1206284L
 Table of Contents
WASHER SAFETY .........ee.eecunecureuaamecaneeoueoo ue cena een e ene 2
WHATS NEW UNDER THE LID? ussecosseossensseusseusasuauss 3
CONTROL PANEL AND FEATURES. .........ccc ceive, 4
N vrei en sen cre scenes 6
USING YOUR WASHER ........cco circ einen 7
Using Laundry Product Dispensers... 8
Starting Your Washer ccc ssa ие 8
WASHER MAINTENANCE …avveraenaseonsrarauaasaanauaenaanananaann ee 10
TROUBLESHOOTING _…ruvreraesnsenaranauaaaaanaenencaneaaaaasan annee 12
WARRANTY ..............eaceouecauaanensuneununcuncacaneacecca naaa een ee na nea cananea 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................e.... Back Cover
W10486823A
ndice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .sssoussouseuuseu sans een suouse
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .......... 19
GUÍA DE CICLOS ...........e.revercerenrcarencencercereerentencencenenes 20
USO DE SU LAVADORA ..........e.nennenuenzennenuaneaneuecanennene 22
Cómo usar los depósitos
para productos de lavandería ......... e =e==eeseueiesaceeaeees 23
Puesta en marcha de la lavadora ...........e.esexeseessacuenana 23
MAINTENIMIENTO DE LA LAVADORA ...........enenezazazas 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............—....ceeeveicicceneeneo 27
C7.1=7:1. 157. MT TN 31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ................ Contraportada
Designed to use only HE High
Efficiency detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Your safety and
the safety of others are very in
portant.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
“WARNING.” These words mean:
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIO
NING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
@ Read all instructions before using the washer.
E Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
@ Оо not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
@ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE IN
@ Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
æ Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
E Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
@ Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
@ Do not tamper with controls.
E Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
E See “Electrical Requirements” located in the installation
instructions for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
| ow-water washer
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size —no water level selector is needed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights Indicator” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
lenado ”
encendido/ “"P
apagado pesado #
са ncelar \
limpieza
de lavadora
#9 ecoconserve com es
suavizante
sensado
MCT Maytag Commercial Technology
normal tapa
enila
lavado “E
i
exprimido
bl
control de oa sade
caliente
tibia sucio
El semi fría medio
? enjuagar 8 exprimir
Arenar 8 exprimir El fría ligero EJ sin exprimir
я extra ï imi
= 3 ( ue) (temperatura) ( suciedad ) ( exrimice )
| ajuste de cicto
E ER O O A ATA a RETO i
EUA """mmm———————— Ro
Ee ОО ООО ООО ; ООО
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
(Power/Off/Cancel Button)
Press to turn the washer on and off, or to cancel a cycle.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
TAPA BLOQUEADA (Lid Lock)
To allow for proper load sensing and spinning,
the lid will lock and the Tapa bloqueada (Lid Lock)
light will turn on. This light indicates that the lid is
locked and cannot be opened.
BOTON DE INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR
TAPA (Start/Pause/Uniock Button)
Press to start a cycle, or press once while a cycle
15 in process to pause it.
IT you need to open the lid, press INICIO/PAUSA/
DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/Unlock). The
lid will unlock once the washer movement has
stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press INICIO/PAUSA/
DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/Unlock) again
to resume the cycle.
AJUSTE DE CICLO (Cycle Modifiers)
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
tapa
blogueada
В а
desbloquear fapa
TEMPERATURA (Temperature)
Temperature control senses and maintains uniform water
temperatures by reguiating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
e Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
e Even in a Semi Fría (Cool) water wash, some warm
water may be added to the washer to maintain a
minimum temperature.
; SE
о
Aerio NOA RAT Se a В Es
cs UA LO O A NDA
DONNE CONO CR МНД ZO e e e e :
A E
E
SUCIEDAD (Soil Level)
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use the Soil Level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SUCIEDAD (Soil Level) to select more wash
time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics,
press SUCIEDAD (Soil Level) to select less wash time, if
needed. Lower Soil Level setting will help reduce tangling
and wrinkling.
EXPRIMIDO (Spin Speed)
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
e Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
e Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up.
NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available
on all models.
EXTRA ENJUAGUE (Extra Rinse)
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
Button Sounds:
Press and hold EXTRA ENJUAGUE (Extra Rinse)
for 3 seconds to turn the button sounds on or off.
SUAVIZANTE (Fabric Softener)
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. lt ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSADO (Sensing)
When the INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA (Start/
Pause/Unlock) button is pressed, the washer will first
perform a self-test on the lid lock mechanism. You will
hear a click, the basket will make a slight turn, and the
lid will unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, the washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in to
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Lavado (Wash)
portions of the cycle. This is normal.
You will hear the motor and washplate moving the load. Unlike
traditional washers, the load is not covered with water. Low-
water cleaning means concentrated cleaning. Rather than dilut-
ing detergent as done in an agitator-style washer, this washer
delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds
may change at different stages in the cycle. The wash time is
determined by the selected soil level.
ENJUAGUE (Rinse)
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses
and moves the load. You may hear the motor turning on briefly
(short hum) to move the basket while filling. Fabric softener
will be added if the Suavizante (Fabric Softener) option was
selected. Some cycles use spray rinsing.
EXPRIMIDO (Spin)
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
FIN (Done)
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed.
Not all cycles and à options are available on ail models.
“ltemsto — | Cycle: | Temperature: | Spin | — Soil. Available E “Cycle Details:
ee wash e Ri e “Speed: = Level so O ptions: Te
Sturdy fabrics, Pesado | Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) | Extra Enjuague | Use this cycie for extremely soiled
colorfast items, (Heavy) Tibia (Warm) ¡Sin Exprimir| Medio (Medium) | (Extra Rinse) | garments. Water-level sensing process
towels, jeans Semi Fría (Cool) | (No Spin) Ligero (Light) Suavizante may take longer for some items than
Fría (Cold) (Fabric Softener) | for others because they will absorb
more water than other fabric types.
Large items Llenado Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) Extra Enjuague | Use this cycle to wash large items
such as sheets, completo | Tibia (Warm) ¡Ligero (Low) Medio (Medium) | (Extra Rinse) such as jackets and small comforters.
sleeping bags, (Bulky) Semi Fria (Cool) | Sin exprimir | Ligero (Light) Suavizante The washer will fill with enough water
small comforters, Fria (Cold) (No Spin) (Fabric Softener) | to wet down the load before the wash
jackets, small portion of the cycle begins, and uses
washable rugs a higher water level than other cycles.
