Gravar um MD.
3-249-510-83(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instruções
página 11
Funcionamento do gravador _______________________
página 68
Operação do software ___________________________
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em
representação dos produtos Headphone Stereo.
uma marca comercial da Sony Corporation.
MZ-N510
© 2003 Sony Corporation
é
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou
de descargas eléctricas, não
exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma
estante ou um armário.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a
ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não coloque objectos
com líquido, tais como vasos, em cima do
aparelho.
Determinados países podem regulamentar
a eliminação da pilha utilizada para
alimentar este produto.
Consulte o seu agente local.
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER,
SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO
LASER
2
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
SER RESPONSABILIZADO POR
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA, NEM
POR PERDAS OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM PRODUTO
DEFEITUOSO OU PROVOCADAS
PELA UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
A validade da marca CE é limitada apenas
aos países onde a sua circulação é
obrigatória, sobretudos nos países EEE
(Espaço Económico Europeu).
• SonicStage, OpenMG e o logotipo
OpenMG, MagicGate, Net MD e o
logotipo Net MD são marcas comerciais
da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation, nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business
Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Intel
Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas dos respectivos
proprietários.
• As marcas ™ e ® são omitidas neste
manual.
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
• A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do
software e do respectivo manual, bem
como o seu empréstimo ou cedência,
sem o consentimento do titular dos
direitos de autor.
• A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda
de lucros, incluindo reclamações
efectuadas por terceiros, resultantes da
utilização do software fornecido com
este gravador.
• Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY
responsabilizar-se-á pela sua
substituição. Todavia, a SONY não
assume quaisquer outras
responsabilidades.
• O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer
outro equipamento.
• Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as
especificações do software poderão ser
alteradas sem aviso prévio.
• A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o
fornecido.
Programa © 2001, 2002 Sony
Corporation
Documentação © 2003 Sony Corporation
3
Índice
Funcionamento do gravador
Apresentação dos controlos .......................... 12
Como começar ................................................ 15
Gravar um MD imediatamente! ....................... 18
Reproduzir um MD imediatamente! ................ 21
Os vários métodos de gravação ..................... 23
Visualizar diversas informações ...........................................................23
Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som
(Gravação sincronizada) ..................................................................24
Gravação de longa duração (MDLP) ....................................................25
Gravar a partir de um televisor ou rádio (Gravação analógica) ............26
Adicionar marcas de faixa durante a gravação .....................................26
Adicionar manualmente marcas de faixa .......................................26
Adicionar marcas de faixa automaticamente
(Marca automático de hora) ............................................27
Regular manualmente o nível de gravação ...........................................28
Os vários modos de reprodução ..................... 29
Visualizar diversas informações ...........................................................29
Seleccionar o modo de reprodução .......................................................30
Ouvir apenas faixas seleccionadas (Reprodução de faixas
seleccionadas) ..................................................................30
Regular os graves e os agudos (Digital Sound Preset) .........................31
Seleccionar a qualidade de som ......................................................31
Regular a qualidade de som ............................................................32
4
Montagem de faixas gravadas ....................... 33
Antes de fazer a montagem .................................................................. 33
Identificar gravações (Name) ............................................................... 33
Identificar ....................................................................................... 33
Mover faixas gravadas (Move) ............................................................ 34
Dividir uma faixa (Divide) ................................................................... 35
Dividir uma faixa directamente ..................................................... 36
Combinar faixas (Combine) ................................................................. 36
Apagar faixas e o conteúdo completo de um disco (Erase) ................. 37
Para apagar uma faixa .................................................................... 37
Para apagar todo o conteúdo do disco ........................................... 38
Utilizar a função de grupo .............................. 39
O que é a função de grupo? .................................................................. 39
Gravar faixas através da função de grupo ............................................ 39
Gravar uma faixa num novo grupo ................................................ 39
Gravar uma faixa num grupo existente .......................................... 40
Reproduzir grupos ................................................................................ 40
Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo .............................. 40
Seleccionar o modo de reprodução para a reprodução de grupo
(Group Play Mode) ......................................................... 41
Montar grupos ...................................................................................... 41
Registar faixas ou grupos como um novo grupo
(Group Setting) ............................................................... 41
Desactivar uma programação de grupo ......................................... 42
Identificar grupos gravados ........................................................... 43
Mover uma faixa num disco com programação de grupo ............. 43
Alterar a ordem de um grupo num disco (Group Move) ............... 44
Para apagar um grupo .................................................................... 45
Outras operações ........................................... 46
Programações úteis .............................................................................. 46
Como utilizar as funções do menu ................................................. 48
Desligar o sinal sonoro .................................................................. 49
Gravação sem substituir o material existente ................................ 49
Criar um novo grupo durante a gravação ....................................... 49
Iniciar rapidamente a reprodução (Quick Mode) ........................... 49
Protecção dos ouvidos (AVLS) ..................................................... 50
5
Fontes de alimentação ................................... 53
Duração da pilha/bateria .................................................................53
Informações adicionais .................................. 54
Precauções ............................................................................................54
Especificações .......................................................................................56
Resolução de problemas e explicações ........ 57
Problemas e soluções ............................................................................57
Durante o carregamento .................................................................57
Durante a gravação .........................................................................57
Durante a reprodução .....................................................................59
Durante a montagem .......................................................................60
Durante a utilização da função de grupo ........................................61
Outras características ......................................................................62
Mensagens ............................................................................................63
Explicações ...........................................................................................66
6
Operação do software
O que é o Net MD? .......................................... 69
Operações básicas ......................................... 70
Fluxograma funcional básico com a utilização do Net MD ................. 70
Facultar o ambiente de sistema exigido ............................................... 71
Requisitos do sistema .................................................................... 71
Instalar o software no computador ....................................................... 72
Antes de instalar o software ........................................................... 72
Instalar o SonicStage Ver.1.5 ........................................................ 73
Ligar o Net MD ao computador ........................................................... 75
Guardar dados áudio no computador ................................................... 76
Iniciar o SonicStage ....................................................................... 76
Gravar CD áudio no disco rígido ................................................... 77
Identificar dados áudio ................................................................... 79
Transferir dados áudio do computador para o Net MD (Check-out) ... 80
Transferir ficheiros áudio para o Net MD ..................................... 80
Ouvir um MD ....................................................................................... 83
Ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador .................... 83
Ouvir um MD com o Net MD desligado do computador .............. 83
Operações avançadas .................................... 84
Utilizar outras funções! ........................................................................ 84
Utilizar a ajuda on-line do SonicStage .......................................... 84
7
Outras informações ........................................ 86
Definições e precauções ........................................................................86
Definições em função do sistema operativo ...................................86
Para os utilizadores com OpenMG Jukebox, SonicStage ou
SonicStage Premium instalado no computador ...............88
Nota sobre o espaço livre no disco rígido ......................................89
Notas sobre o modo de suspensão/hibernação do sistema .............89
Fazer cópia de segurança dos dados áudio .....................................89
Desinstalar o SonicStage ......................................................................90
Para os utilizadores do Windows XP .............................................90
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition ...........................................90
Para os utilizadores do Windows 2000 ..........................................91
Resolução de problemas .......................................................................92
Quando o computador não reconhece o Net MD ...........................94
Quando a instalação não foi bem sucedida .....................................94
Informações e explicações ....................................................................96
Perguntas mais frequentes sobre o Net MD ...................................96
Sobre a protecção de direitos de autor ............................................98
Glossário .............................................................................................100
Índice remissivo ..................................................................................102
8
9
Antes de utilizar este produto
Este manual explica as operações com o gravador, bem como a instalação e a utilização
básica do software SonicStage fornecido. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre as diversas operações, consulte as páginas abaixo indicadas.
Quando utilizar o gravador
Funcionamento do gravador (páginas 11 a 68)
As páginas 11 a 68 deste manual explicam a utilização do Net
MD como um Walkman de minidiscos normal.
Resolução de problemas e explicações (página 57)
Esta secção enumera os problemas que poderá encontrar
quando utilizar o gravador e as respectivas soluções.
3-249-510-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page 11
Recorder Operation_____________________________
_____
page 68
Software Operation _____________________________
_____
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
trademark of Sony Corporation.
is a
MZ-N510
©2002 Sony Corporation
Quando utilizar o Net MD (o gravador) ligado ao computador
Operação do software (páginas 68 a 101)
As páginas 68 a 101 deste manual explicam a instalação e as operações básicas do software
SonicStage fornecido. Para obter informações pormenorizadas, consulte estas páginas.
Outras informações (página 86)
Esta secção enumera os problemas que poderá encontrar quando utilizar o SonicStage e as
respectivas soluções. Também apresenta uma lista das perguntas mais frequentes e as suas
respostas.
Ajuda do SonicStage Ver. 1.5
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no monitor
do computador.
Para obter informações pormenorizadas sobre a utilização do
software, consulte a ajuda on-line. Para visualizar a janela da
ajuda, ver página 84.
Notas sobre a secção “Operação do software”
• Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
• As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema
operativo, consulte os respectivos manuais.
• As explicações dadas nesta secção contemplam os produtos Net MD básicos. Por conseguinte,
algumas explicações (e algumas figuras) poderão não aplicar-se ao seu Net MD. Consulte também as
instruções de funcionamento do seu Net MD.
10
Verificar os acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Pilha recarregável de
hidreto metálico de níquel
NH-7WMAA (1)
Auscultadores/auriculares
com telecomando (1)
Cabo USB dedicado (1)
∗Não reproduza um CD-ROM num leitor de CD áudio.
Funcionamento do gravador
Cabo óptico (1)
Estojo de transporte da bateria (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Estojo de transporte com presilha para cinto (1) (Apenas no modelo europeu)
11
Apresentação dos controlos
O gravador
A Visor
B Botão GROUP
C Botão X (pausa)
D Botão END SEARCH
E Botão MENU
F Botão OPEN
G Botão VOL +*, –
* VOL + tem um ponto em relevo.
H Tecla de controlo de 4 direcções
ENTER • N*
., > (procurar/AMS)
x • CANCEL/CHG (parar/cancelar/
carregar)
* N tem um ponto em relevo.
12
I Botão REC (gravar) • T MARK
J Tomada de ligação USB
K Orifício para a alça
Utilize este orifício para prender uma
alça.
L Compartimento das pilhas (na parte
inferior)
M Tomada LINE IN (OPTICAL)
N Selector HOLD
Utilize esta função para impedir que
os botões sejam accionados
acidentalmente durante o transporte
do gravador.
O Tomada i (auscultadores/auriculares)
P Tomada DC IN 3V
A janela do visor do gravador
1
2
3 45 6
7
8
SOUND
LP2.4 1 2
9 q;
qa
A Indicação MONO (mono)
B Indicação de modo LP
C Indicações do som
D Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para
gravação ou reprodução de um MD.
E Indicador de nível de som
Mostra o volume do MD que está a
reproduzir ou gravar.
F Indicadores do nome do disco/faixa
Acende-se durante a identificação do
disco ou da faixa.
G Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
H Indicação REC
Acende-se durante a gravação. Se
piscar, o gravador está em modo de
espera de gravação.
qs
qd
I Indicação da pilha
Mostra o estado aproximado da pilha.
J
: Indicação do tempo de
reprodução restante da faixa corrente
ou do disco
: Indicação do tempo de gravação
restante do disco
K Visor da hora
L Visor de informações de caracteres
Mostra o nome do disco e das faixas,
mensagens de erro, números das
faixas, etc.
M Indicações dos modos de reprodução
Mostra o modo de reprodução
(Reprodução aleatória, reprodução
repetitiva, reprodução de grupo,
reprodução de faixas seleccionadas,
etc.) do MD.
13
Auscultadores/auriculares com um telecomando
4
5
1
6
2
7
3
8
A Mola
B Selector HOLD
Utilize esta função para impedir que
os botões sejam accionados
acidentalmente durante o transporte
do gravador.
C Botão
(grupo) +, –
D Auscultadores/auriculares
Podem ser substituídos por
auscultadores/auriculares opcionais.
E Regulação do volume (VOL+, –)
Rode para regular o volume.
F NX* (para premir): reprodução,
pausa
∗ NX tem um ponto em relevo.
G Botão x (parar)
H Botão ., > (procurar/AMS)
14
Como começar
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar. Mesmo que a
bateria recarregável não esteja carregada, o gravador pode ser utilizado
desde que o transformador de CA esteja ligado.
1 Introduzir a bateria recarregável.
Faça deslizar OPEN para
abrir a tampa do
compartimento da bateria.
Introduza a bateria
recarregável NH-7WMAA
começando pelo pólo negativo.
Feche a tampa.
E e
Utilizar a pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha
recarregável.
continua
15
2 Carregue a bateria recarregável.
a uma tomada
de parede
Transformador de CA
Tecla de controlo de
4 direcções
(x • CANCEL/CHG)
a DC IN 3V
1 Ligue o transformador de CA ao DC IN 3V.
2 Prima x • CANCEL/CHG com o gravador parado.
A indicação “Charge” pisca, o símbolo e aparece no visor e o carregamento
começa. Depois de o carregamento ser concluído, a indicação da bateria
desaparece.
Se estiver completamente descarregada, a pilha recarregável demora cerca de
2 horas a carregar.
3 Desligue o transformador de CA.
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA.
Nota
Carregue a bateria a uma temperatura entre +5°C e +40°C. O tempo de carregamento poderá variar em
função da temperatura do local.
16
3 Fazer ligações e desbloquear os
controlos.
1 Ligue os auscultadores/auriculares
2 Faça deslizar HOLD na direcção oposta
com o telecomando em i.
à seta (.) para desbloquear os
controlos.
Ligue bem
HOLD
Ai
Ligue bem
Duração das pilhas/baterias
Para obter mais informações, consulte “Duração da pilha/bateria” (página 53)
Quando gravar
(Unidade: horas aprox.)
Baterias/pilhas
SP estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
Pilha recarregável de hidreto de
metal de níquel NH-7WMAA
6
9
10
LR6 (SG)
Pilha seca alcalina da Sony
10
14
18,5
Quando reproduzir
(Unidade: horas aprox.)
Baterias/pilhas
SP estéreo
LP2 estéreo
LP4 estéreo
Pilha recarregável de hidreto de
metal de níquel NH-7WMAA
15
16
20
LR6 (SG)
Pilha seca alcalina da Sony
42
48
56
17
Gravar um MD imediatamente!
Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações
digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital
e outro equipamento digital. Para efectuar outro tipo de gravações,
consulte “Os vários métodos de gravação” (página 23).
1 Introduza um MD.
1 Prima OPEN para abrir a tampa.
2 Introduza um MD com o lado que
contém a etiqueta virada para cima e
carregue na tampa para a fechar.
Verifique se a
patilha de
protecção
contra gravação
está fechada.
18
2 Fazer as ligações. (Introduza os cabos
firmemente nas tomadas adequadas.)
Leitor de
CD portátil,
etc.
Leitor de CD,
leitor de MD,
leitor de DVD, etc.
a uma
tomada
de parede
Transformador
de CA
a uma tomada de saída digital
(óptica)
Mini-ficha óptica
Ficha óptica
Cabo óptico*
a DC IN 3V
a LINE IN (OPTICAL)
∗ Consulte “Acessórios
opcionais” (página 56).
3 Gravar um MD.
1 Coloque a fonte de som que pretende
gravar em pausa.
END SEARCH
MENU
REC • T MARK
2 Com o gravador parado, prima e
mantenha premido REC • T MARK e
prima N.
O gravador começa a gravar.
3 Reproduza a fonte que pretende gravar.
Tecla de controlo de 4 direcções
(N, ., >, x)
As marcas de faixas são
automaticamente adicionadas no mesmo
ponto da fonte de som.
Para parar a gravação, prima x.
Nota
Se gravar num disco gravado anteriormente, o gravador vem programado de fábrica para substituir todo
o conteúdo do disco. Se pretender que a gravação comece depois do conteúdo existente, execute o
procedimento “Gravação sem substituir o material existente” (página 49) antes de efectuar o passo 3,
“Gravar um MD.” (página 19).
19
Para
Prima
Gravar a partir do fim do
conteúdo existente1)
Prima END SEARCH, prima N mantendo premido REC •
T MARK1).
Gravar uma parte sobre a
gravação anterior1)
Prima N ou . ou > para localizar o ponto de início
da gravação e, em seguida, prima x para parar.
Prima N mantendo premido REC • T MARK.
Fazer uma pausa
Prima X2).
Volte a premir X para retomar a gravação.
Retirar o MD
Prima x e abra a tampa3). (A tampa não se abre enquanto
“TOC Edit” estiver a piscar no visor.)
“R-Posi” estiver programado para “Fr End”, as operações de gravação começarão sempre no fim
do material gravado anteriormente sem ser necessário premir o botão END SEARCH (página 49).
2) É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após
a pausa; no entanto a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
3) Se abrir a tampa quando “R-Posi” estiver programado para “FrHere”, a gravação começa a partir da
primeira faixa do disco quando gravar novamente. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
1) Se
Se a gravação não começar
• Verifique se o gravador não está bloqueado
(páginas 12, 17).
• Verifique se o MD não está protegido contra
gravação (páginas 18, 55).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
Notas
• Não substitua a bateria recarregável durante o
funcionamento, mesmo se o gravador estiver
ligado a um transformador de CA. O gravador
poderá parar.
• “Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o
ponto de início e de fim da faixa, etc.)
estiverem a ser gravados. Não desloque o
gravador, nem desligue a fonte de alimentação
enquanto a indicação estiver a piscar no visor.
• Se houver uma interrupção na alimentação (ou
seja, se remover a pilha/bateria, se esta estiver
gasta ou se o transformador de CA estiver
desligado) durante uma gravação ou
montagem, ou enquanto “Edit” aparecer no
visor, isso significa que só é possível abrir a
tampa quando a corrente for restabelecida.
20
• Verifique os seguintes passos quando gravar a
partir de um leitor de CD portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais, quando o transformador
de CD estiver desligado. Neste caso, ligue o
transformador de CA ao leitor de CD
portátil e utilize um transformador de CA
como fonte de alimentação.
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais quando utilizar uma
função de anti-salto (por exemplo, ESP* ou
G-PROTECTION). Neste caso, desligue a
função de anti-salto.
∗ Electronic Shock Protection (Protecção
electrónica anti-choque)
z
• O nível de gravação é regulado
automaticamente. Para regular o nível
manualmente, consulte “Regular
manualmente o nível de gravação”
(página 28).
• Pode controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores/auriculares com o
telecomando em i e regule o volume,
rodando na direcção de VOL + ou – (premindo
VOL + ou – no gravador). Isto não afecta o nível
de gravação.
Reproduzir um MD imediatamente!
1 Introduza um MD.
1 Prima OPEN para abrir a tampa.
2 Introduza um MD com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
2 Reproduzir um MD.
1 Prima N no gravador.
(Prima NX no telecomando.)
Ouve um sinal sonoro curto nos
auscultadores/auriculares.
Tecla de controlo de
4 direcções
(N, ., >, x)
2 Prima VOL + ou – para regular o volume
VOL+, –
X
no gravador.
(Rode o regulador de volume na direcção
de VOL + ou – no telecomando.)
O volume aparece indicado no visor.
Para parar a reprodução, prima x.
Controlo
de volume
NX
x
., >
Quando efectuar operações ouve um sinal
sonoro longo nos auscultadores/auriculares.
Depois de parar o gravador, este desliga-se
automaticamente após 10 segundos (se utilizar
pilha/bateria) ou aproximadamente 3 minutos
(se utilizar um transformador de CA).
A reprodução começa a partir do ponto em que
parou pela última vez.
Para iniciar a reprodução da primeira faixa do
disco, prima N no gravador, ou NX no
telecomando, durante 2 segundos ou mais.
21
Para
Operações no gravador
Operações no
telecomando
Fazer uma pausa
Prima X.
Prima NX.
Volte a premir X para retomar Volte a premir NX para
a reprodução.
retomar a reprodução.
Avançar para a faixa
actual ou para a faixa
anterior
Prima ..
Prima várias vezes ..
Prima ..
Prima várias vezes ..
Avançar para a faixa
seguinte
Prima >.
Prima >.
Recuar ou avançar
durante a reprodução
Prima e mantenha premido
. ou >.
Prima e mantenha premido
. ou >.
Procurar uma
Prima e mantenha premido
Prima e mantenha premido
determinada posição
. ou > durante a pausa. . ou > durante a pausa.
enquanto se visualiza o
tempo decorrido
(Procura de hora)
Procurar uma faixa
específica enquanto
visualiza os números
das faixas (Procura de
marcas de indexação)
Prima e mantenha premido
Prima e mantenha premido
. ou >, com o gravador . ou >, com o gravador
parado.
parado.
Avance para o início de —
cada 10.ª faixa (apenas
durante a reprodução
do disco sem
programações de
grupo1))
Prima o botão
Retirar o MD
Prima x e abra a tampa.
1) Para
Prima x e abra a tampa.2)
obter mais informações, consulte “Utilizar a função de grupo” (página 39).
de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
2) Depois
Se a reprodução não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado
(páginas 12, 17).
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
• o gravador sofrer um choque contínuo.
• for reproduzido um MD sujo ou riscado.
22
+ ou –.
Os vários métodos de gravação
Visualizar diversas
informações
Pode ver o tempo restante, o número da
faixa, etc., tanto durante a gravação como
com o gravador parado. Os itens
relacionados com o grupo só aparecem
quando é reproduzida uma faixa com
programações de grupo.
MENU
Visor: A/B
B
(Função
seleccionada)
A
B (Após
alguns
segundos)
—
LapTim
Tempo
decorrido
Número da
faixa
RecRem
Número da
Tempo
restante de faixa
gravação
GP Rem
Nome do
O tempo
grupo
restante
depois da
faixa actual
num grupo
AllRem
Nome do
Tempo
restante a disco
seguir à
posição em
que se
encontra
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >)
Nota
1
2
3
Prima MENU.
Prima várias vezes . ou > até
“DISP” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Prima várias vezes . ou > até a
informação pretendida aparecer no
visor e depois prima ENTER.
Sempre que premir o botão, o visor
muda do seguinte modo:
LapTim t RecRem t
GP Rem t AllRem
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização ou não da função de
grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
z
Para obter mais informações sobre as
indicações no visor durante a reprodução,
consulte “Visualizar diversas informações”
(página 29).
Visor do gravador
A
B
Quando premir ENTER, A e B
surgirão no visor.
23
Para iniciar/terminar
uma gravação em
sincronia com a fonte
de som (Gravação
sincronizada)
Durante a gravação sincronizada, o
gravador inicia e pára a gravação em
sincronia com a fonte de som. Quando a
gravação for efectuada a partir de
equipamento digital (como um leitor de
CD), a gravação digital poderá ser mais
fácil se deixar de funcionar com o
gravador e a fonte de som. A gravação
sincronizada só poderá ser efectuada com
o cabo óptico ligado.
MENU
Prima várias vezes . ou > até
“ON” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
6
Prima N mantendo premido REC •
T MARK.
O gravador entra no modo de espera
de gravação.
7
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
O gravador começa a gravar
automaticamente quando receber o
som da reprodução. “REC” acende-se
no visor.
Para parar a gravação
Prima x.
z
REC • T MARK
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
24
5
1
Fazer as ligações.
Utilize o cabo óptico adequado que
seja compatível com o equipamento
principal. Ligue o cabo com firmeza
às tomadas próprias.
2
Com o gravador parado, prima
MENU.
3
Prima várias vezes . ou > até
“R-SET” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
4
Prima várias vezes . ou > até
“SYNC-R” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Se o leitor não emitir som durante 3 segundos
durante a gravação sincronizada, o gravador
fica automaticamente em modo de espera.
Assim que o leitor voltar a emitir som, o
gravador retoma a gravação sincronizada. O
gravador pára automaticamente se estiver em
modo de espera durante 5 minutos ou mais.
Notas
• A função de pausa não pode ser activada ou
desactivada manualmente durante a gravação
sincronizada. Prima x para parar a gravação.
• Não altere a programação “SYNC-R” durante
a gravação. A gravação pode não ficar bem
feita.
• Mesmo que não haja som na fonte de som, há
casos em que a gravação não pára
automaticamente durante a gravação
sincronizada, devido ao ruído emitido pela
fonte de som.
• Se houver um espaço em branco com cerca de
2 segundos durante a gravação sincronizada
de uma fonte de som diferente do CD ou do
MD, uma nova marca de faixa é adicionada
automaticamente no ponto em que termina o
espaço em branco.
Gravação de longa
duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo
com o tempo de gravação pretendido.
É possível fazer gravações estéreo com
uma duração 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)
superior à de uma gravação normal
(estéreo). Também é possível fazer
gravações mono com uma duração 2
vezes superior ao tempo de gravação
normal.
Os MDs gravados no modo mono,
LP2 ou LP4 só podem ser
reproduzidos em leitores ou
gravadores de MD com modo de
reprodução em mono, LP2 ou LP4.
MENU
REC • T MARK
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
1
2
3
Prima MENU.
Prima várias vezes . ou > até
“R-SET” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Prima várias vezes . ou > até
“R-MODE” aparecer no visor e
depois prima ENTER.
4
Prima várias vezes . ou > para
seleccionar o modo de gravação
pretendido e depois prima ENTER.
Modo de
Visor do
gravação1) gravador
Tempo de
gravação3)
SP estéreo
Aprox.
80 min.
SP
LP2 estéreo LP2
Aprox.
160 min.
LP4 estéreo LP4
Aprox.
320 min.
Mono2)
Aprox.
160 min.
MONO
1) Para
obter uma melhor qualidade de som,
grave nos modos estéreo normal (estéreo) ou
LP2 estéreo.
2) Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som
da esquerda e da direita são misturados.
3) Quando utilizar um MD regravável de
80 minutos.
5
Prima simultaneamente N e REC •
T MARK.
A gravação começa.
6
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
Para parar a gravação
Prima x.
O gravador mantém a programação do
modo de gravação quando efectuar a
próxima gravação.
z
Os componentes de áudio que suportam os
modos LP2 estéreo ou LP4 estéreo estão
indicados pelos logótipos
ou
.
25
1
Notas
• Não deve utilizar o transformador de CA para
gravações muito longas.
• Se gravar no modo LP4, determinadas fontes
de som podem, ocasionalmente, produzir um
ruído momentâneo. Isso pode ser provocado
pela tecnologia de compressão áudio digital
especial que permite um tempo de gravação 4
vezes superior ao normal. Se houver ruído,
faça a gravação em estéreo normal ou no
modo LP2 para obter uma melhor qualidade
de som.
Gravar a partir de um
televisor ou rádio
(Gravação analógica)
Esta secção descreve como gravar a partir
de um equipamento analógico como um
gravador de cassetes, rádio ou televisor.
TV, gravador de
cassetes, etc.
Fazer as ligações.
Utilize o cabo de ligação adequado
que seja compatível com o
equipamento principal*. Quando ligar
o cabo, insira os conectores com
firmeza.
∗ Para obter mais informações, consulte
“Acessórios opcionais” (página 56).
2
Prima N mantendo premido REC •
T MARK.
A gravação começa.
3
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
Adicionar marcas de
faixa durante a
gravação
Durante a gravação, poderá adicionar
marcas de faixa (número de faixa).
MENU
X
T MARK
a tomadas LINE OUT, etc.
L
(branco)
R
(vermelho)
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
Cabo de linha
RK-G129/G136, etc.
Adicionar manualmente
marcas de faixa
REC •
T MARK
N
1
a LINE IN
(OPTICAL)
26
Enquanto o gravador estiver a gravar,
prima T MARK.
Adicionar marcas de faixa
automaticamente (Marca
automática de hora)
Utilize esta função para adicionar
automaticamente marcas de faixa em
intervalos especificados quando efectuar
uma gravação através de um conector de
entrada analógica. Esta função é óptima
para gravações longas como em palestras,
conferências, reuniões, etc.
1
Durante uma gravação ou enquanto o
gravador estiver em modo de pausa,
prima MENU.
2
Prima várias vezes . ou > até
“R-SET” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
3
Prima várias vezes . ou > até
“TimeMk” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
“OFF” aparece no visor.
4
Prima > para mostrar “ON” no
visor e depois prima ENTER.
5
Prima várias vezes . ou > até o
intervalo de tempo pretendido
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
Se premir . ou >, a
programação temporal (Time:)
mudará de 1 em 1 minuto, num
intervalo entre 1 e 99 minutos.
Para cancelar a Marca
automática de hora
Seleccione “OFF” no passo 4 ou pare a
gravação.
Utilizar a marca automática de
hora para adicionar marcas de
faixa durante a gravação
Quando o tempo de gravação
decorrido excede o intervalo de tempo
da marca automática de hora:
O gravador adiciona marcas de faixa no
ponto em que programa o intervalo de
tempo e, a partir desse ponto, o gravador
adiciona uma marca de faixa sempre que
decorrer um intervalo de tempo.
Exemplo: Decorreram oito minutos de
gravação quando o intervalo de tempo da
marca automática de hora está
programado para 5 minutos.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 8 minutos (depois do início da
gravação) e depois de 5 em 5 minutos.
Quando o intervalo de tempo
programado para marca automática
de hora excede o tempo de gravação
decorrido:
O gravador adiciona marcas de faixa
quando o intervalo de tempo programado
para a marca automática de hora tiver
decorrido.
Exemplo: Decorreram três minutos de
gravação quando o intervalo de tempo da
marca automática de hora está
programado para 5 minutos.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 5 minutos (depois do início da
gravação) e, a partir daí, de 5 em
5 minutos.
z
“T” aparece depois da indicação de faixas no
gravador, relativamente às marcas de faixa
adicionadas pela marca automática de hora.
Notas
• Se, durante a gravação, adicionar uma marca
de faixa premindo T MARK ou X (pausa),
etc., a marca automática de hora adicionará
automaticamente marcas de faixa sempre que
o intervalo de tempo seleccionado findar.
• A programação é perdida quando a gravação
pára.
27
Regular manualmente o
nível de gravação
7
O som será regulado automaticamente
durante a gravação. Se necessário, pode
programar o nível de gravação
manualmente durante a gravação
analógica e digital.
MENU
Enquanto observa o indicador de
nível que aparece no visor, regule o
nível de gravação premindo . ou
>.
Regule o nível de forma a que a
entrada de som máxima acenda no
quinto segmento do indicador do
nível de som.
Se o sexto segmento se acender, baixe
o nível de som, premindo ..
X
REC • T MARK
quinto segmento
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
28
1
Prima simultaneamente X e REC •
T MARK.
O gravador entra no modo de espera
de gravação.
2
3
Prima MENU.
4
Prima várias vezes . ou > até
“RecVol” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
5
Prima várias vezes . ou > até
“Manual” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
6
Reproduza a fonte.
Prima várias vezes . ou > até
“R-SET” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
A gravação não se inicia neste passo.
Se o som for proveniente de um
componente externo ligado, verifique
se introduziu uma marca na fonte, no
início do material que quer gravar,
antes de iniciar a reprodução do
mesmo.
8
Prima X novamente para iniciar a
gravação.
Para voltar ao controlo de
nível automático
Seleccione “Auto” no passo 5.
Notas
• Não pode regular, individualmente, o som dos
canais esquerdo e direito.
• Assim que pára a gravação, o gravador muda
para o modo de regulação do nível de
gravação automático quando iniciar
novamente o processo.
• Para regular manualmente o nível de gravação
durante a gravação sincronizada, execute os
passos 1 a 7 do procedimento descrito nesta
secção, com “SYNC-R” programado em
“OFF”. Coloque “SYNC-R” em “ON” e
comece a gravar (página 24).
Os vários modos de reprodução
Visualizar diversas
informações
Pode verificar o nome da faixa ou do
disco, o número da faixa, o tempo
decorrido de reprodução da faixa actual, o
número de faixas gravadas no MD, o
nome do grupo e o número total de faixas
num grupo.
MENU
Indicação: A/B
A
B
(Função
seleccionada)
B (Após
alguns
segundos)
LapTim
Tempo
decorrido
Número da
faixa
1 Rem
Tempo
restante da
faixa actual
Número da
faixa
GP Rem
O tempo
restante
depois da
faixa actual
num grupo
Nome do
grupo
AllRem
Tempo
restante a
seguir à
posição em
que se
encontra
Nome do
disco
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
1
2
3
Durante a reprodução, prima MENU.
Nota
Prima várias vezes . ou > até
“DISP” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente, em
função da selecção da reprodução de grupo ou
reprodução normal, das condições de operação
e das programações do disco.
Sempre que premir DISPLAY, o visor
muda do seguinte modo:
z
Visor do gravador
A
Se quiser verificar o tempo restante ou a
posição de gravação durante a gravação ou no
modo de paragem, consulte “Visualizar
diversas informações” (página 23).
B
29
Seleccionar o modo de
reprodução
Indicação
A/B1)
TrPLAY/
Pode seleccionar diversos modos de
reprodução tais como reprodução
repetitiva, reprodução aleatória ou
reprodução de faixas seleccionadas.
Shuff/SHUF
MENU
Modo de
reprodução
As faixas
seleccionadas são
reproduzidas por
ordem do seu
número de faixa.
Todas as faixas são
reproduzidas
aleatoriamente.
1) O
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
1
Quando o gravador estiver no modo
de reprodução, prima MENU.
2
Prima várias vezes . ou > até
“P-MODE” aparecer no visor e
depois prima novamente ENTER.
3
Prima várias vezes . ou > para
seleccionar o modo de reprodução e
depois prima ENTER.
Visor do gravador
A
Shuff
B
Quando prime >, B muda.
Quando prime ENTER, aparece A.
30
Indicação
A/B1)
Modo de
reprodução
Normal/—
Reproduz todas as
faixas uma vez.
1 Trk/1
Reproduz uma
única faixa.
modo de reprodução de grupo (
) surge
sempre que um disco é reproduzido com
programações de grupo. Para obter mais
informações, consulte “Seleccionar o modo de
reprodução para a reprodução de grupo
(Group Play Mode)” (página 41).
4
Seleccione “RepON” (reprodução
repetitiva de uma faixa) ou
“RepOFF”.
Quando seleccionar “RepON”, o
símbolo “ ” aparece em A e a
reprodução é repetida com o modo de
reprodução seleccionado no passo 2.
Ouvir apenas faixas
seleccionadas (Reprodução
de faixas seleccionadas)
Pode seleccionar faixas num disco e
reproduzi-las. A sequência das faixas
seleccionadas não poderá ser alterada.
Para seleccionar as faixas
1 Reproduza a faixa que pretende seleccionar e
prima N durante 2 segundos ou mais.
Pisca lentamente
B 007
Será definida a primeira faixa da reprodução
de faixas seleccionadas.
2 Repita o passo 1 para seleccionar outras
faixas.
Poderá seleccionar um máximo de 20 faixas.
Para reproduzir as faixas
seleccionadas
1 Durante a reprodução, prima MENU.
2 Prima várias vezes . ou > até
“P-MODE” aparecer no visor e depois prima
ENTER.
3 Prima várias vezes . ou > até
“
TrPLAY” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
“
RepOFF” aparece no visor.
4 Seleccione “
RepON” (reprodução
repetitiva de faixas seleccionadas) ou
“
RepOFF”.
5 Prima ENTER.
Será iniciada a reprodução das faixas
seleccionadas, que começará a partir do
número de faixa mais pequeno.
Regular os graves e os
agudos (Digital Sound
Preset)
Pode regular os graves e os agudos
consoante o seu gosto. O leitor pode
guardar dois conjuntos de regulações de
agudos e graves, que podem ser
seleccionadas posteriormente durante a
reprodução.
MENU
Para apagar uma faixa
seleccionada
Durante a reprodução da faixa
seleccionada que pretende apagar, prima e
mantenha premido N até aparecer a
indicação “B. OFF”.
Nota
Se abrir a tampa, todas as faixas seleccionadas
serão canceladas.
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
Seleccionar a qualidade de
som
Programação de fábrica
As programações de fábrica da
Programação de som digital são as
seguintes:
• “SOUND1”: graves +1, agudos ±0
• “SOUND2”: graves +3, agudos ±0
1
2
3
Prima MENU.
Prima várias vezes . ou > até
“SOUND” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Prima várias vezes . ou > até
“SOUND1” ou “SOUND2” piscar no
visor e depois prima ENTER.
Para cancelar a Programação
de som digital
Seleccione “OFF” no passo 3.
31
Regular a qualidade de som
Para cancelar a selecção
Prima CANCEL.
Pode alterar a qualidade do som
predefinido e guardar os parâmetros em
“SOUND1” e “SOUND2”.
z
1
2
Durante a reprodução, prima MENU.
3
Prima várias vezes . ou > até
“SET” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
4
Prima várias vezes . ou > para
seleccionar “SOUND1” ou
“SOUND2”. Depois, prima ENTER.
O visor mostra a programação de som
“BASS” actualmente seleccionada.
5
Prima várias vezes . ou > para
regular o nível de som.
Prima várias vezes . ou > até
“SOUND” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Mostra “SOUND1” ou “SOUND2”
está seleccionado
O som pode ser regulado em 8 fases
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
32
6
Prima ENTER.
“BASS” é programado e o visor passa
a mostrar o modo “TRE” (agudos).
7
Prima várias vezes . ou > para
regular o nível de som e depois prima
ENTER.
“TRE” (agudos) é programado.
As programações de som são
guardadas e a reprodução aparece
novamente.
• As programações podem ser alteradas quando
a reprodução estiver temporariamente no
modo de pausa (X).
• Se o gravador não for utilizado durante cerca
de 3 minutos, a programação actual é
guardada e o visor muda automaticamente
para a reprodução normal.
Notas
• Quando utiliza a Programação de som digital,
o som pode ter quebras ou ficar distorcido,
consoante as programações ou a faixa. Neste
caso, mude as programações da qualidade de
som.
• Mudar para outra Programação de som digital
durante uma gravação não afecta a qualidade
de som da gravação.
Montagem de faixas gravadas
Antes de fazer a
montagem
Pode montar as gravações adicionando/
apagando marcas de faixa ou
identificando as faixas e os MDs.
Notas
• Não pode montar MDs premasterizados.
• Antes de fazer a montagem, feche a patilha de
protecção contra gravação, na parte lateral do
MD.
• O gravador estará a gravar os resultados da
montagem, enquanto “TOC Edit” piscar no
visor.
— Não mova ou abane o gravador.
— Não desligue a fonte de alimentação.
— A tampa não abre.
Identificar gravações
(Name)
Pode atribuir nomes às faixas e aos discos
utilizando a paleta de caracteres do gravador.
Nota
Para identificar um grupo, consulte a página 43.
Caracteres disponíveis
• Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês
• Números 0 a 9
•! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espaço)
Número máximo de caracteres
por nome
Nomes de faixa, nomes de grupo e nome
do disco: Aprox. 200 cada (contendo uma
mistura de todos os caracteres disponíveis)
Máximo de caracteres que
podem ser introduzidos por
disco
Apenas caracteres alfanuméricos e símbolos:
Aprox. 120 títulos com cerca de 10 caracteres
cada (um máximo de 1.700 caracteres)
O número de títulos que pode ser
guardado num disco depende do número
de caracteres introduzidos nos nomes das
faixas, dos grupos e no nome do disco.
Nota
Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres
no nome do disco como, por exemplo, “abc//
def”, pode não conseguir utilizar a função de
grupo.
END SEARCH
MENU
X
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
Identificar
Pode identificar uma faixa e um disco,
enquanto o gravador estiver parado, a
gravar ou a reproduzir. Para identificar
uma faixa com o gravador parado, a
mesma terá de estar seleccionada.
Para identificar um grupo, consulte
“Identificar grupos gravados”
(página 43).
1
2
3
Prima MENU.
Prima várias vezes . ou > até
“EDIT” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Prima várias vezes . ou > até
“Name” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
continua
33
4
Prima várias vezes . ou > até
aparecer o seguinte item no visor e
depois prima ENTER.
Quando identificar “T : Name”
uma faixa
Quando identificar “D : Name”
um disco
O cursor pisca na área de entrada de
letras e pode identificar a faixa, o
grupo ou o disco.
_
O cursor começa a piscar.
5
Prima VOL + ou – para seleccionar
uma letra e prima ENTER.
A letra seleccionada aparece e o
cursor avança para a próxima posição
de entrada.
Os botões utilizados para a entrada de
caracteres e para as respectivas
funções estão listados abaixo.
Funções
Operações
Para seleccionar
um carácter
Prima VOL + ou –.
Para introduzir
uma letra
Prima ENTER.
Para introduzir
um nome
Prima ENTER
durante 2 segundos
ou mais.
Para introduzir
um espaço em
branco antes do
cursor
Prima
simultaneamente
END SEARCH e
VOL +.
Para apagar uma
letra
Prima
simultaneamente
END SEARCH e
VOL –.
Funções
Operações
Para alternar entre Prima X.
letras maiúsculas
e minúsculas
Para cancelar a
identificação
Prima x ou MENU.
6
Repita o passo 5 e depois introduza
todos os caracteres do nome de
identificação.
7
Prima ENTER durante 2 segundos ou
mais.
A faixa ou o disco ficam
identificados.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a identificação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Nota
Se interromper a gravação durante a
identificação de uma faixa ou de um disco, ou
se mover a gravação para a faixa seguinte
durante a identificação de uma faixa, a
introdução nesse ponto é feita
automaticamente.
Reidentificar gravações
Siga o procedimento de “Identificar”
(página 33) para reidentificar um nome.
Nota
O gravador não pode voltar a escrever o nome
de um disco ou de uma faixa com mais de 200
letras criado noutro dispositivo.
Mover faixas gravadas
(Move)
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Nota
Para mover faixas de um disco com
programações de grupo, consultar a página 43.
34
Exemplo
Mova a faixa C (faixa número 3) da terceira
para a segunda faixa.
Antes de mover
A
B
C
D
A
C
B
D
Depois de mover
MENU
6
Prima ENTER.
A faixa move-se para a faixa de
destino seleccionada.
Exemplo acima: “002” aparece no
visor.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Dividir uma faixa
(Divide)
Pode dividir uma faixa com uma marca de
faixa e, assim, criar uma nova faixa a
partir dessa marca. Os números das faixas
aumentam da seguinte forma:
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
1
Reproduza a faixa que pretende
mover e prima MENU.
2
Prima várias vezes . ou > até
“EDIT” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
O gravador reproduz várias vezes a
faixa seleccionada.
3
Prima várias vezes . ou > até
“Move” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
4
Prima várias vezes . ou > até
“T : Move” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Exemplo acima: “tTr003” aparece
no visor.
5
Prima várias vezes . ou > para
seleccionar o número da faixa de
destino.
Nota
Não é possível adicionar uma marca de faixa
numa faixa cuja selecção foi anulada no
computador.
1
2
3
4
Marcação das faixas
1
2
3
4
5
Os números das faixas aumentam
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >)
T MARK
35
Dividir uma faixa
directamente
1
Os números das faixas mudam da
seguinte forma:
1
Enquanto o MD estiver no modo de
reprodução ou de pausa, prima
T MARK no ponto que pretende
marcar.
“MK ON” aparece no visor e uma
marca de faixa é adicionada. O
número da faixa aumenta um
algarismo.
Para adicionar marcas de
faixa durante a gravação
(excepto durante a gravação
sincronizada)
Prima T MARK no gravador no ponto
onde pretende adicionar uma marca de
faixa.
Pode utilizar a marca automática de hora
para adicionar marcas de faixa
automaticamente em intervalos
especificados (excepto durante a gravação
digital) (página 26).
36
4
1
2
3
Os números das faixas diminuem
Tecla de controlo de
4 direcções (.)
X
T MARK
1
Durante a reprodução da faixa com a
marca de faixa que pretende apagar,
prima X para fazer uma pausa.
2
Localize a marca de faixa, premindo
..
Por exemplo, para apagar a terceira
marca de faixa, localize o início da
terceira faixa. “00:00” aparece no
visor.
“MK” aparece no visor durante
alguns segundos.
3
Prima T MARK para apagar a marca.
“MK OFF” aparece no visor. A marca
de faixa é apagada e as duas faixas
são combinadas.
Notas
• Não é possível apagar uma marca de faixa
numa faixa, cuja selecção foi anulada no
computador.
• Para combinar grupos ou faixas num disco
com programações de grupo, consulte a
página 43.
• Não é possível combinar faixas gravadas em
diferentes modos de gravação.
3
Apagar uma marca de faixa
Combinar faixas
(Combine)
Se gravar através de uma entrada
analógica (linha), podem ficar gravadas
marcas de faixa desnecessárias nos pontos
em que o nível de gravação é baixo. Pode
apagar uma marca de faixa para combinar
as faixas antes e depois da marca de faixa.
2
z
Quando apagar uma marca de faixa, a data, a
hora e o nome atribuídos à marca também são
apagados.
Nota
Quando apaga uma marca de faixa entre duas
faixas consecutivas que estão registadas em
grupos diferentes, a segunda faixa é registada
novamente no grupo que contém a primeira
faixa. Além disso, se combinar uma faixa que
está registada num grupo com uma faixa que
não está registada num grupo (duas faixas
consecutivas), a segunda faixa fica registada no
grupo da primeira faixa.
Apagar faixas e o
conteúdo completo de
um disco (Erase)
Pode apagar faixas desnecessárias ou
todas as faixas de um disco.
Para apagar uma faixa
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Certifique-se
de que está a apagar a faixa
pretendida.
1
Reproduza a faixa que pretende
apagar e prima MENU.
2
Prima várias vezes . ou > até
“EDIT” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
3
Prima várias vezes . ou > até
“Erase” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
4
Prima várias vezes . ou > até
“T : Ers” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
“Erase?” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
5
Prima ENTER.
A faixa é apagada e começa a
reprodução da faixa seguinte. Todas
as faixas posteriores à faixa apagada
são numeradas de novo
automaticamente.
Notas
• Não é possível apagar faixas cuja selecção foi
anulada no computador. Não é possível apagar
um disco completo que contenha uma faixa
cuja selecção foi anulada. Neste caso,
seleccione a faixa ou faixas para o
computador.
• Para apagar grupos, consultar a página 45.
MENU
Para apagar parte de uma
faixa
Adicione marcas de faixa no início e no
fim da parte que quer apagar e depois
apague essa parte (página 35).
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >, x)
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a eliminação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
37
Para apagar todo o conteúdo
do disco
Pode facilmente apagar todas as faixas e
os dados do MD ao mesmo tempo.
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Antes de
apagar o disco, verifique o
respectivo conteúdo.
1
Para verificar o conteúdo, reproduza
o disco que pretende apagar.
2
3
4
Prima x para parar.
5
Prima várias vezes . ou > até
“Erase” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
6
Prima várias vezes . ou > até
“D : Ers” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
“Erase?” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
7
Prima ENTER.
“EDIT” aparece no visor e todas as
faixas serão apagadas.
Quando a desgravação estiver
terminada, “BLANK” aparece no
visor.
Prima MENU.
Prima várias vezes . ou > até
“EDIT” aparecer no visor e depois
prima ENTER.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
38
Utilizar a função de grupo
Nota
O que é a função de
grupo?
A função de grupo possibilita a
reprodução de discos com programações
de grupo. A função de grupo é óptima
para reproduzir MDs que contêm diversos
álbuns ou singles em CD gravados no
modo MDLP (LP2/LP4).
Não é possível criar uma programação de grupo
se as faixas, grupos e nome do disco
ultrapassarem o número máximo que pode ser
introduzido.
Gravar faixas através
da função de grupo
END SEARCH
O que é um disco com
programações de grupo?
O gravador pode realizar várias funções
em unidades de grupo, ou seja, faixas que
foram gravadas num disco como parte de
grupos individuais, conforme mostrado a
seguir.
MENU
REC •
T MARK
Antes de as programações de grupo serem
efectuadas (reprodução normal)
Disco
1 2 3 4 5 6 7 8
12131415
As faixas 1 a 5 estão registadas no grupo 1.
As faixas 8 a 12 foram registadas no grupo 2.
As faixas 13 a 15 foram registadas no grupo 3.
As faixas 6 e 7 não pertencem a nenhum grupo.
GROUP
Tecla de controlo de 4 direcções
(N, ., >)
Gravar uma faixa num novo
grupo
Durante a gravação, pode adicionar um
novo grupo no final das faixas
actualmente gravadas num disco.
1
Com o gravador parado, prima END
SEARCH.
Após programar o grupo (reprodução de grupo)
2
Mantendo premido GROUP, prima
REC • T MARK e N.
Disco
Grupo 2
3
Reproduza o som da fonte.
Após o actual conteúdo do disco, será
adicionado um novo grupo.
Grupo 1
12345 6 7 12345
Grupo 3
123
As faixas não registadas num grupo são
tratadas como fazendo parte de “Group - -”.
Para parar a gravação
Prima x.
O material que foi gravado até premir x é
introduzido como um novo grupo.
Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco.
39
Gravar uma faixa num grupo
existente
Pode adicionar uma faixa num grupo
existente.
1
Prima GROUP e depois prima .
ou > até aparecer no visor o grupo
ao qual pretende adicionar uma faixa.
2
Prima simultaneamente N e REC •
T MARK.
3
Reproduza o som da fonte.
A nova faixa gravada é adicionada
após o conteúdo actual do grupo.
z
• Para adicionar uma faixa que está actualmente
a ser reproduzida num grupo, pare ou
interrompa a reprodução da faixa e depois
efectue o procedimento a partir do passo 2.
• Pode definir o gravador de modo a criar um
novo grupo sem premir o botão GROUP.
Consulte a página 49 para obter mais
informações.
Reproduzir grupos
O gravador pode utilizar vários tipos de
reprodução num disco que tenha
programações de grupo.
MENU
+, –
Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo
Na reprodução de grupo, todos os grupos
são reproduzidos ordenadamente,
começando a partir do grupo 1, seguido
das faixas não registadas (“Group - -”). A
reprodução termina após a reprodução de
todas as faixas.
1
2
Prima MENU.
3
Prima várias vezes . ou > para
seleccionar “
Normal” e depois
prima ENTER.
Prima várias vezes . ou > até
“P-MODE” aparecer no visor e
depois prima ENTER.
Para avançar para o início de
um grupo (Alteração de grupo)
No gravador
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >)
1 Prima GROUP.
2 Enquanto “
” estiver a piscar, prima .
ou >.
O botão – permite avançar para a primeira
faixa do grupo actual. Premindo novamente
esse botão, avançará para a primeira faixa do
grupo anterior.
No telecomando
1 Prima “
40
” + ou –
Seleccionar o modo de
reprodução para a
reprodução de grupo
(Group Play Mode)
As funções de reprodução aleatória e
reprodução repetitiva podem ser utilizadas
durante o modo de reprodução de grupo.
1
2
3
Prima MENU.
Prima . ou > até “P-MODE”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
Prima várias vezes . ou >,
para seleccionar o modo de
reprodução, e depois prima ENTER.
Após a reprodução normal
(página 30), são exibidos os seguintes
modos de reprodução.
Visor
Modo de
reprodução
Todas as faixas dos
(Reprodução de grupos são reproduzidas
grupo normal) uma vez (com início na
primeira faixa no grupo
1).
, SHUF
(Reprodução
aleatória num
grupo)
4
A reprodução aleatória
começa no grupo
actualmente a ser
reproduzido e prossegue
nos grupos seguintes.
Seleccione “RepON” ou “RepOFF”.
“ ” aparece no visor.
A reprodução é repetida no respectivo
modo de reprodução de grupo
(Reprodução repetitiva de grupo).
Visor
Montar grupos
Registar faixas ou grupos
como um novo grupo
(Group Setting)
Esta função permite registar faixas ou
grupos existentes num novo grupo, bem
como registar uma faixa não pertencente a
um grupo num grupo existente.
Disco
Número da faixa
1 2 3 4 5 6
Grupo 1
Grupo 2
7 8
9 101112
Registar as faixas 1 a 3 num
novo grupo
Registar os grupos 1 e 2 num
novo grupo
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9 101112
Não é possível registar faixas não
consecutivas num grupo (por exemplo,
não pode registar a faixa 3 e as faixas 7 e
8 num novo grupo).
Os números das faixas são visualizados
conforme ordenados no disco e não no
grupo.
Modo de
reprodução
Reprodução repetitiva
de faixas num grupo
, SHUF
Reprodução aleatória
repetitiva de faixas
num grupo
41
Notas
5
• Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco. Não é possível criar uma programação
de grupo se as faixas, grupos e nome do disco
ultrapassarem o número máximo que pode ser
introduzido.
• As faixas ou os grupos têm de encontrar-se
por ordem sequencial. Se as faixas ou os
grupos pretendidos não estiverem por ordem
sequencial, tem de movê-los e colocá-los
sequencialmente antes de registá-los (“Mover
faixas gravadas (Move)”, página 34).
Prima . ou > até o número da
última faixa pretendida aparecer no
visor e depois prima ENTER.
Esta opção selecciona a última faixa
do novo grupo.
6
Identificar um grupo (consulte
“Identificar grupos gravados”
(página 43)).
MENU
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Notas
Tecla de controlo de 4 direcções
(ENTER • N, ., >, x)
1
Com o gravador parado, prima
MENU.
2
Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
3
• No passo 4, a primeira faixa deve ser a
primeira faixa de um grupo existente ou uma
faixa que não pertença a um grupo.
• Quando seleccionar a última faixa no passo 5,
verifique se a faixa vem a seguir à faixa
seleccionada no passo 4. A última faixa deve
ser a última faixa de um grupo existente ou
uma faixa que não pertença a um grupo.
Desactivar uma programação
de grupo
Prima . ou > até “G : Set”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
O número da primeira faixa (“STR”)
aparece no visor.
MENU
STR:01
4
42
Prima . ou > até o número ou
o nome da primeira faixa pretendida
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
Esta opção selecciona a primeira
faixa do novo grupo.
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >, x)
1
Seleccione um grupo que pretende
desactivar e verifique o conteúdo
(consulte “Para avançar para o início
de um grupo (Alteração de grupo)”
(página 40)).
2
3
4
5
6
Prima x.
Prima MENU.
Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
Prima . ou > até “G : Rls”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
“G : Rls?” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
Prima ENTER.
A programação do grupo
seleccionado é desactivada.
Mover uma faixa num disco
com programação de grupo
Pode mover uma faixa de um grupo para
outro ou movê-la para fora do grupo.
Também pode mover uma faixa não
pertencente a um grupo para um grupo
existente.
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3 4
5 6
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Disco
Grupo 1
1 2 3
Pode identificar um grupo enquanto o
gravador estiver a gravar ou a reproduzir
uma faixa incluída no grupo. Também
pode identificar um grupo, com uma faixa
seleccionada nesse grupo e o gravador
parado.
1
1 2 3
Mover a faixa 2 do grupo 1
para a faixa 3 do grupo 2
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Identificar grupos gravados
1 2 3 4
Grupo 3
4 5
Grupo 2
Grupo 3
1 2 3 4 5
1 2 3
MENU
Execute o procedimento descrito em
“Identificar” (página 33) e seleccione
“G : Name” no passo 4; de seguida,
execute os passos 5 a 7.
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >, x)
1
Reproduza a faixa que quer mover e
prima MENU.
2
Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
continua
43
3
Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
4
Prima . ou > até “T : Move”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
pGP04
5
Se mover uma faixa para fora de um
grupo, ignore este passo.
Se mover uma faixa para um grupo
diferente, prima . ou > até o
grupo de destino aparecer no visor; de
seguida, prima ENTER.
6
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Alterar a ordem de um grupo
num disco (Group Move)
MENU
As indicações aparecerão
alternadamente do seguinte modo, a
título de exemplo.
pGP04-
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >, x)
O grupo de destino
-001
O número da faixa no grupo
de destino
44
Prima . ou > até o número da
faixa de destino (pertencente a um
grupo, quando a mover para um grupo
diferente) aparecer no visor; de
seguida, prima ENTER.
O número da faixa seleccionada
aparecerá no visor.
1
Enquanto reproduz uma faixa de um
grupo cuja ordem pretende alterar,
prima MENU.
2
Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
3
Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
4
Prima . ou > até “G : Move”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
5
Prima . ou > para seleccionar
o ponto de destino no disco e depois
prima ENTER.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
4
Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
5
Prima . ou > até “Erase”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
6
Prima . ou > até “G : Ers”
aparecer no visor e depois prima
ENTER.
O nome do grupo, “G : Ers?” e
“ENTER” aparecem alternadamente
no visor.
7
Prima ENTER.
O grupo é apagado.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para apagar um grupo
Pode apagar faixas num grupo
seleccionado.
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Antes de
apagar o grupo, verifique o
respectivo conteúdo.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Nota
Não é possível apagar faixas cuja selecção foi
anulada no computador. Não pode apagar um
grupo se este contiver uma faixa cuja selecção
foi anulada. Neste caso, seleccione a faixa ou
faixas para o computador.
Para cancelar a eliminação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
MENU
Tecla de controlo de 4 direcções
(., >, x)
1
Seleccione um grupo que pretenda
apagar e verifique o seu conteúdo
(consulte “Para avançar para o início
de um grupo (Alteração de grupo)”
(página 40)).
2
3
Prima x.
Prima MENU.
45
Outras operações
Programações úteis
O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução,
montagem, etc.
A tabela abaixo apresenta as funções de menu que podem ser seleccionadas.
Categoria
Função
O que faz
Página
do
manual
Operações
gerais
Sinal sonoro
activado/
desactivado
Activa ou desactiva o sinal sonoro.
página 49
Gravação
Gravação
sincronizada
Facilita as operações durante a
gravação digital.
página 24
Gravação de
longa duração
Selecciona o modo de gravação (SP,
LP2, LP4 ou mono).
página 25
Adicionar marcas Adiciona automaticamente marcas de página 26
de faixa (Divide) faixa com intervalos específicos.
Reprodução
Regular o nível
de gravação
Regula manualmente o nível de
gravação.
página 28
Seleccionar o
ponto inicial da
gravação
Permite determinar se o material vai
ou não ser sobregravado durante a
gravação.
página 49
Gravação de
grupo
Programa o gravador para criar um
novo grupo em cada operação de
gravação.
página 49
Seleccionar o
modo de
reprodução
Selecciona o modo de reprodução
(reprodução repetitiva, reprodução
aleatória, etc.).
página 30
Modificar a
Regula os agudos e graves e guarda
qualidade do som duas programações de regulação de
agudos e graves.
Iniciar a
reprodução
rapidamente
página 32
página 49
Programa o gravador para iniciar a
reprodução ou avançar para uma faixa
rapidamente.
página 50
Limitar o volume Programa um limite para o volume
máximo de som
máximo de som, com vista a proteger
a audição.
Visor
46
Visualizar
informações
Mostra diversas informações no visor páginas 23
e 29
como, por exemplo, tempo restante,
etc.
Categoria
Função
O que faz
Página
do
manual
Edição
Identificar
(Name)
Identifica faixas, grupos ou o disco.
página 33
(faixa e
disco)
página 43
(grupo)
Mover
Altera a ordem das faixas ou dos
grupos.
página 34
(faixa)
página 43
(grupo)
Apagar
Apaga faixas, grupos ou o conteúdo
completo do disco.
página 37
(faixa e
disco)
página 45
(grupo)
Registar faixas
em grupos
Regista faixas gravadas ou grupos
num novo grupo.
página 41
Desactivar um
grupo
Desactiva as programações de grupo. página 42
47
Como utilizar as funções do menu
Para programar as funções do menu, execute o
seguinte procedimento.
1
2
3
4
Prima MENU para aceder ao menu.
Prima . ou > para seleccionar a função.
Prima ENTER para introduzir a selecção.
Repita os passos 2 e 3.
A definição será introduzida quando, no fim,
premir ENTER.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Para cancelar a operação durante a
programação
Prima e mantenha premido x durante 2 segundos ou
mais.
48
Tecla de controlo
de 4 direcções
MENU
Desligar o sinal sonoro
O sinal sonoro pode ser activado/
desactivado no gravador e no
telecomando.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2
Seleccione “OFF”.
Para activar o sinal sonoro
Seleccione “ON”.
Gravação sem substituir o
material existente
Se não quiser substituir o conteúdo actual
do MD, efectue o seguinte procedimento.
A nova gravação começa a partir do fim
da gravação já existente. O gravador vem
programado de fábrica para substituir o
material existente.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “R-Posi”.
2
Seleccione “Fr End”.
Para começar a gravar sobre o
conteúdo actual
Seleccione “FrHere”.
Criar um novo grupo durante
a gravação
Premindo simultaneamente N e REC •
T MARK, poderá programar o gravador
para criar automaticamente um novo
grupo sempre que efectuar uma gravação.
Esta função é óptima para gravar vários
CD consecutivos.
1
Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “R-SET” “G-REC”.
2
Seleccione “G-ON”.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “G-OFF”.
Iniciar rapidamente a
reprodução (Quick Mode)
Depois de premir o botão de reprodução
ou avançar para a faixa, a reprodução
poderá começar rapidamente.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “Power”.
2
Seleccione “QUICK”.
Visor do gravador
z
• Para gravar temporariamente sem substituir o
conteúdo actual, prima END SEARCH antes
de iniciar a gravação. A gravação é iniciada
depois da última faixa, mesmo se “R-Posi”
estiver programado como “FrHere”
(programação de fábrica). O tempo de
gravação restante do disco aparece no visor
quando prime END SEARCH.
• Se a programação da gravação de grupo
(“G-REC”) estiver definida em “G-ON”, o
gravador estará sempre programado para
“Fr End”.
QUICK
Para retornar à programação
normal
Seleccione “NORMAL”.
49
Notas
• Se o modo de alimentação eléctrica estiver
programado para “QUICK”, o gravador
mantém-se ligado, mesmo que o visor não
apresente qualquer indicação. Isto encurta o
tempo da bateria. Por esta razão, aconselha-se
o carregamento diário da bateria.
• O gravador desligar-se-á automaticamente se
estiver inactivo durante uma hora (incluindo
abrir ou fechar a tampa). Por esta razão, o
gravador não responderá rapidamente
aquando da próxima reprodução ou da
realização de qualquer outra operação.
Todavia, a unidade retornará posteriormente
ao modo rápido.
Protecção dos ouvidos
(AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Sistema automático de
limitação do volume) mantém o nível
máximo de volume reduzido para
proteger os ouvidos.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2
Seleccione “ON”.
Quando tenta aumentar demasiado o
volume, a indicação “AVLS” aparece
no visor. O volume de som mantémse a uma altura moderada.
Para cancelar o AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
50
Lista de menus
Menus no gravador
As funções seleccionáveis do “Menu 1” são exibidas quando se prime MENU. As funções
seleccionáveis do “Menu 2” são exibidas quando se selecciona uma função do Menu 1. As
funções seleccionáveis do “Menu 3” são exibidas quando se selecciona uma função do
Menu 2.
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as programações do
disco.
Menu 1
EDIT
DISP
P-MODE
SOUND
R-SET
Menu 2
Name
G : Set
G : Rls
Move
Erase
LapTim
RecRem (durante a
gravação e a
paragem)/1 Rem
(durante a
reprodução)
GP Rem
AllRem
Normal
1 Trk
TrPLAY
Shuff
Normal
Shuff
OFF
SOUND1
SOUND2
SET
R-MODE
RecVol
TimeMk
G-REC
SYNC-R
Menu 3
T : Name y G : Name y D : Name
—
—
T : Move y G : Move
T : Ers y G : Ers y D : Ers
—
—
—
—
RepOFF (programação de fábrica) y RepON
—
—
—
SOUND1 y SOUND2
SP (programação de fábrica) y LP2 y LP4 y
MONO
Auto (programação de fábrica) y Manual
MK OFF (programação de fábrica) y MK ON
G-OFF (programação de fábrica) y G-ON
OFF (programação de fábrica) y ON
51
52
Menu 1
Menu 2
OPTION
AVLS
Menu 3
OFF (programação de fábrica) y ON
BEEP
OFF y ON (programação de fábrica)
R-Posi
FrHere (programação de fábrica) y Fr End
Power
NORMAL (programação de fábrica) y QUICK
Fontes de alimentação
Pode utilizar o gravador ligado à corrente
eléctrica ou da forma seguinte.
— uma bateria recarregável de hidreto
de metal de níquel NH-7WMAA
— uma pilha seca alcalina LR6
(tamanho AA)
Quando for gravar durante muito tempo,
deve utilizar o gravador ligado à corrente
eléctrica. Quando utilizar uma bateria/
pilha, verifique se está carregada
totalmente ou se é uma pilha seca alcalina
nova para evitar que determinadas
operações (por exemplo, gravação e
montagem) não sejam concluídas devido
a energia insuficiente.
Duração da pilha/bateria
A duração da pilha/bateria poderá ser
mais curta em função das condições de
operação, da temperatura do local ou do
tipo de pilha seca alcalina utilizada.
Quando gravar
(Unidade: horas aprox.)(JEITA1))
Baterias/
SP
LP2
LP4
pilhas
estéreo estéreo estéreo
Bateria
6
recarregável
de hidreto
de metal de
níquel2)
9
10
Pilha seca
alcalina
LR6 da
Sony3)
14
18,5
10
Quando reproduzir
Bateria/
pilhas
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
SP
LP2
LP4
estéreo estéreo estéreo
15
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel
16
20
42
Pilha seca
alcalina LR6
da Sony
48
56
Quando substituir as pilhas
Quando a pilha seca ou a bateria
recarregável estiverem fracas, a indicação
r ou “LOW BATT” pisca no visor.
Substitua a pilha seca ou carregue a
bateria recarregável.
O indicador do nível da bateria/pilha é
aproximado. Pode ter mais ou menos
energia em relação ao indicador,
dependendo das condições de
funcionamento.
Nota
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.
1) Medida
segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
2) Quando utilizar uma bateria recarregável de
hidreto de metal de níquel totalmente
recarregada (NH-7WMAA).
3) Quando utilizar uma pilha seca alcalina LR6
(SG) da Sony “STAMINA” (fabricada no
Japão).
53
Informações adicionais
Auscultadores/auriculares
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada
DC IN 3V.
Fontes de alimentação
• Utilize o aparelho ligado à corrente eléctrica,
uma bateria recarregável de hidreto de metal
de níquel, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou
ligado à bateria do automóvel.
• Para utilizar o aparelho em casa: Não utilize
qualquer outro tipo de transformador de CA,
pois pode provocar avarias no gravador.
Polaridade da
tomada
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
utilizar um veículo motorizado. Pode ser
perigoso para o trânsito e é proibido em
diversos locais. Também pode ser muito
perigoso utilizar o gravador com o som muito
alto quando andar na rua, especialmente em
passagens de peões. Em situações muito
perigosas, utilize o aparelho com o máximo
cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com
o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e
prolongada de auscultadores com som alto. Se
sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o
volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
• Ligue o transformador de CA a uma tomada
de CA de fácil acesso. Se detectar alguma
anomalia no transformador de CA, desligue-o
da tomada imediatamente.
• Mesmo que o tenha desligado, o gravador não
fica desligado do transformador de CA
(corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à
tomada de parede.
• Se não tenciona utilizar o gravador durante
muito tempo, certifique-se de que desliga a
fonte de alimentação (o transformador de CA,
a pilha seca, a bateria recarregável ou o cabo
de ligação à bateria do automóvel). Para
retirar o transformador de CA da tomada de
parede, puxe pela respectiva ficha e nunca
pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante muito tempo, este
pode sobreaquecer. No entanto, não se trata de
uma avaria.
Instalação
• Nunca utilize o gravador em locais onde esteja
sujeito a luminosidade, temperatura,
humidade ou vibração excessiva.
• Se estiver a utilizar o gravador com o
transformador de CA, não o embrulhe em
nada. O sobreaquecimento do gravador pode
provocar avarias ou ferimentos.
54
Mantenha o volume a um nível moderado.
Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior
e não incomoda as pessoas que estão à sua
volta.
No telecomando
O telecomando fornecido foi concebido apenas
para este gravador. Este gravador não pode ser
utilizado com um telecomando pertencente a
outro equipamento.
Nota sobre o carregamento
• Utilize apenas o transformador de CA
fornecido.
• Recarregue a bateria recarregável a uma
temperatura entre +5°C e +40°C.
• Apesar de a bateria e o gravador poderem
aquecer durante o carregamento, não existe
qualquer perigo.
• Quando carregar a bateria pela primeira vez
ou depois de um longo período de
inactividade, o carregamento pode não ficar
completo. Esta característica é normal. Depois
de utilizar e recarregar algumas vezes a
bateria, esta fica novamente com a capacidade
de carregamento normal.
Cartridge do MiniDisc
Para proteger um MD gravado
• Quando transportar ou guardar o MiniDisc,
guarde-o dentro da respectiva caixa.
• Não parta a protecção do disco.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique
sujeita à luz, temperatura, humidade ou poeira
excessiva.
• Cole a etiqueta fornecida com o MD apenas
no local adequado. Não a cole noutra parte do
disco.
Para proteger um MD contra gravação, faça
deslizar a patilha existente na parte lateral do
MD para a abrir. Nesta posição, o MD não pode
ser gravado. Para voltar a gravar, faça deslizar a
patilha outra vez para trás até ficar visível.
Patilha
Limpeza
• Limpe a caixa do gravador com um pano
macio ligeiramente humedecido em água ou
numa solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de esfregão, detergente em pó ou
solvente como o álcool ou benzeno, porque
pode estragar o acabamento da caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano seco
para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode impedir
que o aparelho funcione correctamente.
Depois de introduzir ou ejectar um MD,
verifique se fechou a tampa do compartimento
de discos.
• Para obter a melhor qualidade de som, utilize
um pano seco para limpar as fichas dos
auscultadores/auriculares ou o telecomando.
Fichas sujas podem provocar distorção ou
quebras intermitentes no som.
Notas sobre a pilha
O uso indevido das pilhas pode originar o
derramamento do respectivo líquido ou a sua
explosão. Para evitar este tipo de acidentes,
tenha em atenção as seguintes precauções:
• Instale os pólos + e – da pilha correctamente.
• Não tente recarregar a pilha seca.
• Se não vai utilizar o gravador durante muito
tempo, retire a pilha.
• Se houver derramamento do líquido da pilha,
limpe cuidadosamente todo o líquido
derramado no compartimento das pilhas antes
de introduzir pilhas novas.
Parte de trás
do MD
O material gravado
está protegido.
O material gravado
não está protegido.
Nota sobre a manutenção
Limpe regularmente os terminais com um
cotonete ou um pano macio.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este gravador, consulte o agente Sony mais
próximo. (Se houver um problema com o disco
dentro do gravador, não o retire quando
consultar o agente Sony, para que o motivo da
avaria seja mais fácil de perceber.)
Nota sobre ruído mecânico
O gravador faz um ruído mecânico durante o
funcionamento, ruído esse que é causado pelo
sistema de poupança de energia do gravador e
não é sinal de avaria.
55
Requisitos de alimentação
Especificações
Sistema de reprodução de som
Sistema áudio digital MiniDisc
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente no bloco de
leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Tempo de gravação/reprodução
(quando utiliza MDW-80)
Máximo de 160 min. no modo mono
Máximo de 320 min. em LP4 estéreo
Rotações
380 rpm a 2.700 rpm (CLV)
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frequência de amostragem
Transformador de CA, da Sony, ligado à
tomada DC IN 3V:
120 V CA, 60 Hz (Modelos para os EUA,
Canadá, México e Taiwan)
230 V CA, 50/60 Hz (Modelos para a
Europa continental, Singapura e Tailândia)
240 V CA, 50 Hz (Modelo para a Austrália)
220 V CA, 50 Hz (Modelo para a China)
230 - 240 V CA, 50 Hz (Modelos para o
Reino Unido e Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (Modelo para a Argentina)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Outros modelos)
O gravador:
Bateria recarregável de hidreto de metal de
níquel NH-7WMAA 1,2 V 700 mAh (MIN)
Ni-MH
Pilha alcalina LR6 (tamanho AA)
Tempo de serviço da bateria3)
Consulte “Duração da pilha/bateria”
(página 53)
Dimensões
Aprox. 81,0 × 27,7 × 74,4 mm (c/a/p)
44,1 kHz
Peso
Conversor de frequência de
amostragem
1)A
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Resposta em frequência
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Entradas1)
Entrada de linha:
minitomada estéreo para entrada analógica
(nível de entrada mínimo 49 mV)
minitomada óptica (digital) para entrada
óptica (digital)
Saídas
i: mini-tomada estéreo
Nível de saída máximo
2,5 mW + 2,5 mW; impedância de carga
16 Ω (Modelos para a Europa)
5 mW + 5 mW; impedância de carga
16 Ω (Outros modelos)
Aprox. 103 g só o gravador
tomada LINE IN (OPTICAL) é utilizada
para ligar um cabo (óptico) digital ou um cabo
(analógico) de linha.
2)A tomada i é utilizada para ligar
auscultadores/auriculares ou um cabo de
linha.
3)Medido de acordo com a norma da JEITA.
Patentes dos EUA e de outros países
licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e características técnicas sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Acessórios opcionais
Cabo óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Auscultadores/auriculares estéreo, série MDR*
Altifalantes activos, série SRS
O agente Sony pode não comercializar alguns
destes acessórios. Contacte-o para obter
informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
∗ Quando utilizar auscultadores opcionais,
utilize apenas auscultadores/auriculares
opcionais com minifichas estéreo. Não
pode utilizar auscultadores/auriculares com
microfichas.
56
Resolução de problemas e explicações
Problemas e soluções
Se detectar problemas de funcionamento do gravador, siga os passos abaixo especificados.
1
Leia esta secção, “Problemas e soluções” (página 57).
Também poderá encontrar a solução para o seu problema em “Mensagens”
(página 63). Leia as informações.
2
Se o problema não for seleccionado, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Durante o carregamento
Sintoma
Causa/Solução
O carregamento da
bateria recarregável
não se inicia. A
bateria recarregável
não é totalmente
carregada.
• A bateria recarregável está mal introduzida ou ligou o
transformador de CA incorrectamente.
, Introduza bem a bateria ou ligue o transformador de CA
correctamente.
O gravador poderá
ficar quente durante
o carregamento.
• Tal não constitui problema nem apresenta qualquer perigo.
Durante a gravação
Sintoma
Causa/Solução
O gravador substitui
partes existentes ao
gravar.
• A programação de posição de início de gravação (“R-Posi”) está
definida para “FrHere”.
, Programe “R-Posi” para “Fr End”.
A gravação começará • A gravação de grupo (“G-REC”) está programada para “G-ON”.
(Não pode substituir faixas quando “G-REC” está programado
a partir do final do
para “G-ON”.)
disco, mesmo que
“R-Posi” esteja
, Coloque a programação da gravação de grupo em “G-OFF”
programado para
(página 49).
“FrHere”.
“R-Posi” (ponto de
início da gravação)
não pode ser
programado para
“FrHere”.
• A gravação de grupo (“G-REC”) está programada para “G-ON”.
, Coloque a programação da gravação de grupo em “G-OFF”
(página 49) e defina “R-Posi” para “FrHere”.
57
Sintoma
Causa/Solução
A gravação não pode • As fontes de som podem não estar bem ligadas.
ser efectuada
, Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 17, 19).
correctamente.
• Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil.
, Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD
portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função
anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 19).
• A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação
com um atenuador.
, Utilize um cabo de ligação sem atenuador.
• O nível de gravação é demasiado reduzido para gravar (quando o
nível de gravação é regulado manualmente).
, Coloque o gravador em modo de pausa e regule o nível de
gravação (página 28).
• Durante a gravação, a fonte de alimentação foi desligada ou
ocorreu um corte de corrente.
, O disco não fica gravado. Grave novamente.
• Foi introduzido um MD premasterizado.
, Substitua o MD gravável.
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos ou
menos (aparece a indicação “FULL”).
, Substitua o disco.
A gravação pára
automaticamente
durante esse
processo.
• Tentou sobregravar uma faixa cuja selecção foi anulada no
computador. (As faixas cuja selecção foi anulada no computador
não podem ser sobregravadas. A gravação pára
automaticamente.)
, Verifique novamente as faixas que foram anuladas no
computador.
, Gravar a partir do final do disco.
Durante a gravação
em mono, o som
estéreo é ouvido nos
auscultadores/
auriculares.
• Isto é normal. No decurso da gravação digital, o som será ouvido
em estéreo nos ascultadores/auriculares, mesmo que o som
gravado seja em mono.
Durante a gravação é • Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital
utilizada no modo LP4 estéreo, pode ouvir-se, em situações
audível um ruído
muito raras, um ruído temporário em determinadas fontes de
temporário.
som.
, Grave no modo SP ou LP2.
A tampa não abre
após a gravação.
58
• A tampa não abre enquanto “Edit” não desaparecer do visor.
Sintoma
Causa/Solução
“TrFULL” aparece
mesmo antes do
disco ter chegado ao
tempo máximo de
gravação (60, 74 ou
80 minutos) e a
gravação não pode
ser efectuada.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se tiver
gravado 254 faixas no disco, a indicação “TrFULL” aparece
independentemente do tempo de gravação total. Não pode gravar
mais de 254 faixas no disco.
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
O tempo restante de • Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. As faixas de
comprimento inferior a 12 segundos (no modo SP estéreo), 24
gravação não
segundos (no modo LP2 estéreo ou mono) ou 48 segundos (no
aumenta, mesmo
modo LP4 estéreo) não são contabilizadas e, por conseguinte, o
depois de apagar
seu apagamento não implica um aumento do tempo de gravação.
várias faixas de curta
duração.
Durante a reprodução
Sintoma
Causa/Solução
O MD não é
reproduzido
normalmente.
• A função de reprodução repetitiva está seleccionada.
, Utilize MENU no gravador para voltar à reprodução normal.
• O modo de reprodução foi mudado.
, Utilize MENU no gravador para voltar à reprodução normal.
A reprodução do MD • A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última
faixa.
não começa no
princípio da primeira
, Para começar a reprodução, prima N (ou NX no
faixa.
telecomando) durante 2 segundos ou mais.
Há cortes no som da
reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações
contínuas.
, Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.
, Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um
segundo.
O som tem muitas
interferências.
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante
está a interferir com o funcionamento do aparelho.
, Afaste o gravador de fontes com fortes campos magnéticos.
O volume de som da
faixa gravada está
baixo.
• A faixa foi gravada em modo analógico (quando a gravação é
feita no modo digital, o nível de gravação é regulado
automaticamente tal como a fonte de som) ou foi utilizado um
cabo de ligação com atenuador.
, Utilize o cabo de ligação correcto.
• O nível de gravação era reduzido.
, Durante a gravação, regule manualmente o nível de
gravação.
59
Sintoma
Causa/Solução
Não consegue
aumentar o volume
de som.
• AVLS está activado.
, Desactive as programações AVLS (página 50).
Não se ouve som nos • A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
auscultadores/
, Ligue bem a ficha dos auscultadores/auriculares ao
auriculares.
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a i.
• A ficha está suja.
, Limpe a ficha.
• Foi premido o botão GROUP (
pisca no visor).
O gravador salta
várias faixas, para a
, O gravador regressa ao modo normal, se nenhuma operação
frente ou para trás,
for efectuada num espaço de 5 segundos.
quando prime .
ou > no gravador.
As faixas montadas • Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. A
podem apresentar
fragmentação dos dados pode causar quebras no som durante a
quebras no som
procura, porque a faixas são reproduzidas a uma velocidade
durante as operações
mais alta do que a normal.
de procura.
O som do canal
• O som do canal direito não é produzido se estiver ligado um
direito não é
deck para cassetes ou um amplificador com um cabo mono.
produzido durante a
, Utilize um cabo estéreo. Contudo, se o equipamento ligado
reprodução de uma
for mono, o som do canal direito não será produzido mesmo
faixa gravada de um
que seja ligado um cabo estéreo.
deck para cassetes ou
de um amplificador,
ou durante a audição
de uma faixa com um
deck para cassetes ou
um amplificador
ligado.
Durante a montagem
60
Sintoma
Causa/Solução
A tampa não abre.
• As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação
ou montagem ou a pilha está gasta.
, Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por
uma nova.
A montagem não
pode ser efectuada.
• A fonte de alimentação foi desligada ou ocorreu um corte de
corrente durante a montagem.
, A montagem realizada até esse ponto não fica gravada no
disco. Efectue novamente a montagem.
Sintoma
Causa/Solução
As faixas que foram
transferidas do seu
computador não
podem ser apagadas.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Para apagar
uma faixa cuja selecção foi anulada no computador, reponha a
selecção e depois apague-a com o software SonicStage.
Não pode apagar as
marcas de faixa.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Quando os
dados de uma faixa estão fragmentados, não é possível apagar
marcas de faixa de um fragmento com uma duração inferior a 12
segundos (gravada no modo SP estéreo), 24 segundos (gravada
no modo LP2 estéreo ou mono) ou 48 segundos (gravada no
modo LP4 estéreo). Não pode combinar faixas gravadas em
modos de gravação diferentes, por exemplo, uma faixa gravada
em estéreo e outra em mono; também não pode combinar uma
faixa gravada com uma ligação digital e uma faixa gravada com
uma ligação analógica.
O disco não pode ser • O componente não suporta os modos LP2 estéreo ou LP4
estéreo.
editado noutro
componente.
, Faça a montagem noutro componente que suporte esses
modos.
“TrFULL” aparece
mesmo antes do
disco ter atingido o
tempo máximo de
gravação ou o
número máximo de
faixas.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Gravar ou
apagar muitas vezes as faixas pode provocar a fragmentação ou a
dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível ler os
dados dispersos, cada fragmento é contado como uma faixa. Se
isso acontecer, o número de faixas pode atingir as 254, não
sendo possível gravar mais faixas. Para continuar a gravar,
apague as faixas desnecessárias.
Durante a utilização da função de grupo
Sintoma
Causa/Solução
A função de grupo
não funciona.
• Com um disco sem programação de grupo, tentou seleccionar
um menu com funções de grupo.
, Introduza um disco com programação de grupo.
Não consegue gravar • Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. As
informações de grupo são gravadas na área de gravação do nome
uma faixa para um
do disco. O nome do disco e os nomes das faixas são gravados
novo grupo. Não
na mesma área, que pode armazenar um máximo de 1.700
consegue criar um
caracteres aproximadamente. Se o número total ultrapassar este
novo grupo.
valor, não pode criar um novo grupo apesar do modo de grupo
estar activado. Também é impossível efectuar programações de
grupo.
61
Outras características
Sintoma
Causa/Solução
• A bateria recarregável não está carregada.
O gravador não
funciona ou funciona
, Carregue a bateria recarregável.
mal.
• O volume de som está baixo.
, Aumente o volume de som.
• Não existe nenhum disco introduzido.
, Introduza um disco gravado.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor
quando prime um botão do gravador).
, No gravador, desactive HOLD fazendo deslizar o selector
HOLD na direcção oposta à da seta.
• A tampa não está bem fechada.
, Feche a tampa até ouvir um estalido. Depois, faça deslizar
OPEN para abrir a tampa.
• A humidade condensou-se no interior do gravador.
, Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante
várias horas até que a humidade se evapore.
• A bateria recarregável ou a pilha seca estão demasiado fracas
(“LoBATT” pisca ou não aparece nada).
, Carregue a bateria recarregável ou substitua a pilha seca por
uma nova ou ligue o transformador de CA fornecido ao
gravador.
• Colocou mal a pilha seca.
, Coloque a bateria/pilha correctamente.
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de
gravação ou montagem.
, Volte a introduzir o disco Grave novamente o disco. Se a
mensagem continuar a aparecer, substitua-o por outro disco.
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque
mecânico, demasiada electricidade estática, uma sobrecarga
eléctrica de grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
, Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.
1 Desligue todas as fontes de alimentação.
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.
3 Ligue a fonte de alimentação.
62
Mensagens
Se as mensagens apresentadas abaixo piscarem no visor, consulte a tabela abaixo.
Mensagem
de erro
Significado/Solução
AVLS
• AVLS está programado para “ON”, de modo a que o volume de som
não aumente mais.
, Programe AVLS para “OFF” (página 50).
FULL
• Tentou criar a 21ª faixa seleccionada.
, Só pode criar um máximo de 20 faixas seleccionadas. Programe
até 20 faixas seleccionadas.
BLANK
• Introduziu um MD não gravado.
BUSY
• Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
, Espere até a mensagem desaparecer (em certos casos, isto pode
demorar uns minutos).
CannotCHG
• Tentou carregar num local onde a temperatura é demasiado elevada.
, Carregue a bateria a uma temperatura entre 5°C e +40°C.
Edit
• O leitor de MD está a gravar as informações (ponto de início e de fim
da faixa) da memória para o disco.
, Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
ERROR
• Há uma avaria interna no sistema.
, Reinicie a operação, executando os passos 1 a 3 em página 62. Se
a mensagem voltar a aparecer, contacte o seu agente Sony mais
próximo.
FULL
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos (estéreo), 24
segundos (LP2 estéreo ou mono), 36 segundos (LP4 estéreo) ou
menos.
, Substitua o disco.
• Tentou introduzir mais de 200 caracteres para identificar uma só
faixa ou disco.
• Tentou introduzir mais de 1.700 caracteres para nomes de faixas ou
discos.
• Tentou criar o 100º grupo.
, Só pode criar um máximo de 99 grupos num disco. Crie entre 1 e
99 grupos.
HiDCin
• A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (não utilizou o
transformador de CA fornecido ou o cabo de ligação à bateria do
automóvel recomendado).
, Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou o cabo de
ligação à bateria recomendado.
63
Mensagem
de erro
HOLD
LoBATT
MEMORY
NO CHG
NoCOPY
NoDISC
NoEDIT
NoMARK
NO OPR
NO SET
No SIG
PbONLY
Rd ERR
64
Significado/Solução
• O gravador está bloqueado.
, Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta para
desbloquear o gravador (página 17).
• A bateria está fraca.
, Substitua a pilha seca (página 15).
• Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
vibrações contínuas.
, Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar de
novo.
• Tentou carregar num local onde a temperatura é demasiado elevada.
, Carregue a bateria a uma temperatura entre +5°C e +40°C.
• Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de gestão
de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte digital ligada
que tenha sido gravada utilizando uma ligação digital.
, Utilize uma ligação analógica (página 26).
• Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no gravador.
, Introduza um MD.
• Seleccionou “G : Ers” num disco sem programação de grupo.
, Não pode apagar grupos num disco sem grupos.
• Durante a gravação, seleccionou “G : Set”, “G : Rls”, “Move”, ou
“Erase”.
• Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o
gravador não pode combinar (uma faixa gravada em estéreo e outra
em mono, por exemplo).
• Tentou substituir uma marca de faixa.
• Tentou utilizar a reprodução de faixas seleccionadas num disco sem
faixas seleccionadas.
, Programar faixas seleccionadas (página 30).
• Durante a gravação através de ligação digital, tentou programar a
marca temporal automática.
• Tentou premir X ou T MARK durante a gravação sincronizada.
• Durante a gravação, tentou efectuar as seguintes programações.
— Modo de gravação
— Nível de gravação
— Selecção de “G-REC” no menu
— Selecção de “R-Posi” durante a gravação num grupo.
• O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
, Verifique se a fonte de som está bem ligada (página 19).
• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD premasterizado (Pb
significa “reprodução”).
, Introduza um MD gravável.
• O gravador não consegue ler correctamente as informações do disco.
, Volte a introduzir o disco.
Mensagem
de erro
Significado/Solução
Rec ERR
• A gravação não foi efectuada devidamente.
, Coloque o gravador num local sem vibrações e grave novamente.
• O disco está sujo com uma película oleosa ou impressões digitais,
está riscado ou não é um disco normal.
, Tente gravar novamente com outro disco.
SAVED
• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
posição de protecção contra gravação.
, Faça deslizar a patilha para trás (página 55).
Saving
• O leitor de MD está a gravar informações (sons) da memória para o
disco.
, Espere até a operação terminar. Não exponha o leitor a choques
físicos, nem desligue a fonte de alimentação.
SEL GR
• Seleccionou “G : Name”, “G : Move” ou “G : Ers”, com o gravador
parado ou durante a reprodução de uma faixa não pertencente a
qualquer grupo.
, Seleccione uma faixa num grupo que pretende montar e, de
seguida, faça novamente a montagem.
TEMP
• O gravador está demasiado quente.
, Deixe o gravador arrefecer.
TOC ERR
• O gravador não consegue ler correctamente as informações do disco.
, Introduza outro disco.
, Se não houver problema em apagar o disco inteiro, faça-o
(página 37).
TrFULL
• Chegou à faixa número 254.
, Desgrave as faixas desnecessárias (página 37).
TrPROT
• Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida contra
gravação.
, Grave ou faça a montagem noutra faixa.
• Tentou fazer uma montagem numa faixa cuja selecção foi anulada no
computador.
, Volte a colocar a faixa no computador e depois faça a montagem.
65
Explicações
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e
analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a
entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar uma gravação,
consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 18) para uma gravação que utilize uma
entrada digital (óptica) e “Gravar a partir de um televisor ou rádio (Gravação analógica)”
(página 26) para uma gravação que utilize uma entrada analógica (linha).
Diferença Entrada digital (óptica)
Entrada analógica (linha)
Fonte que
pode ligar
Equipamento com uma tomada de saída
Equipamento com tomada de
digital (óptica) (leitor de CD, leitor de DVD, saída analógica (linha) (Deck
etc.)
para cassetes, rádio, giradiscos, etc.)
Cabo que
pode
utilizar
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou uma
minificha óptica) (página 19)
Cabo de linha (com 2 fichas
phono ou uma minificha
estéreo) (página 26)
Sinal da
fonte
Digital
Analógico
Mesmo que esteja ligada uma
fonte digital (como um CD), o
sinal enviado para o gravador é
analógico.
Marcadas automaticamente
As marcas Marcadas (copiadas) automaticamente
de faixas1) • nas mesmas posições que na fonte (quando a • a seguir a um espaço em
fonte de som é um CD ou um MD).
branco (página 67) ou um
segmento com som baixo
• após um segmento em branco (página 67)
superior a 2 segundos.
ou um segmento com um nível de som
baixo (cuja fonte de som não seja de CD ou • se parar o gravador durante a
um MD) com mais de 2 segundos.
gravação.
• se parar o gravador (3 segundos em branco
durante a gravação sincronizada).
Nível do
som da
gravação
Igual ao da fonte.
Também pode fazer a regulação manualmente
(controlo digital do nível de REC) (“Regular
manualmente o nível de gravação”,
página 28).
Regulado automaticamente.
Também pode fazer a
regulação manualmente
(“Regular manualmente o nível
de gravação”, página 28).
1) Pode
apagar as marcas de faixa desnecessárias depois da gravação. (“Combinar faixas (Combine)”,
página 36).
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada
digital (óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução do programa ou no modo de reprodução aleatória
durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no
modo de reprodução normal.
• quando são gravados programas com áudio emitidos digitalmente (por exemplo, TV digital) através
da entrada digital (óptica).
66
O significado de “em branco”
“Em branco” descreve um estado do gravador em que o nível de entrada é cerca de 4,8 mV
durante a entrada analógica ou inferior a –89 dB durante a entrada óptica (digital) (com 0 dB de
som, ou seja, o nível máximo de gravação para um MiniDisc).
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais
apenas de primeira geração digital a partir de software premasterizado. Só pode fazer cópias a
partir de um MD gravado em casa utilizando as ligações analógicas (line out).
Software premasterizado como, por
exemplo, CDs ou MDs.
Microfone, gira-discos, rádio, etc.
(com tomadas de saída analógicas).
Gravação analógica
Gravação digital
MD gravado em casa
Gravação digital
MD gravado Gravação
MD
em casa
digital não gravável
permitida
MD
gravável
Gravação MD
digital não gravável
permitida
Restrições de montagem de faixas anuladas no computador
Este aparelho foi concebido de modo a que as funções de montagem (por exemplo, apagar faixas,
adicionar e apagar marcas de faixa) não funcionem com faixas anuladas no computador. Deste
modo, evita-se que as faixas anuladas percam a autorização de anulação. Para editar estas faixas,
volte a colocá-las no computador e depois faça a montagem no computador.
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Este gravador suporta DSP TYPE-S, uma especificação para os decks de minidiscos, de alto
nível, da Sony, equipados com processadores de sinais digitais (DSP). Esta especificação permite
que o som oriundo de faixas gravadas no modo MDLP seja reproduzido no gravador com
qualidade superior. Em virtude de manter o suporte DSP TYPE-R, o gravador produz resultados
superiores no decurso da gravação ou reprodução no modo SP (estéreo normal).
Suprimir os saltos de som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível mais elevado de resistência
ao choque do que os leitores existentes.
67
Gravar dados áudio para
o seu computador
Pode gravar dados áudio para o seu computador, a
partir de fontes como CD áudio e Internet (página 76).
CD áudio
Internet
No computador
Audição
Pode ouvir um CD áudio na unidade de
CD-ROM do seu computador ou dados
áudio na unidade de disco rígido
(página 83).
68
O que é o Net MD?
Net MD é uma norma que possibilita a transferência de dados áudio de um computador
para um dispositivo MiniDisc. Para utilizar o Net MD com o seu computador, necessitará
de uma aplicação de software designada “SonicStage”.
O SonicStage fornece uma base de dados para a gestão de dados áudio no computador e
contém funções para a reprodução de dados áudio em diversos modos de reprodução,
edição de dados e transferência de resultados para outros dispositivos e hardware ligados
ao computador. Trata-se de uma aplicação integrada que contém diversas funções para
desfrutar do prazer da música.
Transferir dados áudio para
o Net MD
Pode transferir dados áudio guardados no seu computador
para um MD (página 80).
Para um Net MD
Operação do software
Edição
Pode facilmente editar dados áudio ou
acrescentar etiquetas a partir do
teclado (página 79).
Criar uma
biblioteca musical
Pode criar uma biblioteca musical no seu
computador que contenha as suas
músicas favoritas.
69
Operações básicas
Fluxograma funcional básico com a utilização do
Net MD
Após a compra do gravador, deverá seguir os seguintes passos básicos. Estes passos
permitir-lhe-ão preparar e configurar o seu computador para utilizar o gravador como um
Net MD. Execute os passos abaixo descritos e consulte as páginas indicadas para obter
mais informações.
1 Facultar o ambiente de sistema exigido.
(página 71)
2 Instalar o software no computador.
(página 72)
3 Ligar o Net MD ao computador.
(página 75)
4 Guardar dados áudio no computador.
Este manual descreve a gravação de um CD áudio.
(página 76)
5 Transferir dados áudio do computador
para um MD (Check-out).
(página 80)
6 Ouvir um MD.
Pode ouvir dados áudio que foram transferidos do computador para o Net MD.
(página 83)
70
Facultar o ambiente de sistema exigido
Requisitos do sistema
O hardware e software abaixo especificados são necessários para utilizar o SonicStage para
o Net MD.
Computador
IBM PC/AT ou compatível
• Processador: Pentium II 400 MHz ou superior (recomenda-se
Pentium III 450 MHz ou superior)
• Espaço livre no disco rígido1): 120 MB ou superior
• RAM: 64 MB ou superior (recomenda-se 128 MB ou superior)
Outras características
• Unidade de CD-ROM (capaz de reprodução digital por WDM)
• Placa de som
• Porta USB (suporta USB 2.0 Full Speed (anteriormente, USB 1.1))
Sistema
operativo
Instalado de fábrica:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second
Edition
Monitor
High Color (16 bit) ou superior, resolução de 800 × 480 ou superior
(recomenda-se uma resolução de 800 × 600 ou superior)
Outras
características
• Acesso à Internet: para registo on-line e serviços EMD
• Windows Media Player (versão 7.0 ou superior) instalado para
reproduzir ficheiros WMA
1)
Consultar a página 89 para obter mais informações.
Este software não é compatível com os ambientes abaixo
especificados:
• Macintosh
• Versões do Windows XP que não o Home Edition ou o Professional
• Versões do Windows 2000 que não o Professional
• Versões do Windows 98 que não o Second Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Computadores ou sistemas operativos de construção personalizada
• Ambiente constituído por uma actualização do sistema operativo original instalado pelo fabricante
• Ambiente multiarranque
• Ambiente multimonitor
Notas
• Não garantimos o funcionamento sem problemas em todos os computadores que satisfaçam os
requisitos do sistema.
• Não garantimos o funcionamento sem problemas em todos os computadores com a função de
suspensão ou hibernação.
71
Instalar o software no computador
Esta secção descreve a instalação do software SonicStage Ver.1.5 fornecido com o Net
MD.
Antes de instalar o software
1 Assegure-se do seguinte antes de instalar o software.
Não ligue o cabo USB dedicado antes da instalação!
O SonicStage poderá carregar ou funcionar incorrectamente, caso o cabo USB
dedicado seja ligado ao computador durante a instalação.
Feche todas as aplicações do Windows antes de iniciar a instalação!
Encerre o software anti-vírus, dado que, normalmente, esse tipo de software
consome quantidades apreciáveis de recursos do sistema.
2 Em função do sistema operativo ou do software que já se encontra
instalado no computador, consulte as páginas de referência antes de
instalar o software.
Windows XP
, página 86
Windows Millennium Edition
, página 87
Windows 2000
, página 87
• Para instalar o software, deve entrar com um
nome de utilizador, tendo como atributo
“Computer Administrator”.
• Se executar a função “System Restore” no menu
“System Tools” do Windows, as faixas geridas
pelo SonicStage poderão ficar corrompidas e
ilegíveis.
• Se executar a função “System Restore” no menu
“System Tools” do Windows, as faixas geridas
pelo SonicStage poderão ficar corrompidas e
ilegíveis.
• Deve entrar como “Administrator” antes de
instalar o software.
OpenMG Jukebox, SonicStage • Em função da versão do seu software, o software
ou SonicStage Premium
existente poderá ser substituído pela nova versão
poderá coexistir com o SonicStage Ver.1.5.
, página 88 ou
Dado que o processo de instalação varia em
função da versão, consulte a página de referência
para obter mais informações.
72
Instalar o SonicStage Ver.1.5
1
Ligue o computador e arranque o Windows.
2
Introduza o CD-ROM de instalação do SonicStage na unidade de CD-ROM
do computador.
O programa de instalação arranca
automaticamente, aparecendo a janela de
instalação do SonicStage Ver.1.5.
3
Clique para seleccionar [SonicStage 1.5].
Para utilizar este software com o Net MD, terá de instalar o SonicStage Ver.1.5 e o
controlador do Net MD.
Clique em [SonicStage 1.5]
• Quando instalar o SonicStage
pela primeira vez
• Quando o SonicStage,
SonicStage Premium ou
OpenMG Jukebox já está
instalado no computador
continua
73
4
Siga as instruções exibidas no monitor.
Leia atentamente as instruções.
A instalação poderá demorar entre 20 e 30
minutos, dependendo do sistema do
computador (página 95).
5
Concluída a instalação, clique em [Restart] para reiniciar o computador.
O computador só deverá ser reiniciado após a
conclusão da instalação.
A instalação decorreu com êxito?
Se ocorreram problemas durante a instalação, consulte “Resolução de problemas”
(página 92).
Notas
• Não utilize o Explorer ou qualquer outra aplicação para apagar, mover ou editar quaisquer pastas
instaladas. Se o fizer, a base de dados do SonicStage poderá ficar instável ou corrompida.
• Não interrompa o processo de instalação nem retire o CD-ROM da respectiva unidade. Se o fizer,
poderá ficar impossibilitado de instalar o software posteriormente.
74
Ligar o Net MD ao computador
Depois de instalar o software, ligue o Net MD ao computador.
Consulte, igualmente, as instruções de funcionamento do Net MD.
1
Introduza um disco gravável no Net MD.
2
Ligue a fonte de alimentação e o cabo USB dedicado ao Net MD e ao
computador.
Transformador
de CA
À tomada USB/
dedicada
Dispositivos Net
MD*
Ao terminal
de ligação
USB
Cabo USB
dedicado
À tomada DC IN
Computador
* Se for fornecido um suporte com o seu Net MD, ligue o cabo USB dedicado ao
suporte USB e coloque o Net MD nesse suporte.
3
Verifique as ligações.
Se as ligações tiverem sido correctamente
efectuadas, a indicação “PCppMD”* aparecerá
no visor do Net MD.
*Noutros dispositivos, poderá aparecer a indicação
“Net MD”.
Notas
• Sempre que utilizar o Net MD ligado ao computador, recomenda-se que o gravador esteja ligado a
uma tomada de CA. Se o Net MD estiver ligado a uma bateria, deverá utilizar uma nova pilha seca ou
uma bateria recarregável totalmente carregada. Não garantimos os resultados nos casos de falhas de
“check-out” ou destruição de dados áudio causadas por uma bateria com carga insuficiente.
• Se utilizar o Net MD juntamente com o suporte, coloque este último numa superfície estável, de modo
a que o cabo USB não se solte.
75
Guardar dados áudio no computador
Esta secção descreve como gravar e guardar dados áudio de um CD áudio no disco rígido
do computador.
O procedimento descrito nesta secção é utilizado para gravar todas as faixas num CD
áudio. Para gravar determinadas faixas de um CD ou de outras fontes de som, consulte a
ajuda on-line para obter mais informações (página 84).
Nota
O sistema poderá funcionar incorrectamente se o computador entrar no modo de suspensão ou
hibernação no momento em que o software está a reproduzir, a gravar ou a ligar a um dispositivo ou
suporte externo* como, por exemplo, um Net MD. Desactive o modo de suspensão ou hibernação.
Consulte a página 89 para obter mais informações.
∗ Neste software, a palavra “MD” refere-se a um encaixe MD incorporado no computador, e a
expressão “Device/Media” refere-se a um Net MD ligado externamente através de um cabo USB.
Iniciar o SonicStage
Para iniciar o StonicStage existem dois processos:
• Faça duplo clique em
(ícone [SonicStage]) no computador.
• Seleccione [Start] - [Programs]* - [SonicStage] - [SonicStage].
∗ [All Programs] (Todos os programas), no caso do Windows XP
O SonicStage é iniciado, sendo exibida a janela principal.
76
Gravar CD áudio no disco rígido
No SonicStage Ver.1.5, o disco rígido é designado por “Music Drive”. A Music Drive gere
todos os dados áudio guardados pelo SonicStage.
1
Introduza o CD áudio que pretende gravar na unidade de CD-ROM do
computador.
No monitor aparece a janela do CD.
Nota
Quando gravar um CD áudio a partir da unidade de CD-ROM,
pela primeira vez, e depois de introduzir o CD áudio,
aparecerá a caixa de diálogo “CD Drive Optimization”. Para
verificar se a unidade de CD-ROM é capaz de efectuar as
gravações correctamente, clique em [Start].
2
Clique em
(Gravação).
No monitor aparecerá a janela de navegação da
gravação*.
∗Essa janela facilita a realização de gravações. Através de 1,
2 e 3 no passo seguinte, poderá seleccionar, no painel
esquerdo, a fonte de áudio e, no painel direito, o destino da
gravação.
3
Seleccione
(CD) para [1 Sources] e
Targets]; de seguida, clique em 3
(Music Drive) para [2
[Jump to Record Window].
Aparecerá a janela de gravação.
continua
77
4
Clique em
seleccione o modo de gravação.
, no meio da janela de gravação, e
Quando gravar dados no modo LP2:
seleccione ATRAC3 132kbps
Quando gravar dados no modo LP4:
seleccione ATRAC3 66kbps
Clique aqui
5
Se o painel de lista não aparecer, clique em
(Mostrar Lista).
Os painéis de listas surgirão debaixo da janela da
gravação. O conteúdo do CD áudio será mostrado no
painel de lista esquerdo.
6
Clique em
[Record All].
A gravação começa.
Concluída a gravação, as faixas gravadas serão mostradas no painel de lista esquerdo.
Para parar a gravação
Clique em
([Stop]).
Para prosseguir a gravação, clique em
. A gravação, quando for retomada, começará a
partir do início da faixa que foi interrompida.
78
Identificar dados áudio
Concluída a gravação, poderá identificar os dados áudio na Music Drive. Depois de
identificar os dados áudio, estes e as informações de identificação serão transferidos para
um disco, permitindo-lhe visualizar os dados no seu Net MD.
1
Inicie o SonicStage (página 76) e clique em
(Music Drive).
Aparecerá “All Playlists”, e na janela Music Drive
serão mostrados todos os álbuns guardados na Music
Drive.
2
Faça duplo clique no nome do álbum pretendido.
Será mostrada uma lista dos ficheiros de áudio contidos nesse álbum.
3
Clique em
(Editar) na parte inferior direita do monitor.
O monitor mostrará o painel de edição.
4
Clique em [Title], [Album], [Artist] ou [Genre] para seleccionar um item e, de
seguida, clique no botão direito e seleccione [Rename].
Também pode clicar em [V] em [Album] ou [Artist] para chamar uma lista pendente.
Seleccione um item dessa lista.
5
Quando o título da faixa ficar realçado, utilize o teclado para introduzir texto.
z
Também poderá utilizar o botão
([CD Info]) para importar nomes de uma base de dados, com vista
a identificar faixas ou álbuns. Para obter mais informações, consulte a ajuda on-line (página 84).
79
Transferir dados áudio do computador para o Net
MD (Check-out)
Os dados áudio guardados na Music Drive podem ser transferidos para o seu Net MD. Este
processo é designado de “Check-out”. Este software limita o número de vezes que uma
faixa pode ser transferida para um dispositivo externo, para efeitos de protecção dos
direitos de autor (página 98).
Lista de reprodução
Transferir ficheiros áudio para o Net MD
Esta secção descreve como transferir todos os ficheiros de áudio contidos numa lista de
reprodução*.
∗ Uma lista de reprodução é uma caixa que permite classificar os ficheiros de áudio guardados na
Music Drive por género, artista, etc.
1
Clique em
gravação.
2
Seleccione
(Music Drive) para [1 Sources] e
(Device/Media) para
[2 Targets]; de seguida, clique em 3
([Jump to Record Window]).
(Gravação) para visualizar a janela de navegação da
Aparecerá a janela de gravação.
80
3
Clique em
gravação (página 78).
, no meio da janela, e seleccione o modo de
Standard transfer mode: Os dados são transferidos no formato dos ficheiros originais.
Maximum available transfer space: Todos os dados são transferidos no modo LP4.
SP transfer mode: Todos os dados são convertidos e transferidos no modo estéreo
normal. Seleccione este modo, se ouvir dados transferidos num equipamento que
não suporta o modo MDLP.
4
Se o painel de lista não aparecer, clique em
(Mostrar Lista).
No monitor aparecerá uma lista de reprodução.
5
Confirme se os ficheiros de áudio que pretende transferir estão prontos para o
efeito.
As notações musicais atrás do número da faixa, no
painel esquerdo da lista, representam o número de
vezes que o ficheiro pode ser transferido para um
dispositivo externo (por exemplo
= a faixa pode
ser transferida mais três vezes). Se o símbolo
aparecer atrás do número da faixa, o ficheiro não pode
ser transferido.
6
Clique em
[Check-Out All].
A transferência dos ficheiros é iniciada.
Todos os ficheiros contidos na lista de reprodução são transferidos para o Net MD
ligado.
Para cancelar uma transferência
Clique em
([Stop]).
81
Notas
• Quando começar um “check-out” (ou “check-in”), não desligue o cabo USB dedicado ou a fonte de
alimentação. Desligue-os após a conclusão da operação. Estas acções poderão danificar os dados ou
provocar o funcionamento deficiente do sistema.
• Evite os choques contra o Net MD depois de o “check-out” ter começado. Caso contrário, o conteúdo
da gravação poderá não ser guardado correctamente.
• Devido às limitações do sistema MD, poderá não conseguir gravar a quantidade total de tempo de
gravação restante.
• Devido às limitações do sistema MD, a capacidade máxima para guardar nomes do disco, do grupo e
das faixas é de 1.700 caracteres. Lembre-se deste facto quando transferir um grande número de faixas.
82
Ouvir um MD
Pode ouvir um MD no Net MD enquanto estiver ligado ao computador. Quando não estiver
ligado ao computador, o Net MD pode ser utilizado como um aparelho MiniDisc normal.
Para obter mais informações sobre as operações do Net MD, consulte a secção sobre as
instruções de funcionamento do Net MD.
Para obter mais informações sobre as operações do Net MD, consulte a secção
“Funcionamento do gravador”.
Ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador
Quando ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador, assegure-se que a audição é
feita com o Net MD (ligado a auscultadores/auriculares, altifalantes, etc.). O som do MD
não pode ser ouvido em auscultadores/auriculares ligados ao computador.
Ouvir um MD com o Net MD desligado do computador
Ouça o MD depois de ter desligado o cabo USB dedicado do computador e o Net MD.
Notas
Regra geral, não pode apagar ou dividir/combinar ficheiros de áudio transferidos para um dispositivo
externo. Se pretender editar esses ficheiros, deverá transferi-los para o computador. Os ficheiros
transferidos para um dispositivo externo podem ser editados em alguns aparelhos MD. Todavia, o
apagamento de uma faixa diminuirá o número de vezes que o ficheiro pode ser transferido, e a divisão
ou combinação de faixas impossibilitará a sua transferência para o computador (página 96).
83
Operações avançadas
Utilizar outras funções!
Utilizar a ajuda on-line do SonicStage
Este manual descreve apenas as operações básicas do SonicStage. Contudo, o software
contém outras funções que lhe permitem efectuar diversas operações tais como a
importação de ficheiros de áudio da Internet, a classificação e gestão de ficheiros de áudio
e a sua reprodução em modos de reprodução distintos. Para obter mais informações sobre
os diversos menus e operações, consulte a ajuda on-line.
Para visualizar a ajuda on-line
Clique em
(ajuda) enquanto estiver
a ser executado o SonicStage.
z
A ajuda on-line também pode ser visualizada através do seguinte procedimento:
Seleccione [Start]–[Programs]*–[SonicStage]–[SonicStage Help]
∗ [All Programs], no caso do Windows XP.
84
Visualizar a ajuda on-line
Separadores
Quadro do lado
esquerdo
Quadro do lado direito
A seguir, é explicado como utilizar a ajuda on-line. A sua utilização também se encontra
descrita na ajuda on-line.
1 Faça duplo em [Overview] no quadro do lado esquerdo.
2 Clique em [About this Help file].
A explicação será exibida no quadro do lado direito.
3 Leia o texto.
Se necessário, desloque a barra de movimentação para ver mais texto.
Clique nas palavras sublinhadas para visualizar as respectivas explicações.
Nota
Na ajuda on-line, a expressão “Device/
Media” é o termo geral para designar
dispositivos externos como Net MD,
Network Walkmans (ou seja, leitores áudio
IC portáteis ou leitores áudio “Memory
Stick” portáteis) e MusicClips.
Device/Media
85
Outras informações
Definições e precauções
Definições em função do sistema operativo
As definições e precauções variam em função do sistema operativo utilizado.
Verifique os itens correspondentes ao seu sistema.
Para os utilizadores do Windows XP
Restrições quando utilizar o SonicStage no Windows XP
• Para instalar este software, deve entrar com um nome de utilizador, tendo como atributo
“Computer Administrator”*.
• Para utilizar o SonicStage, deve aceder como “Administrators” ou “Power Users”.
• Pode utilizar-se qualquer uma das edições do Windows XP (Home/Professional).
• O formato NTFS do Windows XP Home Edition ou do Windows XP Professional
(instalado de fábrica) só pode ser utiizado com definições padrão (de fábrica).
∗ Para verificar se o nome do utilizador tem o atributo de “Computer Administrator”
Seleccione [Start]-[Control Panel]-[User Account], e verifique o nome de utilizador mostrado na
janela.
Quando utilizar o SonicStage no Windows XP
Se utilizar a função “System Restore” em “System Tools” do Windows, os dados áudio
geridos pelo SonicStage poderão ficar corrompidos e ilegíveis.
Antes de proceder ao restauro do sistema, faça primeiro uma cópia de segurança de todos
os ficheiros de áudio e restaure-os após concluir o restauro do sistema.
Para obter mais informações sobre os procedimentos de cópia de segurança, consulte a
ajuda on-line.
Nota
Para restaurar cópias de segurança de dados, é necessário ter acesso à Internet. Se um ficheiro de áudio
ficar ilegível após o restauro do sistema, poderá aparecer uma caixa de diálogo de erro. Se tal acontecer,
siga as instruções da mensagem.
86
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition
Quando utilizar o SonicStage no Windows Millennium Edition
Se utilizar a função “System Restore” em “System Tools” do Windows, os dados áudio
geridos pelo SonicStage poderão ficar corrompidos e ilegíveis.
Antes de proceder ao restauro do sistema, faça primeiro uma cópia de segurança de todos
os ficheiros de áudio e restaure-os após concluir o restauro do sistema.
Para obter mais informações sobre os procedimentos de cópia de segurança, consulte a
ajuda on-line.
Nota
Para restaurar cópias de segurança de dados, é necessário ter acesso à Internet. Se um ficheiro de áudio
ficar ilegível após o restauro do sistema, poderá aparecer uma caixa de diálogo de erro. Se tal acontecer,
siga as instruções da mensagem.
Para os utilizadores do Windows 2000
Restrições quando utilizar o SonicStage no Windows 2000
• Para instalar o SonicStage, deve entrar como “Administrator”.
• Para utilizar o SonicStage, deve aceder como “Administrators” ou “Power Users”.
• Entre as várias versões do Windows 2000, o SonicStage apenas é suportado pelo
Windows 2000 Professional.
• O formato NTFS do Windows 2000 Professional (instalado de fábrica) só pode ser
utilizado com as definições padrão (de fábrica).
Para os utilizadores do Windows 98 Second Edition
Importar ficheiros MP3 para o computador ou reproduzir ficheiros WAV no
computador
Para importar ficheiros MP3 ou reproduzir ficheiros WAV, é necessário o Microsoft Media
Player (versão 7.0 ou superior). Os utilizadores que disponham de versões mais antigas
podem descarregar a versão mais actualizada no website da Microsoft
(http://www.microsoft.com/).
87
Para os utilizadores com OpenMG Jukebox, SonicStage ou
SonicStage Premium instalado no computador
Nota
Confirme se as faixas foram transferidas do seu computador.
Se as faixas tiverem sido transferidas do computador pelo OpenMG Jukebox, por uma
versão mais antiga do SonicStage ou pelo SonicStage Premium, poderá não ser possível
transferir essas faixas para o computador com o SonicStage Ver.1.5. Recomenda-se a
transferência das faixas para o computador antes de instalar o SonicStage Ver.1.5.
Verifique os respectivos conteúdos antes de instalar o SonicStage Ver.1.5.
Os itens e os procedimentos de instalação poderão variar em função do software instalado
no computador.
Utilizadores com o OpenMG Jukebox instalado
Versão instalada
O que fazer
Ver.1.0~2.1
Instale o SonicStage 1.5. OpenMG Jukebox A Ver.1.0-2.1
será automaticamente desinstalada e substituída.1)
Ver.2.2
O OpenMG Jukebox Ver.2.2 e o SonicStage Ver.1.5 podem
coexistir no computador.
Se instalar o SonicStage Ver.1.5, o OpenMG Jukebox
Ver.2.2 será automaticamente actualizado para a versão
mais recente.
1)
Os ficheiros de áudio gravados com o OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 são automaticamente
convertidos em ficheiros do SonicStage Ver.1.5. Por razões de segurança, recomenda-se que faça
cópias de segurança dos dados de áudio com a ferramenta de cópia de segurança, antes de actualizar
o SonicStage Ver.1.5.
Utilizadores com uma versão mais antiga do SonicStage instalado
Versão instalada
O que fazer
Ver.1.0~1.5
Instale o SonicStage Ver.1.5. A versão mais antiga será
automaticamente desinstalada e substituída.1)
1)
Os ficheiros de áudio gravados com o SonicStage Ver.1.0-1.5 são automaticamente convertidos em
ficheiros do SonicStage Ver.1.5. Por razões de segurança, recomenda-se que faça cópias de segurança
dos dados de áudio com a ferramenta de cópia de segurança, antes de actualizar o SonicStage Ver.1.5.
Utilizadores com o SonicStage Premium instalado
88
Versão instalada
O que fazer
SonicStage Premium
Instale o SonicStage Ver.1.5. O SonicStage Ver.1.5 e o
SonicStage Premium podem coexistir no computador.
Precauções associadas à coexistência do SonicStage Ver.1.5 com o OpenMG
Jukebox Ver.2.2 ou o SonicStage Premium
• Assegure-se que o ícone OpenMG Jukebox Ver.2.2 não aparece na barra de tarefas. Se tal acontecer, o
computador poderá não reconhecer o Net MD.
• Os dados áudio gravados no computador são guardados num ficheiro comum e utilizados por ambas
as aplicações. Por conseguinte, se apagar um ficheiro de áudio (por exemplo, um álbum) numa
aplicação, esse ficheiro também será apagado no outro software.
Precauções sobre a utilização de um computador que tenha instalado o OpenMG
Jukebox Ver.1.0-2.1 ou o SonicStage Ver.1.0-1.2
Depois de instalar o SonicStage Ver.1.5, certifique-se de que não substitui o SonicStage Ver.1.5 pelo
OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou pelo SonicStage Ver.1.0-1.2, pois poderá perder todos os dados áudio
contidos na Music Drive. Se, por engano, tiver começado a instalar o OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou
o SonicStage Ver.1.0-1.2, pare a instalação imediatamente.
Nota sobre o espaço livre no disco rígido
São necessários 120 MB ou mais de espaço livre no disco rígido. Se o seu computador não
tiver espaço livre suficiente, o software não será instalado correctamente. O espaço livre
necessário difere consoante a versão do sistema operativo Windows utilizado ou a
quantidade de ficheiros de áudio que está a tratar.
Notas sobre o modo de suspensão/hibernação do sistema
• Se o computador entrar no modo de suspensão/hibernação do sistema, durante a gravação
de um CD ou uma transferência de ficheiros de dados, os dados áudio poderão ser
perdidos ou o computador poderá não sair correctamente desse modo. Por conseguinte, a
função de suspensão/hibernação do computador deverá ser desactivada.
• Se mudar de suporte durante o modo de suspensão/hibernação do computador, poderá
perder os dados áudio quando o computador sair desse modo.
• Se o computador entrar no modo de suspensão/hibernação, poderá não reconhecer o Net
MD quando sair desse modo. Se tal acontecer, desligue e volte a ligar o cabo USB.
Fazer cópia de segurança dos dados áudio
Antes de efectuar qualquer procedimento que possa afectar o sistema operativo (como, por
exemplo, o restauro do sistema), deverá fazer cópias de segurança de todos os seus dados
áudio. Para tal, utilize [SonicStage backup tool] seleccionando [Start]-[Programs][SonicStage].
89
Desinstalar o SonicStage
Para desinstalar o SonicStage, execute os passos abaixo descritos.
Para os utilizadores do Windows XP
Entre com um nome de utilizador, tendo como atributo “Computer Administrator”.
Para obter mais informações sobre a entrada na sessão como administrador, consulte o
manual de instruções do seu computador.
1
Cique em [Start] –[Control Panel].
Aparecerá a janela “Control Panel”.
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a caixa de diálogo “Add/Remove Programs”.
3
Clique em [Change or Remove Programs].
4
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [SonicStage 1.5.XX] e
depois em [Change and Remove].
5
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [OpenMG Secure Module
3.1] e depois em [Change and Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador reiniciar.
* Se o seu computador tiver o SonicStage Ver.1.5 juntamente com o OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou o
SonicStage Premium, e desinstalar qualquer um destes, assegure-se que não desinstala o [OpenMG
Secure Module 3.1], em virtude da sua utilização comum com ambas as aplicações.
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
1
Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparecerá a janela “Control Panel”.
90
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a janela “Add/Remove Programs Properties”.
3
Clique em [SonicStage 1.5.XX] na lista de programas para remoção
automática e depois clique em [Add/Remove].
4
Clique em [OpenMG Secure Module 3.1]* na lista de programas para
remoção automática e depois clique em [Add/Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador rearrancar.
Para os utilizadores do Windows 2000
Entre como “Administrator”, e siga as instruções seguintes.
Para obter mais informações sobre a entrada na sessão como administrador, consulte o
manual de instruções do seu computador.
1
Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparecerá a janela do “Control Panel”.
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a caixa de diálogo “Add/Remove Programs”.
3
Clique em [Change or Remove Programs].
4
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [SonicStage 1.5.XX] e
depois em [Change/Remove].
5
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [OpenMG Secure Module
3.1]* e depois em [Change/Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador reiniciar.
* Se o seu computador tiver o SonicStage Ver.1.5 juntamente com o OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou o
SonicStage Premium, e desinstalar qualquer um destes, assegure-se que não desinstala o [OpenMG
Secure Module 3.1], em virtude da sua utilização comum com ambas as aplicações.
91
Resolução de problemas
Se ocorrer um problema durante a utilização do SonicStage, execute os seguintes passos.
Caso seja exibida uma mensagem, anote-a.
Passo 1: Verifique os sintomas na secção “Resolução de
problemas”.
Também encontrará outras informações nos procedimentos de funcionamento e na
secção “Definições e precauções” (página 86).
Passo 2: Verifique os sintomas na ajuda on-line do SonicStage
(página 84).
Na ajuda on-line, leia “Troubleshooting” em “Additional information”.
Também encontrará informações úteis noutras secções da ajuda on-line.
Passo 3: Se o problema persistir após a execução dos passos
anteriores.
Verifique a tabela infra e, de seguida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
92
Computador
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: Computador de secretária / Portátil
Nome do sistema operativo:
Capacidade de RAM:
Unidade de disco rígido (contendo o SonicStage e os dados áudio)
• Capacidade do disco rígido:
• Espaço livre:
Pasta instalada que contém o SonicStage (que não a pasta predefinida)1)
• Localização da pasta instalada:
Versão do software (SonicStage Ver.1.5)2):
Mensagem de erro (se tiver surgido):
Caso seja utilizada uma unidade de CD-ROM externa
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Outra (
)
• Tipo de ligação ao computador: Placa PC / USB / IEEE1394 / Outra (
)
Caso seja utilizado outro dispositivo com ligação USB
• Nome do(s) dispositivo(s):
1)
2)
Se não tiver especificado o destino, o software encontra-se instalado em C:\Program
Files\Sony\SonicStage.
Para verificar a versão do software SonicStage, vá a [Menu] - [About SonicStage], na janela
SonicStage, ou consulte a informação relativa à versão no CD-ROM fornecido.
93
Quando o computador não reconhece o Net MD
• O Net MD está ligado correctamente ao computador?
— Se o Net MD não estiver bem ligado ao computador, este não reconhecerá o Net MD.
— Volte a ligar o cabo USB dedicado. Se o computador persistir em não reconhecer o
Net MD, desligue o Net MD, reinicie o computador e volte a ligar o cabo USB
dedicado.
• Introduziu um MD no Net MD?
Verifique se o Net MD contém um MD.
• Se o seu computador não reconhecer o Net MD, mesmo quando o Net MD
está ligado e existe um disco introduzido, o controlador do Net MD poderá
estar mal instalado.
Na janela “Device Manager” do Windows, seleccione [USB Controller] para verificar se
o Net MD é reconhecido correctamente.
Se for exibida a marca [!] na janela “Device Manager”, isso significa que o Net MD não
é reconhecido correctamente. Reinstale o controlador do Net MD.
1 Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].1)
2 No painel de controlo, faça duplo clique em [System].2)
3 Clique no separador [Hardware]3) e depois em [Device Manager].
Aparecerá a janela Device Manager.
1)
2)
3)
No Windows XP, seleccione [Start]–[Control Panel].
No Windows XP, faça duplo clique em [System], se o painel de controlo se encontrar no formato
“classic”, ou clique em [Performance and Maintenance] e depois em [System], se o painel de
controlo se encontrar no formato “category”.
O separador [Hardware] poderá não existir, dependendo do sistema operativo utilizado. Neste
caso, clique no separador [Device Manager] para visualizar a janela Device Manager.
Quando a instalação não foi bem sucedida
• Feche todas as aplicações do Windows antes de iniciar a instalação.
Se tiver iniciado a instalação com outros programas a serem executados, poderão ocorrer
anomalias. É, nomeadamente, o caso de programas que consomem quantidades
apreciáveis de recursos do sistema como, por exemplo, os programas anti-vírus.
• Não ligue o Net MD ao computador antes de iniciar a instalação.
Se o cabo USB dedicado for ligado ao computador antes da instalação, esta não será
efectuada correctamente. Ligue o cabo USB dedicado após a instalação ter sido
concluída.
• O disco rígido do computador deverá ter espaço livre suficiente.
São necessários 120 MB ou mais de espaço livre no disco rígido. A instalação não será
possível se o computador não dispuser de espaço livre suficiente.
94
• Quando a instalação parece ter parado.
A instalação completa demorará 30 ou mais minutos, dependendo do computador ou da
unidade de CD-ROM.
Durante a instalação, atente à ocorrência de qualquer um dos seguintes problemas.
Problema
Causa/Solução
A instalação parece ter parado
antes de ter sido concluída.
Verifique se aparece uma mensagem de erro abaixo da
janela de instalação.
t Mantendo premida a tecla [Alt], prima a tecla [Tab].
Se for exibida uma mensagem de erro, prima a tecla
[Enter]. A instalação prosseguirá. Se não existir
qualquer mensagem, a instalação ainda está em curso.
Aguarde mais um pouco.
A instalação decorre normalmente. Aguarde.
A barra de progresso exibida
no monitor não se move. A luz
de acesso não se acendeu
durante alguns minutos.
• Quando a instalação ainda não foi bem sucedida, mesmo após todos os
procedimentos executados.
— A instalação pode ser efectuada copiando todos os ficheiros para o disco rígido
através do seguinte modo:
1 Crie uma nova pasta no disco rígido.
2 Introduza o CD-ROM fornecido (SonicStage Ver.1.5) na unidade de CD-ROM.
3 Quando a janela de instalação aparecer, clique em [Exit] para cancelar a instalação.
4 Com o botão direito do rato, clique no menu Start e execute o Explorer.
5 Seleccione [SS15E] na unidade de CD-ROM e depois clique em [Edit]-[Select All].
6 Clique em [Edit]-[Copy to Folder] (ou [Edit]-[Copy]) para copiar todos os ficheiros
para a pasta criada no passo 1.
7 Retire o CD-ROM da respectiva unidade, abra a pasta que foi copiada para o disco
rígido e faça duplo clique em [setup.exe].
8 Quando a janela de instalação aparecer, siga as instruções apresentadas para instalar o
[SonicStage 1.5].
— O software poderá ser instalado a partir de [Start]-[Run].
95
Informações e explicações
Perguntas mais frequentes sobre o Net MD
Esta secção apresenta as perguntas mais frequentes, e as respectivas respostas, sobre o Net
MD.
Sobre o Net MD
O que é o “Net MD”?
O Net MD é uma especificação que permite transferir dados áudio de um computador para
um MiniDisc através de um cabo USB.
Até hoje, os MiniDiscs só podiam ser utilizados para gravar fontes analógicas (através de
um microfone ou de uma entrada analógica) ou fontes PCM como, por exemplo, CD. A
gravação de ficheiros de áudio num computador era impossível. Contudo, o SonicStage e
outros programas de gestão musical baseados na tecnologia de protecção de direitos de
autor, como o “OpenMG”1) e o “MagicGate”2), possibilitaram a conversão de ficheiros de
áudio para o formato ATRAC ou ATRAC33) utilizado nos MD, permitindo a gravação de
ficheiros informáticos em MD.
1)
2)
3)
Tecnologia de protecção de direitos de autor para gestão de dados áudio gravados em computadores,
etc.
Tecnologia destinada à verificação do estado da protecção de direitos de autor de dados áudio nas
operações de “check-out/check-in” entre um computador e um dispositivo Net MD.
Tipo de ficheiro destinado à gravação num MD.
Como é que o SonicStage melhora a utilização dos MD?
• Permite gravar dados áudio do computador para um MD.
• As operações de edição são facilmente executadas através de operações exibidas no ecrã.
— Identificação: Permite a utilização do teclado para uma identificação fácil dos
conteúdos.
— Mover faixas ou grupos: Permite mover faixas ou grupos, através do sistema “arrastar
e largar”. Os deslocamentos das faixas são fáceis de visualizar.
— Programações de grupo: A criação ou desactivação dos grupos é fácil.
Estas operações podem ser utilizadas para editar faixas num disco no Net MD. Se
pretender editar o conteúdo de um MD, ligue o Net MD ao computador e edite as faixas
na janela SonicStage Device/Media.
As faixas gravadas no Net MD podem ser transferidas para um computador?
Não.
Os dados áudio que foram inicialmente transferidos de um computador só podem ser
transferidos para o mesmo computador. As faixas gravadas no Net MD através de um
microfone ou de uma ligação analógica ou digital não podem ser transferidos para o
computador nem copiados.
Computador k MiniDisc: OK.
MiniDisc k Computador: OK, mas só as faixas que foram inicialmente transferidas do
computador.
96
Sobre a edição
As faixas transferidas do computador podem ser editadas no Net MD?
• Operações que pode efectuar no Net MD:
— Identificar conteúdos.
— Registar ou desactivar grupos.
— Mover faixas ou grupos.
• Operações que não pode efectuar no Net MD:
— Adicionar marcas de faixa (Divide)/apagar marcas de faixa (Combine).
— Apagar faixas, grupos ou o conteúdo inteiro de um disco.
97
Sobre a protecção de direitos de autor
A tecnologia OpenMG* permite-lhe usufruir do prazer da música digital, ao mesmo tempo
que conserva os direitos de autor dos seus proprietários. O OpenMG Jukebox codifica os
ficheiros de áudio no formato OpenMG e guarda-os no disco rígido do computador para
evitar a distribuição ilegal.
* A tecnologia de protecção dos direitos de autor deste software obedece às especificações da SDMI
(Secure Digital Music Initiative).
Este software contém algumas restrições quanto à gravação e reprodução, no sentido de
proteger os direitos de autor.
O “check-in” e o “check-out” dos ficheiros áudio só poderão ser efectuados no mesmo
computador. Esses ficheiros não poderão ser copiados nem transferidos para outros
computadores.
Para obter mais informações, consulte “Protecção dos direitos de autor pelo OpenMG”
(página 99).
Só pode transferir ficheiros de áudio
para o mesmo computador que efectuou
o “check-out” desses ficheiros.
O “check-out”
pode ser
efectuado três
vezes.
Não pode copiar nem
mover ficheiros de
áudio para outro
computador.
98
Restrições sobre o conteúdo áudio
O conteúdo áudio digital, de alta qualidade, encontra-se amplamente disponível na Internet
através dos serviços de distribuição musical. A fim de proteger os proprietários de direitos
de autor contra a distribuição ilegal, certos conteúdos áudio são distribuídos com
determinadas restrições no que toca à gravação e reprodução. A título de exemplo, o
período de reprodução ou o número de vezes de reprodução de conteúdos áudio poderá ser
limitado. Nesses casos, a transferência de conteúdos para dispositivos externos poderá ser
impossibilitada.
Em função dos conteúdos, alguns dados áudio que possam ser transferidos para
dispositivos externos ficam sujeitos a restrições de edição no Net MD; por exemplo, não se
poderá apagar conteúdos áudio nem adicionar ou apagar marcas de faixa.
Será impossível transferir outras faixas para o computador que não as que foram
transferidas do mesmo (por exemplo, faixas gravadas através de um microfone ou de uma
ligação analógica ou digital).
Protecção dos direitos de autor pelo OpenMG
O SonicStage contém o OpenMG, uma tecnologia destinada à protecção de direitos de
autor, desenvolvida pela Sony, para proteger os direitos de autor das músicas. O OpenMG
utiliza uma tecnologia criptográfica de alto nível concebida para proteger,
informaticamente, os conteúdos musicais.
As restrições abaixo apresentadas deverão ser consideradas pelos utilizadores.
• As músicas gravadas no disco rígido através do SonicStage não poderão ser reproduzidas
se forem copiadas para outros computadores.
• É proibida a instalação deste SonicStage noutros computadores.
• Regras de utilização
Se as músicas contiverem Regras de utilização, por via do proprietário dos direitos de
autor ou do distribuidor, a sua utilização deverá obedecer ao disposto nessas Regras. Se
as músicas não contiverem Regras de utilização (como, por exemplo, os discos
compactos), aplicar-se-ão as Regras de utilização padrão da SDMI. Essas Regras
especificam que um ficheiro só poderá ser transferido três vezes, no máximo, para
dispositivos externos.
• Sobre os conteúdos musicais não compatíveis com o SonicStage
Sob a supervisão da SDMI, este software proíbe a gravação de músicas que contenham
um sinal de cópia proibida.
• Actualização do SonicStage
Este software foi desenvolvido em conformidade com o disposto no actual acordo
celebrado entre a Sony e a SDMI. Caso esse acordo seja alterado futuramente, algumas
das funções do software poderão ficar indisponíveis. Se tal acontecer, a Sony poderá
disponibilizar um kit de actualização a pagar pelo utilizador.
99
Glossário
ATRAC3
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3), é uma tecnologia de compressão áudio
que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão.
A taxa de compressão do ATRAC3 é cerca de 10 vezes superior à taxa de compressão do
CD áudio, resultando numa maior capacidade de dados para o suporte.
“Check-In / Check-Out”
“Check-out” é a transferência de ficheiros de música de um computador pessoal para um
dispositivo/suporte externo (como um Network Walkman). “Check-in” é a transferência de
ficheiros de música, que foram transferidos de um computador, para o mesmo computador.
(Esses ficheiros não podem ser transferidos para outro computador).
Pode transferir um ficheiro de música de um computador para um dispositivo externo, transferilo para o mesmo computador e depois repetir a operação um número de vezes ilimitado. As
regras da SDMI permitem o “check-out” simultâneo de quatro cópias, no máximo, de um
ficheiro de música. O OpenMG utiliza um método que permite o “check-out” simultâneo de
três cópias de uma música. A quarta cópia é mantida como ficheiro principal no computador.
Lista de reprodução
A lista de reprodução é uma espécie de caixa que pode ser utilizada para guardar e separar
por categorias os ficheiros armazenados na Music Drive. Por exemplo, se criar uma lista de
reprodução “jazz” e nela guardar as suas músicas de jazz favoritas, poderá ouvir todas as
faixas repetidamente ou transferi-las, em simultâneo, para um dispositivo externo.
Modo de gravação (Taxa de bit)
Trata-se de uma medida de volume de dados por segundo. A taxa é expressa em bps (bits
por segundo). No SonicStage, a taxa de bit pode ser seleccionada para gravar um CD áudio
ou converter ficheiros de áudio no formato MP3 ou WAV para o formato ATRAC3. Para
esse efeitos, pode escolher-se uma de três taxas: 132 kbps, 105 kbps ou 66 kbps. No caso
da taxa de 105 kbps, isso significa o processamento de 105.000 bits de informação por
segundo. Quando a taxa de bit é elevada, tal implica a utilização de uma grande quantidade
de informação para reproduzir a música. Assim, os dados processados a 105 kbps
produzem uma melhor qualidade de som do que os dados a 66 kbps; os dados a 132 kbps
fornecem uma melhor qualidade de som do que os dados a 105 kbps. Contudo, dado que os
ficheiros de áudio em formatos como o MP3 possuem métodos de codificação diferentes, a
taxa de bit não é a única característica que determina a qualidade de som.
MP3
MP3 (sigla de MPEG-1 Audio Layer3) é uma norma de compressão de ficheiros áudio,
desenvolvida pela Motion Picture Experts Group, um grupo de trabalho da ISO (Organização
Internacional de Normalização). O MP3 permite a compressão de ficheiros áudio em cerca de
1/10 da dimensão de dados de um disco compacto normal. Em virtude da divulgação do
algoritmo de codificação do MP3, existem vários codificadores/descodificadores que
obedecem a este norma, incluindo “freeware” disponibilizado gratuitamente. Por
conseguinte, o MP3 é uma norma bastante utilizada no domínio informático.
100
Music Drive
A Music Drive é uma base de dados músical para gestão de dados áudio num computador.
Através da Music Drive, pode gerir-se ficheiros de áudio e informações como os nomes
dos artistas, nomes das faixas e imagens de capa de CD. Esses ficheiros também pode ser
combinados e divididos por categoria em diferentes listas de reprodução.
OpenMG
Tecnologia de protecção de direitos de autor destinada à importação e gestão de conteúdos
musicais provenientes de serviços de distribuição ou CD. Através da utilização de software
compatível com o OpenMG, os conteúdos áudio podem ser codificados antes de serem
guardados num disco rígido de um computador, para possibilitar a sua reprodução nesse
mesmo computador. O OpenMG também impede a distribuição ilegal de conteúdos pela
Internet ou por outras redes.
SDMI
SDMI (sigla de Secure Digital Music Initiative) é um fórum constituído por cerca de 130
empresas nos domínios dos conteúdos áudio gravados, da informática e da electrónica de
consumo. Este fórum dedica-se ao desenvolvimento de tecnologia integrada de protecção
de direitos de autor que pode ser utilizada em todo o mundo.
Actualmente, a SDMI envida esforços no sentido de criar um quadro legal destinado a
evitar a utilização ilegal de ficheiros de áudio e promover os serviços de distribuição legal
de músicas. O OpenMG, tecnologia de protecção de direitos de autor, baseia-se na norma
SDMI.
Serviços de Distribuição Electrónica de Música (Electronic Music
Distribution - EMD)
O EMD é um website que distribui ficheiros de música disponibilizados para compra.
Windows Media Audio
Trata-se de uma tecnologia de compressão áudio que inclui o sistema de gestão designado
de “Windows Media Rights Manager”.
Windows Media Technology
É uma tecnologia que inclui o sistema de gestão de conteúdos designado de “Windows
Media Rights Manager”. Este sistema codifica os conteúdos e distribui os conteúdos
musicais juntamente com as respectivas condições de utilização, de distribuição, etc. Os
ficheiros áudio que suportam o Windows Media Technologies (WMT), descarregados
através do EMD*, podem ser importados para o OpenMG Jukebox e geridos por este
software.
* Em certas zonas do mundo, o EMD poderá ser inacessível.
101
Índice remissivo
A
F
Accessórios
fornecidos 11
opcionais 56
Ajuda on-line 84
Ambiente de sistema 71
Apagar
disco inteiro 38
faixas 37
grupos 45
apagar (software) 90
ATRAC3 96, 100
Atribuir nome
a faixas 33
a grupos 43
a um disco 33
AVLS 50
Faixas seleccionadas
adicionar 30
reproduzir 31
C
Carregamento 16
CD áudio 68, 77
CD-ROM 71
Check-in 96, 100
Check-out 80, 96, 100
Combinar faixas 36
Controlador do Net MD 94
Cópia de segurança 89
D
Desinstalar
Windows 2000 91
Windows 98 Second Edition 90
Windows Millennium Edition 90
Windows XP 90
Device/Media 80, 85
disco rígido
espaço livre 71, 89
guardar no 77
Divisão
directa 36
teste de 36
DSP TYPE-S 67
E
Em branco 67
102
G
G-PROTECTION 67
Gravação
adicionar marcas de faixa 26
analógica 26
digital 18
do microfone 26
modo MDLP 25
nível de 28
sem substituir faixas 49
Gravação manual 28
Gravação sincronizada 24
Group Program Play 41
Grupo
alteração de 40
apagar 45
desactivação de 42
gravação de 39
mover 44
programação de 41
reprodução de 40
I
Identificar
faixas 33
um disco 33
identificar 79
Indicação AVLS 50
iniciar (software) 76
Instalação 73
J
Janela de navegação da gravação 77
L
Ligação 75
analógica 26
digital 19
durante o carregamento 16
Limpeza 55
Lista de reprodução 80, 100
M
W
Marca automática de hora 26
Marca de faixa
adicionar (Divide) 35
apagar (Combine) 36
MDLP 25
Menus 51
Modo de gravação (Taxa de bit) 78, 81, 100
Modo de reprodução
faixas 30
grupos 40
Mover
faixas 34
grupos 43
MP3 100
Music Drive 77, 101
Windows 2000 91
Windows 98 Second Edition 90
Windows Millennium Edition 90
Windows XP 90
WMA 101
WMT 101
N
Net MD 67, 69, 96
O
OpenMG 101
P
protecção de direitos de autor 98
Q
Quick Mode 49
S
SDMI 101
Serviços EMD 101
Software OpenMG Jukebox 72, 88
Software SonicStage (versão mais antiga)
72, 88
SonicStage Premium 72, 88
System limitations 71
T
Transferir
para o computador 76
para o Net MD 80
U
USB
cabo 11
V
Verificação
posição de reprodução 29
tempo restante 23, 29
Voltar a identificar 34
103
Printed in Malaysia
* 3 2 4 9 5 1 0 8 3 * (1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising