Instructions d`installation et guide de l`usager

Instructions d`installation et guide de l`usager
MEZZO
Instructions d’installation et guide de l’usager
Installation Guide and Use and Care manual
manual
Modèle/Model: MAESTRO “MEZZO” MMZ430BS
IMPORTANT: Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.
NOTE:
Installateur : Laisser ce guide au propriétaire. Propriétaire : conserver ce guide pour référence ultérieure
Installer: Leave this guide with the homeowner. Homeowner: keep this guide for future reference
280515
TABLE DES MATIERES
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................3-4
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………….………….....5-6-7-8-9
3. MODE D’EMPLOI …..…………………………………………………..……………….................10
4. ENTRETIEN…………………………………………………………………………………….…….11
5. SERVICE ET GARANTIE ..……..…………………………………………………………….……12
2
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières
dangereuses ou explosives.
ATTENTION
Cette hotte peut avoir des bords très tranchants ; veuillez porter des gants de protection lors de
l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les
exigences spécifiées.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles suivez les directives
suivantes :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le
panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette
de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une
personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation
des gaz par la cheminée (dans le cas des équipements alimentés au gaz) afin de prévenir les
retours de cheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Assoc. (NFPA)
et l’American Society for Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les codes et standards locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors
de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Ne faites pas de modifications au câblage d'origine.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer n'importe quelle partie de votre hotte, sauf s'il est
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Toutes les autres réparations devraient être effectuées par un technicien qualifié.
3
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
Dispositif automatique - pour réduire les risques de blessures débrancher l’appareil avant d’effectuer
l'entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE
Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.
Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
Il est essentiel d’avoir la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des
mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation.
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à
la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES
DIRECTIVES :
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique
et ensuite, éteindre le brûleur.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
Ne prenez jamais une casserole en flamme dans vos mains. Vous pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait
occasionner une violente explosion de vapeur.
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
a)
Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le
fonctionnement.
b) L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
c)
Les pompiers ont été avisés.
d) Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
4
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE
Tournevis à tête étoilée
Marteau et tournevis à tête plate
Pinces
Ciseaux à métal
Ciseaux (pour couper du ruban adhésif)
Ruban à conduit
Marqueur ou crayon
Niveau
Ruban à mesurer
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
Pour un échappement d'air plus efficace nous recommandons une installation le plus rectiligne
possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible.
Évacuez l'air à l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Retirer la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins correctement installée et mise à
la terre.
Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien avant de
continuer.
Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation, dans le plafond
ou le mur arrière.
La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux normes et codes
locaux.
STRUCTURE DU MUR
Cette hotte est lourde. Une structure et un support adéquats doivent être prévus pour tous les types
d’installation. En cas de montage sur cloison sèche (gypse) La hotte doit être sécurisée par des solives
verticales (bois) dans le mur ou par un support horizontal.
5
PRÉPARATION
Cet appareil est prévu pour un usage intérieur et domestique seulement.
Ne pas utiliser cette hotte pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, la distance minimale recommandée au-dessus de
la surface de cuisson est de 30 " pour une surface au gaz et de 26" pour une surface électrique.
CAPUCHON
DE TOIT
CONDUIT ROND DE 6 PO
CAPUCHON MURAL
CHEMINÉE DECORATIVE
COUDE ROND DE 6 PO
INSTALLATION MINIMUM 30 " AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON AU GAZ ET
26" DE LA SURFACE ÉLÉLECTRIQUE
HOTTE
Déterminer l'emplacement exact de la hotte. Marquer l'emplacement. Trouver l'axe central en ligne avec
la surface de cuisson. Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale sur le mur.
Planifier le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifier le parcours le plus court et le plus rectiligne
possible et utiliser aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la
performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation plus
longue.
Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit de métal au capuchon, puis acheminer le
conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal de 2 po de
largeur.
SCHÉMAS D'INSTALLATION
11½" au centre des trous du support
La distance minimale de la hotte au-dessus de la table de cuisson ne
doit pas être inférieure à 30" pour une surface au gaz et de 26" pour une
surface électrique.