Cottons, linens, Normal Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) Extra Enjuague | Use this cycle for normally soiled
and mixed Tibia (Warm) | Sin exprimir | Medio (Medium) | (Extra Rinse) cottons and mixed fabric loads. This
garment loads Semi Fría (Cool) | (No Spin) Ligero (Light) Suavizante cycle features a spray rinse.
Fria (Cold) (Fabric Softener)
No-iron fabrics, Control Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) | Extra Enjuague | Use this cycle to wash loads of no-iron
cottons, perm de arrugas| Tibia (Warm) | Bajo (Low) | Medio (Medium)| (Extra Rinse) fabrics such as sport shirts, blouses,
press, linens, (Wrinkle ¡Semi Fría (Cool)| Sin exprimir | — Ligero (Light) Suavizante casual business clothes, permanent
synthetics Control) Fria (Cold) (No Spin) (Fabric Softener) | press, and blends.
Machine-wash Lavado Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) Extra Enjuague | Use this cycle to wash lightly soiled
silks, hand- a mano Tibia Warm) | Bajo (Low) | Medio (Medium) (Extra Rinse) garments labeled “Machine Washable
wash fabrics (Hand Semi Fría (Cool) | Sin exprimir] Ligero (Light) Suavizante Silks” or “Gentle” cycle on the care
Wash) Fria (Cold) (No Spin) (Fabric Softener) | label. Place small items in mesh
garment bags before washing. This
cycle uses a higher, preset water level.
Swimsuits and Enjuagar Fria (Cold) Alto (High) Combines a rinse and spin for loads
items requiring & exprimir Bajo (Low) requiring an additional rinse cycle
rinsing without (Rinse Sin exprimir or to complete a load after power
detergent & Spin) (No Spin) interruption. Spin speed is selectable;
default is high. This cycie uses a higher,
preset water level. Also use for loads
that require rinsing only.
Hand-wash Drenar Alto (High) This cycle uses a spin to shorten
items or & exprimir Bajo (Low) drying times for heavy fabrics or
dripping wet (Drain Sin exprimir special-care items washed by hand.
items 8 Spin) (No Spin) Use this cycle to drain washer after
cancelling a cycle or completing a
cycle after a power failure.
No clothes in Limpieza | Caliente (Hot) | Alto (High) | Sucio (Heavy) Use this cycle every 30 washes to
washer de Keep the inside of your washer fresh
lavadora and clean. This cycle uses a higher
con water level. Use with affresh® washer
affresh® cleaner tablet or liquid chlorine bleach
(Clean to thoroughly clean the inside of
your washer. This cycle should not
Washer be interrupted. See “Cleaning Your
with Washer.”
affresh®)
IMPORTANT: Do not place garments
or other items in the washer during
the Limpieza de lavadora con affresh*
(Clean Washer with affresh®) cycle.
Use this cycle with an empty wash tub.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
Separate delicate garments from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing,
because heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
and remove non-washabile trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to
garments during washing.
Helpful Tips:
®
When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Llenado completo (Bulky) cycle.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate shouid be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
à et e
Detergent tray
9608008
8téestées
e. \ X A |
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz. (69 mL). Do not overfill
tray - adding too much detergent may cause detergent to be
dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Using Oxi or color-safe bleach:
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product, add
to the bottom of the washer basket before adding clothes.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Liquid Chlorine
Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into tray, always follow manufacturer’s directions for
correct amount of fabric softener based on your load size. Close
dispenser drawer, then select Suavizante (Fabric Softener) option.
IMPORTANT: Suavizante (Fabric Softener) option must be
selected to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric
softener to immediately dispense into washer.
If Extra enjuague (Extra Rinse) option is selected, fabric softener
will be dispensed into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser
at the end of a cycle.
Press
to turn on w
encendido/
apagado
cancelar
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR (Power/Off/Cancel)
to turn on the washer.
Select cycle
normal
llenado
completo
. control de
Na mano
impiez >. Z7 MY —
de lavadora
con affpesh / enjuagar & exprimir
drenar & exprimir
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Control Panel and Features”.
EJ fría Cl ligero
[temperatura ( suciedad ) | exprimido |
ajuste de ciclo
E sin exprimir
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperatura
(Temperature), Suciedad (Soil Level), and Exprimido (Spin Speed),
if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Temperature Suggested Fabrics
Caliente (Hot)
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Tibia (Warm)
Some cold water may be added,
so this will be cooler than what
your previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Semi Fria (Cool)
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Fria (Cold)
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Select cycle opti
| suavizante |
| enjuague |
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra enjuague (Extra Rinse). These can be
turned off, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
inicio
р а
desbloquear tapa
Press the INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/
Unlock) button to start the wash cycle. Filling is delayed for
several minutes while load balance is sensed. When the cycle
has finished, the FIN (Done) indicator will light up. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/Uniock);
the lid will unlock once the washer movement has stopped. This
may take several minutes if the load was spinning at high speed.
Then close lid and press INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
(Start/Pause/Unlock) again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
Delay in water fill
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance.
You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal
operation.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
E (cont.)
Recommendations to Help Keep Your W
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturers instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soll residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Limpieza de lavadora (Clean Washer) Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure,
e. Close the washer lid.
Select the LIMPIEZA DE LAVADORA (Clean
Washer) cycle.
ей
Rr
g. Press the INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
(Start/Pause/Uniock) button to begin the cycle. The
Limpieza de lavadora (Clean Washer) Cycle Operation
is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press ENCENDIDO (Power).
(For models with no Encendido [Power] button, press
and hold INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA [Start/
Pause/Unlock] for three seconds). After the Limpieza
de Lavadora (Clean Washer) cycle has stopped, run a
ENJUAGAR & EXPRIMIR (Rinse & Spin) cycle to rinse
cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
с. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the LIMPIEZA DE LAVADORA (Clean
Washer) cycle.
f. Press the INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
(Start/Pause/Unlock) button to begin the cycle. The
Limpieza de lavadora (Clean Washer) Cycle Operation
is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press ENCENDIDO (Power). (For
models with no ENCENDIDO [Power] button, press and
hold INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA [Start/Pause/
Unlock] for three seconds). After the Limpieza de lavadora
(Clean Washer) cycle has stopped, run a ENJUAGAR
& EXPRIMIR (Rinse & Spin) cycle to rinse cleaner
from washer.
Description of Limpieza de lavadora {Clean Washer)
Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Limpieza de
lavadora (Clean Washer) cycle. Use an all-purpose surface
cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not
use abrasive products.
\
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 gt. (1L) of RV.-type antifreeze in basket and run
washer on ENJUAGAR & EXPRIMIR (Rinse & Spin) cycle
for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining
water.
3. Unplug washer or disconnect power.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
7
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding
due to water pressure surge.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
. Unplug power cord.
. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
. Drape power cord over edge and into washer basket.
. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
=i 0 A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through LLENADO COMPLETO (Bulky) cycle
to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only
HE High Efficiency detergent. Use half the manufacturers
recommended amount for a medium-size load.
11
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Check the following
for proper installation
or see “Using Your
Washer” section
Feet may not be in contact
with the floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm)
piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate. Adding wet
items to washer or adding more water 10 basket could unbalance
washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Llenado Completo (Bulky) cycle for oversized, non-absorbent items
such as comforters or poly-filled jackets. See "Cycle Guide”.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care
Guide.
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with
periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during
the spin/drain cycles.
Humming
The Sensado (Sensing) light is on.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started the
washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes before
water is added to the washer.
Check the following for
proper installation:
Not enough water
in washer
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing
for leaks or clogged sink or drain
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,
and faucets.)
Washer not loaded properly.
Load not completely covered
in water.
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading
instructions
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be
completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct
amount of water for optimal cleaning. See “What's New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add More water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
the washer was unable
to fill appropriately)
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve,
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
12
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
(
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer
was unable to fill
appropriately) (cont.)
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
E: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take 2 or 3
minutes before water is added. You may hear the hum of the spins. This
is normal.
Washer may be tightly packed.
Remove several garments, rearrange load evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the wasplate. Close lid
and press INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/Unlock).
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent
or using too much
HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop
the washer. Always measure detergent and follow detergent directions
based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select ENJUAGAR & EXPRIMIR (Rinse &
Spin). Press INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA (Start/Pause/Unlock).
Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within ten
minutes
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high
spin speed. spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.
To remove extra water in the load, select DRENAR & EXPRIMIR (Drain &
Spin). Load may need to be rearranged to allow even distribution of the
load in the basket.
The washer may be tightly Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin
packed or unbalanced.
correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet
load for balanced spinning. Select DRENAR & EXPRIMIR (Drain & Spin)
to remove excess water, See “Using Your Washer” for loading
recommendations.
7
13
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Check plumbing for correct
drain hose installation. Drain
hose extends Into standpipe
farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely
attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose
if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from
drain hose.
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions
for your load. To remove extra suds, select ENJUAGAR & EXPRIMIR
(Rinse & Spin). Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin can
cause items near the top of the load to develop dry spots during the
final spin. This is normal.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Energy Star® qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler
hot and warm washes.
Load not rinsed
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or
using too much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on
load size and soil level.
Washer not loaded
as recommended.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra enjuague (Extra Rinse) to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded
as recommended.
See "Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended
cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is
normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments off
the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded properly.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. VD
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cleaning or | etergen e suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
removing stains (cont.) | or using too much HE detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturers directions based on load
size and soil level.
Not using correct cycle Use a higher soll level cycle option and warmer wash temperature to improve
for fabric type. cleaning.
Use Pesado (Heavy) and Llenado completo (Bulky) cycies for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers. Use dispensers 10 avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete
to avoid dye transfer.
Small amount of water | Normal dispenser operation. It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
still in dispenser after
cycle
Incorrect dispenser Clogged dispensers or laundry Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
operation products dispensing too soon. : : : : :
Always select Suavizante (Fabric Softener) option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser.
To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load,
or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Residual powder in dispenser. In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some detergents do not
dissolve well. Soils may be difficult to remove. To avoid, select a warmer wash
temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Fabric damage sharp items were in pockets during Empty pockets, zip Zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid
wash cycle. snags and tears.
Strings and straps could have tangled. | Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before | Mend rips and broken threads in seams before washing.
washing.
Fabric damage can occur if load Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load
is tightly packed. garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer is started.
Liquid chlorine bleach may have Do not pour liquid chiorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
been added incorrectly. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended
by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading
washer,
Garment care instructions may Always read and follow garment manufacturers care label instructions, See the
not have been followed. “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done Run Limpieza de lavadora con affresh® (Clean Washer with affresh®) after
as recommended. every 30 washes. See “Cleaning Your Washer” in “Washer Maintenance”.
Using wrong or too much detergent. | Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
Tapa bloqueada (Lid The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
Locked) light is on A cycle was stopped or paused using | The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has
the Inicio/Pausa/Desbloquear Tapa stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy
Ne (Start/Pause/Unlock) button. fabrics. J
15
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when itis used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN,
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A. call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 06/10
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
O sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
№ Lea todas las instrucciones antes de usar la E No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
E No lave artículos que hayan sido previamente niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con E Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras quitele la puerta o la tapa.
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas E No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
emanan vapores que podrían encenderse o causar tina, o el agitador están funcionando.
una explosión. E No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
E No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, sometida a la intemperie.
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua E No trate de forzar los controles.
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
; ys E No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
podrían encenderse o causar una explosión.
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
E En ciertas condiciones, puede generarse gas así se le indique específicamente en este manual o en
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
haya usado por dos semanas o un período mayor. que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha habilidad necesaria.
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes B Para obtener información respecto a las instrucciones de
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua conexión a tierra, consulte “Requisitos eléctricos” en las
caliente y deje que corra el agua por varios minutos. instrucciones de instalación.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
17
Mg,
as
+
la
".
ta
:::: de lavado ::::::
+
« . a
ata er bE o4 .. Tag
a a IE Te Mes
ia : MERE
tel MEET aa, e.
* . a я
las “+ . si,
te se... ‚т
", . +
E +
+
*
4
Lavadora de estilo Lavadora con bajo
tradicional con agitador nivel de agua
La diferencia más llamativa en su nueva lavadora es el sistema
de lavado con placa de lavado y bajo nivel de agua. La lavadora
regula automáticamente el nivel del agua de acuerdo al tamaño
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directemente sobre el centro de la placa de lavado; cuando
cargue, la placa de lavado deberá estar visible.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
se acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se
asentará. Esto es normal y no indica que se deban agregar
más prendas.
IMPORTANTE: No verá una canasta llena de agua como solía
ver en su lavadora anterior de estilo tradicional con agitador.
ES normal que parte de la carga quede por encima del nivel
de agua.
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurará
y la lavadora comenzará el proceso de detección para
determinar el nivel de agua adecuado para la carga. Esto
puede tomar varios minutos antes de que se agregue agua.
Encontrará una descripción paso a paso en la sección
“Indicador de luces del estado del ciclo”.
Escuchará el motor haciendo girar la canasta con impulsos
cortos para mojar la carga por completo. Este método de
lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energía, en
comparación con el estilo tradicional de lavadora con agitador.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendrá la indicación “HE” o “High Efficiency” (Álto rendimiento).
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente común que no sea HE, El uso de un detergente
común probablemente derive en tiempos de ciclo más
prolongados y menor rendimiento de enjuague. También
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de Alto rendimiento (HE) están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Una limpieza con bajo nivel de agua significa una limpieza
concentrada. En lugar de diluir el detergente como lo hace
una lavadora con agitador, esta lavadora aplica el detergente
directamente sobre la suciedad.
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa
realiza una autoverificación. Se escucharán distintos tipos
de zumbidos y runruneos mientras la placa de lavado mueve
la carga. Algunas veces no escuchará nada, ya que la lavadora
determina el nivel de agua adecuado para su carga y deja la
ropa en remojo por un tiempo.
llenado
encendido/ “Peto,
apagado pesado
SP ecoconserve
sensado
MCT Maytag Commercial Technology
nO Aa Ie do od Bea me come Se ss [rosin co RE i EG mea an
HSE A A LL Le EL ene
NN? AAR no
Da
UNA ОВС
3
BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
Presione para encender y apagar la lavadora, o para
cancelar un ciclo.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla
para seleccionar un cicio para su carga. Consulte “Guía
de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
TAPA BLOQUEADA
Para permitir una detección y exprimido
de la carga adecuados, la tapa se bloqueará
y se encenderá la luz de Tapa bloqueada. Esta
luz indica que la tapa está asegurada y no se
puede abrir.
BLOQUEAR TAPA
tapa
bloqueada
BOTON DE INICIO/PAUSA/DESE
Presione para iniciar un ciclo, o presione una vez
mientras un ciclo esta funcionando para hacer
una pausa en el mismo.
Si necesita abrir la tapa, presione INICIO/PAUSA/
DESBLOQUEAR TAPA. La tapa se desbloqueará
una vez que se haya detenido el movimiento de
la lavadora. Esto puede tomar varios minutos si
la carga estaba exprimiéndose a alta velocidad.
Oprima INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
nuevamente para reanudar el cicio.
AJUSTE DE CICLO
Cuando selecciona un cicio, se encenderán sus
modificadores por defecto. No todos los ciclos, opciones
y modificadores están disponibles en todos los modelos.
pause
desbloguear tapa
TEMPERATURA
El control de Temperatura detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando
el agua fría y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de
las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más
caliente que las telas puedan resistir.
e El agua tibia y caliente puede tener una temperatura
menor a la que su lavadora anterior proveía.
e Aun en un lavado con agua Semi Fría, quizás se
agregue un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura mínima.
tibia sucio alto
puces ausa
+ desbloquear tapa semi fría medio bajo
у enjuagar & exprimir
drenar 8. exprimir El fría ligero sin exprimir
enjuague
lavado a.
{ара
bloqueada
avado — inicio
2 Mano ono
caliente
extra ; en
| enjuague | (temperatura) ( suciedad ) ee”
| ajuste de ciclo
rompre эт
i bene 7 a ia
uu В
ll ll ne Et
Co тЫ |
|
НОЯ
eN cari cari eN eN eN eN ik)
SUCIEDAD
El Nivel de suciedad (tiempo de lavado) está prefijado
para cada ciclo de lavado.
Para la mayoría de las cargas, utilice el Suciedad que
está prefijado con el cicio que ha seleccionado. Para
telas resistentes y telas con suciedad profunda, oprima
SUCIEDAD para seleccionar más tiempo de lavado, si
fuera necesario. Para las telas delicadas y telas con poca
suciedad, oprima SUCIEDAD para seleccionar menos
tiempo de lavado, si fuera necesario. Un ajuste de nivel
de suciedad más bajo ayuda a reducir los enredos y la
formación de arrugas.
EXPRIMIDO
Esta lavadora selecciona automáticamente
la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado.
Las velocidades prefijadas pueden cambiarse. No todas
las velocidades de exprimido están disponibles con todos
los ciclos.
e Las velocidades de exprimido más rápidas proveen
tiempos de secado más cortos, pero pueden aumentar
la formación de arrugas en su carga.
e Las velocidades de exprimido más bajas disminuyen
las arrugas, pero dejarán su carga más húmeda.
OPCIONES DE LOS CICLOS
Cuando selecciona un ciclo, se encenderán sus opciones
por defecto.
NOTA: No todos los cicios, opciones y modificadores están
disponibles en todos los modelos.
EXTRA ENJUAGUE
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
un segundo enjuague a la mayoría de los ciclos.
Sonidos de los botones:
Presione y mantenga EXTRA ENJUAGUE por 3 segundos
para encender el botón o desactivar los sonidos.
SUAVIZANTE
Esta opción deberá ser seleccionada si va a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma
asegura que el suavizante de telas sea agregado
durante el enjuague, en el momento apropiado
del ciclo, para que se distribuya uniformemente.
También puede añadir o quitar opciones para cada ciclo.
No todas las opciones se pueden usar con todos los ciclos,
y algunas están prefijadas para funcionar con ciertos ciclo.
20
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado muestran el progreso de un ciclo.
ES posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes de las lavadoras
tradicionales.
SENSADO
Cuando se presione el botón de INICIO/PAUSA/
DESBLOQUEAR TAPA, la lavadora hará primero una
autoverificación en el mecanismo de bloqueo de la tapa.
Escuchará un chasquido, la canasta hará un giro ligero
y la tapa se desbloqueará brevemente antes de
bloquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se ha bloqueado por segunda vez,
la lavadora hará giros cortos y lentos para calcular el
tamaño de la carga. Estos giros de detección pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue agua
a la carga, y es posible que escuche el zumbido de estos
giros. Si la luz de detección está encendida, la lavadora
está funcionando adecuadamente. Escuchará el motor
haciendo girar la canasta con impulsos cortos para mojar
la carga por completo. La lavadora moverá entonces la
carga brevemente, hará una pausa para permitir que el
agua empape la carga y continuará agregando agua. Este
proceso puede repetirse hasta que se haya agregando la
cantidad de agua correcta para la carga. Es posible que
escuche también el agua que fluye a través del depósito,
agregando detergente a la carga.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la detección. El proceso
de detección comenzará nuevamente cuando se vuelva
a poner en marcha la lavadora. Es posible que la luz de
detección se encienda durante los períodos de Lavado
del ciclo. Esto es normal.
Escuchará el impulsor moviendo la carga. A diferencia
de las lavadoras tradicionales, la carga no estará cubierta
de agua. Una limpieza con bajo nivel de agua significa una
limpieza concentrada. En lugar de diluir el detergente como
lo hace una lavadora con agitador, esta lavadora aplica el
detergente directamente sobre la suciedad. Los sonidos del
motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo. El
tiempo de lavado está determinado por el nivel de suciedad
seleccionado.
ENJUAGUE
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado mientras
la lavadora enjuaga y mueve la carga. Se agregará suavizante
de telas si se ha seleccionado la opción de Suavizante. En
algunos ciclos se usa un enjuague por rociado.
EXPRIMIDO
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
FIN
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores
resultados.
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. Para lograr el mejor cuidado de las
telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
(Artículos | Ciclo: [Temperatura:|Exprimido:|Suciedad:| Opciones | ~~ — Detalles delos ciclos: ——
a lavar {000 Doe] disponibles: - | ооо
Telas resistentes, Pesado Caliente Alto Sucio ¡Extra Enjuague| Use este ciclo para artículos resistentes o con
prendas que no Tibla Sin Exprimir? Medio Suavizante suciedad profunda. El proceso de detección
destiñen, toallas Semi Fria Ligero de agua puede tomar mas tiempo para algunos
y pantalones Fria articulos que para otros, ya que algunos tipos
de mezclilla de telas absorben mas agua que otros.
Articulos grandes Llenado Caliente Alto Sucio Extra Enjuague | Use este ciclo para lavar artículos grandes como
como sabanas, completo Tibia Ligero Medio Suavizante pueden ser chaquetas y edredones pequeños.
bolsas para dormir, Semi Fría ¡Sin exprimir! Ligero Esta lavadora se llenará con suficiente agua para
edredones pequeños, Fría mojar la carga antes de que comience la etapa
chaquetas y alfombras de lavado del ciclo y usa un nivel de agua mas
pequeñas lavables alto que otros cicios.
Algodón, lino y cargas | Normal Caliente Alto Sucio | Extra Enjuague | Use este ciclo para las prendas de algodón
de prendas mixtas Tibia Sin exprimir” Medio Suavizante y cargas de telas mixtas con suciedad normal.
Semi Fria Ligero Este cicio presenta un enjuague con rociado. No
Fría hay disponible una velocidad baja de exprimido.
Telas inarrugables, Control Caliente Alto Sucio Extra Enjuague | Use este ciclo para lavar cargas con telas
algodón, planchado — |de arrugas Tibia Bajo Medio Suavizante inarrugables como camisas deportivas, blusas,
permanente, lino Semi Fría [Sin exprimir] Ligero ropa de oficina informal, fibras de planchado
y telas sintéticas Fría permanente y mezclas.
Seda lavable Lavado Caliente Alto Sucio Extra Enjuague | Use este cicio para lavar prendas con suciedad
a máquina, telas a mano Tibla Bajo Medio Suavizante ligera cuya etiqueta de cuidado indique que
de lavado a mano Semi Fría ¡Sin exprimir! Ligero se Use el cicio “Sedas lavables a máquina”
Fría o “Suave”. Coloque los artículos pequeños
en bolsas de malla para prendas antes
de lavarlos. Este ciclo usa un nivel de agua
prefijado más alto.
Trajes de baño Enjuagar Fría Alto Combina un enjuague y exprimido para las
y artículos que 8. exprimir Bajo cargas que requieran un ciclo de enjuague
deban enjuagarse Sin exprimir adicional o para terminar de lavar una carga
sin detergente después de un corte de corriente. La velocidad
de exprimido se puede seleccionar; la velocidad
por defecto es alta. Este ciclo usa un nivel
de agua prefijado más alto. Uselo también para
las cargas que solamente necesitan enjuagarse.
Artículos lavables Drenar Alto Este ciclo usa un exprimido para acortar los
a mano o artículos 8. exprimir Bajo tiempos de secado de las telas pesadas o para
empapados Sin exprimir los artículos de cuidado especial que se laven a
mano. Use este cicio para desaguar la lavadora
después de anular un cicio o para completar
un cicio después de un corte de corriente.
Ninguna prenda Limpieza Caliente Alto Sucio Use este ciclo cada 30 lavados para mantener
en la lavadora de el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
lavadora ciclo usa un nivel de agua más alto. Uselo con
con la tableta limpiadora para lavadoras affresh® |
affresh® o con blanqueador líquido con cloro, para limpiar
a fondo el interior de su lavadora. Este ciclo
no debe interrumpirse. Vea “Cómo limpiar
su lavadora”.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros
artículos en la lavadora durante el cicio de
Limpiar la lavadora con affresh”. Use este
cicio con la tina de lavado vacía.
21
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto pueden pasar por debajo de la placa
de lavado y atascarse, provocando sonidos no esperados.
Separe los artículos según el cicio recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
No seque los artículos si aún hay manchas después del
lavado ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre los Zípers, abroche los ganchos, ate los cordones
y las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavables.
Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
®
Cuando lave articulos a prueba de agua o resistentes
al agua, cológuelos de modo parejo. Consulte “Guía de ciclos”
para obtener consejos y más información acerca del cicio
de Llenado completo.
Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a evitar los
enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos, y la pana
se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
22
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones flojos alrededor de la
placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa
de lavado. Pruebe mezclar prendas
de distintos tamaños para reducir
los enredos.
IMPORTANTE: Las prendas deben moverse libremente
para una mejor limpieza y para reducir la formación
de arrugas y enredos.
Bandeja para
el detergente,
8000808 AY
Agregue una cantidad medida de
detergente HE en la bandeja de detergente. Esta bandeja
tiene una capacidad para 3 onzas (89 mi). No llene en exceso
la bandeja; el agregar demasiado detergente puede hacer
que el mismo se distribuya demasiado pronto en la lavadora.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
El paquete tendrá la indicación “HE” o “High Efficiency”
(Alto rendimiento). El lavado con poca agua crea espuma
en exceso con un detergente común que no sea HE. El uso
de un detergente común probablemente derive en tiempos
de ciclo más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de Alto rendimiento (HE) están
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para
el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Al usar Oxi o blanqueador no decolorante: Si va a usar un
producto para realzar el lavado, como Oxi o blanqueador no
decolorante, agréguelo al fondo de la canasta de lavado antes
de agregar las prendas.
CONSEJO ÚTIL: Vea “Mantenimiento de la lavadora” para
obtener información acerca del método recomendado de
limpieza de las bandejas de depósitos.
\ Blanqueador líquido
\ con cioro
No sobrellene, diluya ni uti ice más de 1 taza ( ). No utilice
blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo cicio
con blanqueador líquido con cloro.
Bandeja para el suavizante
de telas
2
ALI TT YY PUAN
rey
85880544)
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido
en la bandeja. Siempre siga las instrucciones del fabricante para
usar la cantidad correcta de suavizante de telas según el tamaño
de la carga. Cierre el cajón del depósito y seleccione la opción
de Suavizante.
IMPORTANTE: La opción de Suavizante se debe seleccionar
para asegurar la distribución apropiada en el momento oportuno
durante el ciclo. No sobrellene ni diluya. El sobrellenar el depósito
hará que el suavizante de telas se distribuya inmediatamente
en la lavadora.
Si se selecciona la opción de Extra enjuague, el suavizante de
telas se distribuirá en el enjuague final.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al final
del ciclo.
nder la lavadora
ence
encendido/
apagado
{3
Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado por
completo, luego presione ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
para encender la lavadora.
m
Seleccione un ciclo
normal
llenado
control de
completo,
limpieza
de lavadora
con affresh
" enjuagar 8: exprimir
drenar 8 exprimir
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Panel de control
y caracteristicas”.
23
CI alto
E bajo
E sin exprimir
U ligero
(temperatura) ( suciedad ) | exprimido )
ajuste de cicio
Una vez que haya seleccionado un cicio, los ajustes por defecto
para ese ciclo se ¡luminarán. Presione los botones de ajuste del
ciclo para cambiar la Temperatura, el Suciedad y la Exprimido,
si lo desea.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas
Temperatura
Telas sugeridas
Caliente
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. Es posible
que el agua esté más fría que la
del ajuste de su calentador de
agua.
Ropa blanca
y de color pastel
Prendas durables
suciedad profunda
Tibia
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más
fría que el agua provista por su
lavadora anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Semi Fría
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver
el detergente.
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Fría
Es posible que se agregue
agua tibia para ayudar
a remover la suciedad
y disolver el detergente.
Colores oscuros
que destiñen o se
opacan
Suciedad ligera
24
e
enjuague |
| suavizante |
Seleccione cualquier otra opción de ciclo que desee agregar,
si no se ha fijado previamente. En algunos ciclos se agregarán
ciertas opciones automáticamente, tales como Extra Enjuague.
Estas opciones pueden apagarse si lo desea.
NOTA: No todas las opciones están disponibles con todos
los ciclos.
С аге!
sa
deshioguear tapa
Presione el botón de INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA para
comenzar el ciclo de lavado. Cuando haya terminado el ciclo,
se encenderá el indicador de FIN y se escuchará la señal de
fin de ciclo (si se ha fijado). Saque las prendas inmediatamente
después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores,
reducir la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, zZípers y broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas:
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 ó 2 prendas
que se le hayan olvidado:
Presione INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA; la tapa
se desbloqueará una vez que la lavadora haya dejado de
moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga estaba
exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y presione
nuevamente INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA para volver
a comenzar el ciclo.
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua
será bombeada hacia fuera.
Retraso en el llenado de agua
El llenado se retrasa de 2 a 3 minutos, para revisar si la carga
está desequilibrada. Escuchará el zumbido de los giros antes
del llenado. Esto es el funcionamiento normal.
A (cont.) a
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un
marcador permanente.
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie
y rinda de la mejor manera
1. Use siempre detergentes de Alto rendimiento (HE) y siga
las instrucciones del fabricante de detergente HE acerca de
la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use más de la
cantidad recomendada, ya que puede acelerar la acumulación
de residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que
puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no solamente
lavados con agua fría), ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan la
suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el
proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación.
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá
efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado como
mínimo, lo primero que ocurra, para controlar el ritmo en el cual
puedan acumularse la suciedad y el detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento mensual de
limpieza que recomendamos a continuación:
Ciclo de Limpieza de lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza un mayor
volumen de agua, junto con el limpiador para lavadora affresh*
o blanqueador líquido con cloro, para limpiar el interior de su
lavadora.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento del cicio con limpiador para lavadora
affresh?* (se recomienda para el mejor desempeño):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos de
la misma.
b. Coloque una pastilla del limpiador para lavadora affresh*
en el fondo de la canasta de lavado.
C. No agregue la pastilla del limpiador para lavadora affresh*
al depósito del detergente.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Cierre la tapa de la lavadora.
f. Seleccione el ciclo de Limpieza de lavadora.
g. Presione el botón de INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
para comenzar el cicio. A continuación se describe cómo
funciona el ciclo de LIMPIEZA DE LAVADORA.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el cicio. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione
ENCENDIDO, (Para los modelos sin botón de Encendido,
presione y sostenga INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
durante tres segundos). Después de que se detenga el ciclo
de Limpieza de lavadora, ponga en marcha un ciclo de
ENJUAGAR 8: EXPRIMIR para enjuagar el limpiador de la
lavadora.
2. Procedimiento de blanqueador con cloro (alternativa):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con cloro
al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de lo
recomendado anteriormente puede ocasionar daños en
la lavadora con el paso del tiempo.
C. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el cicio de LIMPIEZA DE LAVADORA.
f. Presione el botón de INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA
para comenzar el cicio. A continuación se describe cómo
funciona el ciclo de Limpieza de lavadora.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione
Encendido/Anulación ENCENDIDO. (Para los modelos sin
botón de Encendido, presione y sostenga INICIO/PAUSA/
DESBLOQUEAR TAPA durante tres segundos). Después
de que se detenga el ciclo de Limpieza de lavadora,
ponga en marcha un ciclo de ENJUAGAR & EXPRIMIR
para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripción del funcionamiento del cicio de Limpieza
de lavadora:
1. Este cicio llenará la lavadora de agua hasta un nivel más alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
línea de agua de un ciclo normal.
2. Durante este ciclo, habrá períodos de agitación y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para que
haya una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en los depósitos de la
misma. Para quitar los restos de los depósitos, Iimpielos con
un paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar los
depósitos ni el borde para la limpieza. Los depósitos y el borde
no se pueden sacar. Si su modelo tiene un cajón de depósito,
sin embargo, saque el cajón y limpielo antes o después de poner
en marcha el ciclo de Limpieza de lavadora. Use un limpiador
multiuso para superficies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húimedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para
limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
25
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en
casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto
período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua, desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo
R.V. en la canasta y ponga a funcionar la lavadora
en un ciclo de ENJUAGAR Y EXPRIMIR durante
unos 30 segundos para mezclar el anticongelante
con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
el agua de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas
en CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE
EL INVIERNO antes de la mudanza.
3. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene
el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera
de desague en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con la bandeja de empaque, coloque frazadas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente de la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
of
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las “Instrucciones de instalación” para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico,
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de LLENADO
COMPLETO para limpiarla y para quitar el anticongelante,
de haberlo usado. Use solamente un detergente de Alto
rendimiento (HE). Use la mitad de la cantidad recomendada
por el fabricante para una carga de tamaño mediano.
26
7
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
x
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Verifique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente o vea
la sección “Uso de la
lavadora”
Ruidos de chasquidos
o metálicos
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso
y no estén aseguradas.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto firme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas fiadoras deberán estar firmes
contra la parte inferior de la carcasa.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. St el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 3/47 (19 mm) debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones
de instalación.
La carga podría estar desequilibrada.
Objetos atrapados en el sistema
de desague de la lavadora.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado. El agregar
artículos mojados o agregar más agua a la canasta podría
causar un desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
Use el ciclo de Llenado Completo para los artículos
de tamaño extra grande no absorbentes, tales como edredones
o chaquetas rellenas de poliéster. Vea “Guía de ciclos”.
Vea “Guía de cicios” y “Uso de la lavadora” en este Manual
de uso y cuidado
Vacie los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos,
tales como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina
o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal
en las prendas, tales como broches a presión de metal,
hebillas o cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido
La lavadora puede estar
desaguándose.
Es norma! escuchar que la bomba haga un sonido continuo
de zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida
que salen los últimos restos de agua durante los cicios de
exprimido/ desague.
Zumbido
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La luz de Sensado esta encendida.
а аухасога по esta nivelada.
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección
después de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es
normal. Los giros de detección tomarán varios minutos antes
de que se agregue agua a la lavadora.
s posible se salpique agua de la canasta si la lavadora
no está nivelada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera
de desagüe
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y
asegurela correctamente al tubo de desagüe o tina de lavadero.
Revise la plomeria de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero
o el desague está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fijese si hay
fugas de agua ftinas de lavadero, tubo de desagle, tubos de
agua y grifos).
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
la lavadora” para obtener instrucciones sobre cómo cargar.
J
27
No hay suficiente agua
en la lavadora
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
La carga no está completamente
cubierta en agua.
)
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de Alto
rendimiento (HE) con nivel bajo de agua. La carga no estará
sumergida por completo. La lavadora detecta los tamaños de
las cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la limpieza
óptima. Vea “Qué hay de nuevo debajo de la tapa”.
== No agregue más agua a la lavadora. Si se agrega
agua, ésta levantará y separará las prendas de la placa de lavado,
lo que ocasionará acción de limpieza menos eficaz.
La lavadora no funciona
0 nose llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que indica
que la lavadora no pudo
\_l'enarse apropiadamente)
Verifique que haya el suministro
adecuado de agua.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las
cuales pueden restringir el flujo de agua.
7
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico,
(4 La lavadora no funciona o
no se llena, la lavadora se
detiene o la luz del lavado
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo llenarse
apropladamente) (cont.)
Verifique que el suministro
eléctrico sea el adecuado.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra NN
de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que
se hayan quemado.
A: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Puede ser que la lavadora
se haya cargado de
manera apretada.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma.
La lavadora detecta la carga seca con giros breves que pueden tomar de 2 as
minutos antes de que se agregue el agua. Es posible que escuche el zumbido
de los giros. Esto es normal.
No se ha cargado
la lavadora según
lo recomendado.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente alrededor de la
placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre el centro de la placa
de lavado. Cierre la tapa y presione INICIO/PAUSA/DESBLOQUEAR TAPA.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales despues de que haya comenzado
el cicio.
No agregue más agua a la lavadora.
7
:
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
`
La lavadora по funciona
0 nose llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que indica
que la lavadora no pudo
llenarse apropiadamente)
(cont)
No se está usando detergente
de Alto rendimiento (HE) o se está
usando demasiado del mismo.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
La espuma que producen los detergentes comunes puede
enlentecer la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente
y siga las instrucciones del mismo según los requisitos
de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione ENJUAGAR
Y EXPRIMIR. Presione INICIO/PAUSA/ DESBLOQUEAR TAPA.
No agregue más detergente.
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavía
están mojadas o
la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de 10
minutos)
Vacie los bolsillos y use bolsas para
prendas para los artículos pequeños.
Es posible que los artículos pequeños hayan quedado atrapados
en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que puede enlentecer
el desague.
Use un cicio con una velocidad
baja de exprimido.
Los cicios con velocidades de exprimido más bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido
más altas. Use el cicio/la velocidad de exprimido recomendado
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione DRENAR Y EXPRIMIR. Tal vez deba reacomodar la
carga para permitir una distribución
uniforme de la carga en la canasta.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
El cargar apretadamente o las cargas deseguilibradas
posiblemente no permitirán que la lavadora exprima
correctamente, dejando la carga más mojada de lo normal.
Distribuya la carga mojada de modo uniforme para que pueda
girar en euilibrio. Seleccione DRENAR Y EXPRIMIR para eliminar
el exceso de agua. Vea “Uso de la lavadora” para obtener
recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desaglie, La manguera de desagüe
se extiende dentro del tubo vertical
mas de 4,5" (114 mm).
Revise que la manguera de desagUe esté instalada correctamente.
Use el molde de la manguera de desagúe y sujételo bien al tubo
vertical o ala tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura
del desague. Baje la manguera de desaglle si el extremo está
amas de 96" (2,4 m) por encima del piso, Quite lo que esté
obstruyendo la manguera de desagle.
Se ha agregado el detergente
incorrecto o demasiado del mismo,
ocasionando espuma excesiva
que enlentece o detiene el desagüe
y el exprimido.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE). Mida
siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para
su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
ENJUAGAR Y EXPRIMIR. No agregue detergente.
Partes secas
en la carga
después del cicio
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que los
de las lavadoras tradicionales
de carga superior.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flujo
de aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes
de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Temperaturas
incorrectas
o equivocadas
de lavado o enjuague
Verifique que haya el suministro
adecuado de agua.
Ceciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deberán tener flujo de agua caliente y fría a la válvula
de entrada.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no estén
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Las lavadoras con clasificación Energy Star? usan temperaturas
de agua y enjuague más frías que las lavadoras tradicionales de
carga superior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan
caliente. J
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
La carga no está
enjuagada
Verifique que haya el suministro
adecuado de agua.
Ceciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
a la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los filtros de la válvula
de entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
No se está usando detergente
de Alto rendimiento (HE) o se está
usando demasiado del mismo.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerciórese de medirilo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la cargá
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa,
etc. en la carga
después del lavado
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
Agregue un Extra enjuague al ciclo seleccionado.
La carga está enredada
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un cicio con una acción de lavado y velocidad
de exprimido más lenta; sin embargo, los artículos estarán
más mojados que aquéllos que usan un exprimido a velocidad
más alta. Consulte la “Guia de cicios” para elegir el mejor ciclo
para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el cicio recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No limpia ni quita
las manchas
La carga de lavado no está
completamente cubierta de agua.
La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua. Esto es normal y es necesario para que
la ropa se mueva.
Se ha agregado más agua
a la lavadora.
No agregue más agua a la lavadora. Si se agrega agua, ésta
levantará y separará las prendas de la placa de lavado, lo que
ocasionará una acción de limpieza menos eficaz.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
La lavadora es menos eficaz en la limpieza cuando la cargá
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el cicio.
No se está usando detergente
de Alto rendimiento (HE) o se está
usando demasiado del mismo.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerciórese de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad. J
Г
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
)
No limpia ni quita
las manchas (cont)
No está usando el cicio correcto
para el tipo de tela.
Use una opción de cicio con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Para una limpieza poderosa, use los ciclos de Pesado y Llenado
completo.
Consulte la “Guia de cicios” para elegir el mejor cicio para
su carga.
No está usando los depósitos.
Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un cicio.
Evite llenar en exceso.
No agregue productos directamente a la carga.
No está lavando los colores
similares juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Queda todavía
una pequeña
cantidad de agua
en el depósito
después del cicio
Funcionamiento normal del
depósito.
Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en el depósito.
Funcionamiento
incorrecto del depósito
Los depósitos están obstruidos
o los productos de lavandería
se están distribuyendo demasiado
pronto.
No sobrecargue el depósito, ya que ocasiona una distribución
inmediata.
Seleccione siempre la opción de Suavizante para asegurarse
la distrioución adecuada.
Cargue los depóstitos antes de comenzar un cicio.
En las casas con baja presión de agua, es posible que queden residuos
de polvo en el depósito. Para evitar esto, seleccione si es posible una
temperatura de lavado más elevada, dependiendo de la carga, © use
detergente líquido HE.
Use solamente blanqueador con cioro líquido en el depósito
para el blanqueador.
Queda polvo en el depósito.
En temperaturas de agua de lavado inferiores a GO” F (15,59 ©),
algunos detergentes no se disuelven bien. Puede resultar difícil
quitar la suciedad, Para evitar esto, seleccione si es posible una
temperatura de lavado más elevada, dependiendo de la carga, o
use detergente líquido HE.
Daños en las telas
Había objetos filosos en los bolsillos
durante el cicio de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre los Zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haber estado
dañados antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Las telas pueden daharse
si se carga la lavadora de manera
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavadora.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales después
de que haya comenzado el ciclo.
El blanqueador líquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido danara las telas. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
31
/
Daños en las telas (cont)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.maytag.com/help para obtener
asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
q q
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No coloque artículos de la carga sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o saque la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de cuidado de las
prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guia
de ciclos” para elegir el mejor cicio para su carga.
Olores
No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Ponga a funcionar el ciclo de Limpieza de lavadora con affresh*
despues de cada 30 lavados. Vea “Cómo limpiar su lavadora” en
“Mantenimiento de la lavadora”.
Se esta usando el detergente
incorrecto o demasiado del mismo.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerciórese de medirio correctamente.
siga siempre las indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cómo limpiar la lavadora”.
La luz de Tapa
bloqueada está
destellando
N
La tapa no está cerrada.
Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha ni se llenará
con la tapa abierta.
Un cicio se ha detenido o
puesto en pausa con el botón
de Inicio/Pausa/Desbloquear
Tapa.
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto puede
tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes o telas
pesadas.
”
32
Esta garantia limitada de Maytag sustituye y reemplaza la garantia limitada impresa en el Manual de uso y cuidado, para productos
que se venden dentro de los Estados Unidos de América y Canada.
GARANTIA LIMITADA DURANTE EL PRIMER ANO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Mavtag de Whirlpool Corporation o Whiripool Canada LP
(en lo sucesivo denominada “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
, GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SOLO PARA EL MOTOR DE ACCIONAMIENTO Y LA CANASTA DE LA LAVADORA - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del segundo al décimo año a partir de la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y
mantenido en conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag se hará cargo del costo del reemplazo del motor
de accionamiento de la canasta de lavado y la canasta de lavado de acero inoxidable (paredes laterales solamente), para corregir defectos en
estas piezas que no sean daños estéticos en los materiales o la mano de obra, los cuales impidan el funcionamiento de la lavadora y que hayan
existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años del motor de accionamiento de la
canasta de lavado y la canasta de lavado de acero inoxidable (paredes laterales solamente) no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en
el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra sí este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia,
o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos
que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la
fecha de compra.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, sí su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en
el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se
hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
AN
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que la
limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y
exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para
determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si no
ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección
“Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., lame al 1-800-688-9900. En Canadá, ¡lame al 1-800-807-6777. 06/10
33
34
35
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG" appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accessories)
www. mayfag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with You can write with any questions or concerns at:
In the U.S.A. Maytag Services, LLC
Features and specifications on our full line of appliances. ATTN: CAIR® Center
Installation information. P.O. Box 2370
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing Cleveland, TN 37320-2370
impaired, limited vision, etc.). Please include a daytime phone number in your correspondence.
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.maytag.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabri-
cadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG”.
Para conseguir piezas especificadas de fábrica, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accesorios)
www.maytag.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
En los EE.UU. Maytag Services, LLC
@ Características y especificaciones de nuestra línea ATTN: CAIR® Center
completa de electrodomésticos. РО. Вох 2370
E Información sobre la instalación. Cleveland, TN 37320-2370
m Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
problemas de audición, visión limitada, etc.). en el que se le pueda localizar durante el día.
W10486823A
03/12
Np d ® Registered Trademark/™ Trademark of Maytag U.S.A. Printed in USA
rignts reserved. Marca registrada/™ Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., fintec in o
Todos los derechos reservados. usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
Impreso en EE.UU.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement