PDF Bedienungsanleitung DSH 700/-X, DSH 900/-X

PDF Bedienungsanleitung DSH 700/-X, DSH 900/-X
DSH 700
DSH 700-X
DSH 900
DSH 900-X
Deutsch
English
Nederlands
Français
Español
Português
Italiano
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Polski
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Hrvatski
Русский
Български
Ελληνικά
Türkçe
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
日本語
中文
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
de
en
nl
fr
es
pt
it
da
sv
no
fi
pl
cs
sk
hu
sl
hr
ru
bg
el
tr
ar
ja
cn
1
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
2
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
3
4
5
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
6
7
8
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
9
10
11
12
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
13
14
15
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
DSH 700
DSH 700-X
DSH 900
DSH 900-X
de
Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl
Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
22
42
62
es
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
pt
da
sv
no
fi
pl
83
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Oryginalna instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
cs
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
hu
Eredeti használati utasítás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
sk
sl
hr
ru
bg
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Оригинално Ръководство за експлоатация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
ar
‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
tr
ja
cn
Orijinal kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zeichenerklärung
1.1.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt.
Kombination mit einem Symbol verwendet:
Folgende Signalwörter werden in
GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
1.1.2 Gebotszeichen
Folgende Gebotszeichen werden verwendet:
Gehörschutz, Augenschutz, Atemschutz und Schutzhelm benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Schutzschuhe benutzen
1.1.3 Symbole
Folgende Symbole werden verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Warnung
Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube
Position Motorstopp
Position Motor läuft
Starterpumpe
Stellschraube der Vollgasdüse
Stellschraube der Leerlaufdüse
Einstellschraube für Leerlauf
Kraftstoffgemisch
Öffnungsdrehrichtung des Tankdeckels
Choke (nur bei DSH 700 oder DSH 900)
Halbgas (nur bei DSH 700 oder DSH 900)
1
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
1.1.4 Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen dem grundsätzlichen Verständnis und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang der Anleitung.
Die Nummerierung in den Abbildungen gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und
kann von der Nummerierung der Arbeitsschritte im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet. Im Abschnitt Produktübersicht
verweisen die Nummern der Legende auf diese Positionsnummern.
Besonders zu beachten… (in Abbildungen)
1.2 Aufkleber auf der Maschine
Warnzeichen
Warnung vor Brandgefahr durch Funkenflug
Warnung vor Rückschlag
Warnung vor dem Einatmen giftiger Dämpfe und Abgase
Maximale Spindeldrehzahl
Warnung vor heißer Oberfläche
Verbotszeichen
Keine verzahnten Trennscheiben verwenden
Keine beschädigten Trennscheiben verwenden
Rauchen und hantieren mit offenem Feuer verboten
1.3 Zu dieser Dokumentation
▶
▶
▶
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Gerät auf und geben Sie das Gerät nur mit dieser
Anleitung an andere Personen weiter.
1.4 Produktinformationen
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre-
2
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie
von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
▶ Übertragen Sie Bezeichnung und Seriennummer vom Typenschild in die nachfolgende Tabelle.
▶ Geben Sie diese Informationen immer an, wenn Sie sich mit Anfragen zum Produkt an unsere Vertretung
oder Servicestelle wenden:
Produktangaben
Trennschleifer
Generation:
Serien-Nr.:
DSH 700 | DSH 900 | DSH 700-X | DSH 900-X
02
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
2.1.1 Sicherheit von Personen
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Verwenden Sie das richtige Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht für solche Zwecke, für die es nicht
vorgesehen ist, sondern nur bestimmungsgemäß und in technisch einwandfreiem Zustand.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Gerät vor.
Das Produkt darf nur von Personen benutzt werden, die mit diesem vertraut sind, bezüglich des sicheren
Gebrauches unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Das Produkt ist
nicht für Kinder bestimmt.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem
Produkt. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Personen müssen während des Einsatzes des
Gerätes eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutzhandschuhe, Schutzschuhe und
einen leichten Atemschutz benutzen.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie die
Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schutzhaube. Stellen Sie die Schutzhaube richtig ein. Sie
muss sicher befestigt und für maximalen Schutz so positioniert sein, dass der geringst mögliche Teil der
Trennscheibe ungeschützt in Richtung des Anwenders zeigt. Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch
entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen. Die Schutzhaube dient dem Schutz des Anwenders
vor Teilen von gebrochenen Trennscheiben und unbeabsichtigter Berührung der Trennscheibe sowie
unkontrolliertem Funkenflug.
Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile - Verletzungsgefahr!
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Produkt in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Ihr Produkt oder die Trennscheibe heruntergefallen ist, dann prüfen Sie Ihr Produkt und die
Trennscheibe auf Schäden. Wechseln Sie gegebenenfalls die Trennscheibe.
Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Schutzhaube verstellen oder die Trennscheibe wechseln.
Tragen Sie auch beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berühren der Trennscheibe kann zu
Schnittverletzungen und Verbrennungen führen.
Verwenden Sie einen Augenschutz. Absplitterndes Material kann Körper und Augen verletzen.
Arbeiten Sie vorzugsweise im Nassschnittverfahren, um die Staubbildung beim Schneiden von mineralischen Werkstoffen und Asphalt zu reduzieren.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit dem entstehenden Schlamm beim Nassschnittverfahren.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Um die Staubbildung beim Schneiden
zu reduzieren, empfehlen wir vorzugsweise im Nassschnittverfahren zu arbeiten. Sorgen Sie für gute
3
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Machen Sie Arbeitspausen sowie Entspannungs- und Fingerübungen zur besseren Durchblutung Ihrer
Finger. Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des
Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen.
Informieren Sie sich vor Arbeitsbeginn beim verantwortlichen Statiker, Architekten oder der zuständige
Bauleitung. Schlitze in tragenden Wänden oder anderen Strukturen können die Statik beeinflussen,
insbesondere beim Trennen von Armierungseisen oder Trägerelementen.
Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten ab.
Abbruchteile können heraus­ und/oder herunterfallen und andere Personen verletzen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis die
Trennscheibe völlig still steht, bevor Sie das Produkt auf den Boden stellen oder transportieren.
Wenn Sie Ihr Produkt ohne externe Wasserpumpe betreiben, muss die Pumpenabdeckung auf jeden Fall
montiert sein.
Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus.
Pflegen Sie das Produkt mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Produktes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Produktes reparieren.
Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
Lassen Sie Ihr Produkt nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit original Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produktes erhalten bleibt.
Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
2.1.2 Elektrische Sicherheit
▶
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und
Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Gerät können einen elektrischen Schlag verursachen, wenn
Sie versehentlich eine Stromleitung beschädigen.
2.1.3 Sicherheit am Arbeitsplatz
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Räumen. Kohlenmonoxid, unverbrannte Kohlenwasserstoffe und
Benzol im Abgas kann zum Ersticken führen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Halten Sie das Arbeitsumfeld frei von Gegenständen, an
denen Sie sich verletzen könnten. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
Heiße Funken, die im Abgas sind oder die beim Trennvorgang entstehen, können Brände und/oder
Explosionen verursachen. Stellen Sie sicher, die entstehenden Funken keine brennbaren (Benzin,
trockenes Gras etc.) oder explosive Stoffe (Gas etc.) entzünden.
Stellen Sie vor Montage der Wasserpumpe sicher, dass der maximal zulässige Wasserleitungsdruck von
6 bar nicht überschritten wird.
Montieren Sie den gefüllten Wassertank nur bei montiertem Trennschleifer auf den Führungswagen. Dies
verhindert ein Umfallen des Führungswagens.
Stellen Sie das Produkt und den Führungswagen nicht auf auf einer geneigten Fläche ab. Achten Sie
immer auf einen sicheren Stand von Produkt und Führungswagen.
2.1.4 Flüssigkeiten (Benzin und Öl) und Dämpfe
▶
▶
▶
▶
▶
Lassen Sie vor dem Betanken das Produkt abkühlen.
Rauchen Sie niemals beim Betanken.
Betanken Sie das Produkt nicht im Bereich der Arbeitsumgebung. Achten Sie beim Betanken darauf,
dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Verwenden Sie einen geeigneten Trichter.
Vermeiden Sie das Einatmen von Benzindämpfen und Abgasen. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie das Benzin oder andere entzündliche Flüssigkeiten nicht für Reinigungsarbeiten.
2.1.5 Trennarbeiten mit Trennscheiben
▶
▶
▶
Verwenden Sie nur Trennscheiben, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist, wie die höchste
Drehzahl der Spindel.
Achten Sie darauf, dass der Außendurchmesser und die Dicke der Trennscheibe den Maßangaben Ihres
Produktes entsprechen.
Verwenden Sie niemals beschädigte, unrunde oder vibrierende Trennscheiben.
4
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Verwenden Sie keine beschädigten Diamant-Trennscheiben (Risse im Stammblatt, ausgebrochene oder
stumpf gewordene Segmente, beschädigte Aufnahmebohrung, verbogenes oder verzogenes Stammblatt, starke Verfärbung durch Überhitzung, unterhalb der Diamantsegmente abgenutztes Stammblatt,
Diamantsegmente ohne seitlichen Überstand usw.).
Verwenden Sie kein gezähntes Trennwerkzeug.
Achten Sie bei der Montage der Trennscheibe immer darauf, dass die vorgegebene Drehrichtung der
Trennscheibe mit der Drehrichtung der Spindel übereinstimmt.
Trennscheiben und Flansche oder anderes Zubehör müssen genau auf die Spindel Ihres Produktes passen. Trennscheiben, die nicht genau auf die Spindel des Produktes passen, drehen sich ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie immer einen unbeschädigten Spannflansch mit dem korrekten Durchmesser passend für
die verwendete Trennscheibe. Der passende Spannflansch unterstützt die Trennscheibe und reduziert
somit die Wahrscheinlichkeit, dass die Trennscheibe bricht.
Führen Sie das Produkt gleichmäßig und ohne seitlichen Druck auf die Trennscheibe auszuüben. Setzen
Sie die Trennscheibe immer im rechten Winkel auf das Werkstück. Verändern Sie während dem
Trennvorgang weder durch seitlichen Druck noch durch Biegen der Trennscheibe die Trennrichtung.
Verwenden Sie Schutzhandschuhe für den Trennscheibenwechsel, da die Trennscheibe durch den
Einsatz heiß wird.
Abrasiv-Trennscheiben, welche im Nassschneideverfahren eingesetzt werden, müssen noch am selben
Tag aufgebraucht werden, da längere Nässe und Feuchtigkeitseinwirkung die Festigkeit der Trennscheibe
nachteilig beeinträchtigt.
Beachten Sie das Verfallsdatum bei kunstharzgebundenen Trennscheiben und verwenden Sie keine
Trennscheiben nach Ablauf dieses Datums.
2.1.6 Transport und Lagerung
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Schalten Sie für den Transport das Produkt aus.
Entfernen Sie die Trennscheibe nach der Anwendung vom Produkt. Beim Transport mit montierter
Trennscheibe kann die Trennscheibe beschädigt werden.
Handhaben Sie Trennscheiben vorsichtig und bewahren Sie sie nach Anweisung des Herstellers auf.
Lagern und transportieren Sie das Produkt immer aufrecht und nicht seitlich liegend.
Tragen Sie den Führungswagen und das Produkt nicht zusammen. Entfernen Sie den Wassertank, bevor
Sie den Führungswagen transportieren.
Das Produkt und der Führungswagen dürfen nicht mit einem Kran transportiert werden.
Bewahren Sie unbenutzte Produkte sicher auf. Nicht in Gebrauch stehende Produkte sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt
werden.
Achten Sie beim Abstellen des Produktes auf einen sicheren Stand des Produktes.
Lassen Sie nach dem Gebrauch das Produkt erst abkühlen, bevor Sie es einpacken oder abdecken.
Lagern Sie Benzin und Öl in einem gut belüfteten Raum in vorschriftsgemäßen Kraftstoffbehältern.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht
3.1.1 Benzintrennschleifer 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
Schutzhaube
Wasserversorgung
Vorderer Handgriff
Wasserventil
Seilzugstarter
Kraftstofftankdeckel
Choke-Zughebel/Halbgasarretierung
(DSH 700 ODER DSH 900)
Gashebel
Hinterer Handgriff
Typenschild
Tankanzeige
Führungsrollen
$
£
|
¡
Q
W
E
E
R
T
Z
Trennscheibe
Spannschraube
Spannflansch
Zündkerzenstecker
Dekompressionsventil
Sicherheitsgasgriff
Ein-/Stoppschalter (DSH 700 ODER
DSH 900)
Ein-/Stoppschalter mit integrierter Halbgasarretierung (DSH 700-X ODER DSH 900-X)
Starterpumpe
Wasseranschluss
Griff für Schutzhaubenverstellung
5
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
U
I
Trennscheiben-Drehrichtung (Pfeil im
vorderen Teil der Schutzhaube)
Sägearm
O
P
Ü
Arretierbohrung für Trennscheibenwechsel
Pumpenabdeckung
Luftfilterabdeckung
(
)
+
§
Wasseranschluss
Achsenverstellung
Gasseilzug
Maschinenträger
3.1.2 Führungswagen (Zubehör) 2
@
;
=
%
&
Handgriff
Gashebel
Schnitttiefeneinstellung
Niederhalter
Wassertank
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein motorbetriebener Trennschleifer zum Trocken- oder Nasstrennen von
Asphalt sowie von mineralischen oder metallischen Baustoffen mit Diamant- oder Abrasiv-Trennscheiben.
Er kann mit der Hand oder auf einem Wagen montiert geführt werden.
Der Trennschleifer ist nicht für den Einsatz in brand- oder explosionsgefährdeter Umgebung geeignet.
3.3 Anwendungsempfehlungen
Wir empfehlen Ihnen:
• Arbeiten Sie vorzugsweise im Nassschnittverfahren, um die Staubbildung beim Schneiden zu reduzieren.
Mit der selbstansaugenden Wasserpumpe (Zubehör) können Sie unabhängig vom Wassernetz arbeiten,
indem Sie z. B. Wasser direkt aus einem Behälter ansaugen.
• Durchtrennen Sie das zu trennende Werkstück nicht in einem Arbeitsgang, sondern bewegen Sie Ihren
Trennschleifer mehrmals hin und her und dringen Sie so allmählich auf die gewünschte Schnitttiefe vor.
• Heben Sie beim Trockentrennen die Trennscheibe bei laufendem Produkt alle 30 bis 60 Sekunden für
etwa 10 Sekunden aus dem Schnitt, um Beschädigungen an der Diamant-Trennscheibe vorzubeugen.
• Schärfen Sie stumpf gewordene Diamant-Trennscheiben (keine Diamanten stehen aus der Bindung)
durch Schneiden in sehr abrasive Materialien wie Sandstein oder Ähnliches.
• Montieren Sie für umfangreiche Bodensägeanwendungen den Trennschleifer auf den Führungswagen
(Zubehör).
3.4 Spezifikation der Trennscheiben
Für das Produkt sind Diamant-Trennscheiben gemäß EN 13236 zu verwenden. Für das Produkt können
auch kunstharzgebundene faserverstärkte Trennscheiben gemäß EN 12413 (gerade, nicht gekröpfte Form,
Typ 41) verwendet werden, um metallische Baustoffe zu bearbeiten.
Die Verwendungs- und Montagehinweise der Trennscheibenhersteller sind zu beachten.
3.5 Lieferumfang
Benzintrennschleifer, Werkzeugsatz DSH, Verbrauchsteileset DSH (nur bei DSH 700-X/900-X), Bedienungsanleitung.
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter:
www.hilti.com
3.6 Verbrauchsmaterial und Verschleißteile
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Luftfilter
Seil (5 Stück)
Starter
Benzinfilter
Zündkerze
Werkzeugsatz
Zylindersatz
Befestigungsschraube kpl.
Flansch (2 Stück)
Zentrierring 20 mm/1"
6
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
4 Technische Daten
4.1 Benzintrennschleifer
Hubraum
Gewicht ohne Trennscheibe, bei leerem
Tank
DSH 700
30/12" /
DSH 700-X
30/12"
DSH 700
35/14" /
DSH 700-X
35/14"
DSH 900
35/14" /
DSH 900-X
35/14"
DSH 900
40/16" /
DSH 900-X
40/16"
11,6 kg
11,8 kg
12,0 kg
12,2 kg
68,7 cm³
68,7 cm³
87 cm³
87 cm³
Gewicht mit Führungswagen, ohne Trennscheibe, bei leerem
Tank
42,6 kg
42,8 kg
43,0 kg
43,2 kg
Nennleistung
Maximale Drehzahl der
Trennscheibe
3,5 kW
5.100/min
3,5 kW
4,3 kW
4,3 kW
Maximale Schnitttiefe
100 mm
125 mm
125 mm
150 mm
5.100/min
5.100/min
4.700/min
4.2 Weitere technische Daten
Motorbauart
Zweitaktmotor/ Einzylinder/ luftgekühlt
Leerlaufdrehzahl
2.500/min … 3.000/min
Motordrehzahl
Zündung (Typ)
Elektrodenabstand
Zündkerze
Anzugsdrehmoment zum Befestigen der
Zündkerze
9500 ± 200/min
Elektronisch gesteuerter Zündzeitpunkt
0,5 mm
Hersteller: NGK, Typ: CMR7A-5
12 Nm
Vergaser DSH 700/900
Hersteller: Walbro; Modell: WT; Typ: 895
Kraftstoffgemisch
API-TC Öl 2% (1:50)
Vergaser DSH 700-X/900-X
Tankvolumen
Aufnahmebohrung Trennscheibe/ Durchmesser Zentrieransatz der Zentierbuchse
Hersteller: Walbro; Modell: WT; Typ: 1152
900 cm³
20 mm
Aufnahmebohrung Trennscheibe/ Durchmesser Zentrieransatz der Zentierbuchse
25,4 mm
Maximale Scheibendicke (Stammblattdicke)
5,5 mm
Minimaler Flanschaußendurchmesser
102 mm
Anzugsdrehmoment zum Befestigen der
Trennscheibe
25 Nm
4.3 Geräuschinformation und Schwingungswerte ermittelt entsprechend ISO 19432
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Benzintrennschleifern
miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Gerätes. Wenn allerdings
das Gerät für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
7
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Gerät und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend ISO 19432
DSH 700
35/14" /
DSH 700-X
35/14"
DSH 900
35/14" /
DSH 900-X
35/14"
DSH 900
40/16" /
DSH 900-X
40/16"
Unsicherheit für Schall- 2,8 dB(A)
druckpegel
2,8 dB(A)
3,0 dB(A)
3,0 dB(A)
Gemessener Schallleis- 108 dB(A)
tungspegel 2000/14/EC
(ISO 3744)
108 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
Unsicherheit für gemessenen Schallleistungspegel
2,5 dB(A)
2,5 dB(A)
2,5 dB(A)
2,5 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 2000/14/EC
(ISO 3744) (Lwa)
111 dB(A)
111 dB(A)
115 dB(A)
115 dB(A)
Schalldruckpegel ISO
19432 (ISO 11201)
(Lpa,eq)
DSH 700
30/12" /
DSH 700-X
30/12"
99 dB(A)
99 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend ISO 19432
Der Schalldruckpegel sowie die Schwingungswerte wurden unter Berücksichtigung von 1/7 Leerlauf und 6/7
Volllast ermittelt.
DSH 700
30/12" /
DSH 700-X
30/12"
DSH 700
35/14" /
DSH 700-X
35/14"
DSH 900
35/14" /
DSH 900-X
35/14"
DSH 900
40/16" /
DSH 900-X
40/16"
Schwingungswert am
Handgriff hinten ISO
19432 (EN 12096) (ahv,eq)
3,2 m/s²
5,0 m/s²
6,2 m/s²
4,5 m/s²
Unsicherheit für
Schwingungswert am
Handgriff vorne
2,4 m/s²
2,2 m/s²
1,9 m/s²
2,3 m/s²
2,1 m/s²
2,1 m/s²
2,7 m/s²
2,1 m/s²
Schwingungswert am
Handgriff vorne ISO
19432 (EN 12096) (ahv,eq)
Unsicherheit für
Schwingungswert am
Handgriff hinten
4,5 m/s²
4,7 m/s²
6,3 m/s²
5,2 m/s²
5 Inbetriebnahme
5.1 Kraftstoff
Der Zweitaktmotor wird mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Öl betrieben. Die Qualität des
Kraftstoffgemisches hat einen entscheidenden Einfluss auf die Funktion und die Lebensdauer des Motors.
8
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr. Benzindämpfe sind leicht entzündlich.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Rauchen Sie niemals beim Betanken.
Betanken Sie das Produkt nicht im Bereich der Arbeitsumgebung (Mindestens 3 Meter Abstand
zum Arbeitsplatz).
Betanken Sie das Produkt nicht bei laufendem Motor. Warten Sie bis der Motor abgekühlt ist.
Achten Sie darauf, dass keine offene Flamme oder Funken die Benzindämpfe entzünden können.
Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Falls doch, reinigen Sie sofort die
betroffenen Stellen.
Kontrollieren Sie den Kraftstofftank auf Dichtheit.
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Es können Gesundheitsgefährdungen durch das Einatmen von Benzindämpfen
und das Berühren von Benzin entstehen.
▶
▶
▶
▶
Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit Benzin. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Wechseln Sie zwingend die Kleidung, wenn Sie Ihre Kleidung mit Kraftstoff beschmutzt haben.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes, um zu vermeiden, dass Sie Benzindämpfe
einatmen.
Verwenden Sie einen vorschriftsgemäßen Kraftstoffbehälter.
Hinweis
Alkylate-Benzin hat nicht die gleiche Dichte (Gewicht) wie herkömmliches Benzin. Um Beschädigungen
beim Betrieb mit Alkylate-Benzin vorzubeugen, ist es erforderlich, das Produkt beim Hilti Service neu
einstellen zu lassen. Alternativ kann auch der Ölgehalt auf 4% (1:25) erhöht werden.
5.1.1 Zweitaktöl verwenden
▶
Verwenden Sie Qualitäts-Zweitaktöl für lüftgekühlte Motoren, das mindestens die API-TC-Spezifikation
erfüllt.
5.1.2 Benzin
▶
Verwenden Sie Normal- oder Superbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 89 ROZ.
Hinweis
Der Alkoholgehalt (zum Beispiel Ethanol, Methanol und andere) des verwendeten Kraftstoffes darf
nicht mehr als 10% betragen, da sonst die Lebenserwartung des Motors erheblich beeinträchtigt
wird.
5.1.3 Kraftstoff mischen
Hinweis
Wenn Sie einen Kraftstoff mit falschem Mischungsverhältnis oder ungeeignetem Öl verwenden, dann
wird der Motor beschädigt.
Verwenden Sie ein Mischverhältnis von 1:50. Das entspricht 1 Teil Qualitäts-Zweitaktöl mit der
Spezifikation API-TC und 50 Teile Benzin (z. B. 100 ml Öl und 5 Liter Benzin in einer Kanisterfüllung).
1.
2.
3.
4.
Geben Sie zuerst die erforderliche Menge Zweitaktöl in den Kraftstoffbehälter.
Geben Sie anschließend das Benzin in den Kraftstoffbehälter.
Schließen Sie den Kraftstoffbehälter.
Mischen Sie den Kraftstoff durch Schütteln des Kraftstoffbehälters.
Hinweis
Falls die Qualität des verwendeten Zweitaktöls oder des Benzins nicht bekannt ist, dann erhöhen
Sie das Mischverhältnis auf 1:25.
5.1.4 Kraftstoff einfüllen oder tanken
1. Mischen Sie den Kraftstoff (Zweitaktöl/Benzingemisch) durch Schütteln des Kraftstoffbehälters.
9
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
2.
3.
4.
5.
6.
Bringen Sie das Produkt in eine stabile aufrechte Lage.
Öffnen Sie den Kraftstofftank, indem Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein.
Schließen Sie den Kraftstofftank, indem Sie den Deckel aufsetzen und in Uhrzeigersinn drehen.
Schließen Sie den Kraftstoffbehälter.
5.2 Montage- und Einstellarbeiten
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Wenn die drehende Trennscheibe berührt wird, kann es zu Verletzungen führen.
Heiße Maschinenteile oder eine heiße Trennscheibe können zu Verbrennungen führen.
▶
▶
Achten Sie darauf, dass vor Montage- oder Umbauarbeiten am Produkt der Motor ausgeschaltet,
die Trennscheibe vollständig zum Stillstand gekommen und das Produkt abgekühlt ist.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
5.2.1 Trennscheibe montieren 3
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Beschädigte Trennscheibe können brechen.
▶
▶
Verwenden Sie niemals beschädigte, unrunde oder vibrierende Trennscheiben.
Verwenden Sie keine kunstharzgebundenen faserverstärkten Trennscheiben, deren Ablaufdatum
verstrichen ist oder die bereits durch Wasser aufgeweicht sind.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Unpassende Trennscheiben oder Befestigungsmaterial
können im Betrieb zerstört werden oder zu Kontrollverlust über das Produkt führen.
▶
▶
Achten Sie darauf, dass die zulässige Drehzahl der Trennscheibe mindestens so hoch ist, wie die
auf dem Produkt angegebene Höchstdrehzahl. Trennscheiben, Flansche und Schrauben müssen
zu Ihrem Produkt passen.
Verwenden Sie nur Trennscheiben, deren Aufnahmebohrung einen Durchmesser von 20 mm oder
25,4 mm (1") haben.
1. Stecken Sie den Arretierstift in die Bohrung in der Riemenabdeckung und drehen Sie an der Trennscheibe,
bis der Arretierstift einrastet.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube mit dem Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
Befestigungsschraube mit der Scheibe ab.
3. Entfernen Sie den Arretierstift.
4. Nehmen Sie den Spannflansch und die Trennscheibe ab.
5. Prüfen Sie, ob die Aufnahmebohrung der zu montierenden Trennscheibe mit dem Zentrieransatz der
Zentrierbuchse übereinstimmt.
Hinweis
Die Zentrierbuchse ist auf einer Seite mit einem Durchmesser von 20 mm Zentrieransatz und auf
der gegenüberliegenden Seite mit einem Durchmesser von 25,4 mm (1") Zentrieransatz versehen.
6. Reinigen Sie die Klemm­ und Zentrierflächen am Produkt sowie an der Trennscheibe.
7. Setzen Sie die Trennscheibe mit Zentrierbund auf die Antriebsachse und achten Sie auf die richtige
Drehrichtung.
◁ Drehrichtungspfeil auf der Trennscheibe stimmt mit der auf dem Produkt angegebenen Drehrichtung
überein.
8. Setzen Sie den Spannflansch und die Scheibe auf die Antriebsachse und drehen Sie die Befestigungsschraube im Uhrzeigersinn fest.
9. Stecken Sie den Arretierstift in die Arretierbohrung in der Riemenabdeckung und drehen Sie an der
Trennscheibe bis der Arretierstift einrastet.
10. Ziehen Sie die Befestigungsschraube fest (Anzugsdrehmoment: 25 Nm).
11. Entfernen Sie den Arretierstift.
10
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Hinweis
Lassen Sie nach der Montage einer neuen Trennscheibe Ihr Produkt unbelastet bei voller Drehzahl
ca. 1 Minute laufen.
5.2.2 Schutzhaube einstellen
GEFAHR
Verletzungsgefahr. Wegfliegende Partikel oder Funken können Personen verletzen.
▶
▶
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass die Flugrichtung der abgetragenen Werkstoffpartikel und
Funken vom Benutzer und Produkt weg zeigt.
Halten Sie die Schutzhaube am dafür vorgesehenen Griff und drehen Sie die Schutzhaube in die
gewünschte Position.
5.2.3 Umbau von Normal- auf Bündigschnittposition
Hinweis
Um Schnitte möglichst nahe an Kanten und Wänden ausführen zu können, kann der vordere Teil des
Sägearms umgebaut werden.
▶
Wenn Sie das Produkt mit Bündigschnittposition betreiben wollen, dann lassen Sie Ihr Produkt vom Hilti
Service umbauen.
5.3 Drehbewegung der Führungsrollen sperren 4
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Trennschleifer kann sich unbeabsichtigt bewegen oder herunterfallen.
▶
Wenn Sie auf Dächern, Baugerüsten und/oder leicht abschüssigen Flächen arbeiten, dann sperren
Sie immer die Drehbewegung der Führungsrollen.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Führungsrollen und nehmen Sie die Führungsrollen ab.
2. Drehen Sie die Rollen um 180° und montieren Sie die Befestigungsschrauben.
◁ Integrierte Sperrfunktion ist aktiv.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Führungsrollen sicher befestigt sind.
5.4 Benzintrennschleifer auf Führungswagen (Zubehör) montieren 5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nehmen Sie den Wassertank vom Führungswagen ab.
Bringen Sie den Hebel für die Schnitttiefeneinstellung in die obere Position.
Öffnen Sie den Niederhalter durch Lösen der Sternschraube.
Stellen Sie den Trennschleifer mit den Rädern wie abgebildet in die vordere Geräteaufnahme und
schwenken Sie den Handgriff des Trennschleifers unter den Niederhalter.
Befestigen Sie den Trennschleifer durch Festdrehen der Sternschraube.
Montieren Sie den befüllten Wassertank.
Bringen Sie den Handgriff in eine für Sie angenehme Arbeitshöhe.
Stellen Sie die Schutzhaube ein. → Seite 11
Hinweis
Achten Sie besonders bei der ersten Inbetriebnahme darauf, dass der Gasseilzug richtig justiert
ist. Bei gedrücktem Gashebel muss das Produkt in Vollgasstellung gelangen. Sollte dies nicht der
Fall sein, kann der Gasseilzug durch Drehen des Seilzugspanners nachjustiert werden.
Wenn der Gasseilzug nicht betätigt ist, dann muss die Trennscheibe im Leerlauf still stehen. Sollte
dies nicht der Fall sein, dann sofort den Ein-/Stoppschalter in die Stellung "Stopp" schieben und
den Gasseilzug justieren oder die Leerlaufdrehzahl vom Hilti Service einstellen lassen.
5.5 Wasserpumpe (Zubehör) montieren 6
1. Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben der Pumpenabdeckung, nehmen Sie diese ab und bewahren
Sie die Pumpenabdeckung sicher auf.
11
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Hinweis
Wenn das Produkt ohne Wassepumpe betrieben wird, muss die Pumpenabdeckung montiert sein.
2. Setzen Sie die Wasserpumpe an und richten Sie, indem Sie die Trennscheibe leicht drehen, die
Verzahnungen von Wasserpumpe und Kupplungsglocke gleich aus, bis die Verzahnungen ineinander
greifen.
◁ Die Position ist codiert, eine falsche Montage ist nicht möglich.
3. Montieren Sie die drei Befestigungsschrauben und ziehen Sie sie fest (Anzugsdrehmoment: 4 Nm).
4. Verbinden Sie den Schlauch der Pumpe mit dem Anschluss des Trennschleifers.
5. Schließen Sie die Wasserpumpe an die Wasserleitung an oder hängen Sie den Ansaugschlauch z. B. in
einen Behälter mit Wasser.
Hinweis
Der Wasserdruck in der Wasserleitung darf nicht mehr als 6 bar betragen.
5.6 Wasserpumpe (Zubehör) demontieren
1.
2.
3.
4.
Trennen Sie die Wasserversorgung von der Wasserpumpe.
Trennen Sie die Verbindung zwischen Pumpe und Produkt.
Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben an der Pumpe und demontieren Sie die Pumpe.
Setzen Sie die Pumpenabdeckung auf das Produkt, montieren Sie die drei Befestigungsschrauben und
ziehen Sie sie fest (Anzugsdrehmoment: 4 Nm).
6 Bedienung
6.1 Motor starten
GEFAHR
Erstickungsgefahr. Kohlenmonoxid, unverbrannte Kohlenwasserstoffe und Benzol im Abgas kann
zum Ersticken führen.
▶
Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Räumen, Gräben oder Mulden und achten Sie auf eine gute
Belüftung.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Der Auspuff wird im Betrieb des Motors extrem heiß. Auch nach Ausschalten
des Motors bleibt er noch längere Zeit heiß.
▶
▶
Tragen Sie Schutzhandschuhe und vermeiden Sie den Auspuff zu berühren.
Legen Sie das heiße Produkt nicht auf brennbares Material ab.
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Ein beschädigter Auspuff erhöht die Lautstärke über die zulässige Grenze und
führt dadurch zu Gehörschäden.
▶
Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn der Auspuff beschädigt und/oder umgerüstet ist oder
fehlt.
6.1.1 Motor starten 7
DSH 700
DSH 900
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie einmal das Dekompressionsventil.
Betätigen Sie die Starterpumpe 2-3 mal, bis der Pumpenknopf vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist.
Schieben Sie den Ein-/Stoppschalter in die Stellung "Start".
Wählen Sie eine der folgenden Alternativen. Diese Handlung enthält 2 Alternativen.
Alternative 1 / 2
▶ Wenn der Motor kalt ist, ziehen Sie den Choke-Zughebel nach oben.
◁ Der Choke und die Halbgasstellung werden aktiviert.
12
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Alternative 2 / 2
▶ Wenn der Motor heiß ist, ziehen Sie den Choke-Zughebel nach oben und drücken ihn dann wieder
nach unten.
◁ Die Halbgasstellung wird aktiviert, der Choke ist nicht aktiv.
5. Prüfen Sie, ob die Trennscheibe frei läuft.
6. Stellen Sie den rechten Fuß in das Unterteil des hinteren Handgriffs.
7. Ziehen Sie mit der rechten Hand langsam am Seilzugstarter, bis Sie einen Widerstand spüren.
8. Ziehen Sie den Seilzugstarter kräftig durch.
9. Nachdem Sie die erste Zündung hören (nach 2 bis 5 Zügen), schieben Sie den Choke-Zughebel nach
unten in die Ausgangsstellung zurück.
10. Ziehen Sie den Seilzugstarter kräftig durch, wiederholen Sie diesen Vorgang bis der Motor anspringt.
Hinweis
Bei zu vielen Startversuchen mit aktiviertem Choke säuft der Motor ab.
11. Sobald der Motor läuft, müssen Sie den Gashebel kurz drücken.
◁ Die Halbgasarretierung wird deaktiviert und der Motor läuft im Standgas.
6.1.2 Motor starten 8
DSH 700-X
DSH 900-X
1. Drücken Sie einmal das Dekompressionsventil.
2. Betätigen Sie nur bei einem Kaltstart die Starterpumpe 2-3 mal, bis der Pumpenknopf vollständig mit
Kraftstoff gefüllt ist.
3. Drücken Sie den Sicherheitsgasgriff und halten Sie ihn gedrückt.
4. Drücken Sie den Gashebel und halten Sie ihn gedrückt.
5. Schieben Sie den Ein-/Stoppschalter in die Stellung "Start".
6. Lösen Sie die Hand von Sicherheitsgasgriff und Gashebel.
◁ Die Halbgasstellung wird aktiviert.
7. Prüfen Sie, ob die Trennscheibe frei läuft.
8. Stellen Sie den rechten Fuß in das Unterteil des hinteren Handgriffs.
9. Ziehen Sie mit der rechten Hand langsam am Seilzugstarter, bis Sie einen Widerstand spüren.
10. Ziehen Sie den Seilzugstarter kräftig durch.
11. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis der Motor anspringt.
12. Sobald der Motor läuft, müssen Sie den Gashebel kurz drücken.
◁ Die Halbgasarretierung wird deaktiviert und der Motor läuft im Standgas.
6.2 Kontrollen nach Motorstart
1. Prüfen Sie, ob die Trennscheibe im Leerlauf still steht und ob nach kurzem Vollgas die Trennscheibe im
Leerlauf wieder zu einem kompletten Stillstand kommt.
◁ Falls sich die Trennscheibe im Leerlauf dreht, reduzieren Sie die Leerlaufdrehzahl. Wenn das nicht
möglich ist, bringen Sie das Produkt bitte zum Hilti Service.
2. Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Ein-/Stoppschalters. Schieben Sie den Ein-/Stoppschalter
in die Stellung "Stopp".
DSH 700
DSH 900
▶
Wenn der Motor nicht ausgeht, schieben Sie den Choke-Zughebel nach oben. Hilft das nicht, dann
ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und bringen Sie das Produkt zum Hilti Service.
13
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
DSH 700-X
DSH 900-X
▶
Wenn der Motor nicht ausgeht, drücken Sie den Pumpenknopf (Starterpumpe). Hilft das nicht, dann
ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und bringen Sie das Produkt zum Hilti Service.
6.3 Motor ausschalten
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Eine drehende Trennscheibe kann brechen und/oder Material unkontrolliert
wegschleudern.
▶
Lassen Sie die Trennscheibe zum Stillstand kommen, bevor Sie den Trennschleifer absetzen.
1. Lassen Sie den Gashebel los.
2. Schieben Sie den Ein­/Stoppschalter in Stellung "Stopp".
◁ Der Motor stoppt.
6.4 Trenntechnik
Um mit diesem Produkt optimal arbeiten zu können, beachten sie folgende Sicherheitshinweise:
• Halten Sie das Produkt und den Führungswagen immer mit beiden Händen an den vorgesehenen
Handgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn und sofort nachdem Sie unbeabsichtigt gegen ein Hindernis gestoßen sind,
ob die Trennscheibe und die Schutzhaube unbeschädigt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Arbeitsbereich und dort besonders in Schnittrichtung keine Personen
aufhalten. Halten Sie andere Personen ca. 15 m von Ihrem Arbeitsplatz fern.
• Führen Sie das Produkt gleichmäßig und ohne seitlichen Druck auf die Trennscheibe auszuüben.
• Setzen Sie die Trennscheibe immer im rechten Winkel auf das Werkstück. Verändern Sie während dem
Trennvorgang weder durch seitlichen Druck noch durch Biegen der Trennscheibe die Trennrichtung.
• Sichern Sie das Werkstück. Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand und Sie haben zudem beide
Hände zur Bedienung des Produktes frei.
• Sichern Sie das Werkstück und das abgeschnittene Teil so, dass es sich nicht unkontrolliert bewegen
kann.
▶
▶
▶
Wenn Sie mit dem Führungswagen arbeiten, prüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass der Benzintrennschleifer
korrekt auf dem Führungswagen montiert ist.
Schalten Sie den Benzintrennschleifer sofort mit dem Ein-/Stoppschalter aus, falls der Gasseilzug des
Führungswagens verklemmt oder der Gashebel klemmt.
Trennen Sie das Werkstück immer in Vollgasstellung.
6.4.1 Blockieren vermeiden 9
VORSICHT
Bruchgefahr oder Gefahr von Rückschlag. Eine Überlastung der Trennscheibe führt zu ihrer
Verwindung. Ein Verklemmen der Trennscheibe im Schnitt erhöht die Wahrscheinlichkeit eines
Rückschlages oder Bruchs der Trennscheibe.
▶
▶
Lassen Sie die Trennscheibe nicht verklemmen und vermeiden Sie übermäßigen Druck beim
Schneiden.
Versuchen Sie nicht, sofort eine übermäßige Schnitttiefe zu erreichen.
1. Trennen Sie dicke Werkstücke möglichst in mehreren Schnitten. Vermeiden Sie zu große Schnitttiefen.
2. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke so ab, dass die Schnittspalte während und nach dem
Trennvorgang geöffnet bleibt.
6.4.2 Rückschlag vermeiden 10
1. Setzen Sie die Trennscheibe immer von oben auf das Werkstück.
◁ Die Trennscheibe darf das Werkstück nur in einer Position unterhalb des Drehpunktes berühren.
2. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Trennscheibe in einen bestehenden Schnitt einsetzen.
14
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
7 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Das Berühren der rotierenden Trennscheibe oder heißer Maschinenteile kann zu
Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶
Schalten Sie für alle Wartungs­, Reparatur­, Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten den Motor
aus und lassen Sie das Produkt abkühlen.
7.1 Wartung
7.1.1 Vor Arbeitsbeginn
1. Prüfen Sie das Produkt auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit sowie auf Leckagen, reparieren
Sie es bei Bedarf.
2. Prüfen Sie das Produkt auf Verunreinigungen und reinigen Sie es bei Bedarf.
3. Prüfen Sie die Bedienelemente auf ordnungsgemäße Funktion und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren.
4. Prüfen Sie die Trennscheibe auf einwandfreien Zustand und erneuern Sie sie gegebenenfalls.
5. Ziehen Sie von außen zugängliche Muttern und Schrauben nach.
7.1.2 Halbjährlich
1. Ziehen Sie von außen zugängliche Muttern und Schrauben nach.
2. Prüfen Sie den Kraftstofffilter auf Verschmutzung und erneuern Sie ihn bei Bedarf.
7.1.3 Bei Bedarf
1. Ziehen Sie von außen zugängliche Muttern und Schrauben nach.
2. Tauschen Sie den Luftfilter aus, falls das Produkt nicht anspringt oder die Motorleistung spürbar
nachlässt.
3. Prüfen Sie den Kraftstofffilter auf Verschmutzung und erneuern Sie ihn bei Bedarf.
4. Reinigen Sie die Zündkerze oder erneueren Sie sie bei Bedarf, falls das Produkt nicht oder nur widerwillig
anspringt.
5. Regulieren Sie die Leerlaufdrehzahl, falls die Trennscheibe im Leerlauf nicht zum Stillstand kommt.
6. Lassen Sie das Produkt beim Hilti Service reparieren, falls der Riemen bei Belastung der Trennscheibe
durchrutscht.
7.2 Luftfilter reinigen oder erneuern 11
Beschädigungsgefahr. Eindringender Staub zerstört das Produkt.
▶
▶
Arbeiten Sie keinesfalls ohne oder mit beschädigtem Luftfilter.
Beim Luftfilterwechsel soll das Produkt stehen und nicht seitlich liegen. Achten Sie darauf, dass
kein Staub auf den unterhalb des Luftfilters liegenden Filterschirm gelangt.
Hinweis
Wechseln Sie den Luftfilter, wenn die Motorleistung spürbar nachlässt oder sich das Startverhalten
verschlechtert.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben am Luftfilterdeckel und nehmen Sie diesen ab.
2. Befreien Sie den Luftfilter und die Filterkammer sorgfältig von anhaftendem Staub (Staubsauger
verwenden).
3. Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben der Filterhalterung und entfernen Sie den Luftfilter.
4. Setzen Sie den neuen Luftfilter ein und befestigen Sie diesen mit der Filterhalterung.
5. Setzen Sie den Luftfilterdeckel auf und ziehen Sie die Befestigungsschrauben an.
7.3 Gebrochenes Starterseil ersetzen 12
VORSICHT
Beschädigungsgefahr. Ein zu kurzes Starterseil kann das Gehäuse beschädigen.
▶
Verwenden Sie keinesfalls ein gerissenes Starterseil weiter, sondern ersetzen Sie es.
15
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
1. Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben und nehmen die Starterbaugruppe ab.
2. Entfernen Sie die verbliebenen Seilstücke von Wickelspule und Startergriff.
3. Machen Sie an einem Ende des neuen Starterseils einen festen Knoten und führen Sie das freie Seilende
von oben in die Seilspule ein.
4. Führen Sie das freie Seilende von unten durch die Bohrung im Startergehäuse sowie von unten durch
den Startergriff und machen am Seilende ebenfalls einen festen Knoten.
5. Ziehen Sie das Starterseil wie abgebildet aus dem Gehäuse und führen es durch den Schlitz an der
Wickelspule.
6. Halten Sie das Starterseil nahe des Schlitzes an der Wickelspule fest und drehen die Wickelspule im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
7. Drehen Sie die Wickelspule vom Anschlagpunkt um mindestens ½ bis maximal 1 ½ Umdrehungen zurück
bis der Schlitz der Spule mit der Durchführung im Startergehäuse zur Deckung kommt.
8. Halten Sie die Wickelspule fest und ziehen Sie das Seil in Richtung Startergriff aus dem Gehäuse.
9. Halten Sie das Seil unter Spannung und lassen die Wickelspule los, damit sich das Starterseil
selbstständig einziehen kann.
10. Ziehen Sie das Starterseil bis zum Anschlag heraus und prüfen Sie, ob sich die Wickelspule in dieser
Stellung von Hand noch mindestens ½ Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen lässt. Falls dies nicht
möglich ist, muss die Feder um eine Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn entspannt werden.
11. Setzen Sie die Starterbaugruppe auf und drücken diese vorsichtig nach unten. Durch Ziehen am
Starterseil wird erreicht, dass die Kupplung einrastet und die Starterbaugruppe vollständig aufliegt.
12. Befestigen Sie die Starterbaugruppe mit den drei Befestigungsschrauben.
7.4 Kraftstofffilter erneuern 13
Hinweis
Achten Sie beim Betanken des Produktes darauf, dass kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangt.
1. Öffnen Sie den Kraftstofftank.
2. Ziehen Sie den Kraftstofffilter aus dem Kraftstofftank.
3. Kontrollieren Sie den Kraftstofffilter.
◁ Ist der Kraftstofffilter stark verschmutzt, erneuern Sie ihn.
4. Schieben Sie die Klemme auf dem Schlauch zurück und entnehmen Sie den verschmutzten Kraftstofffilter.
5. Setzen Sie einen neuen Kraftstofffilter ein und befestigen Sie ihn mit der Klemme am Schlauch.
6. Schieben Sie den Kraftstofffilter zurück in den Kraftstofftank.
7. Schließen Sie den Kraftstofftank.
7.5 Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand einstellen oder Zündkerze erneuern 14
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Unmittelbar nach Betrieb des Produktes können Zündkerze und Teile des Motors
heiß sein.
▶
Tragen Sie Schutzhandschuhe und lassen Sie das Produkt abkühlen.
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer leichten Drehbewegung ab.
Schrauben Sie mit dem Zündkerzenschlüssel die Zündkerze aus dem Zylinder.
Reinigen Sie bei Bedarf die Elektrode mit einer weichen Drahtbürste.
Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand und stellen Sie diesen falls erforderlich mit Hilfe einer Fühlerlehre
auf den erforderlichen Abstand von 0,5 mm ein.
5. Stecken Sie die Zündkerze in den Kerzenstecker und halten Sie das Gewinde der Zündkerze gegen den
Zylinder.
6. Schieben Sie den Ein-/Stoppschalter in die Stellung "Start".
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Beim Berühren der Elektroden ist ein elektrischer Schlag möglich.
▶
Berühren Sie nicht die Zündkerzenelektroden.
7. Ziehen Sie am Seilzugstarter (Dekompressionsventil drücken).
◁ Nun muss ein deutlicher Zündfunke zu sehen sein.
16
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
8. Schrauben Sie mit dem Zündkerzenschlüssel die Zündkerze in den Zylinder (Anzugsdrehmoment: 12 Nm).
9. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze.
7.6 Vergaser einstellen 15
Der Vergaser dieses Produktes wurde vor Auslieferung optimal eingestellt und plombiert (Düse H und L).
Bei diesem Vergaser kann durch den Anwender die Leerlaufdrehzahl (Düse T) verstellt werden. Alle anderen
Einstellarbeiten müssen durch den Hilti Service erfolgen.
Hinweis
Nicht fachgerechte Manipulationen an der Vergasereinstellung können zur Beschädigung des Motors
führen.
▶
▶
▶
▶
Reinigen Sie den Luftfilter. → Seite 15
Bringen Sie das Produkt auf Betriebstemperatur.
Verwenden Sie einen passenden Schlitzschraubendreher (Klingenbreite 4 mm/ ⁵/₃₂") und drehen Sie die
Einstellschraube nicht gewaltsam über den zulässigen Einstellbereich.
Stellen Sie die Leerlaufdüse (T) so ein, dass das Produkt im Standgas ruhig läuft und die Trennscheibe
sicher stehen bleibt.
7.7 Pflege des Gerätes
Hinweis
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns
freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti
Center oder unter: www.hilti.com
▶
▶
▶
▶
Halten Sie das Produkt, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
Reinigen Sie die Geräteaußenseite regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder mit einer
trockenen Bürste. Verwenden Sie zur Reinigung kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fließendes
Wasser.
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Produktes.
7.8 Instandhaltung
1. Prüfen Sie regelmäßig alle außenliegenden Teile des Produkts und des Zubehörs auf Beschädigungen
und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion.
2. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei
funktionieren. Lassen Sie das Produkt vom Hilti Service reparieren.
7.9 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten
▶
Kontrollieren Sie nach den Pflege- und Instandhaltungsarbeiten, ob alle Schutzeinrichtungen angebracht
sind und fehlerfrei funktionieren.
8 Transport und Lagerung
8.1 Im Fahrzeug transportieren
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr. Wenn das Produkt beim Transport kippt, kann Kraftstoff aus dem
Kraftstofftank laufen.
▶
▶
Entleeren Sie den Kraftstofftank des Produktes vollständig, bevor Sie es verpacken und mit dem
Paketdienst versenden.
Transportieren Sie das Produkt möglichst in der Originalverpackung.
WARNUNG
Brandgefahr. Heiße Maschinenteile können umliegendes Material entzünden.
▶
Lassen Sie das Produkt vor dem Verpacken oder Verladen in ein Fahrzeug vollständig abkühlen.
17
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
1. Demontieren Sie die Trennscheibe.
2. Sichern Sie das Produkt gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff.
3. Transportieren Sie den Führungswagen nur mit entleertem Wassertank.
8.2 Kraftstoffgemisch aufbewahren
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Da sich im Kraftstoffbehälter Druck aufbauen kann, besteht die Gefahr, dass
beim Öffnen Kraftstoff herausspritzt.
▶
▶
Öffnen Sie den Verschluss des Kraftstoffbehälters vorsichtig.
Lagern Sie den Kraftstoff in einem gut belüftetem, trockenen Raum.
1. Stellen Sie das Kraftstoffgemisch nur für den Bedarf von einigen Tagen her.
2. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit den Kraftstoffbehälter.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung
Trennscheibe wird beim
Schneiden langsamer oder
bleibt ganz stehen.
Mögliche Ursache
Zu hoher Schnittdruck (Trennscheibe klemmt im Schnitt).
Trennschleifer springt nicht
oder nur widerwillig an.
▶
Trennscheibe ist nicht ordnungsge- ▶
mäß montiert und festgezogen.
Falsche Drehrichtung ist eingestellt.
Hohe Vibration, Schnitt verläuft.
Lösung
Vorderer Teil des Sägearms nicht
fixiert.
▶
▶
Trennscheibe ist nicht ordnungsge- ▶
mäß montiert und festgezogen.
Trennscheibe beschädigt (ungeeig- ▶
nete Spezifikation, Risse, fehlende
Segmente, verbogen, überhitzt,
verformt usw.).
Zentrierbuchse falsch montiert.
▶
Kraftstofftank leer (kein Kraftstoff
im Vergaser).
▶
Luftfilter verschmutzt.
DSH 700
▶
▶
DSH 900
Motor abgesoffen (Zündkerze
nass).
DSH 700-X
DSH 900-X
Motor abgesoffen (Zündkerze
nass).
18
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
▶
▶
Reduzieren Sie den Schnittdruck und führen Sie das
Produkt gerade.
Prüfen Sie die Montage und das
Anzugsdrehmoment.
Montieren Sie die Trennscheibe.
→ Seite 10
Lassen Sie das Produkt vom
Hilti Service reparieren.
Prüfen Sie die Montage und das
Anzugsdrehmoment.
Wechseln Sie die Trennscheibe.
Prüfen Sie, ob die Aufnahmebohrung der zu montierenden
Trennscheibe mit dem Zentrieransatz der Zentrierbuchse
übereinstimmt.
Füllen Sie den Kraftstofftank.
→ Seite 9
Wechseln Sie den Luftfilter.
Trocknen Sie die Zündkerze und
die Zylinderkammer (Zündkerze
ausbauen).
Schließen Sie den ChokeZughebel und wiederholen Sie
den Startvorgang mehrmals.
Trocknen Sie die Zündkerze und
die Zylinderkammer (Zündkerze
ausbauen).
Störung
Trennschleifer springt nicht
oder nur widerwillig an.
Mögliche Ursache
Falsches Kraftstoffgemisch.
Lösung
▶
▶
Luft in Kraftstoffleitung (kein Kraftstoff im Vergaser).
▶
Kraftstofffilter verschmutzt (kein
oder zu wenig Kraftstoff im Vergaser).
▶
Kein oder nur schwacher Zündfunke sichtbar (an ausgebauter
Zündkerze).
▶
▶
▶
▶
Geringe
Motor-/Schneidleistung
Zu geringe Kompression.
▶
Zu tiefe Umgebungstemperatur.
▶
Funkenschutzgitter oder Auspuffauslass verschmutzt.
▶
Dekompressionsventil schwergängig.
Luftfilter verschmutzt.
Kein oder nur schwacher Zündfunke sichtbar (an ausgebauter
Zündkerze).
Antriebsriemen oder Trennscheibe
rutscht durch.
Reinigen Sie den Kraftstofftank
und wechseln Sie den Kraftstofffilter.
Reinigen Sie die Zündkerze vom
Abbrand.
Prüfen Sie den Elektrodenabstand und stellen Sie ihn ein.
Wechseln Sie die Zündkerze.
Prüfen Sie Zündspule, Kabel, Steckverbindungen und
Schalter, wechseln Sie gegebenenfalls das defekte Teil aus.
Prüfen Sie die Motorkompression und wechseln Sie bei
Bedarf die verschlissenen Teile
(Kolbenringe, Kolben, Zylinder
usw.).
Erwärmen Sie den Trennschleifer langsam auf Raumtemperatur und wiederholen Sie den
Startvorgang.
Reinigen Sie das Funkenschutzgitter oder den Auspuffauslass.
Machen Sie das Ventil gängig.
▶
Wechseln Sie den Luftfilter.
▶
▶
▶
▶
Nicht geeignete Trennscheibenspezifikation für zu trennendes Material.
Entlüften Sie durch mehrmaliges
Betätigen der Kraftstoffansaugpumpe die Kraftstoffleitung.
▶
▶
▶
Falsches Kraftstoffgemisch.
Entleeren und spülen Sie den
Tank und die Kraftstoffleitung.
Füllen Sie den Kraftstofftank mit
korrektem Kraftstoff.
▶
▶
▶
Reinigen Sie die Zündkerze vom
Abbrand.
Prüfen Sie den Elektrodenabstand und stellen Sie ihn ein.
Wechseln Sie die Zündkerze.
Prüfen Sie Zündspule, Kabel, Steckverbindungen und
Schalter, wechseln Sie gegebenenfalls das defekte Teil aus.
Entleeren und spülen Sie den
Tank und die Kraftstoffleitung.
Füllen Sie den Kraftstofftank mit
korrektem Kraftstoff.
Wechseln Sie die Trennscheibe
oder lassen Sie sich vom Hilti
Service beraten.
Prüfen Sie die Scheibenklemmung.
Lassen Sie das Produkt vom
Hilti Service reparieren.
19
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Störung
Geringe
Motor-/Schneidleistung
Mögliche Ursache
Zu geringe Kompression.
Arbeiten in einer Höhe von über
1500 Metern über Meer.
Trennscheibe bleibt nicht im
Leerlauf stehen.
Trennscheibe dreht sich
nicht.
Starterbaugruppe funktioniert
nicht.
Nicht optimale Gemischeinstellung
(Kraftstoff/Luftgemisch).
Lösung
▶
▶
▶
Zu hohe Leerlaufdrehzahl.
▶
Halbgasstellung arretiert.
▶
Fliehkraftkupplung defekt.
▶
Zu geringe Riemenspannung oder
Riemen ist gerissen.
▶
Kupplungsklauen nicht in Eingriff.
▶
Prüfen Sie die Motorkompression und wechseln Sie bei
Bedarf die verschlissenen Teile
(Kolbenringe, Kolben, Zylinder
usw.).
Lassen Sie den Vergaser beim
Hilti Service einstellen.
Lassen Sie den Vergaser beim
Hilti Service einstellen.
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl
und stellen Sie sie gegebenenfalls ein.
Lösen Sie die Halbgasstellung.
Wechseln Sie die Fliehkraftkupplung.
Lassen Sie das Produkt vom
Hilti Service reparieren.
Reinigen Sie die Kupplungsklauen, so dass sie wieder
beweglich sind.
10 Entsorgung
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Bohrschlamm
Unter Umweltgesichtspunkten ist das Einleiten von Bohrschlamm in Gewässer oder in die Kanalisation ohne
geeignete Vorbehandlung problematisch.
▶ Erkundigen Sie sich bei den lokalen Behörden über die bestehenden Vorschriften.
Wir empfehlen folgende Vorbehandlung:
▶ Sammeln Sie den Bohrschlamm (zum Beispiel mittels Nasssauger).
▶ Lassen Sie den Bohrschlamm absetzen und entsorgen Sie den festen Anteil auf einer Bauschuttdeponie
(Flockungsmittel können den Abscheidungsprozess beschleunigen).
▶ Bevor Sie das verbleibende Wasser (basisch, pH-Wert > 7) in die Kanalisation einleiten, neutralisieren Sie
dieses durch Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser.
11 Herstellergewährleistung
▶
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
12 EG-Konformitätserklärung
Hersteller
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt.
Bezeichnung
Typenbezeichnung
Generation
20
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Benzintrennschleifer
DSH 700
02
Konstruktionsjahr
Typenbezeichnung
Generation
Konstruktionsjahr
Typenbezeichnung
Generation
Konstruktionsjahr
Typenbezeichnung
2015
DSH 700-X
02
2015
DSH 900
02
2015
DSH 900-X
Generation
02
Angewandte Richtlinien:
•
•
•
•
2006/42/EG
2004/108/EG (bis 19. April 2016)
2014/30/EU (ab 20. April 2016)
2011/65/EU
Angewandte Normen:
•
•
EN ISO 12100
EN ISO 19432
Technische Dokumentation bei:
•
Konstruktionsjahr
2015
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Deutschland
Schaan, 07.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Qualitiy and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Johannes Wilfried Huber
(Senior Vice President / Business Unit Diamond)
21
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
Printed: 01.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5265929 / 000 / 00
2122988
*2122988*
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151124
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement