كلذ يدؤيو
.ةيدادترلاا
لاصنلا وأ ةيريزنجلا راشنملا لاصن مدختست لا
یلإ يدؤت ام اًبلاغ هذه لغشلا ددي نإ .ةننسملا
ةدعلا یلي ةبطيسلا نادقف یلإ وأ ةيدادترلاا تامدصلا
.ةيئاربهكلا
◀
◀
◀
◀
عطقلاو خيلجتلل ةصاخ نامأ تاميلعت
ةدعلل ةصصخملا خيلجتلا صارقأ طقف مدختسا
صصخملا ةياقولا ءاطغ طقفو هذه ةيئابرهكلا
خيلجتلا صابقأ بجح نكمي لا .هذه خيلجتلا صارقلأ
لكشر تاذلار ةيئاربهكلا ةدعلا هذهل صصخت مل عتلا
.ةنمآ بيغ عهف ،فاك
◀
زربي لا ثيحب ةبنجملا خلجلا صارقأ بيكرت متي نأ بجي
.ةياقولا ءاطغ ةفاح ىوتسم نع اهتصاخ خلجلا حطس
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
عم لغشلا ةدع نخثو رطق نم لاًك قفاوتي نأ بجي
مكحتلا نكمي لا .ةيئابرهكلا ةدعلاب تاسايقلا ميق
اهنم ءاقتلاا وأ ةئطاخلا تاساقملا تاذ لغشلا ددعر
.فاك لكشر
لكشب ةبلولم ةجيلوب لغشلا ددع بكرت نأ بجي
امأ .ةخلاجلا نارود روحم ةبلول نانسأ یلع قيقد
،ةفشلا ربع اهبيكرت متي يتلا لغشلا ددعل ةبسنلاب
رطق عم لغشلا ةدع بقث رطق قفاوتي نأ يغبنيف
ةدعلار اهتيبثت متي لا عتلا لغشلا ددي نإ .ةفشلا نضح
زتهتو مظتنم بيغ لكشر رودت ،قيقد لكشر ةيئاربهكلا
.ةيئاربهكلا ةدعلار مكحتلا نادقف یلإ يدؤت دقو ةدشر
لغشلا ددع صحفت .ةفلاتلا لغشلا ددع مدختست لا
ققشتلا یلع خيلجتلا صارقأك ،لامعتسا لك لبق
عدصتلاو ققشتلا یلع خيلجتلا قابطأ ،اياظشلاو
دوجو یلع ةيندعملا شرفلاو ،كلاهتسلاا ةدش وأ
ةدعلا تطقس نإ .ةرسكملا وأ ةبئاسلا كلاسلأا
نإ صحفتف ،ضرلأا یلع لغشلا ةدع وأ ةيئابرهكلا
ريغ لغش ةدع مدختسا وأ للخب تبيصأ دق تناك
یلع ظفاحف ،اهتبكرو لغشلا ددعب تمكحت نإ .ةفلات
یوتسم نع دعب یلع صاخشلأا نم كريغو كئاقبإ
ددعب ةيئابرهكلا ةدعلا لغشو ةراودلا لغشلا ةدع
لغشلا ددي نإ .ةدحاو ةقيقد ةدمل یصقلأا نارودلا
.ةيبيبجتلا ةدملا هذه للاخ بسكنت ام اًبلاغ ةفلاتلا
لامعتسلاا بسح مدختسا .يصخش ةياقو داتع دترا
تاراظن وأ نينيعلل ةيقاوو ،هجولل ةلماك ةياقو
رابغلا نم ةياقولل عانق ةرورضلا دنع دترا .ةيقاو
دعبي صاخ لويرم وأ ةيقاو تازافقو عمس ةيقاوو
ةياقو عغبني .ةقيقدلا داوملاو خيلجتلا تاميسج كنع
ني جتنت عتلا ةبياطتملا ةبيبغلا تاميسجلا نم نينيعلا
ةيقاولا ةعنقلأا موقت نأ بجي .ةفلتخملا تلاامعتسلاا
ني ةجتانلا ةببغلأا حيشبتر رابغلا نم ةيقاولاو سفنتلل
جيجضل تضبعت نإ عمسلا نادقفر باصت دق .مادختسلاا
.ةليوط ةبتفل لاي
ةفاسمب كلمع لاجم نع نيرخلآا داعتبا یلإ هبتنا
داتع لمعلا لاجم ئطي نم لك يدتري نأ يغبني .ةنمآ
وأ لغشلا ةعطق نم ءازجأ بياطتت دق .يصخش ةياقو
لاجم جراخ یتح تاراصلإا ببستل ةروسكملا لغشلا ددي
.بشابملا لمعلا
طقف ةلوزعملا ضبقلا حوطس لبق نم زاهجلاب كسما
ةدع اهب بيصت نأ زئاجلا نم يتلا لامعلأا ءارجإ دنع
طخ ةسملام نإ .ةيفخملا ةيئابرهكلا طوطخلا لغشلا
ةيندعم ءازجأ اضيأ ببهكت دق عئاربهك دهج هر يبسي
.ةيئاربهك ةمدص یلإ يدؤتف ،زاهجلار
ةدع فقوتت نأ لبق اًدبأ ةيئابرهكلا ةدعلا نكرت لا
عم لغشلا ةدي سملاتت دق .اًمامت ةكرحلا نع لغشلا
ةدعلار مكحتلا نادقف یلإ يدؤي دق امم نيكبتلا حطس
.ةيئاربهكلا
.اهلمح ءانثأ ةكرحلا ديق ةيئابرهكلا ةدعلا كرتت لا
بيغ لكشر لغشلا ةدي ةسملام دني كرايث بلكتت دق
.كدسج عف لغشلا ةدي زبغنت دقو دوصقم
لكشب ةيئابرهكلا كتدعب ةيوهتلا قوقش فظن
لخاد یلإ رابغلا بحسي كبحملا خافنم نإ .مظتنم
لكشي دق ديدشلا ةيندعملا ةببغلأا مكابتو ،لكيهلا
.ةيئاربهكلا بطاخملا
داوملا نم ةبرقم یلع ةيئابرهكلا ةدعلا مدختست لا
هذه لاعتشا یلإ ربشلا يدؤي دق .قارتحلال ةلباقلا
.داوملا
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
عربي | 77
ددي نإ .ةداحو ةفيظن عطقلا ددع ءاقبإ یلع ظفاح
ةيانعر اهتنايص ّمت عتلا ةداحلا عطقلا فاوح تاذ عطقلا
.بسيأ لكشر اههيجوت نكميو لقأ لكشر بلكتت
لغشلا ددعو عباوتلاو ةيئابرهكلا ددعلا مدختسا
طورش كلذ ءانثأ یعارت .تاميلعتلا هذه بسح .خلإو
ددعلا مادختسا .هذيفنت دارملا لمعلاو لغشلا
یلإ يدؤي دق اهلجلأ ةصصخملا لاغشلأا بيغل ةيئاربهكلا
.ةبيطخلا تلااحلا ثودح
◀
◀
مكرمب ةدوزملا ددعلا مادختساو ةلماعم نسح
حصنُي يتلا نحشلا ةزهجأ يف طقف مكارملا نحشا
قئابحلا بوشن بطخ ّمعي .جتنملا فرط نم اهمادختساب
ّمت نإ مكابملا نم نيعم عونل ةصصخملا نحشلا ةزهجأر
.مكابملا نم بخآ عون عم اهمادختسا
◀
◀
ةصصخملا مكارملا طقف ةيئابرهكلا ددعلاب مدختسا
تاراصلإا یلإ یبخلأا مكابملا مادختسا يدؤي دق .كلذل
.قئابحلا بوشن بطخ یلإو
نع هلامعتسا ّمتي لا يذلا مكرملا داعبإ یلع ظفاح
حيتافملاو ةيندعملا دوقنلا عطقو قرولا كباشم
ةيندعملا ضارغلأا نم اهريغ وأ بلاوللاو ريماسملاو
امهضعبب نيسملاملا ليصوتب موقت دق يتلا ةريغصلا
عسملام نير ةيئاربهكلا ةرادلا بيصقت يدؤي دق .ضعبلا
.رانلا علادنا یلإ وأ قابتحلاا یلإ مكبملا
◀
.لامعتسلاا ءوس دنع مكرملا نم لئاسلا برستي دق
هتسملام لاح يف ءاملاب هفطشا .هتسملام بنجت
بيبطلا عجارف ،نينيعلا یلإ لئاسلا لصو نإ .ةفدص
یلإ ببستملا مكبملا لئاس يدؤي دق .كلذ یلإ ةفاضإ
.قابتحلاا یلإ وأ ةبشبلا جيهت
◀
ةمدخلا
لامعلا لبق نم طقف ةيئابرهكلا كتدع حيلصتب حمسا
◀
.ةيلصلأا رايغلا عطق لامعتساب طقفو نيصصختملا
.زاهجلا نامأ یلي ةظفاحملا كلذ نمؤي
تاخلاجلل ناملأا تاظحلام
عطقلاو خيلجتلل ةكرتشم نامأ تاميلعت
يجحسلا
عطق ةلآو ةخلاجك ةيئابرهكلا ةدعلا هذه مدختسُت
ريذحتلا تاظحلام عيمج ةاعارم يغبني .يجحس
عم اهملتست يتلا تامولعملاو موسرلاو تاميلعتلاو
دقف ،ةيلاتلا تاميلعتلا عابت مل نإ .ةيئابرهكلا ةدعلا
/و رانلا علادناو ةيئاربهك تامدص ثودح یلإ كلذ يدؤي
.ةبيطخ تاراصإ ثودح وأ
◀
◀
ةرفنسلا لامعلأ ةبسانم ريغ ةيئابرهكلا ةدعلا هذه
.ةيكلسلا تاشرفلاب لمعلاو ةيقرولا ةرفنسلا حاولأب
ةيئاربهكلا ةدعلا اهلجلأ صصخت مل عتلا تلاامعتسلاا نإ
.تاراصلإاو بطاخملا یلإ يدؤت دق
ملو اهلامعتساب حصني مل يتلا عباوتلا لمعتست لا
نإ .تاذلاب ةيئابرهكلا ةدعلا هذهل جتنملا اهصصخي
لفكت لا ةيئاربهكلا ةدعلار عراوتلا تيبثت ةيناكمإ دبجم
.نامأر لامعتسلاا ةيناكمإ
لغشلا ةدع نارود ددع ةميق قفاوت نأ بجي
یصقلأا نارودلا ددع ةميق لقلأا یلع هب حومسملا
رودت عتلا عراوتلا نإ .ةيئابرهكلا ةدعلا یلع روكذملا
.بياطتتو بسكنت دق ،ةحومسملا ةيبسلا ني ديزت ةيبسر
◀
◀
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
78 | عربي
صاخشلأا نامأ
ةطساوب لمعلاب مقو هلعفت ام یلإ هبتناو اًظقي نك
◀
ةيئابرهك ةدع مدختست لا .لقعتب ةيئابرهكلا ةدعلا
ريثأت تحت نوكت امدنع وأ بعتم نوكت امدنع
ةظحلل هابتنلاا مدي .ةيودلأا وأ لوحكلا وأ تاردخملا
یلإ يدؤي دق ةيئاربهكلا ةدعلا مادختسا دني ةدحاو
.ةبيطخ تاراصإ
◀
.ةيقاو تاراظن اًمئاد دتراو صاخلا ةياقولا داتع دترا
رابغلا نم ةياقولا عانقك ،صاخلا ةياقولا داتي ءادترا دحي
ةيقاو وأ ذوخلاو قلازنلاا نم ةيقاولا ناملأا ةيذحأو
بطخ نم ،ةيئاربهكلا ةدعلا لامعتساو عون بسح ،نينذلأا
.حوبجر ةراصلإا
◀
نوك نم دكأت .دوصقم ريغ لكشب ليغشتلا بنجت
رايتلا دادمإب اهلصو لبق ةأفطم ةيئابرهكلا ةدعلا
.اهلمح وأ اهعفر لبقو ،مكرملاب وأ/و يئابرهكلا
ةدعلا لمح ءانثأ حاتفملا یلي كعبصإ عضت تنك نإ
ةيئاربهكلا ةكبشلار زاهجلا تلصو نإ وأ ةيئاربهكلا
ثودح یلإ كلذ يدؤي دقف ،ليغشتلا ديق نوكي امدني
.ثداوحلا
ةدعلا ليغشت لبق طبرلا حاتفم وأ طبضلا ددع عزنا
عف دجاوتملا حاتفملا وأ ةدعلا يدؤت دق .ةيئابرهكلا
.حوبجر ةراصلإا یلإ زاهجلا نم راود ءزج
ظفاحو نامأب فق .ةيعيبط ريغلا دسجلا عاضوأ بنجت
یلي ةبطيسلا نم كلذ كل حمسيس .اًمئاد كنزاوت یلع
.ةعقوتم بيغلا فقاوملا عف لضفأ لكشر زاهجلا
◀
◀
وأ ةضافضفلا بايثلا دترت لا .ةبسانم بايث دترا
تازافقلاو بايثلاو رعشلا ءاقبإ یلع ظفاح .یلحلا
بايثلا كراشتت دق .ةكرحتملا زاهجلا ءازجأ نع دعب یلع
.ةكبحتملا ءازجلأار ليوطلا بعشلاو یلحلاو ةضافضفلا
دكأتف ،رابغلا عيمجتو طفش تازيهجت بيكرت زاج نإ
.ميلس لكشب اهمادختسا ّمتي هنأبو ةلوصوم اهنأ نم
بطاخملا نم ةببغلأا طفشل تازيهجت مادختسا للقي دق
.ةببغلأا ني ةجتانلا
◀
◀
ةيئابرهكلا ددعلا مادختساو ةلماعم نسح
كلاغشأ ذيفنتل مدختسا .زاهجلا ليمحتب طرفت لا
◀
لكشر لمعت كنإ .كلذل ةصصخملا ةيئابرهكلا ةدعلا
عف ةمئلاملا ةيئاربهكلا ةدعلا ةطساور اًنامأ بثكأو لضفأ
.روكذملا ءادلأا لاجم
◀
اهليغشت حاتفم ناك نإ ةيئابرهكلا ةدعلا مدختست لا
وأ اهليغشتر حمست دعت مل عتلا ةيئاربهكلا ةدعلا .فلات
.اهحيلصت ّمتي نأ بجيو ةبيطخ اهئافطإر
لبق مكرملا عزنا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا
عضو لبق وأ عباوتلا عطق لادبتسا لبقو زاهجلا طبض
ةدعلا ليغشت هذه طايتحلاا تاءابجإ عنمت .اًبناج زاهجلا
.دوصقم بيغ لكشر ةيئاربهكلا
◀
اهمادختسا ّمتي لا يتلا ةيئابرهكلا ددعلاب ظفتحا
ةدعلا مادختساب حمست لا .لافطلأا لانم نع اًديعب
كلت أرقي مل نمل وأ اهب هل ةربخ لا نمل ةيئابرهكلا
اهمادختسا ّمت نإ ةبيطخ ةيئاربهكلا ددعلا .تاميلعتلا
.ةببخ نود صاخشأ لبق نم
◀
امع صحفت .ديج لكشب ةيئابرهكلا ةدعلاب نتعا
ميلس لكشب لمعت ةكرحتملا زاهجلا ءازجأ تناك اذإ
كانه تناك نإ وأ ةكرحلا نع ةيصعتسم ريغ اهنأبو
نسح یلع اهيف رثؤت ةجردل ةفلات وأ ةروسكم ءازجأ
ءازجلأا هذه حيلصت يغبني .ةيئابرهكلا ةدعلا ءادأ
ثداوحلا نم بيثكلا .زاهجلا ليغشت ةداعإ لبق ةفلاتلا
.ءيدر لكشر اهتنايص ّمت عتلا ةيئاربهكلا ددعلا اهردصم
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15)
يبرع
ناملأا تاميلعت
ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام
.تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمج أرقا
تاظحلاملا قيبطت دني ءاطخلأا باكترا نإ
،ةيئاربهكلا تامدصلا یلإ يدؤي دق تاميلعتلاو ةيبيذحتلا
.ةبيطخ حوبجر ةراصلإا وأ/و قئابحلا بوشن یلإ
تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمجب ظفتحا
.لبقتسملل
عف مدختسملا "ةيئاربهكلا ةدعلا" حلطصمر دصقي
ةكبشلار ةلوصوملا ةيئاربهكلا ددعلا ،ةيبيذحتلا تاظحلاملا
ددعلا اًضيأو )ةيئاربهكلا ةكبشلا لراك ةطساور( ةيئاربهكلا
.)ةيئاربهكلا ةكبشلا لراك نود( مكبمر ةدوزملا ةيئاربهكلا
لغشلا ناكمب ناملأا
یضوفلا .كلغش ناكم ةءاضإ نسحو ةفاظن یلع ظفاح
يدؤت دق ةءاضم بيغلا لمعلا تلااجمو لغشلا ناكم عف
.ثداوحلا ثودح یلإ
◀
◀
رطخل ضرعم طيحم يف ةيئابرهكلا ةدعلاب لغتشت لا
وأ تازاغلا وأ لئاوسلا هيف رفوتت يذلاو راجفنلاا
لكشت ةيئاربهكلا ددعلا .لاعتشلال ةلباقلا ةربغلأا
.ةبخرلأاو ةببغلأا لعشيف ،بياطتي دق يذلا ربشلا
یلع صاخشلأا نم مهريغو لافطلأا ءاقب یلع ظفاح
دقفت دق .ةيئابرهكلا ةدعلا لمعتست امدنع دعب
.عهلتلا دني زاهجلا یلي ةبطيسلا
◀
يئابرهكلا ناملأا
عم ةيئابرهكلا ةدعلا لصو سباق مئلاتي نأ بجي
.لاوحلأا نم لاح يأب سباقلا رييغت زوجي لا .سبقملا
ةيئابرهكلا ددعلا عم ةئياهملا سباوقلا لمعتست لا
مل عتلا سراوقلا ضّفخت .يئاقو ضيرأت ةضرؤملا
تامدصلا بطخ نم ةمئلاملا سراقملاو اهبييغت ّمتي
.ةيئاربهكلا
◀
◀
بيبانلأاك ةضرؤملا حوطسلا ةسملام بنجت
ةطساوب تاداربلا وأ ئفادملاو ةئفدتلا تاروتايدارو
نوكي امدني ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ دادزي .كمسج
.ضرؤم كمسج
دادزي .ةبوطرلا وأ راطملأا نع ةيئابرهكلا ةدعلا دعبأ
لخاد یلإ ءاملا ببست نإ ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ
.ةيئاربهكلا ةدعلا
◀
◀
وأ ةيئابرهكلا ةدعلا لمحل لباكلا لامعتسا ءيست لا
یلع ظفاح .سبقملا نم سباقلا بحسل وأ اهقيلعتل
ةداحلا فاوحلاو تيزلاو ةرارحلا نع لباكلا داعبإ
وأ ةفلاتلا تلاراكلا ديزت .ةكرحتملا زاهجلا ءازجأ نع وأ
.ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ نم ةكراشتملا
لامعتسلال ةحلاصلا ديدمتلا تلاباك طقف مدختسا
يف ةيئابرهكلا ةدعلاب لغتشت امدنع اًضيأ يجراخلا
لامعتسلال صصخم ديدمت لراك لامعتسا ضفخي .ءلاخلا
.ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ نم عجراخلا
ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت بنجت ناكملإاب نكي مل نإ
رايتلا نم ةياقولل حاتفم مدختساف ،ةبطرلا ءاوجلأا يف
فلختملا رايتلا نم ةياقولل حاتفم مادختسا نإ .فلختملا
.ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ للقي
◀
◀
Bosch Power Tools
هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
یدنب هتسب و تسقلعتم ،سه یرتسب ،یقرب یسهرازبا
هدر زا تسیز طیحم ظفح تاررقم قبط دیسب ،سه
.دنوش تىسیزسب و جرسخ
هلسبز لخاد ار ژرسش لبسق یسه یرتسب/سه یرتسب و یقرب رازبا
!دیزادنین یگنسخ ناد
:اه یرتابد
:(Li-Ion) ینوی-مویتیل
لمح« ثحبم تارکذت هب اًفطل
.دینک هجوت 79هحفص ،»هسگتاد
.تسا ظوفحم یرییغت هنوگره قح
فارسى | 79
یرتاب اب راک هنیهب هوحن یارب یتارکذت و تاحیضوت
هجرد 50 °C ست هجرد – 20 °C نیب یسمد رد اًرصحنم ار یرطسب
لخاد نستسبست رد ار یرطسب لسثم روطب .دینک یرادهگن
.دیراذگن لیبموتا
ژرسش هزست هك یرتسب دركرسك نسمز تدم هجوت لبسق تىا
لمعتسم و هدوارى یرتسب هك تاا نآ رگنسیسمن ،تاا هدش
.دوش ضیوعت دیسب و هدش
هجوت یرتسب ندرك جرسخ هدر زا هوحن هب طوبرم تسكن هب
.دینك
سیورس و تبقارم
هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
هلمج زا( یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق
ماگنه هب نینچمه و )هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس
رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندرک رابنا ای و لقن و لمح
عطق دیلک سب یقسفتا سسمت تروص رد .دینک جراخ یقرب
.دراد دوجو یگدید بیاآ رطخ ،لصو و
◀
،دیراد هاگن زیمت ارنآ هیوهت یاهرایش و یکیرتکلا رازبا
.ددرگ نیمضت راک رد امش ینمیا ات
◀
هب و تظىسحم تقد هب ار هسگتاد تسقلعتم و رازبا اًفطل
.دینک یرادهگن یبوخ
اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ
نایرتشم
هرسب رد سمش تلااوئا هب شورى زا سپ تسمدخ رتىد
تسقلعتم و یکدی تسعطق نینچمه و سیورا ،تاریمعت
تسعطق هرسب رد تسعلاطا و ریوسصت .داد دهاوخ خاسپ
وجتسج ریز هدربمسن تیسا رد دیناوتیم ار تسقلعتم و یکدی
:دییسمن
www.bosch-pt.com
لسمک سب شوب تکرش شورى زا سپ تسمدخ روسشم میت
میظنت و هدسفتاا زرط ،دیرخ هرسب رد سمش تلااوئا هب لیم
.دهدیم خاسپ تسقلعتم و تلاوصحم
،تسقلعتم و یکدی رازبا شرسفا سی و لاوئا هنوگره یارب
رازبا یور بسچرب قبسطم ار لاسک یمقر هد ینى هرسمش اًمتح
.دیهد علاطا یقرب
یكدي رازبا هيهت و هسگتاد ريمعت ،یتنارسگ زا هدسفتاا یارب
.دينك هعجارم صصختم دارىا هب طقى
هاگتسد لمح
یم رطخ رپ یسهلاسک لمح تاررقم عبست ینوی-مویتیل یسهیرتسب
شکور زا هدسفتاا نودب ار سهیرتسب دناوت یم ربرسک .دنشسب
.دنک لمح نسبسیخ رد
لقن و لمح :دننسم( ثلسث صخش طاوت لسارا تروص رد
و یدنب هتسب هب طوبرم تادیهمت دیسب )ینیمز سی ییاوه
دیسب تروصنیا رد .دریگ رارق هجوت دروم یراذگتملاع
لمح سسنشرسک هب یلسارا هعطق یزسا هدسمآ تهج سمتح
.درک هعجارم رطخ رپ یسهلاسک
بیاآ سهنآ هندب هک دینک لسارا یتروص رد طقى ار سهیرتسب
ار یرتسب و دینسشوپب ار زسب )یسهتکستنک( تلاسصتا .دشسب هدیدن
.دروخن نسکت یدنب هتسب رد هک دینک یدنب هتسب یروط
هجوت یلم یسه همسن نییآ و تاررقم هب سفطل هرسب نیا رد
.دینک
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
80 | فارسى
)کیتستاِا ورتکلِا( یکینورتکلا قیرط زا یقرب رازبا هچنسنچ
یقرب رازبا ،هدش هیبعت یکینورتکلا لرتنک هسگنآ ،دوشب ژرسش
ددجم یریگ رسکب و ندرک نشور یارب .دنک یم شومسخ ار
.دیهدب رسشى اًددجم ار 3 لصو و عطق همکد ،یقرب رازبا
)شیاس( هیلوا تخادرپ
.دینكن هدافتسا شیاس یارب شرب هحفص زا زگره
◀
رازبا ،)شیسا( هیلوا تخادرپ هجیتن نیرتهب هب یبسیتاد یارب
هدسفتاا دروم هجرد 40° ست هجرد 30° هیواز تحت ار یقرب
هعطق یور رب لدسعتم رسشى سب ار یقرب رازبا .دیهد رارق
دح زا شیب ندش غاد زا قیرط نیا هب .دیهدب تكرح رسک
نآ رد هتااوخسن یسهرسیش دسجیا و نآ گنر رییغت ،رسك هعطق
.دیروآیم لمعب یریگولج
تازلف یزاس ادج و شرب
هدنیاس داوم یواح شرب هحفص اب یراک شرب یارب
ندیرب هژیو 10 ینمیا ظافح زا هشیمه ،هدرشف
.دییامن هدافتسا
◀
رسك ،رسك هعطق سب باسنتم و لدسعتم رسشى سب شرب مسگنه
جك ،شرب هحفص یور رب دح زا شیب رسشى لسمعا زا .دینك
.دینك یراددوخ نآ نداد نساون و نآ ندرك
تسیا هب و تاا شخرچ لسح رد نسنچمه هک یشرب هحفص
نآ یبنسج حطا هب رسشى لسمعا سب ار تاا هدیارن لمسك
.دینكن فقوتم
تیاده تكرح فلسخم تهج رد هشیمه دیسب یقرب رازبا
و هتااوخسن ندستىا نوریب رطخ تروصنیا ریغ رد ،دوش
.دراد دوجو شرب لخاد زا نآ لرتنك نودب
تاا رتهب ،یعلضرسهچ یسه هلول و سه لیىورپ شرب مسگنه
.دینك رسکب عورش شرب عطقم علض نیرتكچوك زا
گنس یراک شرب
رابغ و درگ ی هدنکم شوپرس زا گنس شرب ماگنه
.دییامن هدافتسا
◀
هدافتسا رابغ و درگ ربارب رد سفنت ینمیا کسام زا
.دینک
یراک شرب یارب اًرصحنم ناوتیم ار یقرب رازبا نیا
.داد رارق هدافتسا دروم كشخ ندیئاس و كشخ
◀
◀
شرب هحفص کی زا تاا رتهب گنا شرب و ندرک ادج یارب
.دینک هدسفتاا هاسملا
گنا هدرخ رادقم سب نتب هلمج زا ،تخا داوم شرب مسگنه
و هدش غاد رسیسب هاسملا شرب هحفص تاا نكمم ،لاسب
شرب هحفص رود هك یراو هقلح یسه هقرج .دنیبب همدص
.دشسب یم رما نیا رگنسیسمن ،دنیآیم دوجوب هاسملا
شرب هحفص دیراذگب و دینك عطق ار یرسک شرب تروصنیا رد
دازآ تلسح رد تعرا رثكادح سب یهستوك تدم یارب هاسملا
.دوش كنخ ست دنك رسك
و دنك ادیپ شهسک یهجوت لبسق زرط هب رسك تىرشیپ هچنسنچ
دهدیم نسشن رما نیا ،دوش هدهسشم یرودم یسه هقرج
نآ تخادرپ سب .تاا هدش دنك هاسملا شرب هحفص هك
گنا هاسم هلمج زا هدنهد لقیص و هدنیسا داوم هلیاوب
.دینك زیت اًددجم ارنآ دیناوتیم )یکهآ رجآ( كهآ
نامتخاس كیتاتسا هراب رد ركذت
سی و 1 تمسق 1053 مرون تحت هيسپ یسهراوید رد سه فسكش
.تاا هدش نیعم هطوبرم روشك هژیو تاررقم تحت
نیا رد رسك عورش زا لبق .دنوش تیسعر دیسب تاررقم نیا
لوئسم دارىا سی و تكتیشرآ سدنهم ،رظسن سدنهم سب هنیمز
.دینك تروشم نسمتخسا ترسظن
1 609 92A 196 | (12.8.15)
ندرک شوماخ و نشور هوحن
ار 3 لصو و عطق دیلک ،یقرب رازبا ندرک نشور یارب
.دیهدب رسشى ولج فرطب
یئولج تمسق ،3 لصو و عطق دیلک تیبثت و لفق یارب
سج ست دیهدب رسشى نیئسپ فرطب ار 3 لصو و عطق دیلک
.دتىسیب
سهر ار 3 لصو و عطق دیلک ،یقرب رازبا ندرک شوماخ یارب
عطق دیلک یئسهتنا تمسق ،نآ ندوب لفق تروص رد و دینک
ارنآ سپا و دیهدب رسشى نیئسپ فرطب هستوک ار 3 لصو و
.دینک سهر اًددجم
نشور یتقو طقى ار یقرب رازبا ،یژرنا رد ییوج هىرص تهج
.دینک هدسفتاا نآ زا دیهاوخ یم هک دینک
شیاس هب طوبرم تاقلعتم و رازبا زا هدافتسا زا شیپ
شیاس تاقلعتم و رازبا .دینك لرتنك ارنآ ،شرب و
هدش بصن صقن نودب و یتسرد هب دیاب شرب و
شیامزآ تهج .دنشاب شخرچ هب رداق هنادازآ و دنشاب
دازآ تلاح رد هقیقد كی تدم یارب هاگتسد دیراذگب
یصقن هطوبرم تاقلعتم و رازبا رد هچنانچ .دنك راك
نیح رد ای و دشابن رودم لاًماك ،دشاب هتشاد دوجو
نسكما .دینكن هدافتسا نآ زا ،دوشب شزرل راچد راک
بیاآ شرب و شیسا تسقلعتم ندش یشلاتم و نتسکش
رجنم ار یتسحارج دناوتیم رما نیا و هتشاد دوجو هدید
.دوش
◀
دایز راشف زا تظافح /ترارح هجرد لرتنک رگناشن
شیب ندش غاد زا یریگولج یارب سمش هب 6 LED زمرق رگنسشن
.دنک یم کمک روتوم هب دسیز رسشى و یرتسب دح زا
،دشاب نشور زمرق گنر هب هتسویپ 6 LED رگنسشن هچنسنچ
رسکدوخ روط هب یقرب رازبا و تاا دسیز رسیسب یرتسب یسمد
.دوش یم شومسخ
.دینک شومسخ ار یقرب رازبا
.دوش کنخ یرتسب دیراذگب ،ددجم رسک عورش زا لبق
−
−
هدنهد نسشن ،زمرق گنر هب 6 LED رگنسشن ندز کمشچ
رسکدوخ روط هب هسگتاد و تاا یقرب رازبا ندرک ریگ ی
.دوش یم شومسخ
عىر ضحم هب.دیشکب نوریب رسک هعطق زا ار یقرب رازبا
.دنک یم رسک هب عورش هرسبود یقرب رازبا ،عنسم
−
یلمع یاه یئامنهار
هدنرادهگن یلصا یاهراوید رد شرب داجیا ماگنه
كیتاتسا هراب رد ركذت« دینك طایتحا لاًماك ،نامتخاس
.»نامتخاس
◀
◀
و تاررقم هب مرن ینامتخاس حلاصم شرب ماگنه
.دینک هجوت داوم هدننک دیلوت یاه هیصوت
ببس هب راك هعطق لداعت یرارقرب مدع تروص رد
مكحم راهم تازیهجت طسوت ار راك هعطق دیاب ،نآ نزو
.دینك
◀
هفقو نودب یریگراكب و دح زا شیب راشف لامعا زا
،دوش نآ نداتفا راك زا هب رجنم هک یقرب رازبا
.دینك یراددوخ
دیراذگب ،دایز راشف تحت یقرب رازبا اب راک زا سپ
راک )راب نودب( دازآ روطب هقیقد دنچ یارب هاگتسد
.دوش کنخ ،هدش هتفرگ راکب تاقلعتم و رازبا ات دنک
تسد اهنآ هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبق
.دوش یم غاد رسیسب رسک لوط رد تسحفص نیا .دینزن
.دیربن راکب شرب هیاپ کی هلیسوب ار یقرب رازبا نیا
◀
◀
◀
◀
Bosch Power Tools
b d
D
D max
[mm] b
76
راک هعطق سنج
،بوچ ،یا یو یپ
هیلا دنچ داوم
یسکلپ ،)تیزوپمسک(
سلاگ
سم ،موینیمولآ
باس هحفص باختنا
باس تاحفص
Carbide Multi Wheel
Expert for Metal
رجآ ،نتب ،یشسک
7
[mm] d [min -1 ] [m/s]
10 19.500
Best for Ceramic
80
هشارت و هدارب ،درگ شکم
یضعب ،برا یاراد یسه گنر دننسم یداوم رسبغ و درگ
یتملاا یارب دنناوتیم تازلى و یندعم داوم ،سه بوچ زا
رسبغ و درگ ندرک سفنت سی و ندز تاد .دنشسب رضم
یسفنت یرسجم یرسمیب سی و یژرلآ زورب ثعسب تاا نکمم
یکیدزن نآ رد هک یدارىا سی و هدننک هدسفتاا صخش
.دوشب ،دنشسبیم
طولب تخرد رسبغ و درگ دننسم یصوصخم یسهرسبغ و درگ
سهنآ بیکرت صوصخب .دنتسه از نسطرا شار تخرد سی و
داوم ،تسمورک( بوچ یور رب رسک یارب هک یداوم ریسا سب
دارىا طقى .دنوشیم هدرب رسکب )بوچ زا تظىسحم یارب
دنشسبیم تسبزآ یاراد هک یداوم سب دنزسجم صصختم
.دننک رسک
◀
یاوه هیوهت زا سمش رسک لحم هک دیشسب هتشاد هجوت
.دشسب رادروخرب یىسک
رتلیى هجرد سب ینمیا یسفنت کاسم زا دوشیم هیصوت
.دینک هدسفتاا P2
−
−
سب هطبار رد دوخ روشک رد ربتعم تاررقم و نیناوق هب
.دینک هجوت یرسک تسعطق و داوم زا هدسفتاا
لمعب یریگولج دوخ راک لحم رد رابغ و درگ عمجت زا
.دنوش لعتشم ینساآ هب دنناوت یم رسبغ و درگ .دیروآ
◀
هاگتسد اب راک زرط
هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یرتاب یراذگاج
باسنم سمش هسگتاد یارب هک ییسه یرتسب یریگرسکب :هجوت
رازبا هب سی و هدش رسک رد للاتخا ثعسب تاا نکمم ،دنتسین
.دننزب همدص یقرب
یبوخب ست دیهد رارق هتاد لخاد رد ار 4 هدش ژرسش یرتسب
.دریگب رارق هتاد سب حطسمه روطب و دتىسیب سج
فارسى | 81
)B ریوصت هب دوش عوجر( ظفاحم باق ندرک بصن
7 یرسک شیسا ظىسحم بسق یور 10 یرسکشرب ظىسحم بسق
.دتىسیب سج ست دوش یم بصن
ینمیا ظافح میظنت هوحن
.دتىسیب سج ست دیهد رارق هاوخلد تلسح رد ار ظىسحم بسق
.تسین رازبا هب زسین رسک نیا یارب
شیاس هب طوبرم تاقلعتم بصن هوحن
)B ریوصت هب دوش عوجر(
هلمج زا( یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق
ماگنه هب نینچمه و )هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس
رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندرک رابنا ای و لقن و لمح
عطق دیلک سب یقسفتا سسمت تروص رد .دینک جراخ یقرب
.دراد دوجو یگدید بیاآ رطخ ،لصو و
◀
تسد اهنآ هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبق
.دوش یم غاد رسیسب رسک لوط رد تسحفص نیا .دینزن
◀
لبسق تسعطق و ءازجا یمسمت نینچمه و 8 هسگتاد روحم
.دینك زیمت ار بصن
لفق همکد ،شیسا یسهرازبا ندرک لش سی ندیشک تهج
شیسا رازبا یور نسمزمه ار نآ و دینارب ولج هب ار 2 روحم
.دوش میظنت ار روحم ست دینسخرچب
رد طقف ار هاگتسد روحم تیبثت و هدننك لفق همكد
رد .دیهد راشف هاگتسد روحم لماك فقوت تروص
.دراد دوجو یقرب رازبا ندید بیاآ نسكما تروصنیا ریغ
◀
شرب هحفص/باس هحفص
خاروا رطق .دینك تقد شیسا تسقلعتم و رازبا دسعبا هب
نآ هدنرادهگن ژنلاى رطق سب باسنتم لاًمسك دیسب گنا هحفص
باسنتم تهج یقسحلا تسعطق ریسا سی و ليدبت زا .دشسب
.دینكن هدسفتاا هزادنا ندرك
هک دینک تقد هاسملا ش رب تسحفص زا هدسفتاا مسگنه
عوجر( یقرب رازبا شخرچ تهج و نآ یور شخرچ تهج شلى
.دنشسب قبسطم)هندب یور شخرچ تهج شلى هب دینک
.تاا تیؤر لبسق ریوصت هحفص رد بصن لحارم هلسلا
چیپ 13 نلآ رسچآ طاوت.دینک مکحم 11 چیپ سب ار شیسا رازبا
.دینک تفا رازبا رب ندش سسمم ست ار
◀
رازبا ندرک نشور زا لبق و شیاس رازبا بصن زا سپ
هدش بصن حیحص روطب رازبا نیا هک دینک لرتنک یقرب
لصاح نانیمطا .دشاب شخرچ لباق دازآ روطب و دشاب
ای و ینمیا ظافح اب تاقلعتم و ندیئاس رازبا هک دینک
.دشاب هتشادن سامت رگید تاعطق اب
شیاس تایلمع یارب زاجم رازبا
شرب و شیسا تسقلعتم و رازبا هیلك زا دیناوتیم سمش
.دینك هدسفتاا سمنهار هوزج نیا رد هدش هدیمسن
[m/s] یطیحم تعرا نینچمه و [min -1 ] زسجم رود و تعرا
سب دیسب هدسفتاا دروم شرب و شیسا تسقلعتم و رازبا
هتشاد تقبسطم ریز لودج قبط ینى مسقرا ریدسقم لقادح
.دشسب
یطیحم تعرس نینچمه و زاجم تعرس هب ور نیا زا
شرب و شیسا تسقلعتم و رازبا بسچرب یور رب دوجوم
.دینك هجوت
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
82 | فارسى
بصن
یرتاب ندرك ژراش هوحن
یارب .دوشیم لسارا هیلوا ژرسش سب هسگتاد یرتسب :هجوت
نآ یریگ رسکب زا لبق ،یرتسب لمسک ناوت هب نتىسی تاد
ژرسش هسگتاد رد لمسک روطب یرتسب ژرسش دیسب رسب نیلوا یارب
.دوش لیمکت
ژرسش تقو همه ناوتیم ار (Li‑Ion) ینوی-مویتیل یسه یرتسب
عطق .دوش هتاسک نآ رمع لوط زا هکنیا نودب ،دومن
.دنساریمن یرتسب هب یبیاآ ژرسش نسیرج ندرک
تظسفح متسیا« یاراد (Li‑Ion) ینوی-مویتیل یسه یرتسب
ظفح لمسک ندش یلسخ ربارب رد و هدوب »(ECP) کینورتکلا
ديلک قيرط زا یقرب رازبا ،دوش یلسخ یرتسب رگا .دنوشیم
رگید هسگتاد و دوشیم شومسخ کیتسموتا روطب یتظسفح
.دنکیمن تکرح
راشف زا ،یقرب رازبا کیتاموتا ندش شوماخ زا سپ
نیا .دینک یراددوخ لصو و عطق دیلک ددجم نداد
.دوش یرتسب ندید بیاآ ثعسب دناوتیم
◀
هجوت یرتسب ندرك جرسخ هدر زا هوحن هب طوبرم تسكن هب
.دینك
)A ریوصت هب دوش عوجر( یرتاب نتشادرب هوحن
رسشى ار 5 هدننك دازآ همكد 4 یرتسب ندروآ نوریب یارب
.دینك جرسخ یقرب رازبا زا ارنآ ،یرتسب ندیشك نیئسپ سب و دیهد
.دینك یراددوخ راشف لامعا زا روظنم نیا یارب
یرتاب ژراش نازیم لرتنک رگناشن غارچ
تیفرظ
≥ 2/3
≥ 1/3
< 1/3
یطسیتحا
LED
3 و نشور موادم روطب LED رگنسشن غارچ
گنر زبا غارچ
2 و نشور موادم روطب LED رگنسشن غارچ
گنر زبا غارچ
1 و نشور موادم روطب LED رگنسشن غارچ
گنر زبا غارچ
و نشور نز کمشچ روطب LED رگنسشن غارچ
گنر زبا غارچ 1
ینمیا تاقحلم بصن هوحن
هلمج زا( یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق
ماگنه هب نینچمه و )هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس
رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندرک رابنا ای و لقن و لمح
عطق دیلک سب یقسفتا سسمت تروص رد .دینک جراخ یقرب
.دراد دوجو یگدید بیاآ رطخ ،لصو و
◀
سب رسک نیح رد بسا هحفص نتسکش تروص رد :هجوت
ظسفح لحم رد هسگتاد ریگرازبا ندید بیاآ سی و هسگتاد
هلصسىلاب یقرب رازبا دیسب ،یقرب رازبا ندید بیاآ سی و ینمیا
سردآ .دوش هدستارى شورى زا سپ تسمدخ رتىد هب
سب هروسشم و شورى زا سپ تسمدخ تمسق زا ار هطوبرم
.دیئسمن سسبتقا نسیرتشم
یرسکشرب یارب ینمیا ظسفح
هدنیاس داوم یواح شرب هحفص اب یراک شرب یارب
ندیرب هژیو 10 ینمیا ظافح زا هشیمه ،هدرشف
.دییامن هدافتسا
◀
رابغ و درگ ی هدنکم شوپرس زا گنس شرب ماگنه
.دییامن هدافتسا
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15)
هاگتسد زا هدافتسا دراوم
،یبوچ و یگنا ،یزلى داوم شیسا و شرب تهج یقرب رازبا
هدسفتاا نودب سه یشسک و ینهآ ریغ تازلى ،کیتالاپ
ظىسحم بسق کی زا یتسیسب شرب تهج .دور یم رسکب بآ
.درک هدسفتاا صوصخم
هاگتسد ءازجا
،دوشیم هدهسشم ریوصت رد هک هسگتاد ءازجا یسه هرسمش
نیا رد نآ ریوصت هک دشسب یم یقرب رازبا حرش هب طوبرم
.تاا هدمآ هچرتىد
هندب شخرچ تهج شلى 1
هسگتاد روحم لفق همكد 2
لصو و عطق دیلک 3
*یرتسب 4
*یرتسب هدننك دازآ یرسشى همكد 5
یرتسب ژرسش نازیم لرتنک رگنسشن غارچ 6
ندیئسا یارب )ظىسحم بسق( ینمیا ظسفح 7
هسگتاد روحم 8
)راد قیسع شکور سب( هتاد 9
*یرسک شرب یارب )ظىسحم بسق( ینمیا ظسفح 10
رشاو سب رسهم چیپ 11
*شرب هحفص 12
شوگ شش نلآ رسچآ 13
روطب ،تسا هدمآ نتم رد ای و ریوصت رد هک یتاقلعتم هیلک *
لماک تسیل اًفطل .دوش یمن هئارا هاگتسد هارمه لومعم
.دیئامن سابتقا تاقلعتم همانرب تسرهف زا ار تاقلعتم
GWS 10,8-76 V-EC
3 601 JF2 ...
10.8
V=
19500
76
١min mm
10
0.70/0.89*
/ II
0 ... + 45
–20 ... + 50
GBA 10.8 V ...O‑.
GBA 10.8 V... M‑.
AL 10... CV mm kg
°C
°C
ینف تاصخشم
باس هاگتسد
ینى هرسمش
یمسن ژستلو
)تعرا( رود دادعت
بسا هحفص رطق رثکادح
هدنریگ ژنلاى رطق
درادنستاا قبسطم نزو
EPTA‑Procedure 01:2013
ینمیا سلاک
طیحم زسجم یسمد
ژرسش مسگنه −
یرادهگن مسگنه و **درکلمع مسگنه −
هیصوت دروم یسه یرتسب
هیصوت دروم یسهرژرسش
یدربرسک یرتسب عون هب هتسب *
< 0 °C یسمد یارب دودحم ناوت **
Bosch Power Tools
،بآ یسه هلول ،زسگ یسه هلول سب شرب مسگنه دناوتیم
ثعسب و هدومن تبسصا ءسیشا ریسا سی و قرب یسه لبسك
.دوشب هسگتاد ندز سپ
ینمیا یاهرادشه ریاس
.دینك هدافتسا ینمیا كنیع زا
دوجوم ناهنپ یاه میس و اه هلول ندرک ادیپ یارب
بایدر هاگتسد کی زا ،راک هدودحم و نامتخاس رد
تاسیسأت یاهمیس و اه هلول نتفای یارب صوصخم
تاسیسأت یاهراک یاه تکرش اب ای و دینک هدافتسا
سب سسمت .دیریگب سامت هطوبرم تامدخ و نامتخاس
و یزوسشتآ ثعسب تاا نکمم قرب یسهمیا و لبسک
زسگ هلول یگدید بیاآ و داریا .دوش یگتىرگ قرب سی
ثعسب بآ هلول ندش خاروا .دوش رسجفنا ثعسب دناوتیم
.دوشیم ترسسخ دسجیا
زا هاگتسد یرتاب ای و دوش عطق قرب نایرج هچنانچ
لفق تروصنآ رد ،دوش هدیشک نوریب قرب زیرپ لخاد
ار لصو و عطق دیلک و دینک دازآ ار لصو و عطق دیلک
.دیهدب رارق شوماخ تیعقوم رد
تسد اهنآ هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبق
.دوش یم غاد رسیسب رسک لوط رد تسحفص نیا .دینزن
هب رسک هعطق هکیتروص رد .دینک مکحم ار راک هعطق
هدش مکحم هریگ هلیاوب سی و هدنرادهگن تازیهجت هلیاو
هکنیا ست ،دوشیم هتشاد هگن رت نئمطم رسک هعطق ،دشسب
.دوش هتشادهگن تاد هلیاوب
.دراد دوجو هستوك لسصتا رطخ .دینكن زاب ار یرتاب
◀
◀
◀
◀
◀
شبات ربارب رد هلمج زا ،ترارح ربارب رد ار یرتاب
بآ ،شتآ ربارب رد نینچمه و دیشروخ موادم
دوجو رسجفنا رطخ .دیرادب ظوفحم تبوطر و
.دراد
نآ زا ای و دشاب هدید بیسآ یرتاب هکیتروص رد
یرتاب زا تسا نکمم ،دوش هدافتسا هیور یب روطب
طیحم یاوه تلاح نیا رد .ددرگ دعاصتم ییاهراخب
کشزپ هب ،دیدرک یتحاران ساسحا رگا ؛دینک هزات ار
هب تاا نکمم سهرسخب نیا قسشنتاا .دیئامن هعجارم
.دنسارب بیاآ سمش یسفنت یرسجم
هدافتسا شوب رازبا یارب بسانم یژراش یرتاب زا اهنت
.دنسم یم نوصم دسیز رسشى زا یرتسب هنوگنیا طقى .دینک
ریثأت ای یتشوگچیپ ای خیم دننام زیت ءایشا ی هلیسوب
نکمم .دنیبب بیسآ یرتاب تسا نکمم یجراخ یورین
دود ،دریگ شتآ یرتسب و دهد خر یلخاد یلسصتا تاا
.ددرگ غاد دح زا شیب سی دوش رجفنم ،دنک
◀
◀
◀
نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت
ار اه یئامنهار و ینمیا تاروتسد هیلک
مدع زا یشسن تسهسبتشا .دینک هعلاطم
تاا نکمم ینمیا تاروتاد نیا تیسعر
ریسا سی و یگتخوا ،یگتىرگ قرب ثعسب
.دوش دیدش یسه تحارج
فارسى | 83
.دنتسه باسنم هحفص هبل سب داوم نتشادرب یارب شرب
تاا نكمم سه هحفص نیا یور رب یبنسج رسشى ندروآ
.دوش سهنآ نتسکش هب رجنم
و ملاس )یاه هرهم( هدنرادهگن یاهژنلاف زا هشیمه
باس هحفص یارب بسانم مرف و هزادنا اب بیع نودب
.دینك هدافتسا ،دیا هدومن باختنا هك گنس هحفص ای
و هدش بسا یسه هحفص ظفح ثعسب باسنم یسهژنلاى
صوصخم یسهژنلاى .دنک یم مک ار سهنآ نتسكش رطخ
صوصخم یسهژنلاى ریسا سب دنناوتیم شرب یسه هحفص
.دنشسب توسفتم بسا یسه هحفص
و لمعتسم هقرفتم شرب و باس یاه هحفص
دروم ار یرتگرزب یقرب رازبا هب قلعتم هدوسرف
یقرب رازبا هب قلعتم یسه هحفص .دیهدن رارق هدافتسا
تعرا سب رسک مسگنه هب رتكچوك یقرب رازبا یارب رتگرزب
نكمم تسحفص نآ زا هدسفتاا و دنشسبیمن باسنم ،لاسب
.دوش سهنآ نتسكش هب رجنم تاا
◀
◀
تایلمع یارب هژیو ینمیا یاهرادشه ریاس
شرب
ای و شرب یاه هحفص ندرک ریگ و ندش هكولب زا
زا .دینك یریگولج اه نآ هب دح زا شیب راشف ندروآ
لسمعا .دینك یراددوخ قیمع یلیخ یاه شرب داجیا
نآ كلاهتاا ثعسب شرب هحفص یور رب دح زا شیب رسشى
ندز سپ رطخ هجیتن رد و نآ ندرك ریگ نسكما ،هدش
.دراد دوجو رازبا نآ نتسكش سی و هسگتاد
◀
◀
شرب هحفص بقع و ولج یاه شخب هب ندش كیدزن زا
هحفص هك یتروص رد .دینك یراددوخ شخرچ لاح رد
مسگنه ،دینك رود دوخ زا ار رسك هعطق رد عقاو شرب
سمش تما هب بستش سب تاا نکمم هسگتاد ،ندز سپ
سمش تما هب هدش هتسکش تسقلعتم سی و هدومن تکرح
.ددرگ بسترپ
نتخاس فقوتم ای و شرب هحفص ندرك ریگ تروص رد
مارآ ارنآ و هدومن شوماخ ار هاگتسد ،ناتراك
زگره .دوش فقوتم تكرح زا لاًماك هحفص ات دیرادهگن
فاكش زا ار تكرح لاح رد شرب هحفص دینكن یعس
ندز سپ تسا نكمم لمع نیا اریز ،دیشكب نوریب
ار دادسنا و ندرك ریگ تلع .ددرگ رجنم ار هاگتسد
.دینك فرط رب ارنآ و هدرک ادیپ
نآ اب شرب و یكیرتكلا رازبا ددجم ندرك نشور زا
،تسا هاگتسد لخاد رد راك هعطق هك ینامز ات
هب اًددجم طایتحا اب هكنآ زا شیپ .دینك یراددوخ
رثكادح هب شرب هحفص دیراذگب تسخن ،دیزادرپب شرب
تروصنیا ریغ رد .دسرب دوخ شخرچ رود )تعرس(
لخاد زا شرب هحفص ندیرپ نوریب و ندرك ریگ نسكما
.دوش یم رجنم ار ندز سپ و دراد دوجو رسك هعطق
گرزب داعبا اب راك یاه هعطق و گرزب یاه هحفص
ندز سپ رطخ ات ،دیهد رارق مكحم و تباث یروط ار
ادیپ شهاك شرب هحفص ندرك ریگ رثا رد هاگتسد
گرزب تسعطق نتشادرب بست و ندش مخ نسكما .دنك
دیسب ورنیا زا .دراد دوجو سهنآ ینیگنا و نزو لیلد هب
و شرب طخ یكیدزن رد مه ،فرط ود ره زا رسك هعطق
هتشاد رارق مكحم و تبسث ،هعطق هبل یكیدزن رد مه
.دشسب
رایش( یبیج یقمع یاه شرب داجیا ماگنه هژیو هب
تیؤر لباق ریغ یاه تمسق ریاس ای و راوید رد )ندز
،دوشیم رسك هعطق دراو هك شرب هحفص .دینك طایتحا
◀
◀
◀
◀
Bosch Power Tools 1 609 92A 196 | (12.8.15)
84 | فارسى
رد نآ شخرچ تهج هب هتسب ،وا تهج فلاخ رد سی و ربرسک
هحفص نتسکش نسکما .دنكیم تكرح ،هدش هكولب لحم
ندز هبرض .دراد دوجو زین قیرط نیا زا بسا یسه
رازبا زا تاردسن یریگرسكب و هدسفتاا هجیتن )ندز سپ(
ریز حرش هب باسنم ینمیا تسمادقا تیسعر سب .تاا یقرب
.دروآ لمعب یریگولج نآ زا ناوتیم
و دعاس ،ندب و هتفرگ مكحم بوخ ار یقرب رازبا
هب رداق هك دیهد رارق ییا هنوگ هب ار ناتیاهتسد
هاگتسد نز هبرض یاهورین ندرك یثنخ و لرتنك
،یكمك هتسد نتشاد رایتخا رد تروص رد .دیشاب
دیناوتب نآ كمك اب ات دینك هدافتسا نآ زا هراومه
رثكادح ،دایز تعرس رد یقرب رازبا دركراك ماگنه
یشنكاو رواتشگ و هدننز هبرض یاهورین رب ار لرتنك
طسیتحا تیسعر سب دناوتیم ربرسک صخش .دیشاب هتشاد نآ
و هدننز هبرض یسهورین رب باسنم ینمیا تسمادقا و
.دشسب هتشاد طلست هسگتاد یشنكاو یسهورین
لاح رد و كرحتم راك رازبا هب ار دوخ تسد زگره
كرحتم رسك رازبا تاا نكمم اریز .دینكن كیدزن شخرچ
.دنک تبسصا سمش تاد سب ندز سپ مسگنه
یقرب رازبا زا یتمسق نآ اب سامت و ندش كیدزن زا
.دینك بانتجا ،دیایم رد تكرح هب ندز سپ رثا رب هك
یقرب رازبا تكرح ثعسب هسگتاد ندز سپ سی ندز هبرض
هكولب هک یلحم رد بسا هحفص تكرح فلسخم تهج رد
.دوشیم ،تاا هدش
طایتحا اب هريغ و زیت یاه هبل ،اه هشوگ رد اًصوصخ
و رازبا ندش جراخ و نتفر رد زا .دینك راك صاخ
اهنآ ندرك ریگ و راك هعطق لخاد زا تاقلعتم
شخرچ لسح رد رازبا ندرک ریگ نسکما .دینك یریگولج
رما نیا .دراد دوجو زیت یسه هبل ،سه هشوگ رد اًصوصخ
یقرب رازبا رب لرتنك نداد تاد زا سی و ندز سپ ثعسب
.دوش یم
هدافتسا یا هنادند هرا غیت ای و یریجنز هرا غیت زا
و هسگتاد ندز سپ ثعسب بلغا ییسهرازبا نینچ .دینكن
.دنوشیم یقرب رازبا رب لرتنك نداد تاد زا سی
◀
◀
◀
◀
◀
تایلمع یارب هژیو ینمیا یاهرادشه
شرب و شیاس
و ندیئاس یارب رازبا زا اًرصحنم ،دوخ یقرب رازبا یارب
نآ یارب هك ینمیا ظافح زا و هاگتسد نآ زاجم ندیرب
و رازبا .دینك هدافتسا ،تسا هدش هتفرگ رظن رد رازبا
رظن رد یقرب رازبا نیا یارب هك شرب و شیسا تسقلعتم
و تظسفح تحت یىسك دح هب دنناوت یمن ،دنا هدشن هتىرگ
.دنتسین نمیا و دنشسب لرتنك
◀
◀
گنس هحفص هک دینک بصن یروط ار گنس تاحفص
هحفص .دنزن نوریب گنس هحفص ظفاحم باق هبل زا
ظىسحم بسق هبل زا هک لوصا فلاخ هدش بصن گنا
یىسک هزادنا هب دناوت یمن ،دشسب هدز نوریب گنا هحفص
.دنسمب ظوفحم
ددرگ بصن نئمطم یقرب رازبا یور دیاب ظفاحم باق
شخب نیرتمک ات دوش میظنت مزلا ینمیا رثکادح و
.دریگ رارق ربراک فرط هب زاب تروص هب هدابنس گنس
سسمت ،هتسکش یسه هکت ربارب رد ار ربرسک ،ظىسحم بسق
هب رجنم هک ییسه هقرج زین و هدسبنا گنا سب یقسفتا
.دنک یم تظىسحم ،دنوش یم سسبل ندش هتخورىا
دراوم یارب طقف دنزاجم شرب و شیاس یاهرازبا
هدافتسا ،تسا هدش هتفرگ رظن رد و هیصوت هك یراك
كی یبناج حطس زا دیابن زگره لاثم روطب .دنوش
یسه هحفص .دینك هدافتسا ندیئاس یارب شرب هحفص
◀
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15)
زا ار دئاوز و هشارت ،داوم تارذ هك یصوصخم ینمیا
سمش نسمشچ .دینك هدافتسا ،درادیم هاگن رود امش
یدئاوز و هشارت ،هدارب ،یجرسخ تارذ شهج ربارب رد دیسب
ظوفحم ،دنوشیم دیلوت هقرفتم یسهرسك مسگنه رد هك
سفنت یسه كاسم و رسبغ دض ینمیا یسه كاسم .دنسمب
.دنشسب رسك زا یشسن رسبغ و درگ ندرك رتلیى هب ردسق دیسب
یادص و را ضرعم رد ینلاوط تدم هب هك یتروص رد
ییاونش تردق فیعضت نسكما ،دیشسب هتىرگ رارق دنلب
.دراد دوجو سمش
راك لحم اب یفاك هلصاف ،دارفا ریاس هك دینك تقد
امش راك لحم هب هك یدرف ره .دنشاب هتشاد امش
و ینمیا تازیهجت زا تسا فظوم ،دوشیم كیدزن
بسترپ نسكما .دشاب رادروخرب یصخش ظفاحم ششوپ
سی و رسك هعطق زا هدش ادج و هتسكش تسعطق ندش
زین رسك هدودحم زا جرسخ رد یتح هتسكش تسقلعتم و رازبا
.ددرگ یتسحارج هب رجنم دناوتیم و دراد دوجو
نآ راد قیاع حوطس و هتسد زا اًرصحنم ار یقرب رازبا
ناكما ،دوخ راك عون هب هتسب هچنانچ ،دیریگب تسد رد
یاه لباك اب یقرب رازبا تاقلعتم و شرب رازبا سامت
رازبا سسمت .دشاب هتشاد دوجو تیؤر لباق ریغ قرب
یدسه هك یلبسك و میا سب یقرب رازبا تسقلعتم و شرب
یقرب رازبا یزلى یسهشخب رد دناوت یم ،تاا قرب نسیرج
.دوش یگتىرگ قرب ثعسب و دنك دیلوت قرب نسیرج زین
رازبا لماك فقوت زا لبق ار یكیرتكلا رازبا زگره
و رازبا سسمت نسكما .دیراذگن رانك نآ تاقلعتم و
یور رب یقرب رازبا هك یحطا سب شخرچ لسح رد تسقلعتم
نداد تاد زا هب رجنم و هتشاد دوجو دراد رارق نآ
.دوشيم یقرب رازبا یور رب سمش لرتنك
شوماخ ار هاگتسد ،یكیرتكلا رازبا لمح ماگنه
یقسفتا سسمت نسكما تروصنیا ریغ رد .دیرادهگن
یور شخرچ لسح رد رازبا هب نآ ندرك ریگ و سمش سسبل
ندب هب رازبا تبسصا هب رجنم نیا و هتشاد دوجو هسگتاد
.ددرگ یم سمش
بترم روطب ار دوخ یكیرتكلا رازبا هیوهت یاهرایش
هب روتوم هناورپ قیرط زا هک یرسبغ و درگ .دینك زیمت
نآ رد زلى هدارب دسيز عمجت سی و دوش دراو هظفحم لخاد
.ددرگ رجنم ار یكیرتكلا تارطخ و حناوا تاا نكمم
لباق داوم ترواجم رد یكیرتكلا رازبا یریگراكب زا
قیرح ثعسب دنناوتیم سه هقرج .دینك یراددوخ لاعتشا
.دنوش داوم نیا رد
دنراد لایس هدننك كنخ هب زاین هك یتاقلعتم و رازبا زا
كنخ داوم ریسا سی و بآ زا هدسفتاا .دینكن هدافتسا
.دوش یگتىرگ قرب زورب بجوم دناوتیم عیسم هدننك
◀
◀
◀
◀
◀
◀
◀
هاگتسد ندرک ریگ ای ندز سپ( ندز هبرض
ینمیا یاهرادشه و )راک ماگنه
هک تاا ینسهگسن شنكاو كی ندز سپ سی ندز هبرض
تسقلعتم و رازبا ندش هكولب سی و ندرك ریگ هجیتن رد
بسا هحفص هلمج زا ،یقرب رازبا یور رب شخرچ لسح رد
هريغ و یمیا سرب ،هدسبنا یفک سی ،گنا هحفص سی
ندش هكولب سی و دادسنا ،ندرك ریگ .دیآ یم دوجوب
هسگتاد یور شخرچ لسح رد رازبا ینسهگسن فقوت هب رجنم
رد و هدش جرسخ لرتنك زا یقرب رازبا بیترت نیدب .دوشیم
یور رب هك یرازبا و تسقلعتم تكرح و شخرچ تهج فلاخ
هكیتروص رد لسثم روطب .دنكیم ادیپ بستش ،دراد رارق نآ
،دوش هكولب سی و هدرك ریگ رسك هعطق رد بسا هحفص كی
هبرض هب رجنم سی و دنكشب بسا هحفص هبل دراد نسكما
فرطب بسا هحفص تروص نیا رد .دوش )ندز سپ( ندز
◀
Bosch Power Tools
یارب ینمیا تاکن و اه یئامنهار
اه هدابنس
تایلمع یارب یمومع ینمیا یاهرادشه
شرب و شیاس
ندیرب ،ندیئاس یارب یرازبا ناونع هب یقرب رازبا نيا
یاهرادشه یمامت هب .دریگیم رارق هدافتسا دروم
هب هك یماقرا و ریواصت ،اه لمعلاروتسد ،ینمیا
.دینك هجوت ،دیراد یم تفایرد یقرب رازبا نیا هارمه
دناوتیم ،ریز یسه لمعلاروتاد هب هجوت و تیسعر مدع
.دوش یدیدش تسحارج سی قیرح ،یگتىرگ قرب بجوم
◀
◀
یاه سرب اب راك ،یراك هدابنس یارب یقرب رازبا نیا
نیا زا هدسفتاا .تسین بسانم یراک شیلوپ و یمیس
هتىرگ رظن رد یقرب رازبا نیا یارب هك یدراوم رد رازبا
.ددرگ رجنم ار یتسحارج و تارطخ دناوتیم ،تاا هدشن
هدننك دیلوت طسوت هك یتاقلعتم و رازبا زا اًرصحنم
رظن رد یكیرتكلا رازبا نیا صوصخ رد ،هاگتسد
و بصن .دینك هدافتسا ،تسا هدش داهنشیپ و هتفرگ
یارب رسک نیمضت ،هقرفتم تسقلعتم و تسقحلم زا هدسفتاا
.درب دهاوخ نیب زا ار ینمیا
دیاب شرب و شیاس تاقلعتم زاجم تعرس لمحت نازیم
یور رب هدش نییعت تعرس رثکادح اب لداعم لقادح
دح زا رتعیرا هک یتسقلعتم و رازبا .دشاب یقرب رازبا
بسترپ فارطا هب و دننکشب تاا نکمم ،دنخرچیم زسجم
.دنوشب
هاگتسد یور رب هك یتاقلعتم و رازبا تماخض و رطق
هدش دیق ریداقم و اه هزادنا اب دیاب ،دنریگیم رارق
تسقلعتم و رازبا .دنشاب هتشاد تقباطم یقرب رازبا
دح هب دنناوت یمن تاردسن و باسنتمسن یسه هزادنا سب
.دنشسب لرتنك لبسق و تظسفح تحت یىسك
هاگتسد روحم هوزر اب یتسیاب هوزر یاراد یاهرازبا
یم بصن ژنلاف هلیسوب هک ییاهرازبا .دنشاب بسانتم
ژنلاف هدنریگ رطق اب رازبا خاروس رطق یتسیاب دنوش
مکحم یقرب رازبا یور هک ییسهرازبا .دشاب بسانتم
و دنزرل یم دیدش ،دنخرچ یم لدسعتمسن روطب ،دنوشن
.دنوش هسگتاد یور لرتنک نتىر نیب زا ثعسب دنناوت یم
هدافتسا ،دنا هدید بیسآ هك یتاقلعتم و رازبا زا
یتاقلعتم و رازبا زا هدافتسا راب ره زا شیپ .دینكن
یاه هحفص هلمج زا ،دنوشیم بصن هاگتسد یور هك
یگدیئاس ای و کلاهتسا ،یگدروخ کرت رظن زا ار ،باس
هدابنس یفک و ظفاحم یاهباق نینچمه .دینک لرتنک
میس و دنشابن لمعتسم و كلهتسم ،هتشادن كرت
یتروص رد .دنشابن هتسكش ای و هدشن لش سرب یاه
لرتنك ،داتفا نیمز هب نآ تاقلعتم ای و یقرب رازبا هك
رازبا زا ای و دشاب هدیدن بیسآ هاگتسد رازبا هك دینك
تروص رد .دیئامن هدافتسا یرگید ملاس تاقلعتم و
دارفا ریاس و دوخ ،تاقلعتم و رازبا بصن و لرتنك
شخرچ لاح رد رازبا ضرعم زا ار یقرب رازبا هب كیدزن
هب ار یقرب رازبا و هتشاد هاگن رود هاگتسد یور
روتوم نكمم )تعرس( رود نیرخآ اب هقیقد كی تدم
تسقلعتم و رازبا .دیراذگب نشور ،راب نودب تلاح رد
.دننكش یم شیسمزآ تدم نیا رد لاًومعم هدید بیاآ
هدافتسا یصخش ظفاحم ششوپ و ینمیا تازیهجت زا
كسام ای ینمیا ششوپ زا راك عون اب بسانتم .دینك
زا ای و مشچ ،تروص مامت زا لماك تظافح یارب ینمیا
كسام زا موزل تروص رد .دینك هدافتسا ینمیا كنیع
دنب شیپ ای و ینمیا شكتسد ،ینمیا یشوگ ،رابغ دض
◀
◀
◀
◀
◀
◀
Bosch Power Tools
فارسى | 85
یریگشیپ تسمادقا نیا تیسعر .دینک جراخ ارنآ یرتاب
یریگولج یکیرتکلا رازبا هتااوخسن ندستىا هار زا ینمیا
.دنک یم
زا ،هدافتسا مدع تروص رد ار یکیرتکلا رازبا
هک دیهدن هزاجا .دیرادهگن رود ناکدوک سرتسد
ار امنهار هچرتفد نیا هک یصاخشا ای و دراوان دارفا
رازبا نتىرگ رارق .دننک راک هاگتسد نیا اب ،دنا هدناوخن
کسنرطخ هبرجت یب و دراوسن دارىا تاد رد یکیرتکلا
.تاا
دیشاب بظاوم .دینک تبقارم بوخ یکیرتکلا رازبا زا
ریگ و هدرک راک بوخ هاگتسد کرحتم یاه تمسق هک
یکیرتکلا رازبا تاعطق هک دینک تقد نینچمه .دنکن
بیسآ تاعطق .دنشابن هدید بیسآ ای و هتسکش
یرسیسب تلع .دینک ریمعت راک هب عورش زا لبق ار هدید
یکیرتکلا یسهرازبا زا لمسک تبقارم مدع ،یرسک حناوا زا
.دشسب یم
بوخ هک یشرب رازبا .دیرادهگن زیمت و زیت ار شرب رازبا
رد رتمک ،دنرادروخرب زیت یسه هبل زا و هدش تبقارم
.دنشسب یم تیاده لبسق رتهب و هدرک ریگ رسک هعطق
هاگتسد یور هک یرازبا ،تاقلعتم ،یکیرتکلا یاهرازبا
هوزج نیا تاروتسد قباطم ار هریغ و دنوش یم بصن
هاگتسد نیا لدم اب هک دیریگ راک هب یروط امنهار
عون و یراک طیارش هب نینچمه .دنشاب هتشاد بسانت
یرسک دراوم یارب یقرب رازبا دربرسک .دینک هجوت راک
طیارش دناوتیم ،تاا هدشن هتىرگ رظن رد نآ یارب هک
.دوش رجنم ار یکسنرطخ
◀
◀
◀
◀
یژراش یاهرازبا زا هدافتسا زرط و تبقارم
هک دینک ژراش ییاههاگتسد رد اًرصحنم ار اه یرتاب
◀
یارب هکیتروص رد .دنشاب هدش هیصوت هدنزاس طسوت
یرتسب نآ یارب هک دیهد رارق یرژرسش رد ارنآ ،یرتسب ژرسش
.دراد دوجو یزوسشتآ رطخ ،تاا هدشن هتخسا
هدافتسا ییاه یرتاب زا طقف ،یکیرتکلا تلاآ رازبا رد
هدش هتفرگ رظن رد یقرب رازبا عون نآ یارب هک دینک
هب رجنم دناوتیم هقرفتم یسه یرتسب زا هدسفتاا .دنا
.ددرگ قیرح و تسحارج
◀
◀
هریگ زا ارنآ دیاب یرتاب زا هدافتسا مدع تروص رد
لئاسو رگید و چیپ ،خیم ،دیلک ،هکس ،یزلف یاه
نکمم لئاسو نیا اریز ،دیراد هگن رود یزلف کچوک
ود نیب یلسصتا دسجیا .دنوش یلاصتا داجیا ثعاب تسا
و یگتخوا ثعسب دناوتیم )یرتسب یسهلسنیمرت( یرتسب بطق
.دوش قیرح دسجیا
جورخ ثعاب دناوتیم یرتاب زا هیور یب هدافتسا
تاعیام نیا اب سامت هنوگ ره زا .دوش نآ زا تاعیام
تسد ،نآ اب یقافتا سامت تروص رد .دینک یراددوخ
تروص رد .دیئوشب بآ اب ار سامت لحم ای و دوخ
هعجارم کشزپ هب دیاب ،عیام نیا اب مشچ ندش هدولآ
بسهتلا ثعسب دناوتیم یرتسب زا هدش جرسخ عیسم .دینک
.دوش یگتخوا و تاوپ
◀
سیورس
یا هفرح نیصصختم هب طقف یکیرتکلا رازبا ریمعت یارب
◀
.دینک هدافتسا لصا یکدی لئاسو زا و هدرک عوجر
نیمضت سمش هسگتاد ینمیا هک دش دهاوخ ثعسب نیا
.ددرگ
1 609 92A 196 | (12.8.15)
86 | فارسى
نکاما و طیحم رد یقرب رازبا اب راک موزل تروص رد
یتشن و اطخ نایرج یتظافح دیلک کی زا دیاب ،بوطرم
هدافتسا )نیمز اب لاصتا هدننک عطق دیلک( نیمز
یتشن و سطخ نسیرج یتظسفح دیلک زا هدسفتاا .دینک
.دهد یم شهسک ار یگتىرگ قرب رطخ نیمز
◀
صاخشا ینمیا تیاعر
دینک تقد دوخ راک هب ،دینک عمج بوخ ار دوخ ساوح
رد .دینک راک یکیرتکلا رازبا اب لماک شوه و رکف اب و
و لکلا ،ردخم داوم هکیتروص رد ای و یگتسخ تروص
.دینکن راک یکیرتکلا رازبا اب ،دیا هدرک هدافتسا وراد
دناوتیم ،یکیرتکلا رازبا سب رسک مسگنه یهجوت یب هظحل کی
.دشسب هتشاد هارمه هب یدیدش یسه تحارج
◀
◀
هراومه ینمیا کنیع زا و یصخش ینمیا تازیهجت زا
کاسم دننسم ینمیا تازیهجت زا هدسفتاا .دینک هدافتسا
و ینمیا هلاک ،شزغل دض ینمیا یسه شفک ،ینمیا
رطخ ،یکیرتکلا رازبا سب رسک عون سب باسنتم ینمیا یشوگ
.دهديم شهسک ار ندش حورجم
هتساوخان روطب یکیرتکلا رازبا هک دیشاب بظاوم
رد هاگتسد هخاشود ندرک دراو زا لبق .دتفین راکب
لمح ای و نآ نتشادرب ،یرطاب هب نآ لاصتا ،قرب زیرپ
شوماخ یکیرتکلا رازبا هک دینک تقد دیاب ،هاگتسد
سمش تشگنا هسگتاد لمح مسگنه هکیتروص رد .دشاب
تلسح رد ار هسگتاد سی و دشسب لصو و عطق همکد یور
.دیآ شیپ یرسک حناوا تاا نکمم ،دینزب قرب هب نشور
همه دیاب ،یکیرتکلا رازبا ندرک نشور زا لبق
هاگتسد یور زا ار اه راچآ و هدننک میظنت یاهرازبا
هدنخرچ یسه شخب یور هک یئسهرسچآ و رازبا .دیرادرب
.دنوش تحارج دسجیا ثعسب دنناوتیم ،دنراد رارق هسگتاد
◀
◀
◀
هتشاد رارق یداع تلاح رد دیاب امش ندب تیعضو
هدرک باختنا دوخ یارب ینئمطم یاج راک یارب .دشاب
یم بیترت نیا هب .دینک ظفح هراومه ار دوخ لداعت و
رتهب هرظتنم ریغ یسه تیعضو رد ار یکیرتکلا رازبا دیناوت
.دیشسب هتشاد لرتنک تحت
داشگ یاه سابل ندیشوپ زا .دیشوپب بسانم سابل
و سابل ،اهوم .دینک یراددوخ تلاآ تنیز لمح و
هاگتسد شخرچ لاح رد یاه شخب زا ار اه شکتسد
تنیز و دنلب یوم ،دسشگ یسه سسبل .دیرادهگن رود
شخرچ لسح رد یسه تمسق رد تاا نکمم تلاآ
.دننک ریگ هسگتاد
ای و رابغ و درگ شکم لئاسو دیناوتیم هکیتروص رد
بصن هاگتسد هب ار رابغ و درگ هدننک عمج هلیسو
بصن تسرد لئاسو نیا هک دیوش نئمطم دیاب ،دینک
و درگ شکم لئساو زا هدسفتاا .دنوش یم هدافتسا و
.دنکیم رت دسیز رسبغ و درگ ربارب رد ار سمش تینوصم رسبغ
◀
◀
نآ زا تبقارم و یکیرتکلا رازبا زا حیحص هدافتسا
یراددوخ هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا
نآ اب بسانم یکیرتکلا رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک
ثعسب باسنم یکیرتکلا رازبا نتىرگ رسکب .دینک هدافتسا
نسنیمطا سب و رتهب هسگتاد ناوت زا دیناوتب هک دوشیم
.دینک هدسفتاا رتشیب
◀
زا ،یقرب رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد
ناوت یمن هک یکیرتکلا رازبا .دینکن هدافتسا هاگتسد
ریمعت دیسب و هدوب کسنرطخ ،درک لصو و عطق ار سهنآ
.دنوش
◀
و تاقلعتم ضیوعت ،یکیرتکلا رازبا میظنت زا لبق
ای و هدیشک قرب زا ار هخاشود ،نآ نتشاذگ رانک ای
◀
فسراف
ینمیا یاه یئامنهار
یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار
یکیرتکلا
ار اه یئامنهار و ینمیا تاروتسد همه
تیسعر مدع زا یشسن تسهسبتشا .دیناوخب
،یگتىرگ قرب ثعسب تاا نکمم ینمیا تاروتاد نیا
.دوش دیدش یسه تحارج ریسا سی و یگتخوا
هدنیآ یارب ار اه یئامنهار و ینمیا یاه رادشه همه
.دینک یرادهگن بوخ
،دوشیم تبحص »یکیرتکلا رازبا« زا سمنهار نیا رد سج ره
یسهرازبا سی و )قرب میا سب( یکیرتکلا یسهرازبا روظنم
.دشسب یم )قرب میا نودب( راد یرطسب یکیرتکلا
راک لحم ینمیا
یفاک رون هب زهجم و بترم ،زیمت ار دوخ راک لحم
◀
ثعسب دناوتیم رون مک و بترمسن رسک طیحم .دیرادهگن
.دوش یرسک حناوا
◀
راجفنا رطخ نآ رد هک ییاه طیحم رد یکیرتکلا رازبا اب
یاهراخب و اهزاگ ،تاعیام یواح و هتشاد دوجو
هقرج یکیرتکلا یسه رازبا .دینکن راک ،دشاب هقرتحم
نتىرگ شتآ ثعسب دنناوت یم هک دننک یم دسجیا ییسه
.دنوش اوه رد دوجوم یسهرسبغ و درگ
دارفا ریاس و ناکدوک ،یکیرتکلا رازبا اب راک ماگنه
سمش ساوح هکیتروص رد .دیرادهگن رود هاگتسد زا ار
سمش تاد زا هسگتاد لرتنک تاا نکمم ،دوش ترپ
.دوش جرسخ
◀
یکیرتکلا ینمیا
هتشاد بسانت قرب زیرپ اب دیاب یکیرتکلا رازبا هخاشود
لدبم .دیهدن هخاشود رد یرییغت هنوگچیه .دشاب
لاصتا یاراد یکیرتکلا رازبا اب هارمه دیابن هخاشود
رییغت و لصا یسه هخسشود .دوش هدافتسا نیمز هب
و یکیرتکلا کوش رطخ ،باسنم یسهزیرپ و هدشن هداد
.دننک یم مک ار یگتىرگ قرب
◀
◀
لاصتا میس هب لصتم تاعطق اب یندب سامت زا
لاچخی و یقرب قاجا ،ژافوش ،هلول دننام نیمز هب
و حوطا سب یندب سسمت تروص رد .دینک یراددوخ
سب سمش سسمت نینچمه و نیمز هب لسصتا یاراد تسعطق
.دبسی یم شیازىا یگتىرگ قرب رطخ ،نیمز
ذوفن .دیرادهگن رود تبوطر و ناراب زا ار هاگتسد
شیازىا ار یکیرتکلا کوش رطخ ،یکیرتکلا رازبا هب بآ
.دهدیم
◀
رازبا لمح نوچ یئاهراک یارب هاگتسد میس زا
هخاشود ندرک جراخ ای و نآ ندرک نازیوآ ،یکیرتکلا
لباقم رد ار هاگتسد لباک .دینکن هدافتسا قرب زا
کرحتم یاه شخب و زیت یاه هبل ،نغور ،ترارح
سی و هدید بیاآ یسه لبسک .دیرادهگن رود هاگتسد
.دنهدیم شیازىا ار یکیرتکلا کوش رطخ هدروخ هرگ
،دینکیم راک زاب طیحم رد یکیرتکلا رازبا اب هکیتروص رد
زاب طیحم یارب هک دینک هدافتسا یطبار لباک زا اهنت
طیحم یارب باسنم طبار یسه لبسک .دشاب بسانم زین
.دننک یم مک ار یگتىرگ قرب رطخ ،زسب
◀
◀
1 609 92A 196 | (12.8.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 87 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
GBA 10,8 V... O-.
GBA 10,8 V... M-.
GBA 10,8 V... O-.
GBA 10,8 V... M-.
AL 1130 CV (10,8 V)
AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V)
1 600 A00 1RP
(L-BOXX 102)
1 600 A00 FOF
1 600 A00 2WY
Bosch Power Tools
| 87
1 609 92A 196 | (12.8.15)
OBJ_BUCH-2539-001.book Page 88 Wednesday, August 12, 2015 8:28 AM
88 |
1 609 92A 196 | (12.8.15)
2 608 000 632
2 608 623 011
Carbide Multi Wheel
2 608 601 520
2 608 602 629
2 608 000 633
1 619 P01 598
Bosch Power Tools
advertisement
Key Features
- Cordless operation
- Powerful motor
- Sturdy design
- Electronic cell protection (ECP)
- Protection guard for grinding
- Protection guard for cutting
- Spindle lock button
- On/Off switch