Une distance de plus de 30" est à la discrétion de l'installateur et
utilisateur ; à condition que la hauteur du plafond le permette.
INSTALLATION
MINIMUM
30"AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE
CUISSON AU GAZ ET
26" DE LA SURFACE
ÉLECTRIQUE
CUISINIÈRE
STANDARD DE
36 PO DE
HAUTEUR
6
11½ PO AU
CENTRE DES
TROUS DU
SUPPORT
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié en respectant les normes et
règlements en vigueur. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. Avant d’effectuer le branchement,
coupez l’alimentation électrique depuis le tableau de distribution principal.
Un mauvais branchement peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien si les
instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à
savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à un électricien d’installer une prise de courant près de
l’appareil.
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni
d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
Installez l’alimentation électrique dans l’espace qui sera couvert par La cheminée décorative. Placez la
prise de façon désaxée et à une distance maximale de 33 7/16 po de l’endroit où le fil sort de la hotte
(voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère pas avec l’emplacement de fixation d’un
support de montage ou avec la cheminée décorative (à l’endroit où elle touche le mur).
33 7/16 " Maximum
7
MONTAGE DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond. Lors de la construction de la charpente, toujours suivre
les codes et standards de construction en vigueur.
IMPORTANT : Assurez-vous que les emplacements des trous sont au niveau et correctement centrés par
rapport à l'axe central vertical.
AVERTISSEMENT : 2 PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LEVER ET POSITIONNER LA HOTTE
1.
Déterminer et marquer l'axe central sur l'armoire où la hotte de cuisinière doit être
installée
2. Sélectionnez une hauteur de montage entre un minimum de 26" pour une surface de
cuisson électrique, un minimum de 30" pour un surface de cuisson au gaz
3. Tracez une ligne de référence sur le mur.
4. Avant d'effectuer les découpes, assurez-vous que l’espace de la hotte à la surface de
cuisson est suffisant.
5. Couper le courant.
6. Toutes les vis doivent être installées dans le bois.
7. Assurez- vous que l’emplacement prévu est suffisamment
solide pour supporter le poids de la hotte.
8. Percer des trous de 5/16 " aux endroits où les vis seront
installées dans le bois.
9. Insérer les ancrages fournis dans les trous percés (un
pour chaque). Insérer les 2 vis de montage dans les 2
rondelles d’arrêt, puis les visser dans les ancrages.
10. Laisser un écart de ¼ "entre le mur et l'arrière de la tête
de vis pour pouvoir glisser la en place.
11. Accrocher la hotte sur les deux vis de montage, à travers
les fentes de montage située à l'arrière de l’unité.
12. Assurez-vous que la hotte est centrée et au niveau puis serrez les vis complétement.
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA CHEMINÉE DÉCORATIVE SUPÉRIEURE
SOYEZ PRUDENTS LORS DE L’INSTALLATION DU CONDUIT DÉCORATIF ET DE LA HOTTE, IL POURRAIT Y AVOIR DES
ARÊTES VIVES.
ATTENTION : A CE STADE-CI, NE PAS RETIRER LE FILM PROTECTEUR DE PLASTIQUE RECOUVRANT LA CHEMINÉE
DÉCORATIVE DE LA HOTTE.
Centrez le support de montage au-dessus de
l’emplacement prévu, puis l’installer contre
le plafond.
Utilisez le support de montage comme gabarit pour
noter la position des vis.
Percez deux trous à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les ancrages dans les trous percés (un
pour chaque trou).
Fixez le support de montage de la cheminée décorative au mur à l’aide de 2 vis( M4x16) . S’assurer
que le support est bien appuyé contre le mur.
8
Placer avec soin (déposer, ne pas glisser) les deux cheminées sur le dessus la hotte. NOTE : Remonter
légèrement le conduit supérieur afin d’éviter de l’endommager.
Glisser un conduit de 6 po rond en métal par-dessus l’adaptateur/ le clapet
hermétiquement le joint à l’aide de ruban adhésif de métal.
(Fig. 2). Sceller
Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise.
Soulever la cheminée supérieure jusqu’au niveau de son support de montage. Cette dernière doit être à
l’intérieur du conduit.
Fixer la cheminée supérieure au support à l’aide de 2 vis de montage M4x16 (Fig. 3 et 4).
Retirer le film protecteur de plastique recouvrant la cheminée et la hotte.
CLAPET
CLAPET
Support
montage
cheminée
supérieure
Cheminée
supérieure
Cheminée
inférieure
Fig.3
Support montage cheminée
supérieure vue de face
Cheminée
supérieure
Fig. 4
9
3. MODE D’EMPLOI
CONTRÔLE TOUCHES À EFFLEUREMENT
K4
K3
K2
K1
Bouton minuterie/puissance (K1)
Appuyez une fois sur l'horloge/minuterie (K1) pour allumer l'écran LCD.
Appuyez sur « + » (K4) pour mettre la hotte en marche
Appuyez de nouveau sur minuterie (K1) et entrez en mode différé. Utiliser le signe "+" (K4) et
négatif "-" (K3) pour définir la période de minuterie /de délai (1 à 10 minutes). Une fois que le
temps programmé est terminé, la hotte s'éteint automatiquement. Si vous avez besoin de l'arrêter
avant le temps prévu, simplement appuyez de nouveau sur minuterie (K1).
Lumière (K2)
Pour allumer les lampes appuyer une fois sur l’icône lumière (K2) et appuyez de nouveau pour les
éteindre.
Vitesses (K3 & K4)
Le bouton « + » (K4) met la hotte en marche et vous permet de la régler selon les 3 vitesses
possibles ; de plus bas à plus fort alors que le bouton "-" (K3) ira à l’inverse. Appuyez une fois sur
l'horloge/minuterie (K1) pour allumer l'écran LCD et utilisez le bouton de vitesse K3 "- " K4 pour
diminuer la vitesse et sur le K4 "+ " pour augmenter la vitesse jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
atteinte.
Suggestions :
a) Petite vitesse : utilisée pour la friture légère ou une faible ébullition.
b) Vitesse moyenne : utilisée pour la friture légère ou une forte ébullition.
c) Haute vitesse: utilisée pour les grillades, les aliments frits ou panés et la cuisson au wok.
Réglages de l’horloge
Ce bouton de réglage du temps est utilisé pour régler l'heure. L’heure est affichée dans un cycle de
24 heures. Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton de la minuterie (K1) pendant 4 secondes. Les
deux premiers chiffres se mettront à clignoter. Utilisez le bouton "–" (K3) pour diminuer les heures
et le bouton « + » (K4) pour les augmenter. Si vous appuyez de nouveau sur la minuterie (K1), les
deux derniers chiffres se mettront alors à clignoter. Utilisez le bouton du ventilateur "–" (K3) pour
diminuer les minutes et le bouton « + » (K4) pour les augmenter. Appuyez de nouveau sur le
bouton de minuterie (K1) pour confirmer et quitter le mode réglage temps ou attendre 5 secondes
et il se fermera automatiquement.
10
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR POUR UN
FONCTIONNEMENT OPTIMAL, NETTOYEZ LA HOTTE DE CUISINIÈRE, SURFACES ET FILTRES
RÉGULIÈREMENT.
Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyer les surfaces extérieures
périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents
corrosifs ni abrasifs car ceux-ci pourraient endommager la surface en acier inoxydable. Pour les dépôts
de saleté ou de graisse plus importants, utiliser un liquide dégraisseur. Pour nettoyer la surface de la
hotte utiliser un nettoyant pour acier inoxydable. Évitez tout produit de nettoyage sur ou dans le
panneau de contrôle.
ATTENTION utiliser un chiffon doux pour essuyer la solution nettoyante, frotter légèrement toutes les
taches tenaces. Toujours frotter légèrement avec un chiffon de coton et dans le sens du grain. Ne
laissez pas de dépôts s'accumuler sur la hotte, ils pourraient adhérer à la surface et la faire rouiller. Ne
pas utiliser de laine d'acier ou encore de brosses en acier.
Ne laissez pas de solutions salines, désinfectants, agents de blanchiment en contact avec l'acier
inoxydable. Plusieurs de ces composés contiennent des produits chimiques, qui peuvent être dangereux.
Si cas échéant, rincez à l'eau après l'exposition et essuyer avec un chiffon propre.
NETTOYER LES FILTRES
Les filtres à graisses doivent être nettoyés une fois par mois. Pour les retirer pousser sur le loquet de
métal et désengager-le de la hotte. Basculer le filtre vers le bas, puis retirer. Pour le nettoyage des
filtres utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent doux. Laissez-les sécher, puis
réinstallez-les. Les filtres sont également lavables au lave-vaisselle. Si vous nettoyez les filtres au
lave-vaisselle utiliser un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphate
pourrait entraîner une décoloration des filtres, mais sans toutefois affecter leur performance. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Si les filtres sont endommagés en raison d’une utilisation prolongée, veuillez contacter votre
fournisseur de pièces pour obtenir des filtres de remplacement. Remarque : Remplacer aussi les
filtres endommagés, percés ou tordus.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon
doux ou de détergent liquide à vaisselle. Toujours nettoyer dans le sens du polissage. Toujours bien
rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement. Un nettoyant domestique conçu
spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
11
5.
SERVICE ET GARANTIE
Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières
que de la main-d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale.
Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’incendie ou
autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un usage commercial.
Pour contacter notre département de service : lundi au vendredi de 8h 30 à 16h 30 (heure de l'est) :
AGI SERVICE
Tel: 450.963.1303/1.888.651.2534
Fax: 450.963.8985
Web/E-mail: www.agiservice.ca
12
TABLE OF CONTENTS
1.IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ......................................................................................14
2.INSTALLATION INSTRUCTIONS………………………………………………………………………15-16-17-18-19
3.OPERATING THE HOOD ………………………………………………………………………………………………...20-21
4. MAINTENANCE ………………………………………………………………………………………………………………….22
5. WARRANTY…………………………………………………………………………………………………………………………23
1. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.
CAUTION
Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or
servicing the unit.
This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility in
case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified
requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
•
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
•
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. If the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a tag, to
the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes & standards, including Fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the chimney
(chimney) of fuel burning equipment to prevent back-drafting.
• Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not make alterations to the original wiring.
• Do not attempt to repair or replace any part of your hood unless it is specifically recommended in
this manual.
• All other servicing should be referred to a qualified technician.
14
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air
into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
Automatically operated device - to reduce risk of injury disconnect from power supply before
servicing.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE
•
Never leave a range unattended.
•
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium setting.
•
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Flambés etc… ).
•
Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters.
•
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
•
Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
•
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
•
Never pick up a flaming pan - you may BURN YOURSELF .
•
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -a violent steam explosion will result.
•
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD
Philips screwdriver
Hammer and flat blade screwdriver
Sheet metal sheers
Pair of pliers
Scissors (to cut duct tape)
Duct tape
Marker or pencil
Level
Measuring tape
BEFORE INSTALLING THE HOOD
For the most efficient airflow exhaust use a straight run or as few elbows as possible.
Vent unit to the outside only.
Two people are required for installation
Remove the range hood from the carton packaging and place on a flat surface for
assembly.
ELECTRIC REQUIREMENTS
CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED.
This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded
circuit (3-prong outlet)
If the electrical supply does not meet above requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall.
The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and norms.
WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT
This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. If
mounting on dry wall, the hood must be secure to vertical studs in the wall, or to a horizontal support.
16
PREPARE THE INSTALLATION
For safety and optimum performance the vent hood must be installed above the cooking surface at 26”
minimum for an electric range and 30” for a gas cooking surface (If the instructions for installation of the
gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.)
The exhaust air must not be discharged into a chimney which is used for exhausting fumes from other
appliances burning gas or other fuels.
Determine the exact location of the vent hood.
Mark the location. Find the centerline of the cooktop.
Use a level to draw a vertical straight pencil line on the wall.
Plan the route for venting exhaust to the outdoors. Use the shortest
and straightest duct route possible. Long duct runs,
elbows and transitions will reduce the performance of the hood.
Use as few of them as possible. Larger ducting may
be required for longer duct runs.
Install a wall cap with damper or roof cap at the exterior
opening/wall. Join the wall or roof cap to the ductwork.
Connect round metal ductwork to cap and work back towards the
hood location. Use 2" metal foil duct tape to seal the joints.
ROOF CAP
6"ROUND DUCT
DECORATIVE
CHIMNEY
WALL CAP
6"ROUND ELBOW
HOOD
26” FOR AN ELECTRIC COOKING SURFACE
30" MINIMUM ABOVE FOR A GAS
COOKING SURFACE
INSTALLATION DRAWINGS
11½" To center of bracket holes
The minimum hood distance above cooktop must not be less
than 30" for a gas range and 26” for an electric cooking surface.
11½" To
center of
bracket
30” MINIMUM ABOVE
Distances over 30" are at the installer and users discretion; providing that
ceiling height permit.
COOKING SURFACE FOR A
GAS RANGE, 26” FOR AN
ELECTRIC RANGE
STANDARD
36" HEIGHT
COOKTOP
17
holes
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING
This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring.
Check to make sure that the electric chord is not in contact with thee sharp edges of the appliance.
Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative chimney. Position the outlet
offset so that the power cord will not interfere with the round duct. Make sure this does not interfere
with a mounting bracket fastening area or with the decorative chimney (where the chimney touches the
wall)
33 7/16" Maximum
18
INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET
WARNING: WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL, DO NOT DAMAGE ELECTRICAL WIRING AND OTHER
HIDDEN UTILITIES. WHEN BUILDING FRAMEWORK, ALWAYS FOLLOW ALL APPLICABLE CONSTRUCTION
CODES AND STANDARDS.
IMPORTANT: make sure that the holes locations are levelled and correctly centered with the vertical
centerline.
WARNING: 2 PEOPLE ARE REQUIRED TO LIFT AND POSITION THE HOOD ONTO THE MOUNTING SCREWS.
1.
Determine and mark the centerline on the cabinet where the range hood will be installed.
2.
Select a mounting height between a minimum of 26” for an electric cooking surface, a minimum of
3.
Mark a reference line on the wall.
4.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
5.
Disconnect the power.
6.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
30” for a gas cooking surface.
from the range hood to the cook top.
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
7.
Make sure the location is strong enough to support the
8.
Drill ³⁄₁₆" pilot holes at all locations where screws are being
weight of the hood.
installed into wood.
9.
Install two mounting screws with the 2 wall anchors.
10. Leave a ¹⁄₄" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood
into place
11. Hang the hood on the two mounting screws through the mounting slots on the rear of the unit.
12. Make sure that the hood is centered and level and tighten the screws completely
INSTALL UPPER CHIMNEY MOUNTING BRACKET
WARNING: BE CAREFUL WHEN INSTALLING THE DECORATIVE CHIMNEY AND HOOD, THEY MAY HAVE SHARP EDGES.
CAUTION: DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FILM COVERING THE DECORATIVE CHIMNEY
Center the bracket over the hood location and place it flush with the
ceiling.
Use the upper chimney mounting bracket as a template to mark the
position of its screws.
Drill both screw holes using a 5/16" drill bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes
(one per hole).
Secure the upper chimney bracket to the wall using 2 (M4x16) mounting screws. Make sure that the
bracket is tight against the wall.
19
INSTALLATION OF THE UNIT
Carefully place both chimneys on top of the hood. NOTE: Slightly slide up the upper chimney to avoid
damaging it.
Slide a 6" metal round duct over the adapter/damper (Fig. 2). Use metal foil duct tape to seal the joint.
Plug hood power cord into the outlet.
Slide up the upper chimney until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be inside the
chimney.
Secure the upper chimney to its bracket using 2 -M4x16- mounting screws (Fig. 3 and 4).
Remove protective plastic film covering the chimney and the hood.
Fig.1
Upper
chimney
mounting
bracket
Fig.2
Lower
chimney
Fig.3
Upper chimney mounting
bracket-front view
Upper
chimney
Upper
chimney
Fig.4
20
2. OPERATING THE HOOD
SOFT TOUCH CONTROL
K4
K3
K2
K1
Timer/Power button (K1)
Press timer/Power button (K1) once to turn on the system.
Press “+” to activate the hood , press timer (K1) again and start power-off delay timer. Use the plus “+”
(K4) and minus “-“ (K3) to set delay timer period (1 to 10 minutes). Once the set time is terminated
the hood will shut itself off. If you need to stop it before time elapses simply press timer (K1) again.
Light (K2)
To turn the lights ON press light icon (K2) once and press again to turn OFF.
Blower/Speeds (K3 & K4)
The “+” (K4) button turns the blower on to three speeds settings; lowest to strongest while the “-“ (K3) goes
from strongest to the lowest. Press the clock/timer (K1) once to turn the LCD screen on and use speed button
“-“ K3 to decrease and K4 “+” to increase speed until desired speed is attained.
Low speed :
used for light frying/boiling.
Medium speed: used for frying/wok cooking/heavy boiling.
High :used when grilling, intensive frying and wok cooking.
TIME SETTING
This button is used to set time and time is displayed in 24 hour cycle. To set time, press the timer button (K1)
for 4 seconds. The first two digits will flash. Use the blower button “ –“ (K3) to decrease and the “+” button
(K4) to increase. Press the time/delay button (K1) again, the last two digits will flash. Use the blower button
“ –“ (K3) to decrease and the “+” button (K4) to increase. Press the time/delay button (K1) again to confirm
and exit time setting mode or wait 5 seconds and it will automatically exit.
21
3. MAINTENANCE
SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN
For optimal operation, clean range hood, surfaces and filter regularly. Regular care will help preserve the
appearance of the range hood.
CLEANING EXTERIOR SURFACES
Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent,
or steel wool/scoring pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil use
liquid degrease brand cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting
cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner.
CAUTION
Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry
the hood. Always scrub lightly, with clean cotton cloth, and in the direction of the grain.
Do not allow deposits to accumulate or remain on the hood. Do not use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface and cause rusting.
Do not allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may be harmful.
Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
CLEANING THE GREASE FILTERS
The mesh filters are intended to filter out residue and grease from cooking and are required to be kept clean.
Filters should be cleaned after every 30 hours of use. Remove and clean by hand in soapy water or using a
dishwasher. Dry filters and re-install. Clean the filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent.
The use of detergent with phosphate may cause discoloration of the filters, but will affect their performance.
This discoloration is not covered by the warranty.
REPLACING FILTERS
Should filters wear out due to age and prolonged use, please contact your service /parts provider for
replacement filters. NOTE: ALSO REPLACE DAMAGED FILTER THAT HAS PUNCTURED OR BROKEN
MESH, BENT OR BROKEN FRAME.
CLEANING STAINLESS STEEL SURFACE
Regularly wash surfaces with cloth or clean cloth soaked in warm water and mild soap or liquid dish
detergent. Always clean following the grain. Always rinse thoroughly with clear water (2-3 times) and wipe
completely. Specially designed stainless steel Cleaner can also be used.
22
4. SERVICE AND WARRANTY
We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for one
year from the date of original retail purchase. This, in house, limited warranty, applies to any repair and /or
replacement parts.
This limited warranty is not subject to accident, misuse, neglect, fire or other external causes, alterations,
repair, or commercial use.
To contact our After Sales/Service Department: Monday through Friday 8h30 to 16h30 (Eastern Time)
AGI SERVICE
Tel: 450.963.1303/1.888.651.2534
Fax: 450.963.8985
Web/E-mail: www.agiservice.ca
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement