Caméscope numérique HD
4-477-121-31(1)
Caméscope numérique
HD
Mode d’emploi du caméscope
Table des matières
Préparation
Enregistrement
Lecture
Édition
Utilisation du menu
Raccordement à un autre
appareil
Dépannage
Informations
complémentaires
HXR-NX3
À lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques relatives à
l’utilisation
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleil avec
bouchon d’objectif
À propos des objectifs et écrans LCD
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue, et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Il se peut néanmoins que de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Écran LCD
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
Microphone (vendu
séparément) ou
support de
microphone
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la
section « À propos de la manipulation de votre
caméscope » (p. 130).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous
l’utilisez.
2
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager
les composants internes du caméscope. Si
les rayons du soleil convergent vers un
objet proche, cela peut provoquer un
incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil ou à
de fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil
directement. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du
caméscope.
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou
la lecture si la température de votre
caméscope ou de la batterie n’est pas
comprise dans la plage de sécurité définie
pour le fonctionnement. Dans ce cas, un
message apparaît sur l’écran LCD ou dans
le viseur (p. 118).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes
qu’elle contient sur un autre support (par
exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avère impossible en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc., ou
même si l’image et le son sont déformés
en raison des limites des capacités du
caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, il doit
utiliser le système de couleurs
correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe à vapeur
de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 40).
Supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
Les supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
peuvent être lus à l’aide de périphériques
qui sont compatibles avec le format
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire de
disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) à l’aide
d’enregistreurs/lecteurs DVD, car ils ne
sont pas compatibles avec le format
AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité
d’image haute définition (HD)) dans un
enregistreur/lecteur DVD, vous risquez de
ne pas pouvoir l’éjecter.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur
un support externe toutes vos images
enregistrées. Pour sauvegarder des images
sur un périphérique externe, reportez-vous
à la section page 107.
Suite ,
3
À lire avant utilisation (suite)
• Les films enregistrés avec le mode
d’enregistrement réglé sur PS ou FX dans
[
FORMAT ENREGISTR.] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou
un disque Blu-ray uniquement (p. 107).
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel « Content
Browser » (p. 17).
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [FORMAT. SUPPORT] si
les images ne sont pas enregistrées
ou lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez
et supprimez régulièrement des images sur
un support d’enregistrement, les fichiers
présents sur ce dernier risquent d’être
fragmentés. Par conséquent, vous risquez
de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder
vos images correctement. Si cela arrive,
sauvegardez vos images sur un autre
support enregistrable, tel qu’un disque ou
un ordinateur, puis formatez le support
d’enregistrement (p. 82).
À propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope en utilisant la molette SEL/
PUSH EXEC (p. 23, 84), les touches V/v/
B/b/EXEC (p. 84) et l’écran tactile.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser
l’écran tactile* pour effectuer certains
réglages comme ceux des options du
MENU.
* Certaines opérations ne sont possibles qu’avec
l’écran tactile.
À propos de ce mode d’emploi
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 23).
4
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les captures d’écran utilisées dans le
présent manuel sont celles du modèle
PAL.
Vérifiez sur le dessous du caméscope s’il
utilise le système NTSC ou PAL.
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Crochet pour bandoulière
B Touche ASSIGN 6/FOCUS
MAGNIFIER (65)
C Socles pour griffe porte-accessoire (21)
D Pince de fixation du microphone
E Support pour microphone
F Griffe porte-accessoire
G
(symbole N)
• Lorsque vous connectez le caméscope à un
smartphone doté de la fonction NFC,
mettez-le en contact avec ce symbole.
• NFC (Near Field Communication) est une
norme internationale de la technologie de
communication sans fil à courte portée.
H Manette de zoom
I Socle pour trépied
Pour vis 1/4-20UNC
Pour fixer un trépied à l’aide d’une vis de
moins de 5,5 mm de long (vendu séparément).
Selon ses spécifications, il peut être
impossible d’installer un trépied dans le bon
sens.
Suite ,
5
Identification des composants et des commandes (suite)
A Objectif (20)
S Touche S&Q (62)
B Pare-soleil avec bouchon d’objectif (20)
T Touche PUSH AUTO/FOCUS HOLD
(33)
C Témoin d’enregistrement avant (106)
Le témoin d’enregistrement clignote lorsque
la capacité du support d’enregistrement
restante est faible ou que la batterie est
presque déchargée.
D Éclairage vidéo (47)
E Capteur de télécommande (106)
F Interrupteur de l’éclairage vidéo (47)
G Microphone intégré
H Touche ASSIGN 1/PEAKING (65)
I Touche ASSIGN 3/IRIS PUSH AUTO
(39)
J Touche ASSIGN 4/LAST SCENE* (65)
K Touche ASSIGN 5/ZEBRA (65)
L Touche ASSIGN 2/HISTOGRAM (65)
M Commutateur CH1 (INT MIC/INPUT
1) (44)
N Commutateur AUTO/MAN (CH1) (44)
O Molette AUDIO LEVEL (CH1) (44)
P Molette AUDIO LEVEL (CH2) (44)
Q Commutateur AUTO/MAN (CH2) (44)
R Commutateur CH2 (INT MIC/INPUT
1/INPUT 2) (44)
6
U Commutateur FOCUS (32)
V Commutateur ND FILTER (41)
* Les touches ASSIGN 4/LAST SCENE et
ASSIGN 2/HISTOGRAM sont dotées de points
tactiles proéminents, ce qui facilite leur
localisation.
A Prises VIDEO OUT/AUDIO OUT (74,
109)
B Prise HDMI OUT (74)
C Prise
(USB) (107)
D Témoin CHG
E Prise DC IN (18)
F Accroche câble
À propos de l’accroche câble
L’accroche câble garantit un raccordement
plus sûr du cordon d’alimentation ou du
câble HDMI. Cependant, il se peut que
certains câbles HDMI ne s’adaptent pas
fermement à l’accroche câble.
Accroche câble
G Manette de zoom de la poignée (31)
H Touche d’enregistrement de la poignée
(27)
I Prise INPUT 2
J Prise INPUT 1 (20)
K Support de câble (20)
L Commutateur INPUT 2 (44)
M Commutateur INPUT 1 (44)
N Prise REMOTE
La prise REMOTE permet de commander la
lecture, etc., des appareils vidéo et des
périphériques raccordés.
Cordon d’alimentation
Câble HDMI
O Dragonne de poignée
P Commutateur POWER (22)
Q Touche d’enregistrement (27)
Suite ,
7
Identification des composants et des commandes (suite)
A Crochet pour bandoulière
Pour fixer une bandoulière
B Bague de mise au point (32)
Fixez une bandoulière (vendue séparément)
aux crochets pour bandoulière.
C Manette du bouchon d’objectif (20)
D Bague de zoom (32)
E Bague de diaphragme (39)
F Touche GAIN (40)
G Touche WHT BAL* (42)
H Touche SHUTTER SPEED (40)
I Commutateur AUTO/MANUAL (39)
J Prise i (casque)
Pour raccorder des casques dotés d’une miniprise stéréo.
K Touche BATT RELEASE (19)
L Batterie (18)
M Fente pour carte mémoire B/touche de
sélection/témoin d’accès (25)
N Fente pour carte mémoire A/touche de
sélection/témoin d’accès (25)
O Touche
(une pression) (42)
P Commutateur de mémoire de la balance
des blancs (42)
Q Commutateur de gain (40)
R Touche IRIS* (39)
* Les touches IRIS et WHT BAL sont dotées de
points tactiles proéminents, ce qui facilite leur
localisation.
8
A Touche RESET
Si vous appuyez sur la touche RESET, tous
les réglages, y compris celui de l’horloge
(sauf les réglages de profil d’image)
retrouvent leur valeur par défaut.
B Touche VISUAL INDEX (67)
C Touches de commande de la lecture
(PREV, PLAY*, NEXT, STOP,
PAUSE, SCAN/SLOW) (67)
D Touche DATA CODE (72)
E Touche DISPLAY (72)
O Touche PICTURE PROFILE (55)
P Touche DISPLAY (72)
Q Touche MENU** (23, 84)
R Molette SEL/PUSH EXEC/touche B/b
(23, 84)
S Capteur de lumière
T Touches VOLUME* (67)
U Touche TC/U-BIT
Bascule entre l’affichage du code temporel et
l’affichage du bit utilisateur sur l’écran LCD.
F Écran LCD/écran tactile (24)
V Touche STATUS CHECK (73)
G Commutateur de zoom de la poignée
(31)
W Touches V/v/B/b/EXEC (84)
H Viseur (24)
* Le côté droit de la touche VOLUME+ et la
touche PLAY sont dotés de points tactiles
proéminents, ce qui facilite leur localisation.
**Les touches MENU sont dotées d’une barre
tactile proéminente, ce qui facilite leur
localisation.
I Grand œilleton (24)
J Manette de réglage de l’oculaire du
viseur (24)
K Manette de déverrouillage du viseur
(132)
X Touche MENU (23, 84)
L Commutateur HEADPHONE
MONITOR (46)
M Témoin d’enregistrement arrière (106)
Le témoin d’enregistrement clignote lorsque
la capacité du support d’enregistrement
restante est faible ou que la batterie est
presque déchargée.
N Touche STATUS CHECK (73)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
A Touche DATA CODE (72)
B Touche TC RESET (61)
Loquet
C Touches SCAN/SLOW (67)
D Touches . > (PREV/NEXT) (67)
E Touche PLAY (67)
F Touche STOP (67)
G Touche DISPLAY (72)
H Émetteur
I Touche START/STOP (27)
J Manette de zoom motorisé
K Touche PAUSE (67)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
10
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne
plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Indicateurs à l’écran
Coin supérieur
gauche
Centre
Coin supérieur
droit
Centre
Indicateur
Signification
Avertissement de
vibrations
Support d’enregistrement
REC STBY
Partie inférieure
E
Avertissement (118)
N
Indicateur de lecture (67)
Coin supérieur gauche
Indicateur
État de l’enregistrement
(27)
En cours de traitement
Enregistrement relais
Signification
100%
Autonomie de la batterie
.
AUTO INTELLIGENT
(détection de visages/
détection de scène/
détection du bougé
d’appareil) (48)
Coin supérieur droit
Indicateur
Signification
0min
Estimation de la durée
de prise de vue restante
SÉLECTION SCÈNE
(49)
(modèle NTSC)
FORMAT
ENREGISTR. (36)
Support
d’enregistrement/de
lecture
00:00:00:00
Code temporel (heures :
minutes : secondes :
image)
(modèle PAL)
ENR. 16/9-4/3
(93)
Taille d’image
Zoom optique
×1,2
×2,3
Partie inférieure
Indicateur
INTENSIFICAT (98)
Filtre ND (41)
RAY. DIAG. (98)
STEADYSHOT (91)
MODE AVION (103)
Mise au point manuelle
(32)
9
ENR. SIMULTANÉ/
RELAIS
–
Fonction NFC active
100-0001
Signification
Détection de visages
[MARCHE]
Zoom avec image nette
Zoom numérique
Dossier d’enregistrement
de la carte mémoire
Profil d’image (55)
F3,5
Iris (39)
9dB
Gain (40)
100 180°
Vitesse d’obturation (40)
Contrôle manuel du
volume (46)
Suite ,
11
Indicateurs à l’écran (suite)
Indicateur
Signification
FORMAT SON
-2,0EV
REG. EXP. AUTO (90)
/
n
B
(95)
Réglage automatique/
manuel (99)
A
Balance des blancs (42)
HISTOGRAMME (97)
AFFICHAGE NIV.
AUDIO (100)
z Astuces
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées sur le support
d’enregistrement. Elles ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement. Vous
pouvez cependant les vérifier en appuyant
sur la touche DATA CODE (p. 72).
12
Table des matières
À lire avant utilisation ...............................................................................2
Identification des composants et des commandes ...................................5
Boîtier .................................................................................................... 5
Télécommande sans fil ....................................................................... 10
Indicateurs à l’écran ...............................................................................11
Préparation
Table des matières
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................17
Étape 2 : Chargement de la batterie ......................................................18
Étape 3 : Fixation du microphone et du pare-soleil avec bouchon d’objectif
....................................................................................................20
Étape 4 : Fixation de la griffe porte-accessoire ......................................21
Étape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ...........................................................................................22
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 23
Modification du réglage de la langue ................................................. 23
Étape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ......................................24
Étape 7 : Préparation du support d’enregistrement ................................25
Enregistrement
Enregistrement .......................................................................................27
Enregistrement de films ...................................................................... 27
Modification du réglage de la touche d’enregistrement/
d’enregistrement de la poignée .......................................................... 30
Réglage du zoom................................................................................ 31
Réglage de la mise au point ...................................................................32
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise
au point fixe (Mise au point automatique une pression/maintien de la
mise au point) ..................................................................................... 33
Utilisation de la fonction de mise au point étendue (Mise au point
étendue).............................................................................................. 33
Mise au point sur un sujet éloigné (Focus infini)................................. 34
Mise au point en touchant l’écran LCD (Mise au point centrée)......... 34
Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages).............. 35
Modification du réglage d’enregistrement ..............................................36
Sélection du format d’enregistrement en qualité d’image haute
définition (HD) ..................................................................................... 36
Enregistrement de films MP4 .............................................................. 37
Réglage du MODE DV (Mode DV)...................................................... 37
Suite ,
13
Table des matières (suite)
Réglage de la luminosité ........................................................................ 39
Réglage du diaphragme ..................................................................... 39
Réglage du gain.................................................................................. 40
Réglage de la vitesse d’obturation...................................................... 40
Réglage de l’exposition....................................................................... 41
Réglage du niveau de lumière (Filtre ND) ........................................... 41
Réglage de la tonalité des couleurs ....................................................... 42
Réglage de la balance des blancs ..................................................... 42
Configuration audio ................................................................................ 44
Utilisation du microphone interne........................................................ 45
Enregistrement de son à partir d’un appareil audio externe............... 45
Réglage du volume ............................................................................. 46
Réglage du son du casque................................................................. 46
Fonctions utiles ...................................................................................... 47
Enregistrement dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) ........... 47
Sélection automatique du réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Réglage MODE AUTO) .......................................... 48
Opérations possibles avec la fonction Wi-Fi du caméscope.............. 49
Téléchargement « PlayMemories Mobile » ......................................... 50
Connexion par simple contact du caméscope à un smartphone Android
équipé de la fonction NFC .................................................................. 51
Utilisation d’un smartphone comme télécommande........................... 51
Transfert d’images vers un smartphone.............................................. 53
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................. 54
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad) ....................... 54
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ...................... 55
Réglage des données temporelles ..................................................... 61
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ....................................... 62
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Visualisation
de la dernière scène) .......................................................................... 64
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ....................................... 65
Lecture
Lecture ................................................................................................... 67
Lecture de films................................................................................... 67
Lecture d’images fixes ........................................................................ 70
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ................... 72
Modification de l’affichage à l’écran ................................................... 72
Affichage des données d’enregistrement (Code de données)........... 72
Vérification des réglages de votre caméscope (Vérification du statut)
............................................................................................................. 73
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur .......................................... 74
14
Édition
Protection des films et images fixes (Protection) ...................................77
Division d’un film ....................................................................................78
Suppression des films et des images fixes ............................................79
Copie de films et d’images fixes .............................................................80
Capture d’images fixes d’un film ............................................................81
Utilisation du menu
Table des matières
Formatage du support d’enregistrement ................................................82
Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées
.......................................................................................................82
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................83
Fonctionnement du menu .......................................................................84
Options de menu ....................................................................................86
Menu
(REGL. CAMES.) ..................................................................90
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement
(REGLAGE GAIN/STEADYSHOT, etc.)
Menu
(REGLAGE ENR. /SORTIE) .................................................93
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE
ENREG./SORTIE VIDEO, etc.)
Menu
(REGL. AUDIO) ......................................................................95
Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON
Menu
/REG XLR, etc.)
(REGL. AFFICH.) ..................................................................97
Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Menu
(REGL. TC/UB) ...................................................................102
Réglages du code temporel (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Menu
(RÉGLER LE RÉSEAU) ......................................................103
Réglages pour la fonction Wi-Fi (ENVOY. VERS SMARTPH./CONTRÔL. VIA
SMARTPH., etc.)
Menu
(AUTRES) ...........................................................................104
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL.
ZONE/BIP, etc.)
Raccordement à un autre appareil
Enregistrement des images sur un périphérique de support externe ...107
Création d’un disque en qualité d’image définition standard (DV) avec un
enregistreur, etc. ......................................................................109
Suite ,
15
Table des matières (suite)
Dépannage
Dépannage .......................................................................................... 111
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................ 118
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films et nombre de photos enregistrables
.................................................................................................... 122
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 124
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement ............ 125
Précautions et entretien ....................................................................... 127
À propos du format AVCHD .............................................................. 127
À propos de la carte mémoire........................................................... 127
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 128
À propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 130
Spécifications ....................................................................................... 133
Index .................................................................................................... 138
16
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1)
(p. 20)
Kit de griffe porte-accessoire (griffe porteaccessoire (1), sabot de griffe porteaccessoire (1), vis (4)) (p. 21)
Préparation
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Le support d’enregistrement, la batterie
rechargeable et l’adaptateur/chargeur
secteur sont vendus séparément. Pour
connaître les types de batteries
rechargeables compatibles avec le
caméscope, reportez-vous à la page 18.
Pour connaître l’adaptateur/chargeur
secteur recommandés, reportez-vous à la
page 48.
Adaptateur secteur (AC-L100C) (1) (p. 18)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video
Camera Recorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Téléchargement de logiciels
Cordon d’alimentation (2) (p. 18)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1)
(p. 10)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (1) (p. 24)
Lorsque l’appareil est raccordé à un PC,
téléchargez les pilotes de périphériques, les
plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à
partir du site Web des produits Sony
Professional.
Page d’accueil du site Web des produits
Sony Professional :
État-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique latine http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie Pacifique http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
17
Étape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec
l’adaptateur secteur fourni.
b Remarques
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité, NP-F770/NP-F970 (vendue
séparément), avec votre caméscope. Vous ne
pouvez pas utiliser de batterie NP-F570.
2 Vérifiez que le symbole B sur la
fiche CC est dirigé vers
l’extérieur, raccordez la fiche CC
à la prise DC IN de votre
caméscope.
Fiche
CC
Symbole B
Prise DC IN
3 Raccordez le cordon
Cordon
d’alimentation
Adaptateur
secteur
Vers la prise
murale
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
4 Réglez le commutateur POWER
sur OFF.
1 Pressez la batterie contre l’arrière
de votre caméscope et faites-la
glisser vers le bas.
18
Le témoin CHG s’allume et la charge
commence.
Après la recharge de la batterie
À propos de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est complètement chargée. Débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER en position OFF.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie (p. 73) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 73).
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (déblocage de la batterie) et
faites glisser la batterie dans le sens de la
flèche.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour alimenter l’appareil sur secteur.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle
est fixée sur votre caméscope.
Conformez-vous aux points 1 à 3 de la
procédure décrite à l’« Étape 2 :
Chargement de la batterie » à la page 18.
Préparation
Pour retirer la batterie
b Remarques
Touche BATT
RELEASE
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 129).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
Temps de recharge complète
NP-F770
370
NP-F970
520
• L’éclairage vidéo ne s’allume pas si vous
utilisez l’adaptateur secteur AC-L100C (fourni).
Pour employer l’éclairage vidéo, utilisez une
batterie (vendue séparément) (p. 47).
• Grâce au cordon de raccordement DK-415 1782-361- (vendu séparément) et à l’adaptateur/
chargeur secteur AC-VL1 1-487-539- (vendu
séparément), vous pouvez utiliser l’éclairage
vidéo tout en alimentant votre caméscope sur
secteur. Pour acheter ces produits, contactez
votre centre de service après-vente agréé Sony.
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
19
Étape 3 : Fixation du microphone et du paresoleil avec bouchon d’objectif
Fixation du microphone
Cette section explique comment raccorder
un microphone externe. (Le modèle illustré
est l’ECM-673 (vendu séparément).)
Reportez-vous également au mode
d’emploi du microphone que vous
souhaitez utiliser.
Les microphones suivants sont
recommandés.
3 Branchez la fiche du microphone
sur la prise INPUT 1 D.
4 Placez le câble du microphone
dans le support de câble E.
• ECM-673 (INPUT TRIM réglé sur [+6dB]
recommandé)
• ECM-VG1
• ECM-MS2 (stéréo)
Insérez le câble dans le
support de câble extérieur.
Fixation du pare-soleil avec
bouchon d’objectif
1 Fixez une bonnette anti-vent en
option B sur le microphone en
option A.
2 Placez le microphone A dans
son support C, nom de modèle
orienté vers le haut, fermez le
couvercle, puis fermez l’attache.
20
Touche PUSH (déblocage du
pare-soleil)
Alignez les repères du pare-soleil
sur ceux du caméscope et pivotez le
pare-soleil dans le sens de la flèche
2 jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer le pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé
de la flèche 2 dans l’illustration tout en
appuyant sur la touche PUSH (déblocage
du pare-soleil).
z Astuces
Pour fixer un accessoire autre que la
poignée, attachez le sabot de la griffe porteaccessoire à la griffe porte-accessoire.
Pour monter la griffe porte-accessoire
Montez la griffe porte-accessoire sur sa
monture comme illustré.
Sabot de griffe porte-accessoire
Préparation
• Pour fixer ou retirer un filtre PL 72 mm
(2 7/8 po.) ou un protecteur MC, retirez le paresoleil avec bouchon d’objectif.
Étape 4 : Fixation de
la griffe porteaccessoire
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du
pare-soleil avec bouchon d’objectif
Positionnez la molette du bouchon
d’objectif sur OPEN pour ouvrir le bouchon
et positionnez la manette sur CLOSE pour
fermer le bouchon d’objectif.
Griffe porte-accessoire
Griffe porteaccessoire
Sabot de griffe
porte-accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens
opposé à la flèche indiquée sur le sabot
de griffe porte-accessoire, puis retirez-le
de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes soient
alignées sur les encoches de sa monture,
puis fixez-la à la monture à l’aide des
quatre vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porteaccessoire dans le sens de la flèche
indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce
qu’il soit complètement encastré dans la
griffe.
Suite ,
21
Étape 4 : Fixation de la griffe
porte-accessoire (suite)
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de griffe porte-accessoire
de la même manière qu’à l’étape 1 de
« Pour monter la griffe porte-accessoire ».
Desserrez les 4 vis et retirez la griffe porteaccessoire de sa monture.
Étape 5 : Mise sous
tension du caméscope
et réglage de la date
et de l’heure
Mise sous tension du caméscope
Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le
commutateur POWER sur ON.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL. HORLOGE]
s’affiche.
Maintenez le
bouton vert
enfoncé.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent sur
l’écran LCD, suivez les instructions.
22
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuces
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes, en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez
sur celle-ci.
L’horloge démarre.
Préparation
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 132).
2 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE]
pour avancer de 1 heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM (modèle NTSC).
z Astuces
Molette SEL/
PUSH EXEC
Touche MENU
Lorsque vous réglez à nouveau la date et
l’heure, appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
(AUTRES) t [REGL.
HORLOGE].
1 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement
sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la
lecture (touche DATA CODE, p. 72).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
(AUTRES) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage à l’écran dans
[LANGUAGE] (p. 105).
23
Étape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD
dans la plage illustrée ci-dessous, afin de
permettre à une tierce personne de
visualiser l’image.
Ouvert à
180 degrés.
90 degrés
(max.)
180 degrés
(max.)
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur à partir de
[RETROECLAIR. VISEUR] (p. 101).
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le légèrement et posez-le
par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au
caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte
qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté
gauche.
Grand œilleton
(fourni)
Réglage du viseur
Mettez-le en
place avec la
partie saillante
en haut.
Manette de réglage de
l’oculaire du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce
que l’image soit nette.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
b Remarques
• Les couleurs primaires peuvent miroiter dans le
viseur quand vous déplacez la ligne de visée.
Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs
miroitantes ne seront pas enregistrées sur le
support d’enregistrement.
24
Étape 7 : Préparation du support
d’enregistrement
Carte mémoire
Types de cartes mémoire compatibles
avec le caméscope
Capacité
(fonctionnement
vérifié)
« Memory Stick PROHG Duo »*1
32 Go
« Memory Stick XCHG Duo »*1
Carte mémoire SD*2
Carte mémoire
SDHC*2
64 Go
Carte mémoire
SDXC*2
Préparation
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)*1
• Les films enregistrés sur des « Memory Stick
XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC
peuvent être importés ou lus sur un autre
appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil
audiovisuel, en raccordant le caméscope à cet
appareil avec un câble USB. Cet appareil doit
toutefois prendre en charge le système de
fichiers exFAT utilisé pour les « Memory Stick
XC-HG Duo » et les cartes mémoire SDXC.
Vérifiez au préalable que le périphérique de
connexion prend en charge le système exFAT.
Si vous connectez un périphérique ne prenant
pas en charge le système exFAT et si l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le
formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
Ouvrez le cache et insérez la carte
mémoire avec le côté cranté dans le
sens indiqué jusqu’au déclic.
Fente pour carte mémoire A
*1 Dénommé « Memory Stick PRO Duo » dans ce
manuel.
*2 Dénommée carte SD dans ce manuel.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoire.
• Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus
petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD
de taille standard peuvent être utilisés pour ce
caméscope.
• Utilisez une carte SD de classe 4 ou supérieure.
Pour un enregistrement avec une qualité
d’image standard (DV), utilisez une carte SD de
Classe 6 ou supérieure, et pour l’enregistrement
en mode ralenti et accéléré, utilisez une carte SD
de Classe 10 ou supérieure.
• Il est impossible d’enregistrer en qualité
d’image standard (DV) ainsi qu’en mode ralenti
et accéléré sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de
carte mémoire. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Reportez-vous à la page 122 pour connaître la
durée d’enregistrement des cartes mémoire.
Fente pour carte mémoire B
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A peut accueillir
un « Memory Stick PRO Duo » ou une carte SD.
La fente pour carte mémoire B peut accueillir
une carte SD.
Suite ,
25
Étape 7 : Préparation du support d’enregistrement (suite)
Pour éjecter la carte mémoire
z Astuces
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
• Si seule une fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Si la carte mémoire est saturée en cours
d’enregistrement, le caméscope continue
automatiquement d’enregistrer sur la carte
mémoire insérée dans l’autre fente
(Enregistrement relais, p. 29).
b Remarques
• Si [Le fichier de la base de données d’images est
corrompu. Le support doit être restauré afin de
le réutiliser.] apparaît, formatez la carte
mémoire (p. 82).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée et ne
tombe pas.
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B de la fente
pour carte mémoire contenant la carte
mémoire sur laquelle vous souhaitez
enregistrer. Vous pouvez vérifier la fente
sélectionnée à l’écran.
Touche de la fente pour
carte mémoire A
Touche de la fente pour
carte mémoire B
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans
laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement de films sur la carte
mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente,
même en appuyant sur les touches des fentes
pour carte mémoire A/B.
26
Enregistrement
Enregistrement
Touche d’enregistrement
de la poignée
Témoin
d’enregistrement
avant
Témoin d’enregistrement
arrière
Pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Commutateur
POWER
Enregistrement de films
Votre caméscope enregistre les films sur une carte mémoire. Le réglage par défaut pour
l’enregistrement des films est la qualité d’image haute définition (HD). Procédez comme suit
pour enregistrer des films.
Enregistrement
Touche
d’enregistrement
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil avec bouchon d’objectif.
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Suite ,
27
Enregistrement (suite)
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des
chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas le support d’enregistrement, la batterie ou
l’adaptateur secteur. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Pour connaître la durée de prise de vue des films, reportez-vous à la page 122.
• Votre caméscope peut enregistrer un film pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée
automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE et les réglages du commutateur AUTO/
MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou
l’adaptateur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages par défaut soient
rétablis.
• Selon votre pays ou région, le profil d’image [PP4] peut être sélectionné par défaut. Dans ce cas, [PP4]
s’affiche lorsque le commutateur POWER est réglé sur ON (p. 56).
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
En cas d’enregistrement en mode DV, vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR. 16/9-4/3
], p. 93).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 72).
• Les indicateurs affichés sur l’écran LCD pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 11.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([VOY. ENR. [AV]], [VOY. ENR. [AR]],
p. 106).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 81).
28
Pour poursuivre l’enregistrement sur des cartes mémoire successives
(enregistrement relais)
Insérez les cartes mémoire dans les fentes A et B respectivement. De cette manière, le
caméscope bascule vers la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’autre vienne à manquer
d’espace, et poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire suivante.
Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement.
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] t [ENREGISTREMENT RELAIS] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Peu d’espace
Enregistrement
Début
Fin
REC : Enregistrement
Peu d’espace
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez uniquement la
carte mémoire dont le témoin de la fente est éteint.
• Pendant l’enregistrement d’un film, il est impossible de changer de fente, même en appuyant sur la touche
de la fente pour carte mémoire, A ou B.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [
] ou [
] s’affiche sur
l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est
inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour
éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1 minute de disponible sur la
carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel « Content Browser »
(Windows uniquement).
Pour enregistrer des films en utilisant à la fois les cartes mémoires A et B
(enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement.
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] t [ENREG. SIMULTANÉ] avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
Suite ,
29
Enregistrement (suite)
Modification du réglage de la touche d’enregistrement/
d’enregistrement de la poignée
Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différents supports à des moments
différents en utilisant la touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la poignée.
Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque
vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• TOUCHE ENR.:
• TOUCH. ENR. POIGN.:
Pour modifier ce réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [REGLAGE TOUCHE ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
30
Réglage [TOUCHE ENR.:]
Touche et support d’enregistrement
TOUCHE ENR.:
TOUCH. ENR. POIGN.:
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B démarre et
s’arrête simultanément lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre
touche.
TOUCHE ENR.:
TOUCH. ENR. POIGN.:
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et s’arrête
lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement, puis sur la
carte mémoire B lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement de la poignée.
TOUCHE ENR.:
TOUCH. ENR. POIGN.:
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et s’arrête
lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement, puis sur la
carte mémoire A lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement de la poignée.
z Astuces
Réglage du zoom
Avancez légèrement la manette de zoom
motorisé D pour obtenir un zoom plus
lent. Avancez-la davantage pour obtenir un
zoom plus rapide.
Réglage du zoom avec le zoom de la
poignée
Enregistrement
Réglage du zoom avec la manette de
zoom motorisé
• La distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po.) pour le grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance égale ou inférieure à
80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé D. Si vous retirez le doigt de la
manette de zoom motorisé D, le son de
fonctionnement de la manette de zoom motorisé
D risque d’être également enregistré.
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom motorisé D ou du zoom de la
poignée A ([VITESSE ZOOM], p. 91).
1 Positionnez le commutateur de zoom de
la poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR pour
effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse
variable.
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX pour
effectuer un zoom avant ou arrière à une
vitesse fixe définie dans [MANIP. ZOOM]
(p. 91).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
Plan large :
(Grand angle)
Gros plan :
(Téléobjectif)
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom
de la poignée A lorsque le commutateur de
zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom motorisé D avec le
commutateur de zoom de la poignée B.
Suite ,
31
Enregistrement (suite)
Réglage du zoom avec la bague de
zoom
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en
tournant la bague de zoom C. Vous
pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, il
se peut que vous constatiez un retard entre la
vitesse du zoom et la vitesse de rotation de la
bague de zoom ou que le son de fonctionnement
du zoom soit également enregistré.
Réglage de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas
suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour filmer des bandes horizontales ;
– pour filmer un sujet avec peu de contraste entre
le sujet et l’arrière-plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet à
l’arrière-plan ;
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, positionnez le
commutateur FOCUS B sur
MAN.
9 s’affiche.
32
2 Tournez la bague de mise au
point A et réglez la mise au
point.
9 devient
lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un
sujet plus éloigné. 9 devient
lorsque vous ne pouvez plus effectuer
de mise au point sur un sujet plus
proche.
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO.
9 disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est rétabli.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(la distance de mise au point sur le sujet ;
lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de
régler la mise au point) s’affichent au bout de
3 secondes environ dans les cas suivants.
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche
sur l’écran LCD ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point A alors que 9 est affiché sur
l’écran LCD.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations
sur la distance focale en mètres ou en pieds
([AFFICH. MISE AU POINT], p. 100).
Mise au point automatique une
pression
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
MAN, puis maintenez la touche PUSH
AUTO/FOCUS HOLD C enfoncée.
L’image est enregistrée en mise au point
automatique. Maintenez la touche enfoncée
pour effectuer la prise de vue. Si vous
relâchez la touche, le réglage repasse en
mise au point manuelle.
Enregistrement
Pour restaurer le réglage automatique
Utilisation temporaire de la
fonction de mise au point
automatique/mise au point fixe
(Mise au point automatique une
pression/maintien de la mise au
point)
Maintien de la mise au point
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO, puis maintenez la touche PUSH
AUTO/FOCUS HOLD C enfoncée.
L’image est enregistrée avec la mise au
point fixée au niveau du point auquel vous
appuyez sur la touche PUSH AUTO/
FOCUS HOLD. Maintenez la touche
enfoncée pour effectuer la prise de vue. Si
vous relâchez la touche, le réglage repasse
en mise au point automatique.
Utilisation de la fonction de
mise au point étendue (Mise au
point étendue)
La zone sélectionnée sur l’écran LCD est
agrandie et affichée. Il est plus facile de
vérifier le réglage de la mise au point
pendant une mise au point manuelle. La
fonction [FOCUS MAGNIFIER] est
affectée à la touche ASSIGN 6 (p. 65).
Suite ,
33
Réglage de la mise au point (suite)
b Remarques
Appuyez sur la touche ASSIGN 6
Le centre de l’écran est agrandi.
À chaque appui de la touche, le réglage
change.
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est
pas disponible lors de la mise au point
automatique.
Mise au point en touchant
l’écran LCD (Mise au point
centrée)
Vous pouvez effectuer la mise au point sur
le point que vous touchez sur l’écran LCD.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de
l’affichage agrandi à l’aide des touches V/
v/B/b du caméscope. Appuyez sur la
touche EXEC pour repositionner
l’affichage agrandi au centre.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez
(REGL.
CAMES.) t [MISE AU P.
CENTREE] avec la molette SEL/
PUSH EXEC E.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas étendue.
z Astuces
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement
avec [TAUX LOUPE MISE AU PT] (p. 99).
Mise au point sur un sujet
éloigné (Focus infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B
sur INFINITY et maintenez-le dans cette
position.
s’affiche sur l’écran.
Pour repasser en mode de mise au point
manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction permet d’effectuer la
mise au point sur un sujet éloigné même
lorsque la mise au point s’effectue
automatiquement sur un sujet rapproché.
34
3 Sur l’écran LCD, appuyez sur le
point sur lequel vous souhaitez
effectuer la mise au point.
b Remarques
• [MISE AU P. CENTREE] est disponible
uniquement si le commutateur FOCUS B est
réglé sur MAN.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
Pour annuler la mise au point centrée
Appuyez sur la touche MENU D.
Mise au point sur un visage
détecté (Détection de visages)
Le caméscope détecte le visage et effectue
la mise au point sur celui-ci (le réglage par
défaut est [ARRET]). Vous pouvez utiliser
cette fonction si le commutateur FOCUS
B est réglé sur AUTO.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
(REGL.
CAMES.) t [DETECTION DE
VISAGE] t [MARCHE] ou
[ARRET] avec la molette SEL/
PUSH EXEC E.
Lorsque des visages sont détectés, des
cadres apparaissent sur l’écran LCD.
3 Déplacez le curseur de sélection
(cadre de couleur orange) et
sélectionnez le visage qui a la
priorité à l’aide de la molette SEL/
PUSH EXEC E, puis appuyez sur
celle-ci.
Curseur de sélection
(cadre de couleur orange)
Déplacez le curseur de sélection (cadre de
couleur orange) sur le cadre (cadre double)
du visage qui a la priorité à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC E, puis
appuyez sur celle-ci.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les
conditions du sujet et les réglages, il est possible
que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet
souhaité. Dans ce cas, réglez [DETECTION DE
VISAGE] sur [ARRET].
• La fonction de détection de visages est annulée
lorsque vous utilisez le zoom numérique.
z Astuces
Enregistrement
2 Sélectionnez
Pour annuler le visage qui a la priorité
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
• Pour détecter aisément les visages, effectuez
l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux ;
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
• Lorsque [DETECTION DE VISAGE] est réglé
sur [MARCHE], vous ne pouvez pas régler la
vitesse d’obturation, etc. Pour régler la vitesse
d’obturation, etc., réglez temporairement
[DETECTION DE VISAGE] sur [ARRET] en
positionnant le commutateur FOCUS B sur
MAN.
Cadre du visage qui a la
priorité (cadre double)
Le cadre du visage qui a la priorité
devient un cadre double.
35
Modification du réglage d’enregistrement
Sélection du format
d’enregistrement en qualité
d’image haute définition (HD)
Vous pouvez sélectionner le format
d’enregistrement (débit binaire, taille
d’image, cadence d’images, système de
balayage). Le réglage par défaut est le
suivant :
Modèle NTSC :
1080/60i
Modèle PAL :
1080/50i
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REGLAGE ENR.
/SORTIE) t [REGLAGE ENREG.]
t[
FORMAT ENREGISTR.] t
le format souhaité à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglage
36
Modèle NTSC
Modèle PAL
1080/60i FX
-
1080/60i FH
-
1080/60i HQ
1080/50i FX
1080/60i LP
1080/50i FH
1080/60p PS
1080/50i HQ
720/60p FX
1080/50i LP
720/60p FH
1080/50p PS
720/60p HQ
720/50p FX
1080/30p FX
720/50p FH
1080/30p FH
720/50p HQ
1080/24p FX
1080/25p FX
1080/24p FH
1080/25p FH
• Débit binaire
PS : max. 28 Mbit/s
FX : max. 24 Mbit/s
FH : environ 17 Mbit/s (en moyenne)
HQ : environ 9 Mbit/s (en moyenne)
LP : environ 5 Mbit/s (en moyenne)
• Taille d’image
PS : 1 920×1 080
FX : 1 920×1 080/1 280×720
FH : 1 920×1 080/1 280×720
HQ : 1 440×1 080/1 280×720
LP : 1 440×1 080
• Cadence d’images
Modèle NTSC : 60, 30 ou 24
Modèle PAL : 50 ou 25
• Système de balayage
i : entrelacé (interlace)
p : progressif
Si vous sélectionnez [1080/60i ] (modèle
NTSC) ou [1080/50i ] (modèle PAL) par
exemple, les films sont enregistrés dans le
format suivant.
• 1080 : lignes de balayage effectives
• 60, 50 : cadence d’images
• i : système de balayage
• FX : mode d’enregistrement
Cadence d’images à 60i (modèle
NTSC)
La cadence d’images affichée sur l’écran
LCD est différente de la cadence d’images
réelle.
Cadence d’images
affichée sur l’écran
LCD
Cadence d’images
réelle
24
23,98
30
29,97
60
59,94
b Remarques
• Les films enregistrés avec le mode
d’enregistrement réglé sur PS ou FX dans
[
FORMAT ENREGISTR.] peuvent être
sauvegardés sur un support externe uniquement
(p. 107).
• Lorsque [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] est
réglé sur [ENREG. SIMULTANÉ MP4], [
FORMAT ENREGISTR.] ne peut pas être réglé
sur [1080/60p PS] (modèle NTSC) ou sur
[1080/50p PS] (modèle PAL).
z Astuces
• Le format d’enregistrement 720/60i HQ
(modèle NTSC) ou 720/50i HQ (modèle PAL)
est automatiquement sélectionné pour un
enregistrement avec une qualité d’image
définition standard (DV).
Vous pouvez enregistrer un film MP4 tout
en enregistrant simultanément un film haute
définition (HD).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REGLAGE ENR.
/SORTIE) t [REGLAGE ENREG.]
t [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] t
[ENREG. SIMULTANÉ MP4] à
l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC.
b Remarques
• Pour les films MP4, le format d’enregistrement
est fixé à [720/30p] (modèle NTSC) ou [720/
25p] (modèle PAL) et le format audio est fixé à
AAC.
• Lorsque la cadence des images en qualité haute
définition (HD) est 24p, celle des films MP4 est
de 24p (modèle NTSC).
•[
FORMAT ENREGISTR.] ne peut pas
être réglé sur [1080/60p PS] (modèle NTSC)/
[1080/50p PS] (modèle PAL) lors de
l’enregistrement de films MP4.
• L’option [ENREG. SIMULTANÉ MP4] n’est
pas disponible avec les réglages suivants.
– Le caméscope est en mode DV
– [BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE]
– [ENR. DATE] est réglé sur [MARCHE]
Fonctions non disponibles pendant
l’enregistrement d’un film MP4
•
•
•
•
•
Mode DV
BARRE COUL.
ENR. DATE
S&Q MOTION
DETECTION DE VISAGE
Enregistrement
Enregistrement de films MP4
– Lorsque [
FORMAT ENREGISTR.] est
réglé sur [1080/60p PS] (modèle NTSC)/
[1080/50p PS] (modèle PAL)
– Lorsque vous enregistrez en mode ralenti et
accéléré
• Les informations suivantes ne s’appliquent pas
aux films MP4
– Code temporel
– Bit utilisateur
• Les films MP4 enregistrés sur le caméscope ne
peuvent pas être lus, supprimés, copiés ou
protégés sur celui-ci.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go, le
caméscope crée automatiquement un nouveau
fichier et poursuit l’enregistrement.
Réglage du MODE DV (Mode
DV)
Vous pouvez enregistrer/lire des images de
qualité standard en mode DV
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REGLAGE
ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [MODE DV] t [OUI] à
l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC.
Le caméscope redémarre en mode DV.
b Remarques
• Il est impossible de sélectionner le mode DV
lorsque [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] est
réglé sur [ENREG. SIMULTANÉ MP4].
Suite ,
37
Modification du réglage d’enregistrement (suite)
Fonctions non disponibles en mode
DV
• Affichage d’images fixes
• Protection des films et images fixes
enregistrés (Protection)
– [PROTECTION] ne s’affiche pas dans le
menu [MONT].
• Division d’un film
– [DIVISER] ne s’affiche pas dans le menu
[MONT].
• Copie de films et d’images fixes
– Il est impossible de copier des fichiers DV, y
compris de réaliser des copies sur un support
externe.
– [COPIER] ne s’affiche pas dans le menu
[MONT].
• Capture d’images fixes d’un film
Options de menu ne pouvant pas être
utilisées en mode DV
(REGLAGE ENR. /SORTIE)
–
FORMAT ENR.
(REGL. AUDIO)
– FORMAT SON
b Remarques
• Lorsque vous sélectionnez le mode DV,
[FORMAT SON
] est fixé à [LINEAR
PCM], et [ LPCM] ne s’affiche pas à l’écran.
Lorsque le caméscope est en mode DV, les
options suivantes peuvent être utilisées.
(REGLAGE ENR. /SORTIE)
– ENR. 16/9-4/3
– ANNULER LE MODE DV
b Remarques
• Lorsque vous passez du mode DV à un autre
mode, les réglages définis en mode DV sont
initialisés.
Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant
l’enregistrement, le caméscope divise
l’enregistrement en plusieurs fichiers distincts
en créant automatiquement un (des) nouveau(x)
fichier(s). Cependant, les fichiers divisés
s’affichent en tant que film unique sur l’écran
du caméscope.
38
Annulation du MODE DV
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REGLAGE ENR. /
SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t
[ANNULER LE MODE DV] t [OUI] à
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC.
En cas d’annulation du mode DV, la valeur
par défaut des réglages suivants est rétablie.
•
FORMAT ENREGISTR.
• IMAGES PAR SECONDE
• Réglage d’enregistrement
• Taille d’image
• ENR. SIMULTANÉ/RELAIS
• FORMAT SON
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, le gain ou
la vitesse d’obturation, ou encore en
réduisant le niveau de lumière à l’aide du
filtre ND B.
2 Appuyez sur la touche IRIS E.
ou
disparaît à côté de la valeur
du diaphragme.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de
la bague de diaphragme A.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la
balance des blancs sont réglés automatiquement.
Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et
à mesure que vous augmentez
l’ouverture (réduction de la valeur F).
Le niveau de lumière diminue au fur et à
mesure que vous réduisez l’ouverture
(augmentation de la valeur F).
Pour régler temporairement le
diaphragme automatiquement
Cette fonction s’avère utile pour rendre
l’arrière-plan flou ou net.
Maintenez la touche IRIS PUSH AUTO I
enfoncée.
Le diaphragme est réglé automatiquement
aussi longtemps que la touche est
maintenue enfoncée.
1 Positionnez le commutateur
Pour régler le diaphragme
automatiquement
Réglage du diaphragme
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
Enregistrement
Valeur du diaphragme
Appuyez sur la touche IRIS E.
La valeur du diaphragme disparaît ou
s’affiche à côté de cette valeur. Si
l’exposition automatique est fixe,
apparaît à côté de la valeur du diaphragme.
Suite ,
39
Réglage de la luminosité (suite)
Réglage du gain
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas
augmenter la valeur à l’aide de la fonction
AGC (Automatic Gain Control).
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche GAIN C.
ou
de gain.
disparaît à côté de la valeur
de données, la valeur de gain s’affiche sous la
forme [---].
Réglage de la vitesse
d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. Vous pouvez rendre
un sujet animé immobile ou augmenter la
fluidité de mouvement d’un sujet en réglant
la vitesse d’obturation.
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D pour mettre en
surbrillance la valeur de la vitesse
d’obturation.
Valeur de gain
3 Positionnez le commutateur de
gain F sur H, M ou L.
La valeur de gain réglée pour la position
du commutateur de gain sélectionnée
s’affiche sur l’écran LCD. Vous pouvez
régler la valeur de gain à l’aide de
l’option [REGLAGE GAIN] du menu
(REGL. CAMES.) (p. 90).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C.
La valeur de gain disparaît ou
s’affiche à
côté de cette valeur. Si l’exposition
automatique est fixe,
apparaît à côté de
la valeur de gain.
z Astuces
• Si vous enregistrez en réglant le gain sur [-6dB]
et si les images lues sont accompagnées du code
40
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran LCD, en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC G.
Les plages de vitesses d’obturation
suivantes sont disponibles :
Modèle NTSC : vous pouvez
sélectionner une valeur comprise entre
1/4 et 1/10000
(entre 1/3 et 1/10000 en cas de prise de
vue en mode 24p)
Modèle PAL : vous pouvez sélectionner
une valeur comprise entre 1/3 et
1/10000
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran
LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur
l’écran LCD lorsque vous réglez la
vitesse d’obturation sur 1/100 seconde.
Plus la valeur affichée à l’écran LCD est
élevée, plus la vitesse d’obturation est
grande.
Réglage de l’exposition
AUTO (
)
MANUAL (
)
MANUAL (tous)
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, répétez les étapes à partir
de l’étape 2.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est
conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de parasites
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur
de mercure. Il peut être possible d’améliorer la
situation en réglant la vitesse d’obturation sur
1/100 si la fréquence industrielle de votre région
est de 50 Hz, ou sur 1/60 dans une région
à 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse
d’obturation en secondes ou en degrés
([AFFICH. OBTURATEUR], p. 100).
Pour régler la vitesse d’obturation
automatiquement
Appuyez à une reprise sur la touche
SHUTTER SPEED D.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît ou
s’affiche à côté de cette
valeur. Si l’exposition automatique est fixe,
apparaît à côté de la valeur de la vitesse
d’obturation.
Enregistrement
EXEC G pour verrouiller la
vitesse d’obturation.
1 Lorsque vous réglez le commutateur
AUTO/MANUAL dans [MESURE SPOT]
ou [MESURE/M. AU PT SPOT]
2 Quand le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation sont tous réglés
manuellement.
3 Quand le dernier réglage de l’exposition
est AUTO et qu’un élément quelconque de
2 est réglé sur AUTO.
4 Quand le dernier réglage de l’exposition
est MANUAL et qu’un élément quelconque
de 2 est réglé sur AUTO.
b Remarques
• Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO ou que vous appuyez sur
[EXEC] dans l’écran [MESURE SPOT] ou
[MESURE/M. AU PT SPOT], l’exposition est
rétablie sur AUTO.
Réglage du niveau de lumière
(Filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez utiliser le
filtre ND B pour garantir la netteté de la
prise de vue du sujet.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau
de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64,
respectivement.
Si
clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, réglez le filtre
ND sur 1. Si
clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme, réglez
le filtre ND sur 2. Si
clignote pendant
le réglage automatique du diaphragme,
réglez le filtre ND sur 3.
Suite ,
41
Réglage de la luminosité (suite)
L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter
et reste affiché à l’écran.
Si
clignote, réglez le filtre ND sur
OFF. L’icône du filtre ND disparaît de
l’écran.
Réglage de la tonalité
des couleurs
Réglage de la balance des
blancs
b Remarques
• Si vous changez de filtre ND B en cours
d’enregistrement, le film et le son risquent
d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme,
l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le
niveau de lumière devrait être ajusté avec le
filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position
du filtre ND (OFF/1/2/3),
clignote à l’écran.
Vérifiez que le filtre ND est correctement réglé.
z Astuces
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant
la prise de vue d’un sujet lumineux, une
diffraction peut se produire, entraînant une mise
au point floue (phénomène courant avec les
caméscopes). Le filtre ND B supprime ce
phénomène et donne de meilleurs résultats
d’enregistrement.
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
(
A) et dans la mémoire B (
B),
respectivement. Sauf en cas de modification
de la balance des blancs, ces valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[EXTERIEUR], [INTERIEUR] ou [TEMP.
WB MAN.] est sélectionné, en fonction des
préréglages effectués à l’aide de [PREREG.
WB] dans le menu
(REGL. CAMES.).
z Astuces
• Vous pouvez affecter la fonction [PREREG.
WB] à une touche ASSIGN (p. 65).
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL D sur MANUAL.
42
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A pour afficher l’indicateur WHT
BAL.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs
B sur PRESET/A/B.
x Réglage de la valeur A/B
x Pour utiliser la valeur PRESET
de la balance des blancs
Sélectionnez
(REGL. CAMES.) t
[PREREG. WB] t le réglage souhaité.
Valeur de réglage
Exemple de conditions
d’enregistrement
(extérieur)
• Lors de la prise de vue
([EXTERIEUR]) d’une scène nocturne,
d’un éclairage au néon,
de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue
au coucher/lever du
soleil, etc.
• En plein jour sous une
lampe fluorescente
(intérieur)
• Lorsque les conditions
([INTERIEUR])
d’éclairage changent (à
une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo
(dans un studio, par
exemple)
• Sous une lampe au
sodium ou à la vapeur de
mercure
n
Exemple de conditions
d’enregistrement
Réglage de la
• Vous pouvez
température de
sélectionner une
couleur ([TEMP. température de couleur
WB MAN.])
comprise entre 2300K et
15000K avec
(REGL. CAMES.)
t [REG. TEMP. WB].
(Le réglage par défaut
est 6500K).
z Astuces
• Vous pouvez modifier le réglage de la balance
des blancs en extérieur en définissant une valeur
de décalage. Appuyez sur la touche
(une
pression) C lorsque
(extérieur) est
sélectionné, et tournez la molette SEL/PUSH
EXEC E pour sélectionner une valeur de
décalage comprise entre -7 (tirant vers le bleu),
0 (normal, réglage par défaut) et +7 (tirant vers
le rouge). Vous pouvez également définir la
valeur de décalage de balance des blancs dans le
menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR], p. 90).
• Vous pouvez modifier la température de
couleur. Appuyez sur la touche
(une
pression) C lorsque [TEMP. WB MAN.] est
sélectionné. Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC E jusqu’à ce que la température
souhaitée apparaisse sur l’écran LCD, puis
appuyez sur la molette pour sélectionner cette
température ([REG. TEMP. WB], p. 90).
Enregistrement
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
enregistré dans la mémoire A ou B.
Voir page 43 pour plus d’informations
sur la mémorisation de la valeur réglée.
Valeur de réglage
Pour enregistrer le réglage de la
balance des blancs dans la mémoire
A ou B
1 Positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL D sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL A
pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs sur A (
A) ou B
(
B).
Suite ,
43
Réglage de la tonalité des
couleurs (suite)
Configuration audio
4 Capturez un sujet blanc, tel qu’une
feuille de papier, remplissant tout
l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles du sujet.
Les prises, commutateurs et molettes
suivants vous permettent de régler le son à
enregistrer.
Voir la page 20 pour plus d’informations
sur le raccordement du microphone.
5 Appuyez sur la touche
(une
pression) C.
La valeur réglée est enregistrée dans
A ou
B. La température de
couleur mémorisée apparaît pendant
environ 3 secondes.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas
été correctement obtenu,
A ou
B passe
à un clignotement lent. Effectuez une mise au
point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation
sur auto ou aux environs de 1/60 (modèle
NTSC)/1/50 (modèle PAL), puis essayez à
nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un
certain temps, en fonction des conditions
d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une
autre opération avant de finaliser le réglage,
réglez le commutateur de la mémoire de balance
des blancs B sur une autre position afin de
suspendre temporairement le réglage de la
balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs
automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL D sur AUTO, le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la
balance des blancs sont réglés automatiquement.
Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Prises et commutateurs audio
externes
Prise INPUT 1 A
Prise INPUT 2 B
Commutateur INPUT 1 C
Commutateur INPUT 2 D
Commutateurs source audio
Commutateur CH1 (INT MIC/INPUT 1)
E
Commutateur CH2 (INT MIC/INPUT 1/
INPUT 2) F
44
Commandes de contrôle du niveau
audio
Appareils audio
Commutateur AUTO/MAN (CH1) G
Commutateur AUTO/MAN (CH2) G
Molette AUDIO LEVEL (CH1) H
Molette AUDIO LEVEL (CH2) H
Microphones dynamiques
ou microphones avec
batterie intégrée
MIC
Microphone avec
alimentation +48V
(alimentation fantôme)
MIC+48V
Utilisation du microphone
interne
Positionnez les commutateurs CH1
(INT MIC/INPUT1) et CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2) sur INT MIC.
• Si vous branchez un périphérique qui ne
prend pas en charge la source
d’alimentation fantôme +48V, vous risquez
d’endommager l’appareil si vous
positionnez ce commutateur sur MIC+48V.
Veuillez vérifier avant de raccorder
l’appareil.
• Si aucun appareil audio n’est raccordé à une
prise INPUT, positionnez le commutateur
INPUT de cette prise sur LINE pour éviter
le bruit.
Enregistrement
Le son est enregistré en stéréo pendant
l’utilisation du microphone interne.
Position du
commutateur
z Astuces
• Si le son d’enregistrement est faible, réglez
[SENS INT MIC] (p. 96) sur [ELEVE].
• Pour réduire le rugissement du vent, réglez
[VENT INT MIC] (p. 96) sur [MARCHE].
Enregistrement de son à partir
d’un appareil audio externe
Pour utiliser un microphone (vendu
séparément) ou un appareil audio externe,
vous devez modifier les paramètres
suivants.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
Positionnez les commutateurs INPUT 1/
INPUT 2 en fonction des appareils
raccordés aux prises INPUT 1/INPUT
2.
Appareils audio
Appareil audio externe
(mélangeur, etc.)
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
• Réglez le niveau d’entrée sur la
sensibilité du microphone XLR que
vous utilisez avec [REGL. INPUT1]/
[REGL. INPUT2] dans le menu
(p. 96).
• Vous pouvez régler un niveau d’entrée
entre
-60 dBu (+12 dB) et -30 dBu
(-18 dB) par 6 dB. Le réglage par
défaut est -48 dBu (0 dB).
3 Sélectionnez le canal à
enregistrer.
À l’aide des commutateurs CH1/CH2,
sélectionnez la source à enregistrer sur
chaque canal.
Position du
commutateur
LINE
Suite ,
45
Configuration audio (suite)
Lorsque le commutateur CH1 est réglé
sur INT MIC
Réglage
du
commu
-tateur
CH2
Source d’entrée et canal
enregistré
INT MIC (G)
INT MIC (D)
CH1
CH2
INT MIC (mono)
INPUT 1
CH1
CH2
z Astuces
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo
(2 fiches XLR), raccordez la fiche canal G
(gauche) à la prise INPUT 1 et la fiche canal D
(droite) à la prise INPUT 2. Positionnez le
commutateur CH1 sur INPUT 1 et le
commutateur CH2 sur INPUT 2.
Réglage du volume
Lorsque les commutateurs CH1/CH2 sont
réglés sur INT MIC, les canaux gauche et
droit sont liés à la molette et au
commutateur CH1.
1 Positionnez le commutateur
INT MIC (mono)
INPUT 2
AUTO/MAN (G) du canal à régler
sur MAN.
CH1
CH2
s’affiche sur l’écran LCD.
Lorsque le commutateur CH1 est réglé
sur INPUT 1
Réglage
du
commu
-tateur
CH2
Source d’entrée et canal
enregistré
2 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, tournez la molette
AUDIO LEVEL (H) du canal à
régler.
Pour restaurer le réglage automatique
INPUT 1
INT MIC (mono)
CH1
CH2
INPUT 1
CH1
CH2
INPUT 1
INPUT 2
CH1
CH2
Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(G) du canal réglé manuellement sur
AUTO.
Réglage du son du casque
Si vous sélectionnez CH1 ou CH2, le son
du canal respectif (entrée) est reproduit par
les écouteurs.
46
Fonctions utiles
Si vous sélectionnez MIX, les sons des
entrées CH1 et CH2 sont reproduits par les
écouteurs.
Lorsque MIX est sélectionné, vous pouvez
sélectionner [MONO] ou [STEREO] dans
[SORTIE CASQUE] pour la sortie audio
(p. 95).
Enregistrement dans des
endroits sombres (Éclairage
vidéo)
Faites glisser le commutateur LIGHT
sur ON.
Enregistrement
Éclairage vidéo
b Remarques
• L’éclairage vidéo ne s’allume pas si vous
utilisez l’adaptateur secteur AC-L100C (fourni).
Pour employer l’éclairage vidéo, utilisez une
batterie (vendue séparément).
• Si vous utilisez l’éclairage vidéo alors qu’un
microphone XLR est fixé, son ombre risque
d’apparaître sur l’image enregistrée, selon la
position du zoom.
• L’éclairage vidéo génère une lumière puissante.
Ne le dirigez pas directement devant les yeux à
portée réduite.
• Lors de l’utilisation de l’éclairage vidéo, la
batterie s’épuise rapidement.
• Lorsque l’éclairage vidéo est allumé, il se peut
que le réglage automatique de la balance des
blancs ne fonctionne pas correctement selon les
conditions d’enregistrement. Dans ce cas,
utilisez la fonction de balance des blancs une
touche (p. 43).
• Il se peut que l’éclairage vidéo ne s’éteigne
qu’après quelques secondes lors de la mise hors
tension du caméscope à l’aide d’une
télécommande (vendue séparément) raccordée à
la prise REMOTE.
Suite ,
47
Fonctions utiles (suite)
Pour utiliser l’éclairage vidéo en cas
d’alimentation à partir d’une prise
murale
Grâce à l’adaptateur/chargeur secteur ACVL1 1-487-539- (vendu séparément) et au
cordon de raccordement DK-415 1-782361- (vendu séparément), vous pouvez
utiliser l’éclairage vidéo tout en alimentant
votre caméscope sur secteur. Pour acheter
ces produits, contactez votre centre de
service après-vente agréé Sony.
Sélection automatique du
réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Réglage
MODE AUTO)
Vous pouvez effectuer des enregistrements
optimaux dans diverses situations.
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
Adaptateur/
chargeur
secteur
Témoin
de
charge
Commutateur
de mode
Câble de
raccordement
(DK-415)
1 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/chargeur secteur.
2 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/chargeur
secteur.
3 Réglez le commutateur de mode de
l’adaptateur/chargeur secteur sur VCR/
CAMERA.
4 Appuyez sur le raccord du câble de
raccordement (DK-415) contre l’arrière
de votre caméscope dans la fente de la
batterie et faites-la glisser dans le sens
de la flèche.
48
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL A sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU C.
3 Sélectionnez
(REGL.
CAMES.) t [RÉGLER LE MODE
AUTO] avec la molette SEL/PUSH
EXEC B.
4 Sélectionnez [AUTO], [AUTO
INTELLIGENT] ou [SÉLECTION
SCÈNE] avec la molette SEL/
PUSH EXEC B, puis appuyez sur
celle-ci.
b Remarques
Coucher et
lever de soleil*
([MATIN ET
SOIR])
Pour utiliser la fonction [SÉLECTION
SCÈNE]
1 Appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(REGL. CAMES.)
t [RÉGLER SÉLECT. SCÈNE] à
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC,
puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez le réglage souhaité avec la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
Réglage
Conditions d’enregistrement
Scène
nocturne*
([SCÈNE DE
NUIT])
Pour enregistrer une vue
nocturne avec une
exposition adéquate, à
l’aide d’un trépied (vendu
séparément).
Pour enregistrer les scènes
de lever/coucher de soleil
avec une luminosité vive.
Pour photographier des
Feux d’artifice* feux d’artifice avec une
([FEUX
exposition optimale.
D’ARTIFICE])
Paysage*
([PAYSAGE])
Scènes détectées par la fonction
AUTO INTELLIGENT
Détection de visages :
(Portrait),
(Bébé)
Détection de scène : . (Contre-jour),
(Paysage),
(Scène nocturne),
(Spotlight), (Faible luminosité),
(Macro)
Détection du bougé d’appareil :
(Piéton),
(Trépied)
Conditions d’enregistrement
Portrait
([PORTRAIT])
Pour filmer avec netteté
des sujets distants. Ce
réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet au travers
d’une vitre.
Enregistrement
• Lorsque vous sélectionnez [AUTO
INTELLIGENT], [STEADYSHOT] est réglé
sur [ACTIVE] et l’angle de champ se décalé
1,08 fois vers le côté téléobjectif.
Réglage
Pour faire ressortir le sujet,
par exemple des personnes
ou des fleurs, tout en créant
un arrière-plan doux.
Pour empêcher que les
Spotlight
visages des sujets
([PROJECTEUR]) n’apparaissent trop pâles
lorsqu’ils sont éclairés par
une forte lumière.
Plage
([PLAGE])
Pour enregistrer le bleu vif
de la mer ou d’un lac.
* Pour effectuer la mise au point sur les sujets
lointains uniquement.
Opérations possibles avec la
fonction Wi-Fi du caméscope
La fonction Wi-Fi du caméscope permet de
le commander à distance via un smartphone
ou de transférer les images enregistrées vers
celui-ci.
Suite ,
49
Fonctions utiles (suite)
Utilisation d’un smartphone comme
télécommande
(télécommande simple contact
(NFC))
Pour les informations et les détails
d’utilisation les plus récents, reportez-vous
au site Web suivant.
http://www.sony.net/pmm/
Android OS
Recherchez l’application « PlayMemories
Mobile » dans Google Play, puis installezla.
Équipement/environnement requis
Smartphone ou tablette
• Vous avez besoin d’Android 4.0 ou
ultérieur pour utiliser NFC simple contact.
Transfert d’images vers votre
smartphone
iOS
Recherchez l’application « PlayMemories
Mobile » dans App Store, puis installez-la.
Équipement/environnement requis
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC simple
contact avec iOS.
Smartphone ou tablette
b Remarques
Téléchargement
« PlayMemories Mobile »
Vous devez installer l’application dédiée
« PlayMemories Mobile » sur votre
smartphone afin de transférer des images
sur celui-ci. Si l’application
« PlayMemories Mobile » est déjà installée
sur votre smartphone, mettez-la à jour vers
la dernière version le cas échéant.
50
• Vous devez disposer d’un smartphone ou d’une
tablette compatible NFC pour utiliser la
fonction NFC simple contact du caméscope.
• Le fonctionnement correct de la fonction Wi-Fi
décrite dans le présent manuel n’est pas garanti
pour l’ensemble des smartphones ou tablettes.
• Les opérations et captures d’écran de
l’application sont susceptibles d’être modifiées
sans avis préalable lors de futures mises à
niveau.
Connexion par simple contact du
caméscope à un smartphone
Android équipé de la fonction NFC
1 Sélectionnez [Paramètres] sur le
smartphone, puis [Plus...] et
cochez [NFC].
Enregistrement
2 Mettez le caméscope en mode de
prise de vue.
Vous ne pouvez utiliser la fonction NFC
que si
(symbole N) est affiché à
l’écran.
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Le smartphone se connecte au
caméscope, « PlayMemories Mobile »
s’active et [CONTRÔL. VIA
SMARTPH.] démarre sur le caméscope.
b Remarques
• Annulez au préalable le mode de veille et le
verrouillage de l’écran du smartphone.
• Maintenez le contact (1 à 2 secondes) avec le
caméscope sans bouger jusqu’à ce que
« PlayMemories Mobile » démarre.
• Lorsque [CONTRÔL. VIA SMARTPH.] est
activé, seules la touche d’enregistrement et la
touche d’enregistrement de la poignée sont
opérationnelles sur le caméscope.
• Il est impossible de connecter le caméscope
lorsque [MODE AVION] est réglé sur
[MARCHE]. Réglez [MODE AVION] sur
[ARRET] (p. 103).
Utilisation d’un smartphone
comme télécommande
Vous pouvez commander à distance
certaines fonctions de prise de vue de films
du caméscope à l’aide d’un smartphone.
Pour lancer [CONTRÔL. VIA
SMARTPH.] à l’aide de la fonction NFC,
voir p. 51.
Suite ,
51
Fonctions utiles (suite)
1 Appuyez sur la touche MENU.
Touche de
démarrage/arrêt
du film
2 Sélectionnez
(RÉGLER LE
RÉSEAU) t [CONTRÔL. VIA
SMARTPH.] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Touche de zoom
W : grand angle
T : téléobjectif
3 Connectez le smartphone au
caméscope à l’aide des
informations qui s’affichent à
l’écran lorsque le caméscope est
prêt à se connecter.
Le mode de connexion dépend du type
de smartphone.
Android : voir page 54.
iPhone/iPad : voir page 54.
Touche de réglage
b Remarques
• Selon les performances du smartphone et/ou les
conditions de transmission, il se peut que les
images de visionnage en direct ne soient pas
fluides.
• Il est impossible d’enregistrer des films sur un
smartphone.
z Astuces
4 Commandez le caméscope à
l’aide du smartphone.
• Si vous affectez la fonction [CONNEXION
SMARTPH.] à une touche ASSIGN, vous
pouvez démarrer [CONTRÔL. VIA
SMARTPH.] en appuyant sur cette touche
ASSIGN lorsque l’écran de prise de vue
s’affiche (p. 65).
• Pour lancer [CONTRÔL. VIA SMARTPH.] en
mode ralenti et accéléré, établissez la connexion
par simple contact à l’aide d’un smartphone
compatible NFC ou appuyez sur la touche
ASSIGN à laquelle la fonction [CONNEXION
SMARTPH.] est affectée.
Fonctions utilisables à l’aide de
[CONTRÔL. VIA SMARTPH.]
• Démarrage/arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
Disponible lorsque le commutateur
FOCUS du caméscope est réglé sur MAN.
• Zoom
La vitesse de zoom est fixe.
52
• Réglage du diaphragme
Lorsque le smartphone est connecté au
caméscope, la fonction FERMER n’est
pas disponible.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
• La vitesse de zoom est celle définie au moyen
du réglage [VITESSE ZOOM].
Vous pouvez transférer des films MP4
enregistrés sur le caméscope avec [ENREG.
SIMULTANÉ MP4], ou des images fixes
créées à partir d’images de qualité haute
définition (HD), afin de les afficher sur un
smartphone.
1 Dans l’écran VISUAL INDEX,
sélectionnez la carte mémoire sur
laquelle sont enregistrées les
images à transférer.
2 Appuyez sur la touche MENU,
puis sélectionnez
(RÉGLER
LE RÉSEAU) t [ENVOY. VERS
SMARTPH.] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
b Remarques
• Il est impossible de vérifier au préalable les
images à transférer.
• Vous ne pouvez pas transférer d’images de
qualité haute définition (HD).
• Une fois la connexion établie, il est impossible
de sélectionner le support d’enregistrement.
• Il est impossible de connecter le caméscope
lorsque [MODE AVION] est réglé sur
[MARCHE]. Réglez [MODE AVION] sur
[ARRET] (p. 103).
• Il est impossible de transférer des images
stockées sur des périphériques de stockage
externes.
Enregistrement
Transfert d’images vers un
smartphone
z Astuces
• Si vous affectez la fonction [CONNEXION
SMARTPH.] à une touche ASSIGN, vous
pouvez démarrer [ENVOY. VERS SMARTPH.]
en appuyant sur cette touche ASSIGN lorsque
l’écran VISUAL INDEX est affiché (p. 65).
3 Connectez le smartphone au
caméscope à l’aide des
informations qui s’affichent à
l’écran lorsque le caméscope est
prêt à se connecter.
Le mode de connexion dépend du type
de smartphone.
Android : voir page 54.
iPhone/iPad : voir page 54.
Suite ,
53
Fonctions utiles (suite)
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (Android)
1 Démarrez « PlayMemories
Mobile » sur votre smartphone.
2 Sélectionnez le SSID affiché sur
le caméscope.
3 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
uniquement).
Le smartphone se connecte au
caméscope.
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (iPhone/iPad)
1 Sélectionnez [Paramètres] sur
l’iPhone ou l’iPad, puis
sélectionnez [Wi-Fi] et le SSID
(affiché sur le caméscope).
54
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
uniquement).
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Enregistrement
3 Confirmez la connexion avec le
SSID affiché sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « PlayMemories
Mobile ».
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DETAILS].
Vous pouvez faire des réglages relatifs à
l’heure du jour, aux conditions
météorologiques ou simplement selon vos
préférences personnelles.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou à un moniteur, puis réglez la qualité
d’image tout en observant l’image sur le
téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme
réglages par défaut.
b Remarques
• Selon votre pays ou région, le profil d’image
[PP4] peut être sélectionné par défaut.
Numéro du profil
d’image
Exemple de réglage
PP1
Exemples de réglages de la
tonalité des couleurs avec
un gamma [STANDARD]
PP2
Exemples de réglages de la
tonalité des couleurs avec
un gamma [STILL]
Suite ,
55
Fonctions utiles (suite)
Numéro du profil
d’image
PP3
Exemple de réglage
Exemples de réglages
d’une tonalité de couleurs
naturelle avec un gamma
[ITU-709]
PP4
Exemples de réglages
d’une tonalité de couleurs
fidèle sur [ITU-709]
PP5
Exemples de réglages
d’images enregistrées sur
un film négatif couleur de
cinéma
PP6
Exemples de réglages
d’images projetées avec un
film pour épreuves couleur
de cinéma
1 En mode de veille, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
2 Sélectionnez un numéro de profil
d’image avec la molette SEL/
PUSH EXEC A, puis appuyez sur
celle-ci.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les
réglages du profil d’image sélectionné.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
Pour annuler l’enregistrement du
profil d’image
Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
56
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de PICTURE
PROFILE avec la molette SEL/PUSH
EXEC A, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [REGLAGE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez un élément à régler avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
5 Réglez la qualité d’image avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [
RETOUR] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC A, puis appuyez sur
celle-ci.
Un indicateur de profil d’image
s’affiche.
NIVEAU NOIR
Pour régler le niveau de noir.
Option
Description et réglages
Définit le niveau de noir.
-15 à +15
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option
Description et réglages
Courbe gamma standard
[STILL]
Courbe de gamma pour créer la tonalité d’une image fixe.
[ASP. CINE. 1]
Courbe gamma 1 pour produire une tonalité d’images de caméra film
[ASP. CINE. 2]
Courbe gamma 2 pour produire une tonalité d’images de caméra film
[ITU709]
Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
intensité : 4,5
Enregistrement
[STANDARD]
b Remarques
• Il n’existe aucun mode de prise de vue d’images fixes sur le caméscope.
GAMMA NOIR
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
Option
Description et réglages
[GAMME]
Sélectionne une plage de correction.
ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE
[NIVEAU]
Règle le niveau de correction.
-7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir
maximale)
Suite ,
57
Fonctions utiles (suite)
COUDE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Lors de la sélection de [STANDARD] ou [STILL] dans [GAMMA], [COUDE] est désactivé
même si [MODE] est réglé sur [AUTO]. Pour utiliser les fonctions de [COUDE], réglez
[MODE] sur [MANUEL].
Option
Description et réglages
[MODE]
Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO]
: règle automatiquement le point et la pente du coude.
[MANUEL] : règle manuellement le point et la pente du coude.
[REGL. AUTO]
Règle le point et la sensibilité maximum en mode automatique.
[POINT MAX.]
: règle le point maximal.
90 % à 100 %
[SENSIBILITE] : règle la sensibilité.
ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE
[REGL. MANUEL]
Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT]
: règle le point du coude.
75 % à 105 %
[PENTE]
: règle la pente du coude.
-5 (doux) à +5 (raide)
[COUDE] est désactivé si vous sélectionnez +5.
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
58
Option
Description et réglages
[TYPE]
Sélectionne un type de couleurs.
[STANDARD]
: couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est
réglé sur [STANDARD].
[STILL]
: couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est
réglé sur [STILL].
[ASP. CINE. 1]
: couleurs semblables aux images de caméra
film, idéales lorsque [GAMMA] est réglé sur
[ASP. CINE. 1].
[ASP. CINE. 2]
: couleurs semblables aux images de caméra
film, idéales lorsque [GAMMA] est réglé sur
[ASP. CINE. 2].
[PRO]
: tonalités de couleurs similaires à la qualité
d’image standard des appareils photos
professionnels Sony (lorsqu’ils sont combinés
avec ITU-709)
[MATRICE ITU709] : couleurs correspondant à ITU-709
Option
Description et réglages
[NIVEAU]
Définit un niveau de différence de coloration entre la couleur standard et
la couleur sélectionnée, lorsque le réglage de [TYPE] est différent de
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de
couleur du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
-8 : noir et blanc, -7 (clair) à +7 (foncé)
Enregistrement
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
Option
Description et réglages
-7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
PROF. COUL.
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8]
(noir et blanc).
Option
Description et réglages
[R]
-7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé)
[G]
-7 (vert clair) à +7 (vert foncé)
[B]
-7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé)
[C]
-7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé)
[M]
-7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé)
[Y]
-7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
REGL. WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Les options pouvant être modifiées dépendent du type de filtre.
Option
Description et réglages
[TYPE FILTRE]
Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
blancs.
[LB-CC]
: type film (conversion et correction des couleurs)
[R-B]
: type vidéo (correction des niveaux R et B)
[LB[TEMPERAT.
COUL. ]]
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
-9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
Suite ,
59
Fonctions utiles (suite)
Option
Description et réglages
[CC[MG/GR]]
Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
-9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
[GAIN R]
Règle un niveau R.
-9 (niveau R faible) à +9 (niveau R élevé)
[GAIN B]
Règle un niveau B.
-9 (niveau B faible) à +9 (niveau B élevé)
DETAILS
Pour régler les options des détails.
Option
Description et réglages
[NIVEAU]
Règle le niveau de détail.
-7 à +7
[REGL. MANUEL]
[ACTIVE/DES.]
: active ou désactive le réglage manuel des détails.
Sélectionnez [MARCHE] pour activer le réglage
manuel des détails (aucune optimisation
automatique ne sera effectuée).
[BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H)
des DETAILS.
-2 (désactivé côté vertical (V)) à +2 (désactivé côté
horizontal (H))
[BALANCE B/W] : sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et
DETAILS (W) supérieure.
TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur)
[LIMITE]
: règle le niveau de limite de DETAILS.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite)
à 7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la
limite)
[CRISPENING] : règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de
raidissement élevé)
[DETAIL HAUTE LUMI.] :
règle le niveau de DETAILS dans les zones
d’intensité élevée.
0à4
COPIER
Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
REINIT.
Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image.
60
Pour copier le réglage de profil
d’image vers un autre numéro de
profil d’image
Reportez-vous à la page 55 pour connaître
la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image que vous souhaitez copier avec
la molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image de destination de la copie avec
la molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
5 Sélectionnez [OUI] t [
RETOUR]
t [OK] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
Pour réinitialiser les réglages du
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image par numéro de profil. Vous
ne pouvez pas réinitialiser simultanément
tous les réglages de profil d’image.
Reportez-vous à la page 55 pour connaître
la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image que vous souhaitez réinitialiser
avec la molette SEL/PUSH EXEC A,
puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[REINIT.] t [OUI] t
[
RETOUR] t [OK] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et le bit utilisateur.
Préréglage du code temporel
1 Appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(REGL. TC/UB) t
[TC PRESET] à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur
celle-ci.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
Vous pouvez régler le code temporel à
la plage suivante.
Modèle NTSC :
00:00:00:00 - 23:59:59:29
Enregistrement
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[COPIER] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A, puis appuyez sur celle-ci.
Réglage des données
temporelles
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez
spécifier les 2 derniers chiffres du
code temporel des images par
multiples de 4, entre 0 et 23.
Modèle PAL :
00:00:00:00 - 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Pour réinitialiser le code temporel
Vous pouvez réinitialiser le code temporel
(00:00:00:00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du code temporel ».
Suite ,
61
Fonctions utiles (suite)
Pour réinitialiser le code temporel
avec la télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code
temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la
touche TC RESET de la télécommande
sans fil.
Préréglage du bit utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(REGL. TC/UB) t
[UB PRESET] à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur
celle-ci.
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement et le réglage de la cadence
d’images sont les suivantes :
Modèle NTSC
IMAGES
FORMAT ENR.
PAR
1080/24p
1080/30p 1080/60p
SECONDE
60
Ralenti
40 %
Ralenti
50 %
30
Ralenti
80 %
100 %
Accéléré
(standard) 200 %
15
Accéléré
160 %
Accéléré
200 %
Accéléré
400 %
8
Accéléré
300 %
Accéléré
375 %
Accéléré
750 %
4
Accéléré
600 %
Accéléré
750 %
Accéléré
1500 %
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
2
Accéléré
1200 %
Accéléré
1500 %
Accéléré
3000 %
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
1
Accéléré
2400 %
Accéléré
3000 %
Accéléré
6000 %
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
Pour réinitialiser le bit utilisateur
Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur
(00 00 00 00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du bit utilisateur ».
Enregistrement en mode ralenti
et accéléré
En enregistrant à une cadence d’images
différente de celle de la lecture, vous
pouvez enregistrer des images à lire au
ralenti ou en accéléré. La lecture des images
enregistrées en mode ralenti et accéléré est
plus fluide que la lecture au ralenti ou en
accéléré d’images enregistrées à la vitesse
normale.
Vous ne pouvez utiliser le mode ralenti et
accéléré qu’avec des images de qualité
haute définition (HD).
62
Vitesse de lecture
100 %
(standard)
Modèle PAL
IMAGES
FORMAT ENR.
PAR
1080/25p
1080/50p
SECONDE
50
Ralenti 50 %
100 %
(standard)
25
100 %
(standard)
Accéléré 200 %
12
Accéléré 208 % Accéléré 417 %
6
Accéléré 417 % Accéléré 833 %
3
Accéléré 833 % Accéléré
1667 %
2
Accéléré
1250 %
Accéléré
2500 %
1
Accéléré
2500 %
Accéléré
5000 %
Touche S&Q
2 Sélectionnez
(REGL. CAMES.)
t [S&Q MOTION] t [FORMAT
ENR.] à l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC A.
3 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
Vous pouvez choisir une option parmi
1080/60p PS, 1080/30p FX/FH, 1080/
24p FX/FH (modèle NTSC), ou 1080/
50p PS ou 1080/25p FX/FH (modèle
PAL).
b Remarques
• L’enregistrement en mode ralenti et accéléré
(S&Q MOTION) n’est pas disponible lorsque
[ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] est réglé sur
[ENREG. SIMULTANÉ MP4].
• Pour un enregistrement en mode ralenti et
accéléré, vous devez utiliser la carte SD de
Classe 10 ou supérieure. Vous ne pouvez pas
enregistrer sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction
Accéléré, votre caméscope peut continuer à
enregistrer pendant un certain temps (environ
30 secondes maximum) après avoir appuyé sur
la touche d’arrêt de l’enregistrement. N’utilisez
pas le caméscope alors que l’indicateur [REC]
clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé
par [STBY].
• Lorsque vous appuyez sur la touche d’arrêt de
l’enregistrement, votre caméscope poursuit
l’enregistrement jusqu’au terme de l’unité de
données minimale (0,5 seconde de temps de
relecture).
Préparation
Vous devez définir le format
d’enregistrement et la cadence d’images.
Enregistrement
Touche
d’enregistrement
4 Sélectionnez [IMAGES PAR
SECONDE] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A, puis définissez la cadence
d’images souhaitée.
Vous avez le choix entre 60 fps, 30 fps,
15 fps, 8 fps, 4 fps, 2 fps ou 1 fps
(modèle NTSC) ou 50 fps, 25 fps,
12 fps, 6 fps, 3 fps, 2 fps ou 1 fps
(modèle PAL).
5 Sélectionnez [
RETOUR] t
[
RETOUR].
Pour enregistrer en mode ralenti et
accéléré
Appuyez sur la touche S&Q, puis sur la
touche d’enregistrement.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement en
mode ralenti et accéléré
Appuyez à nouveau sur la touche
d’enregistrement.
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
Maintenez la touche S&Q enfoncée
pendant environ 1 seconde, puis modifiez la
valeur à l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC.
Maintenez à nouveau la touche S&Q
enfoncée pendant environ 1 seconde pour
rétablir le réglage précédent.
1 Appuyez sur la touche MENU B.
Suite ,
63
Fonctions utiles (suite)
Pour annuler l’enregistrement en
mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche
S&Q ou MENU.
z Remarques
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence
d’images, il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement pendant quelques secondes
supplémentaires après l’appui sur la touche
d’enregistrement afin d’arrêter l’opération.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence
d’images en mode d’enregistrement ralenti et
accéléré. Pour modifier la cadence d’images,
quittez le mode d’enregistrement ralenti et
accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] lors de l’enregistrement en mode ralenti
et accéléré (p. 102).
• Lorsque le commutateur POWER est positionné
sur OFF, le mode ralenti et accéléré est
automatiquement annulé, mais le réglage de la
cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez enregistrer le son qu’en mode
100 % (standard).
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré avec la qualité d’image standard (DV).
Visualisation de la scène la plus
récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière
scène)
Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la
dernière scène enregistrée.
Touche LAST SCENE
Dès que vous arrêtez
l’enregistrement, appuyez sur la
touche LAST SCENE.
Le caméscope lit la scène qui vient d’être
enregistrée, du début à la fin, puis revient
en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la
dernière scène
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
LAST SCENE. Le caméscope revient en
mode veille.
b Remarques
• Si vous modifiez le film ou supprimez le
support d’enregistrement après avoir arrêté
l’enregistrement, la fonction de visualisation de
la dernière scène risque de ne pas fonctionner
correctement.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
64
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN pour être utilisées.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des touches de ASSIGN 1 à 6.
Reportez-vous à la section « Options de
menu » (p. 86) sur la fonction de chaque
élément.
• RÉGLER SÉLECT. SCÈNE (p. 49)
• CONNEXION SMARTPH. (p. 52)
Touches
ASSIGN 3-5
Touches
ASSIGN 1, 2
Fonction par défaut de chaque touche
ASSIGN
ASSIGN 1 : INTENSIFICAT (p. 98)
ASSIGN 2 : HISTOGRAMME (p. 97)
ASSIGN 3 : IRIS PUSH AUTO (p. 39)
ASSIGN 4 : REVUE DERNIÈRE
SCÈNE (p. 64)
• ASSIGN 5 : RAY. DIAG. (p. 98)
• ASSIGN 6 : FOCUS MAGNIFIER
(p. 33)
Enregistrement
•
•
•
•
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- (aucune fonction)
FOCUS MAGNIFIER (p. 33)
REVUE DERNIÈRE SCÈNE (p. 64)
PREREG. WB (p. 42)
REG. EXP. AUTO (p. 90)
STEADYSHOT (p. 91)
IRIS PUSH AUTO (p. 39)
MESURE/M. AU PT SPOT (p. 92)
MESURE SPOT (p. 92)
MISE AU P. CENTREE (p. 34)
DETECTION DE VISAGE (p. 35)
BARRE COUL. (p. 92)
HISTOGRAMME (p. 97)
RAY. DIAG. (p. 98)
INTENSIFICAT (p. 98)
MARQUEUR (p. 98)
AFFICH. DON. CAMES. (p. 99)
AFFICHAGE NIV. AUDIO (p. 100)
VOY. ENR. [AV] (p. 106)
VOY. ENR. [AR] (p. 106)
VISUAL INDEX (p. 67)
RÉGLER LE MODE AUTO (p. 48)
Touche ASSIGN 6/
FOCUS MAGNIFIER
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez
(AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite ,
65
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN (suite)
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez
affecter une fonction avec la
molette SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est
affectée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction à affecter
avec la molette SEL/PUSH EXEC
A, puis appuyez sur celle-ci.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A, puis
appuyez sur celle-ci.
66
Lecture
Lecture
Touche VISUAL INDEX
Touches VOLUME
Lecture
Lecture de films
1 Faites glisser le commutateur POWER, et positionnez la touche START/
STOP sur ON tout en maintenant le bouton vert enfoncé.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Mode de lecture
Précédent
Vignette (film)
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 68)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur
la touche DISPLAY.
Suite ,
67
Lecture (suite)
3 Lire des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire.
: carte mémoire A
: carte mémoire B
2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films.
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire.
Vous pouvez également sélectionner le film à lire en appuyant sur les touches B/b/V/v, puis
sur la touche EXEC.
Au premier appui sur la vignette, les informations relatives au film s’affichent dans la partie
inférieure de l’écran LCD.
A Heure et date du début de l’enregistrement
B Résolution
C Cadence d’images
D Mode d’enregistrement
E Durée
F Code temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support
d’enregistrement sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code
temporel que votre caméscope ne prend pas en charge.
G Enregistrement LPCM
Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM.
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film
avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente.
68
Votre caméscope commence à lire le film sélectionné.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
b Remarques
Lecture
• Si vous appuyez sur la vignette puis sur la touche PLAY, la scène la plus récemment lue ou enregistrée est
lue.
• Les fichiers de film enregistrés en mode DV ne peuvent être lus que lorsque le caméscope est réglé en
mode DV.
• Il est impossible de lire les films MP4 enregistrés en mode [ENREG. SIMULTANÉ MP4].
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
• Appuyez sur
/
en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• Au fur et à mesure que vous appuyez sur /
pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ
5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois.
• Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans l’écran VISUAL
INDEX portent le nom de « vignettes ».
• Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/
SLOW du caméscope.
• En mode DV, les touches SCAN/SLOW sont désactivées.
• En mode DV, le rembobinage et l’avance rapide sont 5 fois plus rapides que la vitesse normale de lecture.
• Lorsque vous lisez un fichier DV enregistré avec autre caméscope que celui-ci, la valeur de F peut ne pas
s’afficher correctement.
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour revenir au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des
appareils autres que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par
relire des films enregistrés sur d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image définition standard (DV) enregistrés sur des cartes mémoire SD
ne peuvent pas être lus sur des périphériques A/V d’autres marques.
Suite ,
69
Lecture (suite)
Lecture d’images fixes
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser sur
l’écran VISUAL INDEX.
: carte mémoire A
: carte mémoire B
2 Appuyez sur le mode de lecture, puis sélectionnez
(image fixe).
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez
visualiser.
Au premier appui sur la vignette, les informations sur l’image fixe s’affichent dans la
partie inférieure de l’écran LCD.
A Heure et date de l’enregistrement
B Résolution
C Taille d’image
70
Votre caméscope affiche l’image fixe sélectionnée.
Suivant
Précédent
Pour agrandir
Lecture
Appuyez sur
(zoom de lecture) pour lire une image fixe.
Vous pouvez régler le zoom avec
/
ou avec la manette de zoom motorisé.
Lorsque vous appuyez sur l’image agrandie, le point touché s’affiche au centre de
l’écran.
71
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez
[SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE]
(p. 101).
Affichage des données
d’enregistrement (Code de
données)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure et les
données du caméscope enregistrées
automatiquement pendant l’enregistrement.
Pendant la lecture ou en mode de
pause, appuyez sur la touche DATA
CODE A.
L’écran change dans l’ordre suivant :
affichage de la date et de l’heure t
affichage des données du caméscope t
pas d’affichage à chaque appui sur la
touche.
Modification de l’affichage à
l’écran
1080/50i
6500K
Vous pouvez afficher des informations
telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY
(B).
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) et se désactivent (non affichés)
lorsque vous appuyez sur cette touche.
En mode d’enregistrement, l’écran change
dans l’ordre suivant : affichage détaillé t
affichage simple t pas d’affichage à
chaque appui sur la touche.
72
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture
d’images fixes ou de films enregistrés
avec [TEMP. WB MAN.].
B Vitesse d’obturation
C Diaphragme
D Gain
E Exposition
s’affiche pendant la lecture
d’un film enregistré avec le diaphragme,
le gain et la vitesse d’obturation réglés
automatiquement.
s’affiche
pendant la lecture d’un film enregistré
avec le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation réglés manuellement.
F SteadyShot
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
b Remarques
Vérification des réglages de
votre caméscope (Vérification
du statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des
éléments suivants :
• Configuration audio (p. 95)
• Configuration du signal de sortie (p. 94)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 65)
• Configuration du caméscope (p. 90)
• Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 30)
Vous pouvez vérifier le réglage de la
touche d’enregistrement.
Lecture
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Vérifiez les données correctes du caméscope sur
ce dernier.
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK D.
2 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC C jusqu’à ce que vous
obteniez l’affichage voulu sur
l’écran LCD.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t
CAMERA t REGLAGE TOUCHE
ENR. t INFOS SUR SUPP. t
INFOS BATTERIE
Les options de réglage s’affichent selon
les réglages du caméscope à sa mise
sous tension.
• Enregistrement des informations du
support
Vous pouvez vérifier l’estimation de
l’espace libre et de l’espace utilisé.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS CHECK
D.
73
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises
utilisées pour établir la connexion.
Moniteur/
Téléviseur
Câble vidéo (vendu séparément)
Câble audio (vendu
séparément)
Câble HDMI (vendu
séparément)
Vers une prise
d’entrée vidéo
Vers des prises
d’entrée audio
Vers une prise
d’entrée HDMI
Sens du
signal
Les prises HDMI OUT et VIDEO OUT ne peuvent pas reproduire des signaux d’image
simultanément.
La résolution de sortie de la prise VIDEO OUT est de 480i (modèle NTSC) ou 576i (modèle
PAL).
74
Résolution de sortie
La résolution de sortie dépend des réglages de [HDMI].
Modèle NTSC
HD/DV
Réglage [HDMI]
1080p/480i
HD
VIDEO OUT
1080p
Aucune sortie
Aucune sortie
720p/480i
720p
1080i/480i
1080i
Aucune sortie
480p
480p
Aucune sortie
480i
480i
Aucune sortie
1080p/480i
480i
Aucune sortie
Aucune sortie
720p/480i
480i
1080i/480i
480i
Aucune sortie
480p
480p
Aucune sortie
480i
480i
Aucune sortie
Lecture
DV
Résolution de sortie
HDMI OUT
Modèle PAL
HD/DV
Réglage [HDMI]
1080p/576i
HD
DV
Résolution de sortie
HDMI OUT
VIDEO OUT
1080p
Aucune sortie
Aucune sortie
720p/576i
720p
1080i/576i
1080i
Aucune sortie
576p
576p
Aucune sortie
576i
576i
Aucune sortie
1080p/576i
576i
Aucune sortie
Aucune sortie
720p/576i
576i
1080i/576i
576i
Aucune sortie
576p
576p
Aucune sortie
576i
576i
Aucune sortie
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Lorsque la cadence d’images est réglée sur 24p ou 30p (modèle NTSC) ou sur 25p (modèle PAL) dans
[
FORMAT ENREGISTR.], le signal de sortie est converti au format entrelacé (interlace) ou
progressif par le biais d’une conversion descendante.
Suite ,
75
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le
menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » Sync.
76
Édition
Protection des films
et images fixes
(Protection)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas protéger d’images de
qualité standard (DV).
Protégez les films et les images fixes pour
éviter de les supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[PROTECTION] avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
fixes à protéger.
Édition
3 Appuyez sur les films ou images
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image pour en afficher un aperçu.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois.
4 Appuyez sur
t
t
.
Pour annuler la protection des films et
des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant
le symbole
depuis l’étape 3.
Le symbole
disparaît.
77
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un
point désigné.
• Vous ne pouvez pas diviser d’images de qualité
standard (DV).
z Astuces
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[DIVISER] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Appuyez sur
t
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur,
ni le support d’enregistrement qui contient les
films de votre caméscope pendant l’opération.
Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur X et le point de
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
78
• Ce caméscope ne permet d’effectuer qu’une
édition simple. Pour bénéficier de fonctions
d’édition avancées, utilisez un logiciel d’édition
disponible dans le commerce.
Suppression des films
et des images fixes
Vous pouvez libérer de l’espace sur un
support d’enregistrement en supprimant des
films et des images fixes.
b Remarques
fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image pour en afficher un aperçu.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images
protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la
vignette des images protégées.
Édition
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur,
ni le support d’enregistrement qui contient les
films ou les images fixes de votre caméscope
pendant l’opération. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films et des
images fixes protégés. Annulez la protection des
films et des images fixes, avant d’essayer de les
supprimer (p. 77).
• Enregistrez au préalable les films et images
fixes importants.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films MP4 sur
le caméscope. Pour supprimer des films MP4,
enregistrez les images importantes sur un
ordinateur, puis exécutez la commande
[FORMAT. SUPPORT] sur le caméscope
(p. 82).
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images de
qualité standard (DV).
3 Appuyez sur les films ou images
z Astuces
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur le support d’enregistrement et récupérer tout
l’espace enregistrable du support, formatez-le
(p. 82).
4 Appuyez sur
t
t
.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[SUPPRIMER] avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
79
Copie de films et
d’images fixes
Les images enregistrées sur une carte
mémoire insérée dans la fente pour carte
mémoire A ou B peuvent être copiées entre
la carte mémoire de la fente A et B ou sur
un support d’enregistrement externe. Avant
cette opération, insérez la carte mémoire
dans votre caméscope.
5 Sélectionnez le type d’image
([
FILM], [
PHOTO]).
6 Appuyez sur les films ou images
fixes à copier.
b Remarques
• Lorsque vous enregistrez pour la première fois
des images sur la carte mémoire, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez
(AUTRES) t [REP. FICH. BAS. DON.
IM.] t [CARTE MÉMOIRE A] ou [CARTE
MÉMOIRE B] pour créer le fichier de base de
données d’images.
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Vous ne pouvez pas copier d’images de qualité
standard (DV).
s’affiche sur l’image sélectionnée.
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image pour en afficher un aperçu.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois.
z Astuces
• Les films et images fixes originaux ne seront
pas supprimés après la copie.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[COPIER] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement de départ et de
destination de la copie.
4 Sélectionnez [Plusieurs images].
80
7 Appuyez sur
t
t
Pour copier tous les films ou toutes
les images
Sélectionnez [Tout] à l’étape 4 et le type
d’image à l’étape 5.
.
Capture d’images
fixes d’un film
Vous pouvez sélectionner une image dans
un film enregistré et la sauvegarder comme
image fixe.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[CAPTURE PHOTO] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
• Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez enregistrer des images fixes doit
disposer de suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des
films.
• Si le film sur lequel vous effectuez des captures
n’a pas de code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe seront la date
et l’heure où vous avez effectué la capture à
partir du film.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la capture.
Édition
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Appuyez sur
.
L’image fixe capturée est sauvegardée
sur le même support d’enregistrement
que celui du film qui est lu. Lorsque la
capture est terminée, l’écran revient sur
pause.
b Remarques
• Il est impossible de créer des images fixes à
partir d’un film enregistré en qualité d’image
standard (DV).
• La taille d’image des images fixes est de
[2,1M].
81
Formatage du support
d’enregistrement
Le formatage supprime toutes les données
du support d’enregistrement pour récupérer
de l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder avant de formater le
support d’enregistrement.
• Les films et les images fixes protégés sont
également supprimés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(AUTRES) t
[FORMAT. SUPPORT] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez sur le support
d’enregistrement à formater.
4 Appuyez sur
t
.
b Remarques
• Aussi longtemps que [Exécution en cours...] est
affiché, ne mettez pas le caméscope hors
tension, n’appuyez pas sur les touches du
caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
secteur et ne retirez pas le support
d’enregistrement de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage du support d’enregistrement.)
Empêcher les données
d’un support
d’enregistrement
d’être récupérées
Des données inintelligibles peuvent être
écrites sur le support d’enregistrement. Il
peut ainsi devenir plus difficile de récupérer
les données originales. Il est impossible de
supprimer complètement l’ensemble des
données, même si vous formatez le support
d’enregistrement. Par conséquent, lorsque
vous jetez ou transférez le support
d’enregistrement, il est recommandé
d’exécuter l’opération [Vide].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Afin
d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder avant
l’opération.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de brancher l’adaptateur secteur sur la
prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur
secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur
pendant l’opération.
• Évitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-L100C
(fourni) (p. 19).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez
(AUTRES) t
[FORMAT. SUPPORT] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
4 Sélectionnez le support
d’enregistrement à formater.
L’écran de formatage apparaît.
82
5 Appuyez sur [Vide] t
Réparation du fichier
de la base de données
d’images
.
b Remarques
• Vider le support d’enregistrement peut prendre
de plusieurs minutes à plusieurs heures, en
fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le
temps effectivement nécessaire sur l’écran
LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Exécution en cours...] est affiché, assurez-vous
de terminer l’opération en exécutant
[FORMAT. SUPPORT] ou en vidant le support
avant la prochaine utilisation du support
d’enregistrement.
Cette fonction vérifie les informations de
base de données et la cohérence des films et
des images fixes sur le support
d’enregistrement. Elle répare les
incohérences trouvées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
1 Appuyez sur la touche MENU.
(AUTRES) t
[REP. FICH. BAS. DON. IM.] avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
Édition
2 Sélectionnez
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez vérifier le fichier de
base de données.
4 Appuyez sur
.
La vérification du fichier de base de
données démarre. Appuyez sur
et
quittez la vérification du fichier de base
de données si aucune incohérence n’est
trouvée.
5 Appuyez sur
t
.
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Réparation du fichier de la base de données
d’images.] est affiché, assurez-vous de terminer
l’opération comme décrit ci-dessus avant la
prochaine utilisation du support
d’enregistrement.
83
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’aide des
options de menu affichées à l’écran.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/EXEC
2 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône du
menu souhaité soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner le
menu.
REGL. CAMES. (p. 90)
REGLAGE ENR. /SORTIE
(p. 93)
REGL. AUDIO (p. 95)
REGL. AFFICH. (p. 97)
REGL. TC/UB (p. 102)
RÉGLER LE RÉSEAU (p. 103)
AUTRES (p. 104)
MONT (p. 89)
Molette SEL/PUSH
EXEC
Touche MENU
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
84
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner
l’option.
4 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez sur la molette pour
confirmer le réglage.
5 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [
RETOUR].
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non
disponibles en raison d’autres paramètres sont
grisées.
Utilisation du menu
b Remarques
z Astuces
• Vous pouvez commander l’appareil à l’aide les
touches V/v/B/b/EXEC sans utiliser la molette
SEL/PUSH EXEC.
85
Options de
menu
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu
sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont désignés par
B.
S&Q MOTION
(REGL. CAMES.)
REGLAGE GAIN
(p. 90)
H
-6dB - 30dB
(B18dB)
M
-6dB - 30dB
(B9dB)
Modèle PAL :
1080/50p PS,
B1080/25p FX,
1080/25p FH
L
LIMITE AGC
PREREG. WB
NIVEAU WB
EXTERIEUR
REG. TEMP. WB
REG. EXP. AUTO
RÉGLAGES ZOOM
-6dB - 30dB
(B0dB)
BARRET, 21dB - 0dB
BEXTERIEUR,
INTERIEUR, TEMP.
WB MAN.
-7 - +7
(B0)
2300K - 15000K
(B6500K)
ACTIVE/DES.
BARRET, MARCHE
NIVEAU
-2.0EV - +2.0EV
(B0EV)
TYPE DE ZOOM
BZOOM OPTIQ.
UNIQUEM.,
ACTIVÉ[ZOOM IMG
CLR],
MARCHE[ZOOM
NUMÉR.]
MANIP. ZOOM
1-8
(B3)
VITESSE ZOOM
BARRET, MARCHE
STEADYSHOT
BSTANDARD,
ACTIVE, ARRET
CONVERTISSEUR BARRET, OBJECTIF
GRAND ANGLE
86
FORMAT ENR.
Modèle NTSC :
1080/60p PS,
1080/30p FX,
1080/30p FH,
B1080/24p FX,
1080/24p FH
IMAGES PAR
SECONDE
Modèle NTSC :
1fps - 60fps
(B60fps)
RÉGLER LE MODE
AUTO
RÉGLER SÉLECT.
SCÈNE
Modèle PAL :
1fps - 50fps
(B50fps)
BAUTO, AUTO
INTELLIGENT,
SÉLECTION SCÈNE
SCÈNE DE NUIT,
MATIN ET SOIR,
FEUX D’ARTIFICE,
PAYSAGE,
BPORTRAIT,
PROJECTEUR,
PLAGE
MESURE/M. AU PT
SPOT
MESURE SPOT
MISE AU P.
CENTREE
OBT. VITES. LENTE BARRET, MARCHE
AUTO
DETECTION DE
MARCHE, BARRET
VISAGE
BARRE COUL.
ACTIVE/DES.
BARRET, MARCHE
TONALITE
BARRET, MARCHE
(REGLAGE ENR. /
SORTIE)
(p. 93)
REGLAGE ENREG.
REGLAGE TOUCHE
ENR.
BTOUCHE ENR. :
,
BTOUCH. ENR.
POIGN. :
/ TOUCHE
ENR. :
,
TOUCH. ENR.
POIGN. :
/
TOUCHE ENR. :
, TOUCH. ENR.
POIGN. :
FORMAT
ENREGISTR.
Modèle NTSC :
B1080/60i FX,
1080/60i FH,
1080/60i HQ,
1080/60i LP,
1080/60p PS,
720/60p FX,
720/60p FH,
720/60p HQ,
1080/30p FX,
1080/30p FH,
1080/24p FX,
1080/24p FH
ENR. SIMULTANÉ/
RELAIS
BARRET, ENREG.
SIMULTANÉ MP4,
ENREG.
SIMULTANÉ,
ENREGISTREMEN
T RELAIS
ENR. 16/9-4/3
BARRET, MARCHE
SORTIE VIDEO
ANNULER LE MODE
DV
HDMI
Modèle NTSC :
1080p/480i,
720p/480i,
B1080i/480i,
480p, 480i
Modèle PAL :
1080p/576i,
720p/576i,
B1080i/576i, 576p,
576i
Utilisation du menu
Modèle PAL :
B1080/50i FX,
1080/50i FH,
1080/50i HQ,
1080/50i LP,
1080/50p PS,
720/50p FX,
720/50p FH,
720/50p HQ,
1080/25p FX,
1080/25p FH
MODE DV
TYPE CONVERSION
BAS
BCOMPRESSION,
LETTER BOX
(16:9),
RECADRAGE
CONVERTIR
LARGE
BCOMPRESSION,
LETTER BOX
(16:9),
RECADRAGE
SORTIE HDMI TC
BARRET, MARCHE
Suite ,
87
Options de menu (suite)
MARQUEUR
(REGL. AUDIO)
FORMAT SON
LIMITE SON
SORTIE CASQUE
REG INT MIC
REG XLR
(p. 95)
BLINEAR PCM,
DOLBY DIGITAL
BARRET, MARCHE
BSTEREO, MONO
SENS INT MIC
BNORMAL, ELEVE
CENTRE
BMARCHE, ARRET
VENT INT MIC
BARRET, MARCHE
LIEN XLR AGC
BSEPARE, LIE
ZONE SECUR.
BARRET, 80%, 90%
REGL. INPUT1
-18dB - +12dB
(B0dB)
VENT INPUT1
BARRET, MARCHE
REGL. INPUT2
-18dB - +12dB
(B0dB)
VENT INPUT2
BARRET, MARCHE
(REGL. AFFICH.)
HISTOGRAMME
RAY. DIAG.
INTENSIFICAT
(p. 97)
BARRET, MARCHE,
Activé[Point Zèbre]
ACTIVE/DES.
BARRET, MARCHE
ASPECT
BARRET, 4:3, 13:9,
14:9, 15:9, 1.66:1,
1.85:1, 2.35:1
IMAGE GUIDE
BARRET, MARCHE
TAUX LOUPE MISE ×4,0, ×8,0, B×4,0/×8,0
AU PT
AFFICH. DON.
ARRET, BMARCHE
CAMES.
AFFICHAGE NIV.
BMARCHE, ARRET
AUDIO
AFFICH. ZOOM
BBARRES, VALEUR
AFFICH. MISE AU
BMETRES, PIEDS
POINT
AFFICH.
BSECONDES,
OBTURATEUR
DEGRES
LUMI. LCD
BAUTO, NORMAL,
LUMINEUX
RETROECLAIR.
BNORMAL,
VISEUR
LUMINEUX
SORTIE AFFICHAGE BLCD,
SORTIE TOUT
NIVEAU
70 - 100, 100+
(B70)
ACTIVE/DES.
BARRET, MARCHE
TC PRESET
COULEUR
BBLANC, ROUGE,
JAUNE
TC FORMAT
TC RUN
NIVEAU
ELEVEE,
BMOYENNE,
FAIBLE
88
ACTIVE/DES.
BARRET, MARCHE
(REGL. TC/UB)
UB PRESET
TC MAKE
UB TIME REC
(p. 102)
BPREREGLE,
REINIT.
BPREREGLE,
REINIT.
BDF, NDF
BREC RUN,
FREE RUN
BPRESET,
REGENERATE
BARRET, MARCHE
(RÉGLER LE RÉSEAU)
(p. 103)
ENVOY. VERS
SMARTPH.
CONTRÔL. VIA
SMARTPH.
MODE AVION
BARRET, MARCHE
ÉDIT. NOM DISPOS.
RÉINIT. SSID/MDP
(AUTRES)
z Astuces
• Vous pouvez afficher le menu [MONT] en
appuyant sur la touche MENU quand l’écran
VISUAL INDEX ou de lecture est affiché.
(p. 104)
Utilisation du menu
PROFIL DE CAMERA CARTE MÉMOIRE A,
CARTE MÉMOIRE B
TOUCHE ASSIGN
ASSIGN1, ASSIGN2,
ASSIGN3, ASSIGN4,
ASSIGN5, ASSIGN6
REGL. HORLOGE
REGL. ZONE
HEURE ETE
BARRET, MARCHE
LANGUAGE
ENR. DATE
BARRET, MARCHE
BIP
BARRET, MARCHE
VOY. ENR. [AV]
BMARCHE, ARRET
VOY. ENR. [AR]
BMARCHE, ARRET
TELECOMMANDE
BMARCHE, ARRET
FORMAT. SUPPORT CARTE MÉMOIRE A,
CARTE MÉMOIRE B
REP. FICH. BAS.
CARTE MÉMOIRE A,
DON. IM.
CARTE MÉMOIRE B
CONNEXION USB
DUREE
D’AUTONOMIE
AFFICHAGE
VERSION
ETALONNAGE
(MONT)
PROTECTION
DIVISER
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER
89
Menu
(REGL.
CAMES.)
Réglages pour adapter votre caméscope
aux conditions d’enregistrement
(REGLAGE GAIN/STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. CAMES.) avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
REGLAGE GAIN
Vous pouvez régler des valeurs de gain
pour les positions H, M et L du
commutateur de gain.
Réglage par défaut :
[H] : 18 dB, [M] : 9 dB, [L] : 0 dB
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur celle-ci.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre -6 dB et 30 dB, par
incréments de 3 dB. Plus la valeur est
élevée, plus le gain est élevé.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
LIMITE AGC
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure pour AGC (Auto Gain Control).
BARRET, 21dB - 0dB (incréments de
3dB)
b Remarques
• Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous
réglez manuellement le gain.
90
PREREG. WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs
préréglée. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 42.
NIVEAU WB EXTERIEUR
Vous pouvez également sélectionner une
valeur de décalage pour régler la balance
des blancs à l’extérieur lorsque [PREREG.
WB] est réglé sur [EXTERIEUR].
-7 - B0 - +7
(tirant sur le bleu - normal - tirant sur
le rouge)
REG. TEMP. WB
Vous pouvez définir la température de
couleur lorsque vous réglez [PREREG.
WB] sur [TEMP. WB MAN.].
2300 K - B6500 K - 15000 K
(incréments de 100 K)
REG. EXP. AUTO
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’utilise pas la fonction REG. EXP.
AUTO.
MARCHE
Utilise la fonction REG. EXP. AUTO. La
valeur sélectionnée (-2,0 EV par exemple)
s’affiche sur l’écran LCD.
x NIVEAU
Vous pouvez définir une valeur de décalage
pour régler la valeur de réglage
automatique de l’exposition avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
-2,0 EV - B0EV - +2,0 EV
(sombre - standard - lumineux)
b Remarques
• Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous
réglez manuellement le diaphragme, la vitesse
d’obturation et le gain.
z Astuces
• Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/
DES.] à une touche ASSIGN (p. 65).
x VITESSE ZOOM
Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom
de la manette de zoom motorisé de du zoom
de la poignée.
B ARRET
MARCHE
b Remarques
RÉGLAGES ZOOM
x TYPE DE ZOOM
• Si vous réglez cette fonction sur [MARCHE], le
son de fonctionnement du zoom risque d’être
enregistré en même temps que le film.
B ZOOM OPTIQ. UNIQUEM.
Pour utiliser le zoom optique uniquement.
Vous pouvez agrandir jusqu’à 20×
ACTIVÉ[ZOOM IMG CLR]
B STANDARD (
)
Utilise SteadyShot dans des conditions
relativement stables.
MARCHE[ZOOM NUMÉR.]
ACTIVE (
Vous pouvez utiliser le zoom numérique
en plus du zoom optique et du zoom avec
image nette. Vous pouvez agrandir
jusqu’à 320×, mais la qualité d’image se
détériore progressivement dès que l’icône
s’affiche.
ARRET (
)
Utilise SteadyShot avec un effet plus
puissant.
)
N’utilise pas SteadyShot. Ce réglage est
recommandé quand vous utilisez un
trépied.
z Astuces
b Remarques
• Le zoom avec image nette maintient une qualité
d’image proche de l’originale.
• La fonction de détection de visages n’a aucun
effet lorsque vous utilisez le zoom numérique.
• Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, l’angle de
vue se décale de 1,08 fois vers la position
téléobjectif.
x MANIP. ZOOM
Vous pouvez sélectionner la vitesse de
zoom pour la position FIX du commutateur
de zoom de la poignée.
1 - B3 - 8
(lent - normal - rapide)
Utilisation du menu
Vous pouvez utiliser le zoom avec image
nette en plus du zoom optique.
Vous pouvez agrandir jusqu’à 40×, zoom
optique 20× compris.
STEADYSHOT
Vous pouvez activer la réduction du bougé
d’appareil lors de la prise de vue.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
CONVERTISSEUR
Vous pouvez définir cette option lors de
l’utilisation d’un convertisseur (vendu
séparément) compatible avec ce
caméscope. La fonction SteadyShot et la
mise au point sont réglées de façon
optimale.
Suite ,
91
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
B ARRET
Sélectionnez cette option si vous n’utilisez
pas de convertisseur.
OBJECTIF GRAND ANGLE
Sélectionnez cette option si vous utilisez
un convertisseur grand-angle.
S&Q MOTION
Voir page 62.
RÉGLER LE MODE AUTO
Voir page 48.
RÉGLER SÉLECT. SCÈNE
Voir page 49.
MESURE/M. AU PT SPOT
Vous pouvez régler automatiquement la
luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné.
z Astuces
• Pour annuler le réglage automatique de la
luminosité, positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO.
MESURE SPOT
Vous pouvez régler automatiquement la
luminosité du sujet sélectionné.
(REGL. CAMES.) avec la molette SEL/
OBT. VITES. LENTE AUTO
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
afin qu’elle ralentisse automatiquement
jusqu’à 1/30 (jusqu’à 1/24 lors de la prise
de vue en mode 24p) (modèle NTSC) ou
jusqu’à 1/25 (modèle PAL) lors de
l’enregistrement dans un endroit sombre.
B ARRÊT
N’utilise pas la fonction OBT. VITES.
LENTE AUTO.
MARCHE
Utilise la fonction OBT. VITES. LENTE
AUTO.
DETECTION DE VISAGE
Voir page 35.
BARRE COUL.
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’affiche pas les barres de couleur.
MARCHE
Affiche les barres de couleur sur l’écran
LCD, les enregistre sur un support
d’enregistrement et reproduit des signaux
de tonalité audio.
Cette fonction vous aide à régler les
couleurs lorsque vous visualisez des films
enregistrés avec votre caméscope sur un
téléviseur ou un moniteur.
z Astuces
• Pour annuler le réglage automatique de la
luminosité, positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO.
MISE AU P. CENTREE
Voir page 34.
92
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[ARRET] lorsque vous changez le format,
exécutez la fonction avec la touche MENU ou
mettez le caméscope hors tension.
• Vous ne pouvez pas modifier ce réglage pendant
l’enregistrement ou l’opération de mise au point
étendue.
• Lorsque [ENR. SIMULTANÉ/RELAIS] est
réglé sur [ENREG. SIMULTANÉ MP4],
[BARRE COUL.] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE].
Menu
(REGLAGE
ENR. /SORTIE)
x TONALITE
B ARRET
Ne reproduit aucun signal de tonalité
audio.
Réglages d’enregistrement, réglages
d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./
SORTIE VIDEO, etc.)
z Astuces
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGLAGE ENR. /
SORTIE) avec la molette SEL/PUSH
EXEC.
• Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/
DES.] à une touche ASSIGN (p. 65).
• Si vous enregistrez les barres de couleur quand
[TONALITE] est réglé sur [ARRET], le
caméscope enregistre le son provenant du
microphone.
x
FORMAT ENREGISTR.
Reportez-vous à la page 36.
MARCHE
Reproduit des signaux de tonalité audio
(1 kHz : bit complet -20dB (modèle
NTSC), -18dB (modèle PAL)). Réglez
[ACTIVE/DES.] sur [MARCHE],
également.
REGLAGE ENREG.
x REGLAGE TOUCHE ENR.
Reportez-vous à la page 30.
x MODE DV
Reportez-vous à la page 37.
x ENR. 16/9-4/3
Vous pouvez régler le format d’image
pendant l’enregistrement en qualité
d’image définition standard (DV).
B ARRET (
Utilisation du menu
x ENR. SIMULTANÉ/RELAIS
Reportez-vous à la page 29.
)
Enregistre en 4:3.
MARCHE
Enregistre en 16:9.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD), le format d’image est
réglé sur 16:9.
x ANNULER LE MODE DV
Reportez-vous à la page 38.
Suite ,
93
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
molette SEL/PUSH EXEC.
SORTIE VIDEO
x HDMI
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal en sortie des prises HDMI.
Modèle NTSC :
1080p/480i
720p/480i
B 1080i/480i
480p
480i
Modèle PAL :
1080p/576i
720p/576i
B 1080i/576i
(REGLAGE ENR. /SORTIE) avec la
RECADRAGE
Reproduit la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
x
CONVERTIR LARGE
Vous pouvez sélectionner un type de
conversion vers le bas lorsque vous
convertissez un signal vidéo vers le bas.
Utilisez cette fonction pour reproduire des
films DV enregistrés avec
[ENR. 16/9-4/3
] réglé sur [MARCHE].
B COMPRESSION
Reproduit une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
LETTER BOX (16:9)
Reproduit une image compressée
verticalement tout en conservant son
format d’image d’origine.
576p
RECADRAGE
576i
Reproduit la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
z Astuces
• Voir page 75 pour connaître la résolution de
sortie du signal pour chaque câble de
raccordement.
x TYPE CONVERSION BAS
Vous pouvez sélectionner un type de
conversion vers le bas lorsque vous
convertissez un signal vidéo vers le bas.
Utilisez cette fonction pour reproduire des
films et des images fixes enregistrés en
16:9.
B COMPRESSION
Reproduit une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
LETTER BOX (16:9)
Reproduit une image compressée
verticalement tout en conservant son
format d’image d’origine.
b Remarques
• Lorsque vous visionnez un film enregistré en
qualité d’image définition standard (DV) avec
[ENR. 16/9-4/3
] réglé sur [MARCHE] sur
un téléviseur 4:3 standard, les images peuvent
paraître horizontalement compressées tout en
conservant leur hauteur d’origine. Dans ce cas,
sélectionnez [LETTER BOX (16:9)] ou
[RECADRAGE].
• Si vous changez le réglage de
[COMPRESSION] vers une autre option, ou
d’une autre option vers [COMPRESSION],
l’écran s’éteint temporairement, et l’image et le
son sont mis en pause.
x SORTIE HDMI TC
Vous pouvez choisir de reproduire ou non
le code temporel sur d’autres appareils à
usage professionnel, à l’aide de HDMI.
B ARRET
Ne superpose pas les informations du code
temporel au signal de sortie HDMI.
94
Menu
(REGL. AUDIO)
Réglages pour l’enregistrement audio
(FORMAT SON
/REG XLR, etc.)
MARCHE
Superpose les informations du code
temporel au signal de sortie HDMI*. Les
données sont transmises en tant que
données numériques, et non sous la forme
d’une image projetée, et l’appareil
raccordé identifie les données temporelles
en référençant les données numériques
transmises.
* Si la cadence d’images est de 24p, un retrait de
2-3 est exécuté et les informations converties
sont automatiquement ajoutées et transmises.
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. AUDIO) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
FORMAT SON
Vous pouvez sélectionner le format audio
pour un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD).
B LINEAR PCM (
)
Enregistre en Linear PCM.
DOLBY DIGITAL (
)
Enregistre en Dolby Digital.
LIMITE SON
Utilisation du menu
b Remarques
• Le format audio est réglé sur LPCM avec
l’enregistrement en qualité d’image définition
standard (DV).
Vous pouvez régler la fonction de réduction
des coupures pour CH1/CH2.
B ARRET
Désactive la fonction.
MARCHE
Active la fonction.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
lorsque vous réglez les commutateurs AUTO/
MAN (CH1/CH2) sur MAN.
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler le son à reproduire via
le casque lorsque le commutateur
HEADPHONE MONITOR est réglé sur
MIX.
Suite ,
95
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
B STEREO
LIE (
Reproduit le son en stéréo.
MONO
Reproduit le son en mono.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [STEREO] et le
microphone interne pour CH1 et CH2 (CH1 :
INT MIC, CH2 : INT MIC), le son reproduit par
les écouteurs pendant la prise de vue ou en
mode de veille aura un effet stéréo inférieur à
celui du son réellement enregistré.
REG INT MIC
x SENS INT MIC
Vous pouvez définir la sensibilité de
l’enregistrement lorsque vous utilisez le
microphone interne.
)
Applique AGC de CH1 lié avec celui de
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré comme un ensemble
sonore, tel qu’un son stéréo.
apparaît
sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont tous les deux
réglés sur AUTO, et que les commutateurs
INPUT 1 et INPUT 2 sont tous les deux réglés
sur MIC ou sur LINE (p. 44).
x REGL. INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal
d’entrée de INPUT 1.
-18dB, -12dB, -6dB, B0dB, +6dB,
+12dB
b Remarques
B NORMAL
Sensibilité généralement utilisée pour les
appareils à usage professionnel
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT 1 sur LINE.
ELEVE
x VENT INPUT1
Sensibilité généralement utilisée pour les
appareils grand public
x VENT INT MIC
Diminuez la tonalité grave du son d’entrée
avec le microphone interne, puis réduisez le
bruit du vent.
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE (
)
Active la réduction du bruit du vent.
REG XLR
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto
Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et
CH2 lors de l’utilisation d’un microphone
externe (vendu séparément).
B SEPARE
Applique séparément AGC pour CH1/
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré séparément.
96
(REGL. AUDIO) avec la molette SEL/
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT 1 sur LINE.
x REGL. INPUT2
x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT 2 de la même
manière que INPUT 1.
z Astuces
• -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.
• Le réglage recommandé de INPUT TRIM
dépend du microphone (vendu séparément) que
vous utilisez (p. 20).
Menu
(REGL.
AFFICH.)
Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE
AFFICHAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. AFFICH.) avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
HISTOGRAMME
L’histogramme affiche la distribution de
luminance indiquant le nombre de pixels
d’une luminosité particulière qui existent
dans l’image.
B ARRET
N’affiche pas l’histogramme.
MARCHE
Affiche un histogramme. Une ligne
indique le niveau 100 % et la couleur de la
zone qui se trouve au-dessus de cette ligne
change.
Utilisation du menu
• La fonction INPUT TRIM permet de régler le
niveau d’entrée d’un microphone externe.
Lorsque vous utilisez un microphone
ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son
fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous
utilisez un microphone moins sensible ou
lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le
vers le côté plus.
• Si vous enregistrez un son fort, de la distorsion
risque de se produire au niveau du point
d’entrée ou d’enregistrement. Si le son est
déformé au niveau du point d’entrée, réglez-le à
l’aide de la fonction INPUT TRIM. S’il est
déformé au niveau du point d’enregistrement,
réduisez manuellement le niveau du volume de
l’ensemble.
• Si le réglage de INPUT TRIM est trop prononcé
du côté moins, le volume du microphone
devient trop faible, entraînant ainsi un rapport
signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [REG XLR] suivant
le microphone utilisé ou le champ sonore du site
d’enregistrement, avant de procéder à
l’enregistrement proprement dit.
Histogramme
Activé[Point Zèbre]
L’histogramme affiche le point où le motif
zébré apparaît. Une ligne s’affiche au
niveau de luminosité défini par [RAY.
DIAG.].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
Suite ,
97
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
b Remarques
RAY. DIAG.
Vous pouvez afficher un motif zébré
comme guide pour le réglage de la
luminosité.
x ACTIVE/DES.
B ARRET
Le motif zébré ne s’affiche pas.
MARCHE (
luminosité)
(REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/
et le niveau de
Le motif zébré n’est pas enregistré avec
l’image.
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de
luminosité.
• Les détails accentués ne seront pas enregistrés
sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• La mise au point est plus facile en utilisant cette
fonction en combinaison avec la fonction de
mise au point étendue (p. 33).
• Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/
DES.] à une touche ASSIGN (p. 65).
MARQUEUR
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’affiche pas les marqueurs.
MARCHE
Affiche les marqueurs. Les marqueurs ne
sont pas enregistrés sur le support
d’enregistrement.
B70 à 100 ou 100+
z Astuces
• Le motif zébré est un motif à bandes qui
apparaît dans les zones où la luminosité est
supérieure ou égale au niveau défini.
• Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/
DES.] à une touche ASSIGN (p. 65).
x CENTRE
B MARCHE
Affiche un marqueur au centre de
l’écran LCD.
ARRET
INTENSIFICAT
N’affiche pas de marqueur central.
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’affiche pas l’intensification.
MARCHE (
)
Vous pouvez afficher sur l’écran LCD une
image dont les pourtours sont accentués.
Cette fonction vous aide à régler la mise au
point.
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner une couleur
d’intensification.
BBLANC, ROUGE, JAUNE
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une sensibilité
d’intensification.
ELEVEE, BMOYENNE, FAIBLE
98
x ASPECT
B ARRET
N’affiche pas le format d’image.
4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1,
2.35:1
Affiche les marqueurs au bord de la zone
d’affichage définie par le format d’image.
x ZONE SECUR.
B ARRET
N’affiche pas la zone de sécurité.
80%, 90%
Si vous sélectionnez un ou l’autre, vous
pouvez afficher des marqueurs au bord de
la zone d’affichage des téléviseurs
classiques.
TAUX LOUPE MISE AU PT
Vous pouvez régler l’agrandissement de la
mise au point étendue.
×4,0
×8,0
B ×4,0/×8,0
Le réglage change dans l’ordre suivant :
[×4,0] t [×8,0] t [ARRET] à chaque
appui de la touche FOCUS MAGNIFIER.
x IMAGE GUIDE
B ARRET
N’affiche pas l’image guide.
MARCHE
Affiche l’image guide.
Vous pouvez vérifier les aspects horizontal
et vertical d’un sujet.
AFFICH. DON. CAMES.
ARRET
N’affiche pas les réglages du
diaphragme, du gain et de la vitesse
d’obturation.
B MARCHE
b Remarques
• Seul le code temporel est reproduit sur un
appareil externe via les prises de sortie externes
lorsque [MARQUEUR] est réglé sur
[MARCHE], même si [SORTIE AFFICHAGE]
est réglé sur [SORTIE TOUT].
• Vous ne pouvez pas afficher les marqueurs en
mode [FOCUS MAGNIFIER].
• Vous pouvez afficher des marqueurs
uniquement sur l’écran LCD. Vous ne pouvez
pas les afficher sur un appareil externe.
Utilisation du menu
Affiche en continu sur l’écran LCD les
réglages du diaphragme, du gain et de la
vitesse d’obturation.
Valeur du
Valeur de la vitesse
diaphragme
d’obturation
Valeur de gain
z Astuces
z Astuces
• Vous pouvez afficher tous les types de
marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir une composition équilibrée
en positionnant le sujet sur la croix de l’image
guide.
• Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/
DES.] à une touche ASSIGN (p. 65).
• Les réglages apparaissent sur l’écran LCD
pendant le réglage manuel, quels que soient les
réglages de cette fonction.
•
indique que les réglages sont des valeurs
définies automatiquement.
•
apparaît lorsque l’exposition est fixée via
l’option [MESURE SPOT] ou [MESURE/M.
AU PT SPOT].
• Les réglages affichés sont différents de ceux
affichés lorsque vous appuyez sur la touche
DATA CODE (p. 72).
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
Suite ,
99
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
AFFICHAGE NIV. AUDIO
B MARCHE
Affiche les compteurs du niveau audio
sur l’écran LCD.
Compteurs de niveau audio
ARRET
N’affiche pas le compteur du niveau audio.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
AFFICH. ZOOM
B BARRES
Affiche une barre indiquant la position du
zoom.
VALEUR
Affiche un nombre indiquant la position du
zoom.
AFFICH. MISE AU POINT
B METRES
Affiche la distance focale en mètres.
PIEDS
(REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/
La vitesse d’obturation équivaut à la
période pendant laquelle votre caméscope
lit les données d’image fournies par le
capteur d’image. Elle est définie comme
égale à 360 degrés. Les degrés sont calculés
en fonction de cette définition et sont
affichés.
• Modèle NTSC
– Si une cadence d’images de 60 ips est
sélectionnée dans [
FORMAT
ENREGISTR.], lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/60, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 30 ips est
sélectionnée dans [
FORMAT
ENREGISTR.], lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/30, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 24 ips est
sélectionnée dans [
FORMAT
ENREGISTR.], lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/24, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
• Modèle PAL
– Si une cadence d’images de 50 ips est
sélectionnée dans [
FORMAT
ENREGISTR.], lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/50, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 25 ips est
sélectionnée dans [
FORMAT
ENREGISTR.], lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/25, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
Voir page 36 pour plus d’informations sur
le réglage [
FORMAT ENREGISTR.].
Affiche la distance focale en pieds.
b Remarques
AFFICH. OBTURATEUR
B SECONDES
Affiche la vitesse d’obturation en
secondes.
DEGRES
Affiche la vitesse d’obturation en degrés.
100
• Lorsque vous appuyez sur la touche DATA
CODE, la vitesse d’obturation s’affiche en
secondes, quelle que soit la valeur de ce réglage.
z Astuces
• Si la vitesse d’obturation est supérieure à
360 degrés, elle s’affiche sous la forme d’un
multiple entier de 360 degrés (360° × 2, etc.).
LUMI. LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD. La modification de la luminosité de
l’écran LCD n’a aucun effet sur la
luminosité des images enregistrées.
b Remarques
• Seuls le code temporel, les motifs zébrés,
l’intensification et le cadre sur le visage sont
reproduits lorsque [MARQUEUR] est réglé sur
[MARCHE] et un marqueur est affiché sur
l’écran LCD.
B AUTO
NORMAL
LUMINEUX
b Remarques
• Lorsque [AUTO] est sélectionné, l’écran LCD
devient très lumineux si l’adaptateur secteur est
raccordé au caméscope ou si vous pivotez
l’écran LCD.
• Ne couvrez pas le capteur de lumière avec la
main.
RETROECLAIR. VISEUR
B NORMAL
LUMINEUX
SORTIE AFFICHAGE
Utilisation du menu
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
Vous pouvez choisir où reproduire les
informations d’affichage, comme le code
temporel.
B LCD
Reproduit les informations sur l’écran
LCD.
SORTIE TOUT
Reproduit les informations via les prises
HDMI OUT et VIDEO OUT ainsi que sur
l’écran LCD. Les motifs zébrés,
l’intensification et le cadre sur le visage
sont également reproduits.
101
Menu
UB)
(REGL. TC/
Réglages du code temporel (TC PRESET/
UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. TC/UB) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
TC PRESET
Reportez-vous à la page 61.
UB PRESET
Reportez-vous à la page 62.
TC FORMAT (modèle NTSC
uniquement)
Vous pouvez sélectionner la méthode
d’enregistrement du code temporel (modèle
NTSC uniquement). Pour le modèle PAL,
ce réglage est fixé à [NDF].
B DF
Enregistre le code temporel en mode Drop
Frame.
NDF
Enregistre le code temporel en mode Non
Drop Frame.
b Remarques
• Ce réglage est fixé à [NDF] lors de
l’enregistrement au format
1080/24p sur le
modèle NTSC.
z Astuces
Drop Frame
Le code temporel se base sur 30 images par
seconde ; cependant, en temps réel, des écarts se
produisent lors de périodes de prise de vue
prolongées, car la fréquence d’images réelle du
signal d’image NTSC est de 29,97 images par
seconde. Le mode Drop Frame corrige cet écart
pour faire correspondre le code temporel au temps
102
réel. En mode Drop Frame, les 2 premiers
numéros d’images de chaque minute sont
supprimés, sauf à chaque dixième minute. Le
code temporel exempt de cette correction est
appelé Non Drop Frame.
TC RUN
Vous pouvez sélectionner le mode de
défilement du code temporel.
B REC RUN
Avance le code temporel uniquement
pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le
code temporel séquentiellement, à partir du
dernier code temporel de l’enregistrement
précédent.
FREE RUN
Avance le code temporel quel que soit le
mode de fonctionnement de votre
caméscope.
b Remarques
• Même si le code temporel défile en mode [REC
RUN], il peut ne pas être enregistré
séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est
modifié.
– Lorsque le support d’enregistrement est retiré.
TC MAKE
B PRESET
Enregistre sur le support d’enregistrement
le code temporel nouvellement défini.
REGENERATE
Lit le dernier code temporel de
l’enregistrement précédent sur le support
d’enregistrement, et enregistre le nouveau
code temporel à la suite du dernier code
temporel pendant l’édition de marche
arrière.
Le code temporel est exécuté en mode
[REC RUN], quel que soit le réglage de
[TC RUN].
Menu (RÉGLER LE
RÉSEAU)
UB TIME REC
B ARRET
N’enregistre pas l’heure courante dans le
code du bit utilisateur.
MARCHE
Enregistre l’heure courante dans le code du
bit utilisateur.
b Remarques
• Les 2 derniers chiffres sont fixés à 00 lorsqu’il
est réglé sur [MARCHE].
Réglages pour la fonction Wi-Fi (ENVOY.
VERS SMARTPH./CONTRÔL. VIA
SMARTPH., etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(RÉGLER LE RÉSEAU)
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
ENVOY. VERS SMARTPH.
Reportez-vous à la page 53.
CONTRÔL. VIA SMARTPH.
Reportez-vous à la page 51.
Vous pouvez désactiver les paramètres liés
au Wi-Fi (lorsque vous embarquez dans un
avion, etc.).
B ARRET
Utilisation du menu
MODE AVION
Le mode Avion est désactivé.
MARCHE (
)
Le mode Avion est activé.
s’affiche à l’écran.
ÉDIT. NOM DISPOS.
Vous pouvez modifier le nom d’un
périphérique Wi-Fi Direct, etc.
Utilisation du clavier
Suite ,
103
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(RÉGLER LE RÉSEAU)
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Éléments
affichés
Fonctions
1 Changer Pour changer de caractères
de type de
entre les lettres de l’alphabet,
caractères
les chiffres et les symboles.
2 Clavier
Les caractères s’affichent dans
l’ordre de leur saisie au moyen
des touches.
3 Espace
Pour saisir un espace.
4 Zone de Affiche les caractères saisis.
saisie
Pour déplacer le curseur vers la
5 Déplacer
gauche ou vers la droite dans la
le curseur
zone de saisie
6
Supprimer
Pour supprimer le caractère
précédant le curseur
7
Pour basculer entre les lettres
majuscules et minuscules
8 OK
Pour confirmer une saisie
Pour annuler une saisie de caractères en
cours, appuyez sur
.
RÉINIT. SSID/MDP
Vous pouvez réinitialiser les informations
de connexion que vous avez enregistrées
afin d’utiliser [CONTRÔL. VIA
SMARTPH.] et [ENVOY. VERS
SMARTPH.].
b Remarques
• En cas de réinitialisation des informations de
connexion, il est nécessaire de configurer à
nouveau le smartphone afin de le connecter au
caméscope.
Menu
(AUTRES)
Réglages pendant l’enregistrement ou
autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP,
etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 84 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(AUTRES) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
PROFIL DE CAMERA
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
99 réglages de profil de caméscope sur une
carte mémoire afin de les rappeler aisément
à tout moment.
En outre, si vous devez utiliser plusieurs
caméscopes possédant les mêmes réglages,
vous pouvez charger les paramètres
souhaités sur tous les caméscopes via la
carte mémoire.
b Remarques
• Il se peut que le fichier ne s’affiche pas
correctement si son nom a été modifié sur
l’ordinateur ou si l’appareil est mis hors tension
lors de sa création.
• Le formatage de la carte mémoire supprime
également les profils de caméscope enregistrés.
z Astuces
• Les éléments pouvant être enregistrés
comprennent les valeurs de réglage des menus,
les profils d’image, les touches, etc. Vous
pouvez enregistrer toutes ces valeurs de réglage
dans le profil de caméscope.
x CHARGER
Chargez le profil de caméscope et exécutez
les réglages.
1 Sélectionnez le profil de caméscope à
charger avec la molette SEL/PUSH
EXEC.
2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de
confirmation.
Le caméscope redémarre et le profil de
caméscope chargé devient effectif.
104
b Remarques
• Il est impossible de charger un profil de
caméscope enregistré sur un caméscope
possédant un nom de modèle différent ou
modifié sur un ordinateur.
x SAUVEGARDER
Vous pouvez enregistrer le profil de
caméscope.
1 Sélectionnez [NOUVEAU FICHIER]
ou un nom de profil existant avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de
confirmation.
Le profil de caméscope est enregistré.
z Astuces
x SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer le profil de
caméscope enregistré.
1 Sélectionnez le profil de caméscope à
supprimer avec la molette SEL/PUSH
EXEC.
2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de
confirmation.
TOUCHE ASSIGN
Reportez-vous à la page 65.
REGL. HORLOGE
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce paramètre sans
arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE]
pour avancer de 1 heure.
B ARRET
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
ENR. DATE
B ARRET
La date et l’heure ne sont pas superposées
sur les images.
MARCHE
La date et l’heure sont superposées sur les
images.
Utilisation du menu
• Si vous sélectionnez [NOUVEAU FICHIER], le
profil est nommé [01] (lors de son premier
enregistrement).
• Si vous sélectionnez un profil de caméscope
existant, les valeurs de réglage actuelles sont
écrasées.
• Vous ne pouvez pas utiliser un ordinateur pour
modifier les réglages enregistrés.
votre caméscope à l’étranger, vous pouvez
régler l’horloge sur l’heure locale.
z Astuces
• Vous ne pouvez régler cette option que si le
système de balayage entrelacé est sélectionné.
• Si zébré ou intensification est activé, les
caractères de la date et de l’heure sont affectés
par le signal, mais correctement enregistrés sur
les images.
b Remarques
• [ENR. DATE] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] lorsque [ENR. SIMULTANÉ/
RELAIS] est réglé sur [ENREG. SIMULTANÉ
MP4].
Reportez-vous à la page 23.
REGL. ZONE
Vous pouvez définir un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez
Suite ,
105
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
EXEC.
BIP
B ARRET
Annule de la mélodie.
(AUTRES) avec la molette SEL/PUSH
ARRET
Désactive la télécommande sans fil fournie
pour empêcher toute utilisation
accidentelle via la télécommande d’un
autre appareil.
MARCHE
Active une mélodie quand vous démarrez/
arrêtez un enregistrement, ou quand vous
êtes averti par des indicateurs
d’avertissement, etc.
VOY. ENR. [AV] (Témoin
d’enregistrement [avant])
B MARCHE
Allume le témoin d’enregistrement
avant du caméscope.
ARRET
Éteint le témoin d’enregistrement avant du
caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
VOY. ENR. [AR] (Témoin
d’enregistrement [arrière])
B MARCHE
Allume le témoin d’enregistrement
arrière du caméscope.
ARRET
Éteint le témoin d’enregistrement arrière
du caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 65).
FORMAT. SUPPORT
Reportez-vous à la page 82.
REP. FICH. BAS. DON. IM.
Reportez-vous à la page 83.
CONNEXION USB
Sélectionnez cette option quand
[CONNEXION USB] n’apparaît pas sur
l’écran LCD en raccordant le caméscope à
un autre appareil avec le câble USB.
DUREE D’AUTONOMIE
Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement par incréments de
10 heures.
AFFICHAGE VERSION
Affiche la version actuelle de votre
caméscope. Veillez à rechercher les mises à
jour du microcode.
b Remarques
• Pour procéder à une mise à jour, utilisez
l’adaptateur secteur.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 131.
TELECOMMANDE
B MARCHE
Active la télécommande sans fil fournie
(p. 10).
106
Raccordement à un autre appareil
Enregistrement des images sur un périphérique
de support externe
Vous pouvez enregistrer des images sur un
périphérique de support externe
(périphériques de stockage USB), tel qu’un
disque dur externe. Vous pouvez également
visualiser des images sur le caméscope ou
sur un autre appareil de lecture.
b Remarques
• Reportez-vous également aux modes d’emploi
fournis avec le périphérique de support externe.
z Astuces
• Vous pouvez importer dans votre ordinateur des
images enregistrées sur le périphérique de
support externe à l’aide du logiciel « Content
Browser ».
Fonctions disponibles suite à
l’enregistrement des images sur un
périphérique de support externe
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphériques de support
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphériques de
support externe.
• lecteurs de disque ordinaires tels que
lecteur CD ou lecteur DVD
• périphériques de support connectés via un
concentrateur USB
• périphériques de support ayant un
concentrateur USB intégré
• lecteurs de cartes
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-L100C
(fourni) (p. 19).
2 Si le périphérique de support
externe possède un cordon
d’alimentation, branchez-le sur la
prise murale.
3 Raccordez le câble d’adaptateur
USB (vendu séparément) au
périphérique de support externe.
Raccordement à un autre appareil
• lecture des images via le caméscope
(p. 108)
• importation d’images vers un ordinateur
• Votre caméscope prend en charge les systèmes
de fichiers FAT et NTFS. Les supports externes
formatés sur un autre périphérique doivent être
formatés par un ordinateur, etc. avant toute
utilisation. L’écran de formatage apparaît quand
un périphérique de support externe est raccordé
au caméscope. Assurez-vous qu’aucune donnée
importante n’est enregistrée sur le périphérique
de support externe avant de le formater.
• Cette opération n’est pas garantie avec tous les
périphériques qui répondent à la configuration
requise de fonctionnement.
• Pour des informations détaillées sur les
périphériques de support externe disponibles,
rendez-vous sur le site Web d’assistance Sony
de votre pays/région.
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas utiliser les
périphériques de support externes ayant une
fonction de code.
Suite ,
107
Enregistrement des images sur un périphérique de support externe (suite)
4 Mettez le caméscope sous
tension et branchez le câble
d’adaptateur USB (vendu
séparément) sur la prise (USB)
de votre caméscope.
b Remarques
• Le nombre de scènes pouvant être sauvegardées
sur un périphérique de support externe est le
suivant. Même si le périphérique de support
externe dispose de suffisamment d’espace, vous
ne pouvez sauvegarder qu’un nombre limité de
scènes, détaillé ci-après. Le nombre de scènes
peut être inférieur selon le réglage du
caméscope et le type d’images enregistrées.
– Films en qualité d’image haute définition
(HD) : 3 999 max.
– Images fixes : 40 000 max.
Lecture d’images du périphérique
de support externe sur le
caméscope
Câble d’adaptateur USB (vendu
séparément)
Quand le caméscope est raccordé au
périphérique de support externe, les images
enregistrées sur ce périphérique s’affichent
sur l’écran LCD du caméscope. L’icône du
support d’enregistrement de l’écran
VISUAL INDEX change comme suit.
5 Appuyez sur [Copier.] sur l’écran
LCD.
6 Sélectionnez la [CARTE
MÉMOIRE A] ou [CARTE
MÉMOIRE B] qui contient les
images que vous souhaitez
enregistrer.
Les images qui ne sont pas
sauvegardées sur un périphérique de
support externe sont enregistrées sur le
périphérique de support branché à cet
instant.
• Cette opération est disponible uniquement
en présence d’images récemment
enregistrées.
7 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
108
sur l’écran LCD.
Vous pouvez effectuer des réglages de
menu du périphérique de support externe
tels que la suppression d’images.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez le menu
(MONT).
Création d’un disque en qualité d’image
définition standard (DV) avec un enregistreur,
etc.
Vous pouvez copier des images de votre
caméscope sur un disque ou une cassette
vidéo, en connectant votre caméscope à un
enregistreur de disque à l’aide du câble de
raccordement A/V (vendu séparément).
Reportez-vous également aux modes
d’emploi fournis avec les appareils que
vous souhaitez raccorder.
b Remarques
• Les films en qualité d’image haute définition
(HD) seront copiés avec une qualité d’image
définition standard (DV).
2 Insérez le support
d’enregistrement dans le
périphérique d’enregistrement.
Si votre périphérique d’enregistrement
est doté d’un sélecteur d’entrée, réglezle sur le mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope au
périphérique d’enregistrement
(un enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée du périphérique
d’enregistrement.
AUDIO
(Rouge)
VIDEO
4 Lancez la lecture sur votre
caméscope, puis enregistrez-la
sur le périphérique
d’enregistrement.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
modes d’emploi fournis avec l’appareil
que vous souhaitez raccorder.
(Jaune)
5 Une fois la copie terminée, arrêtez
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-L100C
(fourni) (p. 19).
tout d’abord le périphérique
d’enregistrement, puis votre
caméscope.
Raccordement à un autre appareil
(Blanc)
b Remarques
• La copie étant effectuée via un transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
• Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Suite ,
109
Création d’un disque en qualité d’image définition standard (DV) avec un
enregistreur, etc. (suite)
• Si vous ne souhaitez pas afficher le compteur,
etc. sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez
sur la touche MENU, puis sélectionnez
(REGL. AFFICH.) t [SORTIE
AFFICHAGE] t [LCD].
• Pour copier les informations de date/heure et les
données du caméscope, appuyez sur la touche
DATA CODE, puis effectuez le réglage de votre
choix. De plus, appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(REGL. AFFICH.) t
[SORTIE AFFICHAGE] t [SORTIE TOUT].
• Si la taille d’écran des périphériques d’affichage
(téléviseur, etc.) est de 4:3, réglez [TYPE
CONVERSION BAS] (p. 94).
• Si vous raccordez un périphérique mono,
branchez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V (vendu séparément) sur la
prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal de
gauche) ou rouge (canal de droite) sur la prise
d’entrée audio du périphérique.
• Si l’enregistreur est doté de prises PIN, un
adaptateur BNC-PIN est requis.
110
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez
l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux éléments des pages 111 à 117.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
remettez votre caméscope sous tension.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 9) à l’aide d’un objet pointu, puis mettez votre
caméscope sous tension.
Cette opération réinitialise les réglages de la date, de l’heure et de la zone.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
•
•
•
•
•
•
•
Sources d’alimentation/Écran LCD/Télécommande sans fil···p. 111
Carte mémoire···p. 112
Enregistrement···p. 113
Lecture···p. 115
Raccordement à un téléviseur···p. 116
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 117
Raccordement à un ordinateur···p. 117
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 18).
• Utilisez l’adaptateur secteur pour raccorder le caméscope à une prise murale (p. 18).
Dépannage
Sources d’alimentation/Écran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur), puis rebranchez-la
après environ 1 minute.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 9) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le chiffre correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez-la par une neuve (p. 18, 128).
Suite ,
111
Dépannage (suite)
• Le chiffre indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. Lorsque vous
ouvrez ou fermez l’écran LCD, par exemple, il faut environ 1 minute à l’appareil pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez-la par une neuve (p. 18, 128).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 24).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 106).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du
caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du
logement (p. 10).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations.
• Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise
REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés.
Débranchez également le câble de la prise REMOTE du caméscope.
Carte mémoire
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 82).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 125).
112
L’indicateur du support d’enregistrement clignote.
• Un problème est survenu sur le support d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur tous
les supports d’enregistrement et réparez le fichier de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Annulez la protection des images (p. 77).
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur de zoom de la poignée sur VAR ou FIX (p. 31).
Dépannage
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 69).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. Remplacez le support
d’enregistrement par un neuf, supprimez les images inutiles (p. 79) ou formatez le support
d’enregistrement (p. 82).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 123). Supprimez les images inutiles (p. 79).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement et réparez le fichier de la base de données.
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte
mémoire.
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de
votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement estimée pour le support d’enregistrement.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être
plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc.
(p. 122).
Suite ,
113
Dépannage (suite)
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors
tension.
• Le réglage [FOCUS MAGNIFIER] n’est pas enregistré.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées alors que le commutateur POWER était sur
réglé sur ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur secteur, positionnez le
commutateur POWER sur OFF et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche
d’enregistrement et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête
réellement.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez
sur la touche d’enregistrement et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête
réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Impossible de modifier le format (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point
automatique (p. 32).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 32).
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
114
Fonction inutilisable
Situation
[ACTIVE/DES.] de
[REG. EXP. AUTO]
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et vitesse
d’obturation sont réglées manuellement.
[RAY. DIAG.],
[INTENSIFICAT]
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[ACTIVE/DES.] de
[MARQUEUR]
[FOCUS MAGNIFIER] est réglé sur [MARCHE].
[TC PRESET]
[TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
[BARRE COUL.]
Des films sont en cours d’enregistrement.
[FOCUS MAGNIFIER] est réglé sur [MARCHE].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne
peuvent pas être réglés manuellement.
• Réglez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent sur l’écran LCD.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 40). Ceci n’a rien
d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions
d’enregistrement.
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la
vitesse d’obturation (p. 40).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 40).
• Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 60).
Dépannage
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
de [
FORMAT ENREGISTR.].
Lecture
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 112).
Les images souhaitées sont introuvables. Impossible de lire les images.
• Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez
lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. 67).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du
fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 128).
• Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent
dans une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
Suite ,
115
Dépannage (suite)
• Affichez l’écran VISUAL INDEX, appuyez deux fois sur la vignette de l’image que vous
souhaitez visualiser, ou sélectionnez la vignette à l’aide des touches B/V/v/b et appuyez sur
la touche EXEC (p. 68).
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 125).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 69).
« --- » s’affiche sur l’écran LCD.
• Des barres s’affichent à la place des données du caméscope pour les films enregistrés avec
[BARRE COUL.] réglé sur [MARCHE].
• Des barres s’affichent à la place de la valeur de compensation de l’exposition et des
informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO].
s’affiche sur l’écran LCD.
• Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1. Le son
surround 5,1 est converti au format 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
Raccordement à un téléviseur
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble
HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de
signaux de protection des droits d’auteur.
• Les signaux ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée.
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur, projecteur ou amplificateur AV
raccordé à l’aide du câble HDMI.
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le
câble HDMI, ou remettez votre caméscope sous tension.
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t
[TYPE CONVERSION BAS] t le type de conversion vers le bas approprié (p. 94).
116
Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal.
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils
Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil
raccordé.
• Réglez [SORTIE AFFICHAGE] sur [LCD] lorsque vous raccordez un appareil à l’aide du
câble de raccordement A/V (vendu séparément) (p. 101).
Impossible de copier correctement avec le câble de raccordement A/V (vendu
séparément).
• Le câble de raccordement A/V (vendu séparément) n’est pas correctement branché. Assurezvous que le câble de raccordement A/V (vendu séparément) est correctement branché sur la
prise d’entrée de l’appareil.
Impossible d’ajouter du son au support d’enregistrement après
l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son au support d’enregistrement après l’enregistrement sur
votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas copier des films avec le câble HDMI.
Raccordement à un ordinateur
Dépannage
Impossible de copier correctement avec le câble HDMI.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez votre ordinateur et
raccordez votre caméscope à l’ordinateur en suivant les étapes dans le bon ordre.
Impossible de visionner ou de copier des films sur l’ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Vous devez installer le « Content Browser » pour pouvoir copier des films de votre
caméscope sur votre ordinateur.
117
Dépannage
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur
d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD
ou dans le viseur.
Vous pouvez régler certains problèmes
vous-même en fonction de leurs
symptômes. Si le problème persiste, même
après que vous avez essayé à plusieurs
reprises d’y remédier, contactez votre
revendeur Sony ou votre centre de service
après-vente agréé Sony.
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p. 128).
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
C:13:ss
• Retirez les supports d’enregistrement.
Après les avoir réinstallés, faites
fonctionner votre caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:ss:ss
• Essayez les étapes 2 à 4 de la page
111.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de
fonctionnement, ambiantes ou l’état de
la batterie, l’indicateur E peut
clignoter, même s’il est indiqué qu’il
reste encore environ 10 %
d’autonomie.
(Indicateur d’avertissement
relatif à la température de la batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
(Indicateur
d’avertissement relatif aux cartes
mémoire)
Clignotement lent
• L’espace disponible pour enregistrer
des images se réduit. Pour connaître les
types de cartes mémoire compatibles
avec votre caméscope, reportez-vous à
la page 25.
• Aucune carte mémoire n’est insérée
(p. 25).
Clignotement rapide
• L’espace disponible pour enregistrer
des images est insuffisant. Supprimez
les images superflues (p. 79) ou
formatez la carte mémoire (p. 82) après
avoir enregistré les images sur un autre
support (p. 107).
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 83).
(Indicateur d’avertissement
relatif au formatage de la carte
mémoire)*
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’a pas été
correctement formatée (p. 82).
118
(Indicateurs d’avertissement
relatifs aux cartes mémoire
incompatibles)*
• Une carte mémoire incompatible a été
insérée (p. 25).
- (Indicateur
d’avertissement relatif à la
protection en écriture de la carte
mémoire)*
• Le commutateur de protection en
écriture de la carte mémoire est en
position de verrouillage.
• L’accès à la carte mémoire a été
restreint sur un autre périphérique.
(Indicateur d’avertissement
relatif au périphérique de support
externe)
(Indicateur d’avertissement
relatif au formatage du périphérique
de support externe)
• Le périphérique de support externe est
endommagé.
• Débranchez une fois le périphérique de
support externe, puis formatez-le sur un
ordinateur. Si vous formatez le
périphérique de support externe, tous
les films et toutes les images fixes
enregistrés sont supprimés.
• Si le même message d’avertissement
s’affiche après le formatage du
périphérique de support externe, il est
peut-être incompatible avec votre
caméscope ou endommagé.
Remplacez-le par un neuf.
* Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE]
(p. 106), une mélodie est émise lorsque les
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent sur l’écran
LCD ou dans le viseur, suivez les
instructions.
Support d’enregistrement
Des incohérences ont été trouvées
dans fichier base données d’images.
Voulez-vous le réparer ?
Des incohérences ont été trouvées
dans fichier base données d’images.
Imposs. enr. ou lire films HD. Voulezvous le réparer ?
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire
des films, car il n’existe aucune
information de gestion des films. Si
vous appuyez sur [OK], de nouvelles
informations de gestion sont créées et
vous pouvez enregistrer ou lire des
films.
Incohérences trouvées dans fichier
base de données d’images.
Sauvegarder+récupérer Récupérer,
ensuite importer en utilisant le
logiciel PC inclus.
Dépannage
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 83).
• Le périphérique de support externe est
endommagé.
indicateurs d’avertissement s’affichent sur
l’écran LCD.
• Des incohérences se produisent dans le
fichier de base de données d’images,
car les informations de gestion des
films avec qualité d’image haute
définition (HD) sont endommagées. Si
vous appuyez sur [OK], de nouvelles
informations de gestion sont créées en
sauvegardant un film en qualité
d’image haute définition (HD). Les
films sauvegardés ne sont pas reconnus.
Vous pouvez vous connecter à un
ordinateur sur lequel le logiciel
« Content Browser » est installé afin de
copier les films sauvegardés en qualité
d’image haute définition (HD).
Suite ,
119
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
Mémoire tampon pleine. L’écriture
sur le support n’a pas été complétée
à temps.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes
impossible.
• Vous avez réalisé des opérations
d’enregistrement et de suppression de
manière répétée, ou une carte mémoire
formatée sur un autre appareil est
utilisée. Copiez et sauvegardez vos
données sur un autre appareil (comme
un ordinateur), puis formatez la carte
mémoire sur le caméscope (p. 82).
• La taille de la carte mémoire insérée
n’est pas suffisante pour copier le ou
les films. Utilisez la carte mémoire
recommandée (p. 25).
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer de
dossiers créés en utilisant votre
caméscope.
• Formatez la carte mémoire (p. 82) ou
supprimez des dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Récupération des données en cours.
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture des données sur le support
inséré dans le caméscope a échoué. Les
tentatives de récupération des données
ont elles aussi échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
• Réinsérez à plusieurs reprises la carte
mémoire. Si l’indicateur continue à
clignoter, la carte mémoire est peut-être
endommagée. Essayez avec une autre
carte mémoire.
Impossible d’identifier cette
carte mémoire. Formatez et utilisez à
nouveau.
• Formatez la carte mémoire (p. 82).
Notez que si vous formatez la carte
mémoire, tous les films et photos
enregistrés seront supprimés.
120
Il est possible que cette carte
mémoire ne puisse pas enregistrer
ou lire de films.
• Utilisez une carte mémoire
recommandée pour votre caméscope
(p. 25).
Il est possible que cette carte
mémoire ne puisse pas enregistrer
ou lire des images correctement.
• Utilisez une carte mémoire
recommandée pour votre caméscope
(p. 25).
• Contactez votre revendeur Sony.
Ne pas éjecter la carte mémoire
pendant l’écriture. Les données
risquent d’être endommagées.
• Réinsérez la carte mémoire et
conformez-vous aux instructions qui
s’affichent sur l’écran LCD.
Support externe ne peut pas
exécuter de fonct.
• Consultez le fichier de base de données
en appuyant sur la touche MENU, puis
en sélectionnant
(AUTRES) t
[REP. FICH. BAS. DON. IM.] t le
support d’enregistrement souhaité.
• Si le message d’avertissement persiste,
débranchez une fois le périphérique,
puis formatez-le sur un ordinateur, etc.
Notez que si vous formatez le
périphérique de stockage externe, tous
les films et photos enregistrés seront
supprimés.
• Si le même message d’avertissement
s’affiche après le formatage du
périphérique de support externe, il est
peut-être incompatible avec votre
caméscope ou endommagé.
Remplacez-le par un neuf.
Impossible d’accéder au support
externe.
• Utilisez le périphérique externe dans
des conditions stables (sans vibration, à
température ambiante, etc.)
• Vérifiez que le support externe n’est
pas désactivé.
Autres
• Vous ne pouvez sélectionner que
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
Dépannage
Nombre maximum d’images déjà
sélectionné.
– suppression de films/photos ;
– protection de films/photos, ou
annulation de la protection ;
– copie de films/photos.
Fichier protégé. Impossible de
supprimer.
• Vous avez tenté de supprimer des
données protégées. Annulez la
protection des données.
121
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films et nombre de
photos enregistrables
Durée estimée de la prise de vue
et de la lecture avec chaque
batterie
Durée de lecture
(unité : minute)
Batterie
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
NP-F770
510
NP-F970
760
Durée de prise de vue
Estimation de la durée de prise de
vue des films
(unité : minute)
Batterie
Durée de prise
de vue continue
NP-F770
NP-F970
Durée de prise
de vue type
275
160
175
100
410
230
265
150
Qualité d’image haute définition (HD)
Lorsque [ENR. SIMULTANÉ/
RELAIS] est réglé sur [ENREG.
SIMULTANÉ MP4]
x Lorsque [FORMAT SON
sur [LINEAR PCM]
b Remarques
• Format d’enregistrement
Modèle NTSC : 1080/60i FX
Modèle PAL : 1080/50i FX
• Utilisation d’un microphone XLR avec [LUMI.
LCD] réglé sur [NORMAL]
• Utilisation d’une carte mémoire
• Haut : lorsque l’éclairage vidéo est désactivé
Bas : lorsque l’éclairage vidéo est activé
• La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, mise sous/hors
tension, etc.
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température. Il est
recommandé d’utiliser le caméscope à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
• Le temps d’enregistrement sera plus court si
vous utilisez une carte mémoire contenant des
films MP4 (non supprimés par la commande
[FORMAT. SUPPORT] après un
enregistrement simultané).
122
] est réglé
(unité : minute)
16 Go
70
(70)
95
(95)
140
(115)
200
(180)
32 Go
150
(150)
190
(190)
290
(235)
405
(365)
64 Go
300
(300)
385
(385)
580
(480)
810
(730)
x Lorsque [FORMAT SON
sur [DOLBY DIGITAL]
] est réglé
(unité : minute)
16 Go
75
(75)
100
(100)
160
(130)
380
(205)
32 Go
155
(155)
205
(205)
325
(260)
770
(420)
64 Go
315
(315)
415
(415)
655
(530)
1545
(845)
Lorsque [ENR. SIMULTANÉ/
RELAIS] n’est pas réglé sur
[ENREG. SIMULTANÉ MP4]
x Lorsque [FORMAT SON
sur [LINEAR PCM]
] est réglé
(unité : minute)
16 Go
70
(70)
80
110
185
295
(80) (110) (145) (250)
32 Go
145
170
225
375
590
(145) (170) (225) (290) (510)
64 Go
290
340
450
750 1190
(290) (340) (450) (590) (1025)
x Lorsque [FORMAT SON
sur [DOLBY DIGITAL]
] est réglé
(unité : minute)
16 Go
75
(75)
90
120
215
380
(90) (120) (165) (310)
32 Go
150
180
245
440
770
(150) (180) (245) (330) (630)
64 Go
305
360
495
880 1545
(305) (360) (495) (665) (1260)
(unité : minute)
16 Go
70 (70)
32 Go
140 (140)
64 Go
280 (280)
• En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.
• Vous pouvez enregistrer des films comportant
jusqu’à 3 999 scènes en qualité d’image haute
définition (HD) et 9 999 scènes en qualité
d’image définition standard (DV).
• La durée maximale de prise de vue continue
d’un film est d’environ 13 heures.
• Votre caméscope utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour régler
automatiquement la qualité d’image en fonction
de la scène d’enregistrement. Cette technologie
entraîne des fluctuations dans la durée de prise
de vue du support. Les films comportant des
images rapides et complexes sont enregistrés à
un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée
totale de prise de vue.
• Le débit binaire (film + audio, etc.), le nombre
de pixels et le format d’image de chaque mode
d’enregistrement des films sont les suivants :
– Qualité d’image haute définition (HD)
PS : max. 28 Mbit/s 1 920 × 1 080/16:9
FX : max. 24 Mbit/s 1 920 × 1 080/16:9,
1 280 × 720/16:9
FH : environ 17 Mbit/s (en moyenne)
1 920 × 1 080/16:9, 1 280 × 720/16:9
HQ : environ 9 Mbit/s (en moyenne)
1 440 × 1 080/16:9, 1 280 × 720/16:9
LP : environ 5 Mbit/s (en moyenne) 1 440 ×
1 080/16:9
– Qualité d’image définition standard (DV)
environ 29 Mbit/s (en moyenne) 720 × 480
(modèle NTSC), 720 × 576 (modèle PAL)/
16:9, 4:3
• Nombre de pixels et format d’image des images
fixes
– Capture d’une image fixe à partir d’un film :
1 920 × 1 080 points/16:9
Informations complémentaires
Qualité d’image définition standard
(DV)
z Astuces
b Remarques
• La durée de prise de vue peut dépendre des
conditions d’enregistrement, des sujets et de la
fonction [REGLAGE ENREG.] (p. 93).
• Le nombre entre parenthèses correspond à la
durée minimale de prise de vue.
123
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Visualisation sur un téléviseur
Pays/régions exigeant le système de
couleurs NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique
centrale, Chili, Colombie, Équateur,
Guyana, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique,
Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc.
Pays/régions exigeant le système de
couleurs PAL
Argentine, Australie, Autriche, Belgique,
Brésil, Bulgarie, Chine, République
tchèque, Danemark, Finlande, France,
Allemagne, Guyana, Hollande, HongKong, Hongrie, Iran, Irak, Italie, Koweït,
Malaisie, Monaco, Nouvelle Zélande,
Norvège, Paraguay, Pologne, Portugal,
Russie, Singapour, République slovaque,
Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande,
Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, etc.
Réglage facile de l’horloge en
fonction du décalage horaire
À l’étranger, vous pouvez aisément régler
l’horloge sur l’heure locale en définissant le
décalage horaire. Sélectionnez [REGL.
ZONE], puis réglez le décalage horaire
(p. 105).
124
Structure de fichiers/dossiers sur le support
d’enregistrement
L’arborescence des fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître l’arborescence des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture de
films et d’images fixes sur le caméscope.
* « Memory Stick PRO Duo »
**Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte
mémoire SDXC
B Dossier des informations de gestion des
films HD
Ce dossier contient des données
d’enregistrement des films en qualité
d’image haute définition (HD).
N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder à son contenu à partir d’un
ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’image ou
d’empêcher leur lecture.
C Fichiers de film MP4
Ces fichiers contiennent des données
d’enregistrement de film MP4. Le
numéro de fichier s’incrémente
automatiquement.
E Dossier des informations de gestion des
films DV
Ce dossier contient des données
d’enregistrement de film en qualité
d’image standard (DV). N’essayez pas
d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son
contenu à partir d’un ordinateur. Vous
risqueriez d’endommager les fichiers
d’image ou d’empêcher leur lecture.
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du
caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers
d’image risquent d’être détruits ou de ne plus
être lus. Le fonctionnement n’est pas garanti si
vous effectuez cette opération.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes décrites à la page 79. Ne
supprimez pas directement les fichiers d’image
du caméscope depuis l’ordinateur.
Suite ,
Informations complémentaires
A Fichiers de gestion des images
Si vous supprimez les fichiers, vous ne
pouvez pas enregistrer/lire les images
correctement. Par défaut, les fichiers
sont masqués et ne sont généralement
pas affichés.
D Fichiers d’image fixe (fichiers JPEG)
Les fichiers portent l’extension
« .JPG ». Les numéros des fichiers
s’incrémentent automatiquement.
Lorsque le numéro des fichiers dépasse
9999, un autre dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
d’image fixe. Le nom du dossier
s’incrémente : [100MSDCF] t
[101MSDCF]
125
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement (suite)
• Ne formatez pas le support d’enregistrement sur
le caméscope à partir d’un ordinateur. Le
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Ne copiez par les fichiers sur le support
d’enregistrement depuis un ordinateur. Le
fonctionnement n’est pas garanti.
• Utilisez le logiciel « Content Browser » pour
importer des données depuis le support
d’enregistrement vers un ordinateur.
126
Précautions et entretien
À propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) grâce à une technologie de
codage de compression de données
efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264
est utilisé pour compresser les données
vidéo, et le système Dolby Digital ou
Linear PCM est utilisé pour compresser les
données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle
du format de compression d’images
traditionnel.
• Comme le format AVCHD utilise un système de
compression de données, les images peuvent
être déformées dans les scènes où l’image,
l’angle ou la luminosité changent radicalement.
Ceci n’a rien d’anormal.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264
• Modèle NTSC
1920 × 1080/60p, 1920 × 1080/60i,
1920 × 1080/24p, 1280 × 720/60p,
1440 × 1080/60i
• Modèle PAL
1920 × 1080/50p, 1920 ×1080/50i,
1280 ×720/50p, 1440 × 1080/50i
Signal audio : Dolby Digital 2 canaux,
Linear PCM 2 canaux
Support d’enregistrement : carte mémoire
(vendue séparément)
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus
ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
Suite ,
Informations complémentaires
Avec le format AVCHD, votre caméscope
enregistre en qualité d’image HD (haute
définition).
À propos de la carte mémoire
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée
sur un ordinateur (Windows/Mac OS) n’est pas
garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la carte mémoire et du
produit compatible avec la carte mémoire que
vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
– si vous éjectez la carte mémoire, mettez le
caméscope hors tension ou retirez la batterie
pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur la carte
mémoire (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote) ;
– si vous utilisez la carte mémoire près
d’aimants ou de champs magnétiques.
• Il est recommandé d’effectuer une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ou sur un
adaptateur pour carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
• Évitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de
taille compatible dans la fente prévue à cet effet.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs
127
Précautions et entretien (suite)
x À propos de l’adaptateur pour carte
mémoire
Quand vous insérez une carte mémoire dans un
adaptateur pour carte mémoire, veillez à insérer
cette dernière dans le bon sens, et à fond. Notez
que toute utilisation inadéquate peut provoquer un
mauvais fonctionnement.
À propos de la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
la carte mémoire par votre caméscope sont
conformes à la norme universelle « Design rule
for Camera File system » établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Si vous ne pouvez pas utiliser une carte
mémoire qui a servi sur un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope (p. 82). Notez
cependant que le formatage supprime toutes les
informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ;
– si les données d’image en lecture ont été
enregistrées par un autre appareil.
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
Enregistrement/
Lecture
_
« Memory Stick XC-HG Duo »
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo »
• Ce produit prend en charge le transfert de
données en parallèle. Toutefois, la vitesse de
transfert peut varier, selon le type de support
utilisé.
• Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
enregistre et transfère les contenus dans un
format crypté.
128
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
série L à grande capacité, telle que la
NP-F770/F970 (vendue séparément). Vous
ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F570.
Les batteries « InfoLITHIUM » série L
portent le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur
fourni.
La batterie « InfoLITHIUM » affiche
l’autonomie de la batterie en % en fonction
des conditions d’utilisation de votre
caméscope.
Pour charger la batterie
À propos du « Memory Stick »
Types de « Memory Stick »
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
du caméscope s’éteigne. Si vous chargez la
batterie en dehors de cette plage de
températures, il se peut que vous ne soyez pas
en mesure de la charger correctement.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F), ce qui réduit également la durée
d’utilisation de la batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et installez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-F770/F970 (vendue séparément).
• Veillez à positionner le commutateur POWER
sur OFF lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope pour enregistrer ou lire des données.
La batterie est également sollicitée lorsque le
caméscope est en mode de veille
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
À propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Vérifiez le niveau à l’aide des indicateurs
suivants et du % affiché sur l’écran LCD.
Indicateur
d’autonomie de la
batterie
%
81 % à 100 %
51 % à 80 %
21 % à 50 %
1 % à 20 %
-
À propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, chargez-la complètement et
déchargez-la en l’utilisant une fois par an sur
votre caméscope pour qu’elle fonctionne
correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la
du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et
frais.
À propos de la durée de vie de la
batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos du rechargement de la
batterie
• Utilisez l’adaptateur secteur (fourni) pour
recharger exclusivement les batteries spécifiées.
Si vous rechargez d’autres types de batterie,
celles-ci sont susceptibles de fuir, chauffer
excessivement, éclater ou provoquer une
décharge électrique, et de causer des brûlures ou
des blessures.
• Retirez la batterie rechargée de l’adaptateur
secteur.
• Le témoin CHARGE de l’adaptateur secteur
fourni clignote de l’une des 2 manières
suivantes :
Clignotement rapide... S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent... S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5 seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ
1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement,
retirez la batterie en charge, puis refixez
fermement cette même batterie. Si le témoin
CHARGE continue de clignoter rapidement,
c’est probablement que la batterie est
endommagée ou n’est pas du type spécifié.
Vérifiez la batterie pour confirmer si elle est ou
non du type spécifié. Si elle est du type spécifié,
commencez par retirer la batterie, puis mettez
une batterie neuve ou une autre batterie que
vous savez en bon état, afin de déterminer si
l’adaptateur secteur fonctionne correctement. Si
l’adaptateur secteur fonctionne correctement,
c’est probablement que la batterie est
endommagée.
Suite ,
Informations complémentaires
• Le niveau indiqué peut ne pas être correct, en
fonction des circonstances.
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie restante de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une période prolongée à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Considérez l’indication
d’autonomie restante de la batterie comme une
estimation approximative.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, laissez votre caméscope en
veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
129
Précautions et entretien (suite)
• Si le témoin CHARGE clignote lentement,
l’adaptateur secteur est en mode de veille et la
charge est interrompue. Quand la température
ambiante est en dehors de la plage de
températures appropriée pour la charge,
l’adaptateur secteur interrompt
automatiquement la charge et passe en mode de
veille. Quand la température ambiante revient à
une température appropriée, l’adaptateur secteur
recommence à charger et le témoin CHARGE
s’allume. Il est recommandé de recharger la
batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
À propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil, à proximité d’un
chauffage ou dans un véhicule garé au soleil.
Ceci peut entraîner leur dysfonctionnement ou
leur déformation.
– À proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
– À proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes. Il est possible que le caméscope
n’enregistre plus correctement.
– À proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo. Ceci peut provoquer des parasites.
– À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope fonctionne mal. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– À proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le
soleil endommage l’intérieur du viseur ou de
l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V CC
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
130
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Évitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
laissez le commutateur POWER positionné sur
OFF.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– enlevez tout liquide ayant été en contact avec
la peau ;
– en cas de projection du liquide dans les yeux,
lavez-les abondamment avec de l’eau et
consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension et lisez des
images environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
• Déchargez totalement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur. Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement de
votre caméscope.
x En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
x Remarques relatives à la condensation
x Comment prévenir la formation de
condensation ?
x Pour nettoyer l’écran LCD
L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de
protection. Le revêtement de protection peut
s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez
entretenir l’écran LCD de la manière suivante.
• Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts
de l’écran LCD dès que possible, car elles
risquent d’enlever le revêtement.
• Évitez de frotter trop énergiquement l’écran
LCD, même avec un chiffon, au risque
d’endommager le revêtement.
• Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la
poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à
poussière, etc.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon
doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante
pour lunettes, etc.
x Pour régler l’écran tactile
(ETALONNAGE)
Il est possible que les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement. Si cela se produit,
suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, il est recommandé de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(AUTRES) t
[ETALONNAGE] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
2 Appuyez à 3 reprises sur le « × » qui
s’affiche sur l’écran avec le coin d’une
carte mémoire ou équivalent.
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez celuici hermétiquement. Lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température ambiante
(au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du
sac.
Écran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
Informations complémentaires
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme indiqué ci-dessous :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
b Remarques
• Si vous n’appuyez pas sur le bon point, tentez de
nouveau l’étalonnage.
• N’utilisez pas un objet pointu pour l’étalonnage.
Cela pourrait endommager l’écran LCD.
Suite ,
131
Précautions et entretien (suite)
• Vous ne pouvez pas étalonner quand l’écran
LCD est retourné ou s’il est orienté vers le haut
et fermé sur le caméscope.
Boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes :
– n’utilisez pas de solvants tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés
de produits chimiques tels que des
insecticides ou un écran solaire ;
– ne manipulez pas le caméscope avec les
substances ci-dessus sur vos mains ;
– ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez
pas la date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le
commutateur POWER positionné sur OFF
pendant au moins 24 heures.
Retrait de la poussière à l’intérieur du
viseur
1 Faites coulisser la manette de
déverrouillage du viseur vers le bas et
maintenez-la en position, puis soulevez
l’œilleton du viseur de la manière
indiquée par la flèche dans l’illustration.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus.
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver en
mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque le commutateur POWER est
positionné sur OFF. La batterie rechargeable
intégrée est toujours chargée lorsque le
caméscope est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est
raccordée. Elle se décharge complètement en
3 mois environ, si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope sans raccorder l’adaptateur
secteur ou la batterie. N’utilisez le caméscope
qu’après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
132
2 Ôtez la poussière à l’intérieur de
l’œilleton et du viseur à l’aide d’une
soufflette.
Spécifications
Remarques sur l’élimination/le
transfert du support d’enregistrement
Même si vous formatez le support
d’enregistrement ou supprimez les données de ce
dernier à l’aide de votre caméscope ou de
l’ordinateur, il est impossible d’effacer
intégralement les données du support
d’enregistrement.
Lorsque vous transférez le support
d’enregistrement, il est recommandé de supprimer
complètement les données en utilisant un logiciel
de suppression de données disponible dans le
commerce afin d’empêcher la récupération de vos
données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du
support d’enregistrement, il est recommandé de le
détruire physiquement.
Système
Signal vidéo
Système couleur NTSC, normes EIA
Spécification HDTV 1080/60i, 1080/
60p, 720/60p (modèles dotés du
système de couleurs NTSC)
Système couleur PAL, normes CCIR
Spécification HDTV 1080/50i, 1080/
50p, 720/50p (modèles dotés du
système de couleurs PAL)
Système d’enregistrement vidéo
Qualité d’image HD : compatible
format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
ver. 2.0
Qualité d’image SD : Compatible avec
la norme DV
Système d’enregistrement audio*
Linear PCM 2 canaux (48 kHz 16 bits)
Dolby Digital 2 canaux (48 kHz
16 bits)
Dolby Digital Stereo Creator utilisé
* PCM linéaire 2 canaux (48 kHz 16 bits)
uniquement en mode DV.
Suite ,
Informations complémentaires
Système d’enregistrement d’images fixes
Compatible DCF ver. 2.0
Compatible Exif ver. 2.3
Compatible MPF Baseline
Support d’enregistrement (films/images
fixes)
« Memory Stick PRO Duo » (non
recommandé pour la qualité d’image de
définition standard (DV) et
l’enregistrement ralenti et accéléré)
Carte SD (enregistrement AVCHD :
Classe 4 ou supérieure recommandée/
enregistrement DV : Classe 6 ou
supérieure recommandée/mode
d’enregistrement ralenti et accéléré :
Classe 10 ou supérieure recommandée)
Dispositif d’image
Capteur 3CMOS Exmor 6,4 mm (type
1/2,8)
Total : environ 2 410 000 pixels
133
Spécifications (suite)
Efficaces (films, mode 16:9) :
environ 2 070 000 pixels
Efficaces (films, mode 4:3) :
environ 1 560 000 pixels
Objectif
G Lens
20× (optique)
Environ 40× (zoom avec image nette
compris)
Environ 320× (zoom numérique
compris)
f=4,1 mm - 82,0 mm (3/16 po. 3 1/4 po.)
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm*
28,8 - 576 mm (1 3/16 po. - 22 3/4 po.)
(mode 16:9)
35,2 - 705 mm (1 7/16 po. - 27 7/8 po.)
(mode 4:3)
F1,6 – F3,4
Diamètre du filtre : 72 mm (2 7/8 po.)
* Lorsque [STEADYSHOT] est réglé sur
[STANDARD] ou [ARRET]
Température de couleur
[AUTO]
(une pression) A/B
[INTERIEUR] (3 200 K)
[EXTERIEUR] (5 600 K)
Éclairage minimal
1,2 lx (lux) avec vitesse d’obturation
1/30, contrôle gain auto, diaphragme
auto (F1,6) (modèle NTSC)
1,0 lx (lux) avec vitesse d’obturation
1/25, contrôle gain auto, diaphragme
auto (F1,6) (modèle PAL)
Éclairage vidéo
Éclairage maximal : Environ 800 lx
(lux) (0,5 m)
Environ 200 lx (lux) (1,0 m)
Angle de rayonnement (distribution
grand angle) : Environ 30°
Température de couleur : Environ
5 500 K
134
Connecteurs d’entrée/de sortie
Prise VIDEO OUT
Connecteur BNC
1 Vp-p, 75 Ω (ohms) dissymétrique,
synchro négative
Prises AUDIO OUT
Connecteurs à broches
-10 dBu (à une impédance de 47 kΩ
(kilohms)), impédance de sortie
inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Prise REMOTE
Micro-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Prise HDMI OUT
Connecteur HDMI (type A)
Prise USB
mini-AB
Prise i (casque)
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prises INPUT1/INPUT2
XLR 3 broches × 2, femelle,
MIC : -48 dBu/3 kΩ (kilohms)
LINE : +4 dBu/10 kΩ (kilohms)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Écran
Écran LCD
Image : 8,8 cm (type 3,5, format
d’image 16:9)
Nombre total de points : 921 600
(1 920 × 480)
Viseur
Image : 1,1 cm (type 0,45, format
d’image 16:9)
Nombre total de points :
environ 1 226 880 (852 × 3 [RVB] ×
480)
Généralités
Alimentation requise
7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Adaptateur secteur AC-L100C*1
Alimentation requise
100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*2
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions (approx.)
48 mm × 29 mm × 81 mm
(1 15/16 po. × 1 3/16 po. × 3 1/4 po.)
(l/h/p) à l’exclusion des parties
saillantes
Poids (approx.)
170 g (6,0 on.) à l’exclusion du cordon
d’alimentation
*1 Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur
AC-L100C, la fonction d’éclairage vidéo n’est
pas disponible.
*2 Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette figurant sur l’adaptateur secteur.
LAN sans fil
Norme prise en charge
IEEE 802.11 b/g/n
Fréquence
2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
NFC
Conforme à NFC Forum Type 3 Tag
La conception et les spécifications de votre
caméscope et de ses accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
Informations complémentaires
Consommation électrique moyenne*
Pendant l’enregistrement à l’aide du
viseur avec une luminosité normale.
Modèle NTSC : Environ 6,4 W
Modèle PAL : Environ 6,3 W
(avec un microphone XLR en option)
Pendant l’enregistrement à l’aide de
l’écran LCD avec une luminosité
normale.
Modèle NTSC : Environ 6,9 W
Modèle PAL : Environ 6,7 W
(avec un microphone XLR en option)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions (approx.)
Boîtier caméscope uniquement (y
compris les parties saillantes) :
174,5 mm × 187,5 mm × 342 mm
(6 7/8 po. × 7 1/2 po. × 13 1/2 po.)
(l/h/p) (pare-soleil avec bouchon
d’objectif compris)
Lors de l’enregistrement (y compris les
parties saillantes) :
174,5 mm × 193 mm × 393 mm
(6 7/8 po. × 7 5/8 po. × 15 1/2 po.)
(l/h/p) (avec les accessoires (pare-soleil
avec bouchon d’objectif, grand
œilleton, dragonne de poignée (poignée
non comprise) installés.))
Poids (approx.)
2 210 g (4 li. 14 on.)
(pare-soleil avec bouchon d’objectif
compris)
Lors de l’enregistrement :
2 440 g (5 li. 7 on.)
(avec les accessoires (batterie
(NP-F770), pare-soleil avec bouchon
d’objectif, grand œilleton installés.))
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
* Lors de l’utilisation de l’éclairage vidéo, la
consommation électrique moyenne augmente
d’environ 3,4 W.
Suite ,
135
Spécifications (suite)
À propos des marques commerciales
• Le logo « NXCAM » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
• « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD
Progressive » sont des marques commerciales
de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », «
», « Memory
Stick Duo », «
», « Memory
Stick PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « Memory Stick
XC-HG Duo », «
»,
« MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick », « MagicGate
Memory Stick Duo », « PlayMemories Mobile »
et le logo « PlayMemories Mobile » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone et iPad sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque
commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses
filiales aux États-Unis et dans certains autres
pays.
• Les termes HDMI, HDMI, High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Intel, Pentium et Intel Core sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Intel
Corporation aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED
SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi
Alliance.
136
• Le symbole N est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent mode
d’emploi.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME À LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDÉO
POUR DES SUPPORTS EMBALLÉS EST
EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMÉMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ÊTRE OBTENUE
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
À propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGPL
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez HXR-NX3 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Veuillez lire les fichiers du dossier « LICENSE »
du CD-ROM. Vous y trouverez les licences des
logiciels (en anglais).
Informations complémentaires
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC, POUR L’UTILISATION PRIVÉE D’UN
CONSOMMATEUR OU D’AUTRES
UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE
REÇOIT AUCUNE RÉMUNÉRATION EN VUE
DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« AVC VIDEO »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN VENDEUR DE VIDÉOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR UNE AUTRE
UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://
WWW.MPEGLA.COM>
Veuillez lire les fichiers du dossier « LICENSE »
du CD-ROM. Vous y trouverez les licences des
logiciels (en anglais).
Des logiciels sont installés sur votre caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. À
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes.
137
Informations complémentaires
Index
A
COUDE................................ 58
Accessoires fournis...............17
D
Grand angle .......................... 31
Date et heure .................. 12, 23
Grand œilleton......................24
Dépannage ......................... 111
Griffe porte-accessoire .........21
Adaptateur secteur................18
AFFICHAGE NIV. AUDIO
............................................100
GAMMA NOIR ................... 57
AFFICHAGE VERSION ...106
DETAILS............................. 60
AFFICH. DON. CAMES. ....99
DETECTION DE VISAGE
............................................. 35
H
DIVISER.............................. 78
HD FORMAT ENREGISTR.
.............................................. 36
AFFICH. OBTURATEUR
............................................100
Durée de charge ................... 19
HDMI ................................... 94
Durée de prise de vue......... 122
HEURE ETE ......................105
AFFICH. ZOOM ................100
HISTOGRAMME ................ 97
ASPECT ...............................98
DUREE D’AUTONOMIE
........................................... 106
B
DV CONVERTIR LARGE
............................................. 94
I
E
IMAGE GUIDE ................... 99
AFFICH. MISE AU POINT
............................................100
Balance des blancs................42
Bandoulière ............................8
BARRE COUL. ...........92, 114
Batterie .................................18
Batterie « InfoLITHIUM »
............................................128
ÉDIT. NOM DISPOS. ....... 103
Image fixe.............................81
Indicateurs à l’écran .............11
Émetteur............................... 10
Indicateurs d’avertissement
............................................118
Enregistrement ..................... 27
INTENSIFICAT........... 98, 114
Enregistrement relais ........... 29
IRIS ......................................39
Batterie rechargeable intégrée
............................................132
Enregistrement simultané .... 29
ENR. DATE....................... 105
L
BIP......................................106
ENR. SIMULTANÉ/RELAIS
............................................. 29
LANGUAGE......................105
Bouton S&Q .........................62
ENR.16/9-4/3 DV ................ 93
C
CAPTURE PHOTO .............81
ENVOY. VERS SMARTPH.
............................................. 53
Carte mémoire ..............25, 127
ETALONNAGE ................ 131
Insertion/Éjection ..........25
Casque ..................................46
CENTRE ..............................98
Code de données...................72
Code d’auto-diagnostic.......118
Commutateur de zoom de la
poignée .................................31
Condensation ......................131
CONNEXION USB ...........106
CONTRÔL. VIA SMARTPH.
..............................................52
138
GAMMA .............................. 57
Lecture..................................67
LIEN XLR AGC ..................96
LIMITE AGC ....................... 90
LIMITE SON ....................... 95
LUMI. LCD........................101
F
Fichier de la base de données
d’images............................... 83
Film...................................... 27
Filtre ND .............................. 41
Format d’enregistrement...... 36
M
Maintien de la mise au point
.............................................. 33
Manette de réglage de l’oculaire
du viseur ............................... 24
FORMAT SON HD ............. 95
Manette de zoom de la poignée
.............................................. 31
FORMAT. SUPPORT ......... 82
Manette de zoom motorisé ... 31
FREE RUN ........................ 102
Manette du bouchon d’objectif
.............................................. 21
CONVERTISSEUR .............91
G
Marque commerciale..........136
COPIER................................80
Gain...................................... 40
MARQUEUR ............... 98, 114
« Memory Stick » ...............128
NIV COULEUR................... 59
REGL. WB ...........................59
« Memory Stick PRO Duo »
............................................128
NIVEAU NOIR.................... 57
REGL. ZONE .....................105
NIVEAU WB EXTERIEUR
.............................................. 90
REG. EXP. AUTO .......90, 114
Menu .....................................86
Menu AUTRES ...........104
Menu REGLAGE ENR. /
SORTIE.........................93
REG. TEMP. WB .................90
RÉINIT. SSID/MDP...........104
O
Objectif......................... 20, 132
REP. FICH. BAS. DON. IM.
..............................................83
Menu RÉGLER LE
RÉSEAU .....................103
OBT. VITES. LENTE AUTO
.............................................. 92
Menu REGL. AFFICH.
.......................................97
Options ................................. 86
RETROECLAIR. VISEUR
............................................101
Menu REGL. AUDIO ...95
P
S
PHASE COUL ..................... 59
Menu REGL. CAMES.
.......................................90
Résolution de sortie ..............75
Menu REGL. TC/UB
.....................................102
Pile bouton au lithium .......... 10
Sabot de griffe porte-accessoire
..............................................21
PREREG. WB ...................... 90
SORTIE AFFICHAGE.......101
Options ..........................86
PROFIL DE CAMERA ..... 104
SORTIE CASQUE ...............95
Utilisation ......................84
Profil d’image ...................... 55
SORTIE HDMI TC ..............94
Menu AUTRES ..................104
PROF. COUL. ..................... 59
SORTIE VIDEO...................94
Menu REGLAGE ENR. /
SORTIE ................................93
PROTECTION..................... 77
Source d’alimentation externe
..............................................19
Menu RÉGLER LE RÉSEAU
............................................103
R
Spécifications .....................133
Menu REGL. AFFICH. .......97
Menu REGL. AUDIO...........95
Raccordement
Enregistreur................. 109
Périphérique de support
externe......................... 107
Menu REGL. TC/UB..........102
Téléviseur...................... 74
MESURE SPOT ...................92
RAY. DIAG. ............... 98, 114
MESURE/M. AU PT SPOT
..............................................92
REC RUN .......................... 102
MIC+48V..............................45
Mise au point ........................32
Mise au point automatique une
pression .................................33
Mise au point étendue...........33
MISE AU P. CENTREE.......34
REG INT MIC ..................... 96
REG XLR............................. 96
REGLAGE ENREG. ........... 93
REGLAGE GAIN ................ 90
REGLAGE TOUCHE ENR.
.............................................. 30
SUPPRIMER ........................79
S&Q MOTION .....................63
T
TAUX LOUPE MISE AU PT
..............................................99
TC FORMAT .....................102
TC MAKE ..........................102
TC PRESET..................61, 114
TC RUN..............................102
TELECOMMANDE...........106
Télécommande sans fil .........10
RÉGLAGES ZOOM ............ 91
Téléobjectif...........................31
RÉGLER LE MODE AUTO
.............................................. 48
Téléviseur .............................74
RÉGLER SÉLECT. SCÈNE
.............................................. 49
TONALITE ..........................93
REGL. HORLOGE .............. 22
N
Touche d’enregistrement ......30
REGL. INPUT1 ................... 96
NFC ......................................51
REGL. INPUT2 ................... 96
Touche d’enregistrement de la
poignée .................................30
MODE AVION...................103
MODE COULEUR...............58
MODE DV............................37
Mode ralenti et accéléré........62
Informations complémentaires
Menu REGL. CAMES. ........90
STEADYSHOT ....................91
Témoin CHG ........................18
TOUCHE ASSIGN ..............65
Suite ,
139
Index (suite)
Touche RESET.......................9
TYPE CONVERSION BAS
..............................................94
U
UB PRESET .........................62
UB TIME REC...................103
Utilisation de votre caméscope
à l’étranger..........................124
V
VENT INPUT1.....................96
VENT INPUT2.....................96
Vérification du statut ............73
Viseur ...................................24
Visualisation de la dernière
scène .....................................64
Vitesse d’obturation .............40
Volume .................................69
VOY. ENR. [AR] ...............106
VOY. ENR. [AV]...............106
W
Wi-Fi ....................................49
Z
ZONE SECUR. ...................99
Zoom ....................................31
Zoom de la poignée ..............31
140
http://www.sony.net/
© 2014 Sony Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising