Roland TD-4 Manuel du propriétaire


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Roland TD-4 Manuel du propriétaire | Manualzz

TD-4_f.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Mode d’emploi du module

TD-4

Nous vous remercions d’avoir choisi le module de percussion TD-4 de Roland.

Avant d'utiliser ce module, veuillez lire attentivement les sections intitulées « UTILISATION

DE L’UNITE EN TOUTE SECURITE » et « NOTES

IMPORTANTES » (p. 2–3 ; p. 4). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour vous garantir la maîtrise parfaite des différentes fonctions proposées par votre nouvelle unité, il vous faut lire le présent manuel, dans son intégralité.

Vous devez conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.

Copyright ©2008 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

1

TD-4_f.book 2 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

CONSIGNES D'UTILISATION

CONSIGNES D'UTILISATION

CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE

À propos des messages de type AVERTISSEMENT

et ATTENTION

AVERTISSEMENT

Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.

Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.

ATTENTION

* Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie.

À propos des symboles

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification spécifique du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des

éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être désassemblé.

Le symbole

attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.

OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS

AVERTISSEMENT

002c

• N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil ou son adaptateur secteur.

....................................................................................................................

003

• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).

....................................................................................................................

004

• N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.

• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;

• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;

• exposé à la vapeur ou à la fumée;

• exposé au sel;

• humide ;

• exposé à la pluie ;

• poussiéreux ou sableux;

• soumis à de fortes vibrations et secousses.

....................................................................................................................

005

• Ce module ne doit être utilisé qu'avec un pied, ou stand, recommandé par Roland.

....................................................................................................................

006

• Lorsque vous utilisez le module avec un pied, ce dernier doit être installé avec précaution sur une surface plane sur laquelle il est assuré de demeurer stable. Si vous n'utilisez pas de pied, vous devez vous assurer que l'emplacement choisi offre une surface suffisamment plane pour installer correctement le module et l'empêcher d'osciller.

....................................................................................................................

AVERTISSEMENT

008c

• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.

....................................................................................................................

008e

• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation connecté. De plus, le cordon d'alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.

....................................................................................................................

009

• Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution.

....................................................................................................................

010

• Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.

....................................................................................................................

011

• Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit

(eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.

....................................................................................................................

2

TD-4_f.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

AVERTISSEMENT

012b

• Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant, et demandez une opération de maintenance

à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes :

• l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation, ou la prise, sont endommagés ;

• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;

• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;

• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ;

• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification notable des performances.

....................................................................................................................

013

• Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.

....................................................................................................................

014

• Protégez l'appareil des forts impacts.

(Ne le laissez pas tomber.)

....................................................................................................................

015

• Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires.

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte.

....................................................................................................................

016

• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).

....................................................................................................................

ATTENTION

101b

• L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu'ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation.

....................................................................................................................

101c

• Le module TD-4 ne soit être utilisé qu'avec un pied

(stand) Roland de la série MDS. Si vous l'utilisez avec un autre stand, le module risque d'être instable et de provoquer des blessures.

....................................................................................................................

ATTENTION

101f

• Veillez à lire et respecter scrupuleusement les avertissements figurant dans les instructions fournies avec le produit.

Notez que, selon les circonstances dans lesquelles le clavier est utilisé, il est possible que ce dernier tombe de son support ou que celui-ci bascule, même si vous avez suivi toutes les instructions et tous les conseils du manuel. De ce fait, vous devez systématiquement procéder à une vérification de sécurité, à chaque utilisation du pied.

....................................................................................................................

102c

• Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil.

....................................................................................................................

103b

• Vous devez régulièrement débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.

....................................................................................................................

104

• Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent

également être placés hors de portée des enfants.

....................................................................................................................

106

• Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.

....................................................................................................................

107c

• Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d'une prise murale ou du présent appareil.

....................................................................................................................

108b

• Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et tous les cordons d'appareils externes.

....................................................................................................................

109b

• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.

....................................................................................................................

110b

• Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.

....................................................................................................................

118c

• Veillez à conserver tous les capuchons ou vis-papillons que vous auriez retirés, en lieu sûr et hors de portée des enfants, afin d'éviter tout risque que ces derniers ne les avalent accidentellement.

....................................................................................................................

3

TD-4_f.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation électrique

301

• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur

(par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four microondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.

302

• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur.

Cela est normal et ne pose aucun problème.

307

• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.

Emplacement

351

• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance

(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis.

Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou

éloignez-le de la source d’interférence.

352a

• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.

N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.

352b

• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les

éteindre.

354a

• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas

à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé, ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.

355b

• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.

Entretien

401a

• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.

402

• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

452

• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.

Précautions supplémentaires

553

• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs, ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

554

• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.

556

• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.

558a

• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez

également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive).

558c

• Les vibrations sonores traversent plus facilement qu'on le l'imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance pour vos voisins, notamment la nuit ou lors de l'utilisation d'un casque. Bien que les pads de batterie et les pédales soient conçus de façon à limiter les sons parasites produits lors de la frappe, les peaux en caoutchouc auront toujours tendance à produire des sons plus forts que les peaux maillées. Pour réduire efficacement les sons indésirables

émanant des pads, n'hésitez pas à opter pour des peaux maillées

(ou mesh).

559a

• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.

562

• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.

N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.

985

• Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre clavier peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi.

• Si vous risquez de frapper accidentellement le module lors de vos séances, repositionnez les Tom 1 (T1) et Tom 2 (T2) , de façon à réduire l'espace entre les pads.

4

TD-4_f.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Sommaire

CONSIGNES D'UTILISATION..................... 2

REMARQUES IMPORTANTES.................... 4

Description de l'appareil.......................... 6

Face avant.............................................................................6

Vue latérale...........................................................................7

Face arrière ...........................................................................7

Face inférieure.....................................................................7

Avant de jouer .......................................... 8

Fixation du module TD-4 au stand de batterie .......8

Branchements de l'équipement audio.......................9

Mise sous tension/hors tension ................................. 10

Enregistrement de vos réglages .................................................. 10

Réglage de la tension d'une peau maillée (PDX-8).. 11

Utilisation................................................ 12

Ecoute des kits proposés.............................................. 12

Sélection d'un kit de batterie (“Drum Kit”)............ 12

À propos de l'écran DRUM KIT. ..................................................... 12

Techniques de jeu........................................................... 13

Pads (par ex. PDX-8, PD-8).............................................................. 13

Cymbales (par ex. CY-8, CY-12R/C).............................................. 13

Charleston (CY-5)............................................................................... 14

Pédale de contrôle du charleston (FD-8) .................................. 14

Procédure rapide d'accordage ou d'atténuation ..... 15

TUNING.................................................................................................. 15

MUFFLING ............................................................................................ 15

Jouer avec la musique d’un lecteur audio portatif .. 16

Entraînement .......................................... 17

Jouer avec le métronome ............................................ 17

Enregistrement rapide et lecture (QUICK REC)..... 17

Enregistrement................................................................................... 17

Lecture................................................................................................... 18

Utilisation de la fonction “TIME CHECK” pour vérifier votre enregistrement........................................................ 18

Entraînement en mode COACH................................. 19

Sélection d’un programme d'entraînement............................ 19

<1> Echauffements (WARM UPS)................................................ 20

<2> Jouer correctement, en respectant le tempo

(TIME CHECK) ...................................................................................... 22

<3> Jouer avec un tempo constant (TEMPO CHECK) .......... 23

<4> Développement de votre sens du tempo

(QUIET COUNT)................................................................................... 24

<5> Accélération ou ralentissement graduel du tempo

(AUTO UP/DOWN)............................................................................. 26

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)27

Sélection des paramètres............................................. 27

Modification des réglages d'un instrument

(INSTRUMENT).................................................................. 28

Réglage du volume des pads (MIXER)..................... 29

Utilisation des effets intégrés (AMBIENCE)............ 30

Nommer un kit de batterie (KIT NAME)................... 30

Copie d'un kit de batterie (KIT COPY) ...................... 31

Paramètres du système ..........................32

Réglage du son du métronome (METRONOME).. 32

Modification des réglages des pads

(PAD SETTINGS) ............................................................... 33

Réglage du type de pad .................................................................. 33

Réglage de la sensibilité du pad .................................................. 33

Définition de l'utilisation du câble de capteur “CR2” ........... 34

Autres réglages (OPTIONS).......................................... 34

Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) .................... 35

Réglage de la luminosité du rétroéclairage (LCD Bright).... 35

Réglage du son témoin des commandes (Keypad Sound) ...... 35

Modification simultanée des réglages de la peau et du bord (Head/Rim Link) ........................................................... 35

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) ........................... 35

Agrandir votre kit de batterie................36

Ajout d'une cymbale (CRASH 2) ................................ 36

Utilisation d'une cymbale CY-12R/C ou CY-15R à la place de la cymbale CY-8................ 36

Utilisation du charleston VH-11................................. 37

Branchement du VH-11 et réglage du module TD-4............ 37

Autres paramètres ..................................39

Réglages MIDI................................................................... 39

Réglages MIDI ..................................................................................... 39

Réglages détaillés pour les paramètres de déclenchement................................................................ 40

Protection des kits modifiés et des réglages

(Edit Lock) .......................................................................... 43

Dépannage ..............................................44

Message d'erreur.....................................46

Liste des kits de batterie et des instruments .............................................47

Tableau d’implémentation MIDI............49

Fiche technique .......................................50

Index ........................................................51

5

TD-4_f.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Description de l'appareil

Face avant

fig.FrontP.eps

7 9 11 12

1

2

3 5 4

1.

Bouton [POWER]

Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension

(p. 10).

2.

Commande [VOLUME]

Règle le niveau du volume provenant de la prise de sortie

OUTPUT et de la prise casque PHONES (p. 10).

3.

Bouton [TUNING]

Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez accorder le son de chaque instrument (p. 15).

4.

Bouton [MUFFLING]

Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez assourdir les harmoniques (p. 15).

5.

Boutons DRUM KIT [<] [>]

Utilisez ces boutons pour passer d'un kit de batterie à un autre (p. 12). Ces boutons permettent également de revenir à l'écran des kits de batterie lorsqu'un autre écran est affiché.

6.

Écran

Lorsque vous jouez, l'écran affiche le nom du kit de batterie et d'autres informations. Lorsque vous effectuez des modifications, il affiche le contenu des réglages.

7.

Bouton [MENU]

Utilisez ce bouton pour ajuster les réglages du module TD-4, par exemple si vous souhaitez modifier les réglages d'un kit de batterie ou ajuster les pads.

8.

Boutons SEL [ ] et [ ]

Utilisez ce bouton pour sélectionner un élément de menu lorsque vous êtes en mode Coach ou pour choisir des paramètres lorsque vous effectuez vos réglages sur le module TD-4.

6 8 10 13 14

9.

Molette [-/+]

Utilisez cette molette pour modifier une valeur.

Utilisez-la pour ajuster un réglage. Si vous la tournez vers le

"+", la valeur augmente et si vous la tournez vers le "-", la valeur décroît.

10. Bouton [OK]

Utilisez ce bouton pour confirmer un choix d'élément de menu à utiliser avec la fonction Coach ou pour confirmer une valeur modifiée.

11. Bouton [COACH]

Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction Coach (p. 19).

12. Bouton [ ] (Métronome)

Ce bouton permet d'activer ou d'éteindre le métronome

(p. 17).

13. Bouton QUICK REC [ ] (Rec)

Ce bouton permet d'enregistrer vos prestations (p. 17).

14. Bouton QUICK REC [ ] (Lecture/Arrêt)

Permet d'écouter vos enregistrements (p. 18).

6

TD-4_f.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Vue latérale

fig.SideP.eps

15 16 17

Description de l'appareil

15. Connecteur MIDI OUT

Ce connecteur permet d'utiliser les pads pour écouter des modules de son MIDI externes ou pour effectuer un enregistrement avec des séquenceurs (p. 39).

16. Prise MIX IN

Permet de connecter une source audio externe tel qu'un lecteur

MP3 ou CD (p. 16). Les signaux entrés via cette prise sont

également envoyés à partir des prises OUTPUT et PHONES.

* Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil externe, connecté via la prise MIX IN.

17. Prise PHONES

Permet de connecter votre casque stéréo (p. 9).

Le fait d'utiliser la prise casque ne coupera pas le son émis par les prises OUTPUT principales.

Face arrière

fig.RearP.epss

18 19 20

Face inférieure

fig.BottomP.eps

21 22

18. Prise DC IN

Vous permet de connecter l’adaptateur secteur (p. 9).

19. Connecteur TRIGGER INPUT

Branchez ici le câble spécial pour connecter les pads et pédales au module TD-4 (p. 8).

20. Prises OUTPUT (L/MONO, R)

Tous les sons du module TD-4 arrivent ici en sortie. Permet de connecter une source audio externe ou un amplificateur.

Si vous utilisez le module en mode mono, utilisez uniquement la prise L/MONO.

21. Trous de fixation de la plaque de support du module de sons

Vissez la plaque de support du module de sons afin de fixer le module TD-4 sur votre stand de batterie.

22. Emplacement Sécurité ( )

http://www.kensington.com/

7

TD-4_f.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Avant de jouer

Fixation du module TD-4 au stand de batterie

1.

Vissez la plaque de support du module de sons incluse au module TD-4.

Pour ce faire, utilisez les vis-papillons, comme indiqué dans l’illustration.

* Utilisez uniquement les vis fournies. Si vous utilisez d'autres vis, vous risquez de rencontrer des dysfonctionnements.

* Pour utiliser le module TD-4, vous devez, au préalable, visser la plaque de support due module de sons.

fig.H-mounting.eps

Les étiquettes indiquant quel pad doit être connecté sont collées sur le câble.

Connectez les pads et les pédales comme indiqué dans l’illustration.

fig.Trig-Plug.eps

fig.Connect-cable.eps

CR1

RD

T2 T1

HH

TD-4

T3

SNR

REMARQUE

• Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux extrémités afin de ne pas endommager les boutons et les contrôles. Essayez également d’orienter l’appareil de sorte qu’aucune touche ou aucun bouton ne soit endommagé.

• Manipulez l'appareil avec précaution et veillez à ne pas le laisser tomber.

2.

Fixez le module TD-4 (une fois la plaque de support installée) sur votre stand de batterie (par exemple le modèle MDS-4, disponible séparément).

3.

Branchez le câble fourni au connecteur TRIGGER INPUT du module TD-4 et connectez les pads et pédales.

fig.Connecter-joint.eps

CR2

KIK

HHC

REMARQUE

• Si vous ne connectez pas un pad à chacun des câbles, effectuez les paramétrages suivants pour empêcher tout dysfonctionnement.

• Paramétrez le réglage Pad Type sur OFF (p. 33).

• Maintenez le capuchon sur l'embout du câble CR2 et attachez ce dernier au stand de batterie de sorte qu'il ne vous gêne pas lorsque vous jouerez.

8

TD-4_f.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Avant de jouer

Branchements de l'équipement audio

fig.Connection.eps

Module MIDI

MIDI IN

Lecteur audio portable

Mini-jack stéréo

Jack stéréo

6,35 mm

Adaptateur secteur

Cordon d’alimentation

Voyant

Casque stéréo

Sur prise secteur

Ampli sous tension, etc.

1.

Éteignez tous les équipements avant de procéder aux branchements.

REMARQUE

Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.

2.

Raccordez les prises OUTPUT (L/MONO, R) à votre système audio ou amplificateur.

* Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.

Chaîne Hifi, etc.

3.

Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC

IN.

Installez l’adaptateur secteur de sorte que le côté comportant le voyant (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas.

* Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.

MÉMO

La prise MIX IN vous permet de jouer en accompagnant un morceau provenant d'un lecteur portable ou de toute autre source audio externe (p. 16).

9

TD-4_f.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Avant de jouer

Mise sous tension/hors tension

* Une fois les branchements effectués (p. 9), mettez sous tension les différents appareils reliés, dans l’ordre indiqué. Le non-respect de l'ordre indiqué risque d'endommager l'équipement ou de provoquer des dysfonctionnements.

fig.P-PowerOn.eps

3

1

Si vous n'entendez aucun son

Vérifiez les points suivants.

Connexions des pads et pédales

• Assurez-vous que le câble est correctement branché au connecteur TRIGGER INPUT.

• Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés à chacun des pads ou chacune des pédales.

1.

Tournez la commande [VOLUME] complètement vers la gauche.

2.

Réduisez le volume de l'amplificateur ou de tout autre système audio connecté.

3.

Appuyez sur le bouton [POWER].

* Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l’appareil. Cela est normal et n'indique pas de dysfonctionnement.

* Le module TD-4 est équipé d'un circuit de protection. Il requiert un bref intervalle (quelques secondes) lors de sa mise sous tension, avant de pouvoir fonctionner normalement.

Lors de l'utilisation d'un amplificateur ou de tout autre système audio

• Vérifiez que les prises OUTPUT du module TD-4 sont correctement connectées aux prises d'entrée du système audio ou de l'amplificateur.

• Assurez-vous que les sélections d'entrée et les réglages de volume sont correctement effectués sur le système audio ou l'amplificateur.

• Assurez-vous qu'il n'existe aucun problème au niveau des câbles de connexion eux-mêmes.

• Vérifiez que la commande [VOLUME] n'est pas encore tournée complètement vers la gauche.

• Assurez-vous que les sélections d'entrée ont été correctement effectuées sur le système audio ou l'amplificateur.

• Vérifiez le réglage du volume de l'amplificateur ou du système audio connecté.

Mise en garde lors de la mise sous tension de l'appareil

Lors de l'utilisation d’un casque

• Assurez-vous que le casque est branché sur la prise

PHONES.

• Vérifiez que la commande [VOLUME] n'est pas encore tournée complètement vers la gauche.

Après avoir mis l'appareil sous tension, veillez à ne toucher aucun pad, ni aucune pédale tant que le nom du kit de batterie (voir illustration) n'apparaît pas sur l'écran. Vous risqueriez de rencontrer des problèmes.

ig.d-OpenKitNo1.eps

Mise hors tension

1.

Baissez le volume du module TD-4 et des appareils connectés.

2.

Mettez hors tension le matériel connecté.

3.

Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu'à ce que l'écran indique See you!.

4.

Mettez sous tension l'amplificateur ou tout autre système audio connecté.

5.

Tout en frappant le pad, tournez graduellement la commande [VOLUME] vers la droite pour régler le volume.

Ajustez le volume de l'amplificateur, ou de tout autre système audio connecté, au niveau souhaité.

Enregistrement de vos réglages

Le module TD-4 ne propose aucune procédure d'enregistrement spécifique pour conserver vos réglages. Toutes les modifications apportées sont sauvegardées à la mise hors tension de l'appareil.

* Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation [POWER] pour mettre l'appareil hors tension.

10

TD-4_f.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Avant de jouer

Réglage de la tension d'une peau maillée (PDX-8)

AVANT d'utiliser les pads en peau maillée PDX-8, vous devez en régler la tension.

Vous pouvez régler la tension des peaux maillées de la même façon que pour les batteries acoustiques.

* Utilisez une clé de batterie pour effectuer vos réglages.

MÉMO

Régler la tension de la peau d'un PDX-8 permet d'adapter sa réponse à la frappe à votre style de jeu mais, contrairement aux batteries acoustiques, n'agira pas sur la hauteur de note.

1.

À l'aide de la clé fournie, resserrez les tirants.

Frappez la peau pour en vérifier sa dynamique et vos sensations de jeu.

fig.PDX8-Adj.eps

Desserrez Serrez

fig.PDX8-Bolt.eps

REMARQUE

Resserrez les tirants dans l'ordre indiqué sur l’illustration. Si vous serrez trop fort l'un des tirants en une seule fois, il vous sera impossible de tendre la peau de manière égale et vous risquez d'être confronté à des problèmes de déclenchement.

6

1

4 3

2

5

2.

Tendez la peau de manière égale, tout en vérifiant la réponse et la sensation de jeu, comme vous le feriez avec une batterie acoustique.

MÉMO

Une peau a tendance à se détendre au fil du temps.

Retendez-la dès que nécessaire.

11

TD-4_f.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Utilisation

Ecoute des kits proposés

Après avoir mis l'appareil sous tension, vous pouvez lire les modèles de démonstration.

Voici comment écouter les sons des différents kits par la lecture des modèles de démonstration.

fig.P-Demo.eps

2 1, 3

* Tous droits réservés. L'utilisation non autorisée du matériel à des fins autres qu'une utilisation dans un cadre privé, constitue une violation des lois en vigueur.

* Aucune donnée concernant le modèle de démonstration en cours de lecture ne sort du connecteur MIDI OUT.

1.

Appuyez sur le bouton [ ] (Lecture/Arrêt).

La lecture des modèles de démonstration démarre.

2.

Appuyez sur les boutons DRUM KIT [<] et [>] pour sélectionner un kit de batterie.

3.

Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton [ ] (Lecture/Arrêt).

MÉMO

Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (Rec) pour démarrer l'enregistrement de votre jeu (p. 17), les modèles de démonstration seront temporairement effacés. Dès la mise sous tension suivante, vous pourrez lire à nouveau les modèles de démonstrations.

Sélection d'un kit de batterie (“Drum Kit”)

Un kit de batterie est composé de l'ensemble des sons et des paramètres, définis pour chaque pad et chaque pédale, et de son environnement sonore.

fig.P-DrumKit.eps

À propos de l'écran DRUM KIT.

Il s'agit de l'écran de base du module TD-4.

fig.d-KitNo1.eps

D

A

B

1

1.

Appuyez sur les boutons DRUM KIT [<] et [>] pour sélectionner un kit de batterie.

fig.d-KitScreen.eps

A

B

C

D

E

C

E

Numéro du kit de batterie

Nom du kit de batterie

Indique le tempo du métronome si ce dernier

(p. 17) est activé.

Force de frappe du pad (6 niveaux).

Apparaît si la technique “cross-stick” peut être utilisée avec la caisse claire (p. 29).

(Le volume “Xstick” est d'une autre valeur que OFF)

MÉMO

Quel que soit l'écran affiché, si vous appuyez sur les boutons

DRUM KIT [<] et [>], vous accédez à l'écran DRUM KIT.

12

TD-4_f.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Utilisation

Techniques de jeu

Pads (par ex. PDX-8, PD-8)

Frappe sur la peau

Frappez uniquement la peau du pad.

fig.Play-Head.eps

Cymbales (par ex. CY-8, CY-12R/C)

Frappe sur le corps

Technique de jeu la plus commune au milieu de la surface de la cymbale.

fig.Play-CYBow.eps

Peau

Rim shot ouvert

Frappez le bord du pad.

fig.Play-Rim.eps

Frappe sur le bord

Lorsque vous frappez le bord avec le manche de la baguette

(comme illustré ci-dessous).

fig.Play-CYEdge.eps

Capteur du bord

Bord

Cross Stick

Frappez uniquement sur le bord du pad.

Son du bord de la caisse claire (« snare rim ») sensible à la vélocité.

Si vous jouez doucement, vous obtenez un effet « cross stick », tandis que si vous jouez plus fort, vous obtenez un son «open rim shot » (p. 29).

fig.Play-Cross.eps

Frappe sur le dôme (CY-12R/C, CY-15R)

Lorsque vous frappez le bord avec le manche de la baguette

(comme illustré dans la figure).

fig.Play-CYBell.eps

Bord

Bord

* Pour jouer avec un effet « cross stick », veillez à frapper uniquement sur le bord du pad. Placez doucement votre main sur la peau, sinon cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement.

MÉMO

Lorsque vous choisissez le mode « cross stick », réglez le paramètre “Xstick Volume” (p. 29) sur une valeur autre que

“OFF”.

* Frappez le dôme assez fortement avec le manche de la baguette.

Étouffement d'une cymbale

Le fait de pincer le bord d'une cymbale avec les doigts immédiatement après l'avoir frappée, permet d'étouffer le son, de la même façon que si vous utilisiez une vraie cymbale. La fonction d'étouffement fonctionne uniquement si vous pincez la cymbale dans la zone indiquée sur l'illustration (là où se trouve le capteur).

Si vous touchez un autre endroit, elle ne fonctionnera pas.

fig.Play-Choke.eps

Logo Roland

Capteur du bord

13

TD-4_f.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Utilisation

Charleston (CY-5)

Ouvert/fermé

Le son du charleston est légèrement modifié (ouvert ou fermé) selon la pression que vous appliquez sur la pédale ou le pied du charleston.

Il est possible d'obtenir des sons fermés ou des sons splash.

Frappe sur le corps

Lorsque vous jouez dans la zone centrale de la cymbale de charleston.

fig.Play-VHBow.eps

Pédale de contrôle du charleston (FD-8)

fig.FD-8.eps

Corps

Frappe sur le bord

Lorsque vous frappez le bord de la cymbale de charleston avec le manche de la baguette (comme illustré dans la figure).

fig.Play-VHEdge.eps

Charleston ouvert

Frappez la cymbale de charleston sans appuyer sur la pédale.

Charleston semi-ouvert

Frappez la cymbale de charleston en appuyant à moitié sur la pédale.

Charleston fermé

Frappez la cymbale de charleston en appuyant sur la pédale.

Son fermé

Enfoncez complètement la pédale.

Splash

Frappez la pédale (talon ou pointe) et relâchez-la instantanément.

* Raccordez la pédale FD-8 au module TD-4 avant la mise sous tension.

Bord

14

TD-4_f.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Utilisation

Procédure rapide d'accordage ou d'atténuation

Pour rapidement accorder (TUNING) ou atténuer (MUFFLING) un son, utilisez les boutons dédiés. Après avoir appuyé sur le bouton, vous entendrez le son sélectionné.

REMARQUE

L'atténuation et l'accordage ne peuvent pas être modifiés pour les pads auxquels un instrument (p. 28) de la famille des cymbales

(HIHAT, CRASH, RIDE) a été affecté. Dans ce cas, l’écran indique « - - - ».

TUNING

fig.P-Tuning.eps

MUFFLING

fig.P-Muffling.eps

3 3

1, 5

1.

Appuyez sur le bouton [TUNING] pour l'allumer.

La page TUNING apparaît.

fig.d-Tuning-1.eps

1, 5

1.

Appuyez sur le bouton [MUFFLING] pour l'allumer.

La page MUFFLING apparaît.

fig.d-Muffling-1.eps

2.

Frappez le pad que vous souhaitez accorder.

Il clignote à l'écran.

fig.d-Tuning-2.eps

2.

Frappez le pad que vous souhaitez atténuer.

Il clignote à l'écran.

fig.d-Muffling-2.eps

3.

Tout en frappant le pad pour entendre le son émis, vous pouvez ajuster la tension avec la molette [-/+].

Valeur : -600–0–+600

Une valeur négative (-) permet d'abaisser la hauteur de la note et une valeur positive (+) de l'élever.

4.

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tension de chaque pad.

5.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le bouton [TUNING] pour le désactiver.

3.

Tout en frappant le pad pour entendre le son émis, vous pouvez ajuster l'atténuation avec la molette

[-/+].

Valeur : 0–10

Augmentez cette valeur pour atténuer la résonnance et réduire la longueur du son.

4.

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'atténuation de chaque pad.

5.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le bouton [MUFFLING] pour le désactiver.

15

TD-4_f.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Utilisation

Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est paramétrée sur ON, les paramètres HEAD et RIM seront tous deux modifiés simultanément.

Dans certains cas, un astérisque « * »apparaît sur la droite de l'écran. Il indique que le son instrumental affecté aux paramètres HEAD et RIM diffère de la combinaison recommandée par le fabricant.

Jouer avec la musique d’un lecteur audio portatif

En branchant un lecteur CD ou un système audio portatif à la prise MIX IN du module, vous pouvez jouer sur vos morceaux préférés.

MÉMO

Vous pouvez connecter d'autres périphériques audio.

Branchements

Réduisez le volume du module TD-4 et de votre lecteur audio avant d'effectuer tout branchement.

fig.Connect-iPod.eps

Lecteur audio portable

Lecture

1.

Lancez la musique sur le lecteur audio portatif.

Pour en savoir plus sur l'utilisation du lecteur audio, reportezvous à son mode d'emploi.

2.

Réglez le volume du lecteur audio portatif.

Les sons reçus à l’entrée MIX IN proviennent des prises

OUTPUT et PHONES.

* Réglez le volume du lecteur audio pour obtenir un parfait

équilibre entre le module TD-4 et le lecteur.

Mini-jack stéréo

* Si un câble de connexion comporte des résistances intégrées, le niveau de volume de la source connectée au module TD-4

(MIX IN) risque d'être trop faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.

16

TD-4_f.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

Jouer avec le métronome

fig.P-Metronome.eps

2 1, 3

1.

Appuyez sur le bouton [ ].

Le métronome démarre et l'écran indique le tempo.

Le bouton clignote en fonction du tempo du métronome.

fig.d-Metro.eps

Enregistrement rapide et lecture

(QUICK REC)

Le module de création sonore TD-4 propose une fonction Quick Rec permettant d'enregistrer facilement ce que vous jouez. Très pratique, cette fonction vous permet de vous exercer, en enregistrant votre prestation et en vérifiant ensuite votre technique.

REMARQUE

Lorsque vous mettez le module TD-4 sous tension, il est prêt à lancer les modèles de démonstration.

Après avoir effectué un enregistrement, si vous éteignez l'appareil, les données de l'enregistrement seront supprimées. À la prochaine mise sous tension, les modèles de démonstration seront de nouveau chargés à partir de la mémoire interne.

REMARQUE

Les entrées de signal via la prise MIX IN ne peuvent pas être enregistrées.

2.

Tournez le bouton [-/+] pour ajuster le tempo.

Valeur : 40–260

3.

Pour éteindre le métronome, appuyez de nouveau sur le bouton [ ].

MÉMO

Même si vous n'appuyez pas sur le bouton [ ], vous pouvez modifier le tempo en tournant la molette [-/+] en

écran “Drum Kit” par défaut.

Enregistrement

fig.P-QuickRec.eps

1, 3

* Avant de commencer, veuillez sélectionner le kit de batterie que vous souhaitez utiliser pour l'enregistrement.

1.

Appuyez sur le bouton [ ] (Rec).

Le bouton [ ] (Rec) clignote et le module TD-4 entre en mode d'attente d'enregistrement.

fig.d-Rec-1.eps

• Pour enregistrer avec le métronome, appuyez sur le bouton

[ ] pour activer le métronome et utilisez la molette [-/+] pour ajuster le tempo.

17

TD-4_f.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

2.

Appuyez sur n'importe quel pad ou n'importe quelle pédale pour commencer l'enregistrement.

L'écran suivant apparaît.

fig.d-Rec-2.eps

2.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton

[ ] (Lecture/Arrêt) de sorte qu'il s'éteigne.

Une fois la lecture terminée, le bouton [

Arrêt) s'éteint automatiquement.

] (Lecture/

3.

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] (Rec) de sorte qu'il s'éteigne.

* Si vous avez dépassé le temps maximum d'enregistrement, l'enregistrement s'arrête automatiquement.

fig.d-Rec-3.eps

Utilisation de la fonction “TIME CHECK” pour vérifier votre enregistrement

Vous pouvez utiliser la fonction TIME CHECK du mode d'entraînement afin de vérifier si votre enregistrement a été joué avec le bon rythme.

REMARQUE

Vous devez jouer avec le métronome lors de l'enregistrement.

1.

Appuyez sur le bouton [

] (Lecture/Arrêt)

pour l'allumer. La lecture du morceau enregistré commence.

2.

Appuyez sur le bouton [COACH].

L'écran suivant apparaît.

fig.d-RecCheck.eps

Lecture

fig.P-QuickPlay.eps

1, 2

1.

Appuyez sur le bouton [ pour l'allumer.

] (Lecture/Arrêt)

L'écran suivant apparaît et la lecture commence.

fig.d-RecPlay-1.eps

* Le mode de lecture en boucle est automatiquement sélectionné et le métronome activé.

3.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton

[ ] (Lecture/Arrêt) de sorte qu'il s'éteigne.

MÉMO

Si vous maintenez enfoncé le bouton [ ] (Lecture/

Arrêt) pendant une seconde, vous pouvez activer le mode de lecture en boucle. La prestation enregistrée sera répétée en boucle.

fig.d-LoopPlay.eps

Lecture en boucle

18

TD-4_f.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

Entraînement en mode COACH

Le mode d'entraînement (COACH) du module TD-4 regroupe des exercices uniques, spécialement conçus pour vous aider à acquérir vitesse, précision et endurance et à améliorer votre rythme.

En utilisant les différents modes d'entraînement proposés, vous découvrirez que certains d'entre eux offrent des paramètres programmables, vous permettant d'adapter les fonctions à vos besoins spécifiques.

Sélection d’un programme d'entraînement

fig.P-CoachMenu.eps

1

Menu Page

p. 20

2 3

1.

Appuyez sur le bouton [COACH] pour l'allumer.

L'écran Coach apparaît.

fig.d-Tr-Menu-1.eps

p. 22 p. 23

2.

Utilisez les boutons de sélection [ ] et [ ] (SEL) pour choisir le type d'entraînement souhaité

(affiché sur la droite).

3.

Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton [OK].

Vous accédez alors à l'écran de démarrage de l'entraînement choisi.

MÉMO

Si vous préférez, vous pouvez aussi appuyer sur le bouton

[ ] pour démarrer immédiatement l'entraînement, sans passer par l'écran de démarrage.

p. 24 p. 26

19

TD-4_f.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

<1> Echauffements (WARM UPS)

Dans ce mode, vous suivrez un programme d'entraînement en trois étapes, vous serez noté sur votre prestation à chacune de ces étapes et vous recevrez une évaluation finale.

Vous pouvez choisir l'un des trois cours, classés par ordre de difficulté. Vous pouvez également ajuster le tempo selon votre niveau de compétences.

Commencer l'entraînement

fig.WarmUp-1.eps

Étape 2 : AutoUpDown

(accélération et réduction automatique)

Le tempo accélère ou ralentit graduellement.

Le tempo augmente d'un battement par minute (1 BPM) à chaque battement jusqu'à ce que le métronome atteigne la limite supérieure. Ensuite, le tempo ralentit d'1 BPM jusqu'au mouvement initial.

fig.d-WarmUp-3.eps

Sur l'écran de démarrage du mode WARM UPS, appuyez sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.

MÉMO

Une fois le programme démarré, vous pouvez l'interrompre en appuyant sur le bouton [ ].

fig.WarmUp-6.eps

Limite inférieure du tempo Limite supérieure du tempo

Étape 3 : TimeCheck (Contrôle du rythme)

Au cours de cet exercice, le système contrôle la précision de vos frappes par rapport au métronome. Sur l'écran, vous pouvez voir si vous êtes en avance, en retard ou si vous suivez exactement le bon tempo.

fig.WarmUp-4.eps

Pour reprendre l'entraînement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ ].

Vous pouvez appuyer sur le bouton de sélection [ ] pour revenir à l'étape précédente ou sur le bouton [ ] pour passer à l'étape suivante.

MÉMO

Vous pouvez ajuster le tempo avec la molette [-/+], y compris lors des phases d'entraînement.

Trop lent Correct Trop rapide

Étape 1 : Change-up (changement de rythme)

Au cours de ce premier exercice, le rythme va changer toutes les deux mesures.

En commençant par des blanches, les valeurs de note deviennent de plus en plus courtes, avant de revenir aux blanches. Ce changement de rythme est répété.

fig.WarmUp-2.eps

Évaluation globale

Le système note votre prestation à chaque étape et affiche une

évaluation globale.

fig.WarmUp-5.eps

Temps restant

Valeur de note actuelle

Évaluation (affichage)

EXCELENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,

START OVER

20

TD-4_f.book 21 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

Une fois l'entraînement terminé

Appuyez sur la touche [OK] pour revenir à l’écran de menu Coach.

Sélection d'un cours et paramétrage

1.

Sur l'écran de démarrage du mode WARM UPS, appuyez sur le bouton [MENU] pour l'allumer.

fig.WarmUp-Op1.eps

Valeur

EASY

HARD

Description

Réglage normal

La notation (l'évaluation) sera plus sévère.

Changement de rythme (Change-up) :

Étape 1 : Sélectionnez le modèle de variation du rythme en mode

Change-up.

fig.WarmUp-Op3.eps

Valeur Description

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir à l’écran de démarrage WARM UPS.

Duration (sélection de la durée) :

fig.WarmUp-Op1.eps

MaxTempo :

Étape 2 : Spécifiez la limite maximale du tempo au cours de l'étape 2 : AutoUpDown.

fig.WarmUp-Op4.eps

Valeur

5 MINS

10 MINS

15 MINS

Description

Durée requise : 5 minutes

Changement de rythme : 2 minutes, Contrôle du rythme : 3 minutes

Durée requise : 10 minutes

Changement de rythme : 3 minutes,

Accélération et ralentissement automatique :

3 minutes, Contrôle du rythme : 4 minutes

Durée requise : 15 minutes

Changement de rythme : 5 minutes,

Accélération et ralentissement automatique :

5 minutes, Contrôle du rythme : 5 minutes

Grade (Barème) :

Cette option vous permet de définir le degré de sévérité de la notation et le niveau d'évaluation du système de contrôle de rythme.

fig.WarmUp-Op2.eps

Valeur

40–260

Description

* Vous pouvez également utiliser le paramètre Tap (p. 32) pour définir le tempo.

Tempo :

Ce réglage permet de définir le tempo.

fig.WarmUp-Op5.eps

Valeur

40–260

Description

* Vous pouvez également utiliser le paramètre Tap (p. 32) pour définir le tempo.

21

TD-4_f.book 22 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

<2> Jouer correctement, en respectant le tempo (TIME CHECK)

Ce mode vous permet de vous entraîner à jouer en suivant scrupuleusement le rythme indiqué par le métronome.

Commencer l'entraînement

fig.TimeCheck-1.eps

Réglages

1.

Sur l'écran de démarrage du mode TIME CHECK, appuyez sur le bouton [MENU] pour l'allumer.

fig.TimeCheck-Op1.eps

1.

Sur l'écran de démarrage du mode TIME CHECK, appuyez sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.

MÉMO

Vous pouvez ajuster le tempo avec la molette [-/+], y compris lors des phases d'entraînement.

2.

Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.

fig.TimeCheck-2.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir à l’écran de démarrage TIME CHECK.

Score :

Détermine si le résultat doit apparaître à l'écran.

fig.TimeCheck-Op1.eps

Trop lent Trop rapide

• L'écran indique si votre rythme est conforme à celui du métronome.

• Le pourcentage de frappes réussies (en accord avec le rythme du métronome) depuis le début de l'exercice apparaît à l'écran sous la forme d'une valeur "%".

Résultat

Si l'option Score (affichée sur la droite) est activée (“ON”), la fonction de contrôle du rythme (Time Check) s'arrête automatiquement à la fin de l'entraînement. Votre prestation est

évaluée et le résultat apparaît à l'écran.

fig.TimeCheck-Op4.eps

Valeur

OFF

ON

(4, 8, 16,

32 mesures)

Description

Votre interprétation n'est pas notée.

Seul le rythme est évalué.

Indique que le résultat de l'évaluation apparaît à l'écran.

Vous pouvez également définir le nombre de mesures à effectuer avant d'obtenir une évaluation.

Grade (Barème) :

Détermine le degré de sévérité de l'évaluation.

fig.TimeCheck-Op2.eps

Une fois l'entraînement terminé

3.

Appuyez sur la touche [OK] pour revenir au menu du mode Coach.

Valeur

EASY

HARD

22

Description

Normal

L'évaluation est plus stricte et exigeante.

TD-4_f.book 23 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

Tempo :

Ce réglage permet de définir le tempo.

fig.TimeCheck-Op5.eps

Valeur

40–260

Description

* Vous pouvez également définir le tempo avec le paramètre Tap (p. 32).

<3> Jouer avec un tempo constant (TEMPO CHECK)

Ce mode vous permet de vous entraîner à jouer en conservant un tempo constant, sans vous aider du tempo du métronome.

Commencer l'entraînement

fig.TempoKeep-1.eps

fig.TempoKeep-3.eps

Absence de précision

1.

Sur l'écran de démarrage du mode TEMPO CHECK, appuyez sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.

fig.TempoKeep-2.eps

Précision insuffisante

Précision imparfaite

MÉMO

Vous pouvez ajuster le tempo avec la molette [-/+], y compris lors des phases d'entraînement.

2.

Frappez les pads en suivant le rythme du métronome.

Frappez les pads en suivant un tempo constant.

• Plus votre rythme est précis et juste, plus le volume sonore du métronome diminue.

• Le volume du métronome augmente dès que votre rythme ne respecte plus les mouvements du métronome. Moins vous respectez le rythme, plus le volume sonore du métronome augmente. Frappez les pads en suivant précisément le rythme dicté par le métronome.

Précision parfaite

• La justesse et la précision de votre rythme de frappes, depuis le début de l'exercice, apparaît à l'écran sous la forme d'une valeur exprimée en "%".

Une fois l'entraînement terminé

3.

Appuyez sur la touche [OK] pour revenir à l’écran de menu Coach.

23

TD-4_f.book 24 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

Réglages

1.

Sur l'écran de démarrage du mode TEMPO CHECK, appuyez sur le bouton [MENU] pour l'allumer.

fig.TempoKeep-Op2.eps

fig.TempoKeep-Op2.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir à l’écran de démarrage TEMPO CHECK.

Grade (Barème) :

Définissez le degré de sévérité de l'évaluation de votre tempo.

Valeur

EASY

HARD

Description

Normal

L'évaluation du tempo est plus stricte et exigeante.

Tempo :

Ce réglage permet de définir le tempo.

fig.TempoKeep-Op3.eps

Valeur

40–260

Description

* Vous pouvez également définir le tempo avec le paramètre Tap (p. 32).

<4> Développement de votre sens du tempo (QUIET COUNT)

Ce mode vous apprend à conserver le tempo en vous. Lors des premières mesures, le tic s'entend au niveau sonore spécifié. Ensuite, le volume décroît sur les mesures suivantes, pour devenir quasiment inaudible.

Ce cycle sur plusieurs mesures continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [ ] pour l'arrêter.

Commencer l'entraînement

fig.Quiet-1.eps

• Le métronome bat les premières mesures. Lorsque vous atteignez la dernière mesure rythmée par le métronome, l'écran affiche "Ready".

fig.Quiet-2.eps

1.

Sur l'écran de démarrage du mode QUIET COUNT, appuyez sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.

2.

Frappez les pads en suivant le rythme du métronome.

MÉMO

Vous pouvez ajuster le tempo avec la molette [-/+], y compris lors des phases d'entraînement.

• Lorsque le métronome devient silencieux, l'écran indique

"Quiet".

fig.d-Quiet-3.eps

24

TD-4_f.book 25 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

• Une fois l'exercice effectué, la précision avec laquelle vous avez suivi le tempo est indiquée par une valeur en pourcentage (%).

fig.d-Quiet-4.eps

Quiet (mode silencieux) :

En plus de la valeur définie en “Measures”, ce paramètre détermine le nombre de mesures au cours duquel le métronome est silencieux.

fig.Quiet-Op2.eps

3.

Répétez les étapes 2 pour poursuivre l'entraînement.

Une fois l'entraînement terminé

4.

Appuyez sur la touche [OK] pour revenir à l’écran de menu Coach.

Réglages

1.

Sur l'écran de démarrage du mode QUIET COUNT, appuyez sur le bouton [MENU] pour l'allumer.

fig.Quiet-Op1.eps

Valeur

RANDOM

1, 2, 4

Description

La longueur de l'intervalle Quiet change de façon aléatoire à chaque fois.

Détermine la longueur de l'intervalle Quiet

(nombre de mesures).

* Ce réglage ne peut pas être supérieur à la moitié de la valeur Measures.

Tempo :

Ce réglage permet de définir le tempo.

fig.Quiet-Op3.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir à l’écran de démarrage QUIET COUNT.

Measures (Mesures) :

Détermine l'intervalle d'alternance (en nombre de mesures) entre le mode sonore et le mode silencieux du métronome.

fig.Quiet-Op1.eps

Valeur

40–260

Description

* Vous pouvez également définir le tempo avec le paramètre Tap (p. 32).

Valeur

2, 4, 8, 16 (mesures)

25

TD-4_f.book 26 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Entraînement

<5> Accélération ou ralentissement graduel du tempo (AUTO UP/DOWN)

Ce mode permet d'accélérer ou de ralentir graduellement le tempo, afin que vous puissiez améliorer votre endurance.

Commencer l'entraînement

fig.d-AutoUD-1.eps

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir à l’écran de démarrage AUTO UP/DOWN.

Rate (cadence) :

Détermine la cadence à laquelle le tempo du métronome augmente (diminue).

fig.d-AutoUD-Op1.eps

1.

Sur l'écran de démarrage du mode AUTO UP/

DOWN, appuyez sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.

fig.d-AutoUD-2.eps

Limite inférieure du tempo Limite supérieure du tempo

2.

Frappez les pads en suivant le rythme du métronome.

• En commençant par le rythme le plus lent, le métronome accélère graduellement, selon la cadence (rate) que vous avez choisie. Lorsque le métronome atteint la limite supérieure, le tempo ralentit selon la même cadence. Lorsque ce cycle s'achève, le même cycle recommence.

• Au cours de l'exercice, vous pouvez appuyer sur la touche SEL

[ ] pour définir le tempo en cours comme limite supérieure. Pour revenir à la limite fixée avant de commencer l'exercice, appuyez sur la touche SEL [ ].

Valeur

SLOW

MEDIUM

FAST

Description

Le tempo accélère (diminue) d'un battement tous les quatre temps.

Le tempo accélère (diminue) d'un battement tous les deux temps.

Le tempo accélère (diminue) d'un battement à chaque temps.

MaxTempo :

Ce réglage permet de définir la limite supérieure du tempo.

fig.d-AutoUD-Op2.eps

Une fois l'entraînement terminé

3.

Appuyez sur la touche [OK] pour revenir à l’écran de menu Coach.

Réglages

1.

Sur l'écran de démarrage du mode AUTO UP/

DOWN, appuyez sur le bouton [MENU] pour

fig.d-AutoUD-Op1.eps

l'allumer.

Valeur

41–260

Description

* Vous pouvez également utiliser le paramètre

Tap (p. 32) pour définir le tempo.

* Ce réglage ne peut pas être inférieure à la valeur MinTempo.

MinTempo :

Ce réglage permet de définir la limite inférieure du tempo.

fig.d-AutoUD-Op3.eps

Valeur

40–259

Description

* Vous pouvez également utiliser le paramètre

Tap (p. 32) pour définir le tempo.

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

26

TD-4_f.book 27 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)

Tous les sons affectés à un kit de batterie peuvent être modifiés en fonction de vos besoins.

Sélection des paramètres

fig.P-KitMenu.eps

2

Menu Page

p. 28

1 3 4

1.

Utilisez les boutons DRUM KIT [<] et [>] pour sélectionner le kit de batterie à modifier.

2.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

Le menu des paramètres de Drum Kit s'affiche.

fig.d-KitMenu-1.eps

p. 29 p. 30

3.

Utilisez les boutons de sélection (SEL) [ ] et [ ] pour choisir le menu souhaité (affiché sur la droite).

4.

Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton [OK].

Vous accédez alors à l'écran de modification du menu choisi.

MÉMO

Avec la molette [-/+], vous pouvez sélectionner le pad dont vous voulez modifier les réglages.

p. 30 p. 31

27

TD-4_f.book 28 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)

Modification des réglages d'un instrument (INSTRUMENT)

Sur le module TD-4, chaque instrument du kit de batterie (p. ex., grosse caisse ou caisse claire) est appelé « instrument (INST) ».

1.

Dans la page de menu, sélectionnez « 1

INSTRUMENT » et appuyez sur le bouton [OK].

L'écran « Instrument » s'affiche.

fig.d-KitInst-1.eps

3.

Frappez le pad dont vous voulez modifier les réglages.

Il clignote à l'écran.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

« MENU ».

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

Écran Paramètre

Instrument group

Instrument

Valeur

Reportez-vous

à la section

Liste des kits de batterie et des instruments

(p. 47).

Description

Type d'instrument

Instrument du pad sélectionné

Tuning

Muffling

-600–0–+600

0–10

Accordage de la peau

* L'accordage ne peut être modifié que pour les pads auxquels un instrument des familles KICK

(grosse caisse), SNARE (caisse claire), TOM ou

PERC (percussions) a été affecté.

Atténuation (Sourdine)

* L'atténuation ne peut être modifiée que pour les pads auxquels un instrument des familles KICK

(grosse caisse), SNARE (caisse claire), TOM ou

PERC (percussions) a été affecté.

MÉMO

• Les valeurs de “Tuning” (accordage) et de “Muffling” (atténuation) peuvent également être définies en pressant le bouton [TUNING] ou le bouton [MUFFLING] en mode “Drum Kit”.

• Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est réglée sur « ON », les réglages de la peau et du bord seront modifiés simultanément pour les familles SNARE (caisse claire), HH (charleston), CRASH et RIDE.

• Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est réglée sur « ON » et que les sons des instruments affectés à la peau (HEAD) et au bord (RIM) diffèrent de la combinaison recommandée d'usine, un astérisque, « * », apparaîtra à droite de l'écran.

28

TD-4_f.book 29 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)

Réglage du volume des pads (MIXER)

Réglage du volume et de la position stéréo (pan) des différents pads/pédales.

1.

Dans la page de menu, sélectionnez «2 MIXER» et appuyez sur le bouton [OK].

L'écran «Mixer» s'affiche.

fig.

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Si le réglage est sur «Pad Volume» ou «Pan» frappez le pad dont vous voulez modifier le réglage.

Il clignote à l'écran.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

«MENU».

Écran Paramètre

Pad Volume

Valeur

0–100

Description

Volume de chaque pad

Pan

L10–CENTER–10R Position stéréo de chaque pad

Kit Volume

0–10 Volume total du kit de batterie

Xstick Volume

OFF, 1–3

Volume de "Cross stick".

Plus la valeur est élevée, plus le volume de cross stick augmente.

Une valeur de 1 à 3 fait apparaître

“Xstick” dans l'écran “Drum kit”.

Lorsqu'il est réglé sur « OFF », l'effet cross stick produit un son rim shot ouvert.

MÉMO

• Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est réglée sur « ON », les réglages de la peau et du bord seront modifiés simultanément pour les familles SNARE (caisse claire), HH (charleston), CRASH et RIDE.

• Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est réglée sur « ON » et que les valeurs de Volume et de Pan du Pad sont différentes entre Peau

(Head) et Bord (Rim) (ou pour une cymbale, le corps et le bord), un astérisque, « * », apparaîtra á droite de l'écran.

29

TD-4_f.book 30 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)

Utilisation des effets intégrés (AMBIENCE)

L'ambiance (fonction « Ambience ») caractérise la pièce dans laquelle vous jouez et la manière dont la batterie résonne à l'intérieur.

En modifiant les réglages d'ambiance vous pouvez simuler le son d'un jeu de batterie dans divers environnements.

1.

Dans la page de menu, sélectionnez « 3

AMBIENCE » et appuyez sur le bouton [OK].

L'écran « Ambience » s'affiche.

fig.d-Kit-Ambi-1.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner un réglage.

3.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

« MENU ».

Écran Paramètre

Type

Valeur

OFF, ROOM, ROCK CLUB,

HALL S, HALL L, ARENA,

DANCEFLOOR, STUDIO,

RECORDING, ISOLATOR

Description

Type d'environnement

Si vous réglez cette fonction sur « OFF » aucun effet Ambience n'est appliqué.

Depth

0–5

Profondeur de l'effet Ambience

Si vous réglez cette fonction sur « 0 » aucun effet Ambience n'est appliqué.

Nommer un kit de batterie (KIT NAME)

Vous pouvez créer un nom de dix caractères maximum pour chaque kit.

1.

Dans la page de menu, sélectionnez « 4 KIT NAME » et appuyez sur le bouton [OK].

L'écran « Kit Name » s'affiche.

fig.d-Kit-Name-1.eps

* Les boutons ci-dessous permettent de modifier l’intitulé de manière efficace.

Bouton

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour amener le curseur sur le caractère à modifier.

3.

Modifiez le caractère avec la molette [-/+].

[ ]

[

[COACH]

]

Description

Supprime le caractère situé sous le curseur et décale les caractères suivants d'un cran vers la gauche.

Insère un espace sous le curseur et décale les caractères suivants d'un cran vers la droite.

Inverse le type du caractère situé sous le curseur : de majuscule en minuscule et/ ou de nombre en symbole.

4.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

« MENU ».

30

TD-4_f.book 31 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Création d'un kit de batterie (Drum Kit)

Copie d'un kit de batterie (KIT COPY)

Vous pouvez copier ou échanger des kits de batterie. Vous pouvez également rétablir les réglages prédéfinis en usine pour un kit de batterie particulier.

REMARQUE

Les réglages de destination seront perdus lorsque vous lancerez la copie. Soyez vigilants lors de cette opération.

1.

Dans la page de menu, sélectionnez « 5 KIT COPY » et appuyez sur le bouton [OK].

L'écran « Kit Copy » s'affiche.

fig.d-Kit-Copy-1.eps

7.

Appuyez sur le bouton SEL [ ].

Un message de confirmation clignote.

fig.d-Kit-Copy-4.eps

ou “Exchange, OK?” ou “Restore, OK?” ou “EXCHANGE” ou “RESTORE”

2.

Utilisez la molette [-/+] pour sélectionner COPY

(Copie), EXCHANGE (Échange) ou RESTORE

(Restauration).

3.

Appuyez sur le bouton SEL [ ].

fig.d-Kit-Copy-2.eps

* Vous pouvez annuler en appuyant sur le bouton [MENU].

8.

Pour lancer la copie, l'échange ou la restauration, appuyez sur le bouton [OK].

L'opération est lancée.

Lorsque l'opération est terminée, le message suivant s'affiche et l'écran revient sur le menu DRUM KIT.

fig.d-Kit-Copy-5.eps

ou “Kit Exchange” ou “Kit Restore” ou “Kit Exchange” ou “Kit Restore”

4.

Utilisez la molette [-/+] pour sélectionner le kit de batterie source pour les opérations de copie, d'échange ou de restauration.

* Si vous sélectionnez RESTORE, un nombre entre P1 et P25 s'affichera. « P » indique qu'il s'agit d'un kit de batterie prédéfini.

* Vous pouvez maintenant frappez les pads pour écouter le kit de batterie que vous avez sélectionné.

5.

Appuyez sur le bouton SEL [ ].

fig.d-Kit-Copy-3.eps

ou “Kit Exchange” ou “Kit Restore”

6.

Utilisez la molette [-/+] pour sélectionner le kit de batterie de destination pour les opérations de copie, d'échange ou de restauration.

31

TD-4_f.book 32 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Paramètres du système

Vous pouvez modifier les « Paramètres du système », qui s'appliquent au fonctionnement général du module TD-4.

Réglage du son du métronome (METRONOME)

1.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

Le menu s’affiche.

fig.d-KitMenu-1.eps

La page « Metronome » s'affiche.

fig.d-Sys-Metro-1.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner « 7 METRONOME », puis appuyez sur le bouton [OK].

Écran Paramètre Valeur

Tempo (Tap)

40–260

3.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner le paramètre à modifier.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran «

MENU ».

Description

Définit le tempo du métronome.

* Vous pouvez définir le tempo en frappant un pad quatre fois ou plus à l'intervalle souhaité (Tap

Tempo).

Beat

1–9 Définit la signature rythmique du métronome.

Rhythm

Type

indiqué à droite

Définit la valeur de note adoptée par le métronome.

Rondes, noires, croches, triolets de croches, doubles croches

Volume

0–10

Définit le volume du métronome.

Sound

indiqué à droite

Définit le son du métronome.

ELECTRONIC (Électronique), BEEP (Bip), TRADITION

(Traditionnel), CLICK (Clic), COWBELL (Cloche),

WOODBLOCK (Wood-block), SHAKER, TRIANGLE

32

TD-4_f.book 33 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Paramètres du système

Modification des réglages des pads (PAD SETTINGS)

1.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

Le menu s’affiche.

fig.d-KitMenu-1.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner « 8 PAD SETTINGS », puis appuyez sur le bouton [OK].

L’écran Pad Settings s’affiche.

fig.d-Sys-Pad-1.eps

3.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner le paramètre à modifier.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran «

MENU ».

Réglage du type de pad

Écran Paramètre/Valeur Description

Pad Type

Vous pouvez sélectionner individuellement le type des pads utilisés afin que le module TD-4 reçoive le signal approprié de chacun.

Types de pad:

KD-8, KD-85, KD-120, PD-8, PD-85, PD-105, PD-125, PDX-8, CY-5, CY-8, CY-14C, CY-12R/C,

CY-15R, VH-11, RT-10, OFF

La fonction « Pad Type » (Type de pad) propose une sélection de réglages pour divers paramètres de pads. Elle attribue à ces paramètres les valeurs adaptées à chaque type de pad.

Il vous suffit de sélectionner le type de pad correspondant au pad que vous avez connecté. Chaque paramètre sera défini sur la valeur adéquate, vous permettant une utilisation optimale.

Si vous avez sélectionné le bon type de pad mais que le résultat ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez procéder à des réglages plus fins de chaque paramètre.

* Si, pour un pad, vous avez choisi « OFF » et souhaitez changer de réglage, vous devez sélectionner ce pad une nouvelle fois dans le menu (p. 27) à l'aide de la molette [-/+].

Réglage de la sensibilité du pad

Lorsque vous précisez le type de pad, les réglages ci-dessous prennent automatiquement les valeurs appropriées pour chaque pad, de sorte qu'il n'est généralement pas nécessaire de les adapter. Si vous souhaitez procéder à des réglages plus fins, vous pouvez modifier les paramètres ci-dessous.

Écran Paramètre/Valeur Description

Sensitivity

1–32

Vous pouvez adapter la sensibilité des pads à votre style de jeu.

Cela vous permet un contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe.

Une sensibilité supérieure produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement.

Une sensibilité moindre produit un volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement.

33

TD-4_f.book 34 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Paramètres du système

Écran Paramètre/Valeur Description

HH Pedal Sens

-5–+5

Règle la sensibilité de la pédale de contrôle des cymbales charleston.

Règle le volume du son de charleston fermé et du son splash.

Xstick Adjust

-9–+9

Définit la valeur de frappe qui déclenchera, selon, le son cross stick ou le son rim shot ouvert.

Une valeur élevée augmente le niveau de frappe nécessaire au déclenchement du son rim shot ouvert.

Advanced Edit

Vous pouvez procéder à des réglages plus fins des paramètres du pad.

Reportez-vous à la section p. 40.

Définition de l'utilisation du câble de capteur “CR2”

Écran Paramètre/Valeur Description

Crash 2 Usage

RIDE BELL:

Le câble de capteur “CR2” est associé à la cymbale RIDE BELL (p. 36).

CRASH 2:

Le câble de capteur “CR2” est associé à la cymbale CRASH2.

Autres réglages (OPTIONS)

1.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

Le menu s’affiche.

fig.d-KitMenu-1.eps

3.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner le paramètre à modifier.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l'fécran

« MENU ».

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner « 9 OPTIONS », puis appuyez sur le bouton [OK].

L'écran Options s'affiche.

fig.d-Sys-Option-1.eps

34

TD-4_f.book 35 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Paramètres du système

Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast)

fig.d-Sys-Option-1.eps

Valeur

1–10

Réglage de la luminosité du rétroéclairage

(LCD Bright)

fig.d-Sys-Option-2.eps

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset)

La fonction « Factory Reset » rétablit à leur valeur de sortie d'usine tous les réglages de tous les pads les kits enregistrés dans le module TD-4.

REMARQUE

Après une procédure de rappel des réglages d'usine, les réglages en mémoire sont perdus !

1.

Dans l'écran « Options », appuyez sur le bouton SEL

[ ] plusieurs fois jusqu'à sélectionner « Factory

Reset », puis appuyer sur le bouton [OK].

fig.d-Sys-FRst-1.eps

Valeur

1–10

Réglage du son témoin des commandes

(Keypad Sound)

fig.d-Sys-Option-3.eps

2.

Utilisez la molette [-/+] pour sélectionner les réglages pour lesquels vous voulez retrouver les valeurs d'usine.

Valeur

PADS

SYSTEM

ALL KITS

ALL

Description

Paramètres des Pads

Paramètres du système

Tous les kits de batterie

Toutes les données du module TD-4

3.

Appuyez sur le bouton SEL [ ].

Un message de confirmation s’affiche.

fig.d-Sys-FRst-2.eps

Valeur Description

OFF

1–3

Les commandes sont silencieuses.

Définit le volume du son témoin des commandes.

Modification simultanée des réglages de la peau et du bord (Head/Rim Link)

fig.d-Sys-Option-4.eps

* Pour annuler, appuyez sur le bouton [MENU].

4.

Appuyez sur le bouton [OK].

Les réglages d’usine sont rétablis.

Lorsque l'opération est terminée, le message suivant s'affiche et l'écran revient sur le menu DRUM KIT.

fig.d-Sys-FRst-3.eps

Valeur Description

ON

Pour les instruments SNARE, HH, CRASH et

RIDE, les réglages de la peau et du bord sont simultanément modifiés.

* Si “Crash 2” est réglé sur RIDE BELL, ses réglages seront aussi modifiés simultanément.

OFF

Les réglages de la peau et du bord sont modifiés séparément pour les instruments

SNARE, HH, CRASH et RIDE.

35

TD-4_f.book 36 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Agrandir votre kit de batterie

Ajout d'une cymbale (CRASH 2)

Voici un exemple d'ajout sur le kit TD-4K d'une cymbale (CY-8, vendue séparément) en tant que « Crash Cymbal 2 » (CRASH 2).

fig.Expand-1.eps

Utilisation d'une cymbale CY-12R/

C ou CY-15R à la place de la cymbale CY-8

Voici un exemple de remplacement de la cymbale RIDE (CY-8) par une cymbale CY-12R/C ou CY-15R vendue séparément.

fig.Expand-2.eps

CY-12R/C

CY-15R

CY-8

MDY-10U

Réglages de la cymbale CRASH 2 (CY-8)

1.

Branchez le câble de capteur « CR2 ».

2.

Réglez le paramètre d'utilisation de la cymbale

Crash 2 sur « CRASH 2 » (p. 34).

3.

Sélectionnez le type de pad (Pad Type) « CY-8 »

(p. 33).

Réglages de la cymbale RIDE (CY-12R/C, CY-15R)

* Dans ce cas, un pad Crash 2 ne peut être connecté.

1.

Branchez le câble de capteur « RD » à la prise de sortie BOW/EDGE.

2.

Branchez le câble de capteur « CR2 » à la prise de sortie BOW/BELL.

3.

Réglez le paramètre d'utilisation de la cymbale

Crash 2 sur « RIDE BELL » (p. 34).

4.

Sélectionnez le type de pad (Pad Type) « CY-12/

15R » (p. 33).

36

TD-4_f.book 37 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Agrandir votre kit de batterie

Utilisation du charleston VH-11

Voici un exemple d'utilisation du VH-11 (vendu séparément) en tant que charleston.

Branchement du VH-11 et réglage du module TD-4

Branchements

fig.VH-Connect.eps

Papillon du tilter

Capteur de mouvement

Prise

CONTROL OUT

Branchez le câble HHC

Prise

TRIGGER OUT

Branchez le câble HH

• Branchez le câble de capteur « HH » à la prise TRIGGER OUT.

• Branchez le câble de capteur « HHC » à la prise CONTROL

OUT.

* Pour en savoir plus sur l'installation du VH-11 sur le pied de charleston, consultez le mode d’emploi du VH-11.

Réglages

1.

Assurez-vous que le VH-11 est correctement branché au module TD-4.

2.

Assemblez le charleston, retirez votre pied de la pédale et allumez le module TD-4.

* Vous ne pourrez pas procéder correctement au réglage si le charleston est en contact avec le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

3.

Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer librement sur le haut du capteur de mouvement.

4.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

37

TD-4_f.book 38 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Agrandir votre kit de batterie

5.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner « 8 PAD SETTINGS », puis appuyez sur le bouton [OK].

L'écran « Pad Type » s'affiche.

fig.d-Sys-Pad-1.eps

Points de réglage du décalage VH

Si vous avez des difficultés à produire un son de charleston fermé, tournez la vis de réglage du décalage

VH vers « CLOSE ».

Si vous avez des difficultés à produire un son de charleston ouvert, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « OPEN ».

REMARQUE

Si le son se coupe lorsque vous frappez le charleston fort, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « OPEN ».

6.

Touchez légèrement le charleston, l'écran indique

« HH ».

7.

Sélectionnez le VH-11 avec la molette [-/+].

10. Ajustez les autres réglages si nécessaire.

REMARQUE

Si vous ne réglez pas le VH-11 correctement, il risque de ne pas bien fonctionner. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du VH-11.

8.

Appuyez sur le bouton SEL [ ] pour sélectionner

« HH Pedal Sens ».

fig.d-VH11-Offset.eps

9.

Tournez la vis de réglage du décalage VH du VH-11 en surveillant l'indicateur dans la partie inférieure de l'écran.

Réglez la vis pour que l'indicateur affiche « fig.Offset-Adj.eps

».

Correct

fig.VH-Offset.eps

Vis de réglage du décalage

VH

OPEN CLOSE

38

TD-4_f.book 39 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Autres paramètres

Réglages MIDI

A propos du MIDI

« MIDI » (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme d'échange des données (votre jeu et autres informations) entre instruments de musique électroniques et ordinateurs.

Sur le module TD-4, vous pouvez utiliser le format MIDI de l'une des façons suivantes.

Utilisation des pads pour jouer d'un instrument externe

Vous pouvez superposer des sons et émettre des sons à partir de modules de sons et d'échantillonneurs MIDI.

fig.Connect-MIDI.eps

Module MIDI

MIDI IN

Réglages MIDI

1.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu'il s'allume.

Le menu s’affiche.

fig.d-KitMenu-1.eps

2.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner « 6 MIDI », puis appuyez sur le bouton

[OK].

L’écran MIDI s’affiche.

fig.d-Sys-MIDI-1.eps

Écran Paramètre

Note#

3.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour choisir le paramètre à modifier.

4.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

5.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

« MENU ».

Valeur

0 (C-)–127 (G9),

OFF

Description

Définit les numéros de notes MIDI transmises par les pads. Frappez le pad dont vous voulez modifier le réglage. Si ce paramètre est réglé sur « OFF », ce pad ne transmettra pas de message de note.

Chaque kit dispose de ses réglages de numéros de notes attribués aux pads.

Channel

OFF, 1–16

ProgramChg

Tx

OFF, ON

Définit le canal sur lequel le message MIDI sera transmis.

Si ce paramètre est réglé sur « OFF », les messages MIDI ne seront pas transmis.

Définit si les messages de changement de programme

(Program Change) seront transmis à un périphérique

MIDI externe (ON) ou non (OFF).

Lorsque ce paramètre est réglé sur « ON », un numéro de programme correspondant au kit de batterie sera transmis lorsque vous passez d'un kit de batterie à l'autre sur le module TD-4.

* Le numéro de programme de chaque kit de batterie est identique au numéro du kit de batterie.

39

TD-4_f.book 40 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Autres paramètres

Réglages détaillés pour les paramètres de déclenchement

Vous n'avez normalement pas besoin de modifier ces réglages, car ils prennent automatiquement les valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous indiquez le type de pad.

Si le pad ne répond pas comme vous le souhaitez, vous pouvez les modifier.

1.

Dans l'écran « Pad Settings », appuyez sur le bouton SEL [ ] plusieurs fois jusqu'à sélectionner

« Advanced Edit », puis appuyez sur le bouton [OK].

L’écran « Pad Advanced » s’affiche.

2.

3.

Utilisez les boutons SEL [ ] et [ ] pour sélectionner le paramètre à modifier.

Modifiez le réglage avec la molette [-/+].

4.

Appuyez sur le bouton [OK] pour revenir à l’écran

« MENU ».

Écran/Paramètre Paramètre/Valeur Description

Threshold

0–16

Ce paramètre permet la réception d'un signal de déclenchement uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau dynamique donné (vélocité). Il est ainsi possible d'empêcher un pad d'émettre un son à cause des vibrations provenant d'autres pads.

fig.Threshold.eps

Dans l'exemple qui suit, B va émettre un son, mais pas A ni C.

Si la valeur choisie est élevée, aucun son n'est émis lorsque vous frappez légèrement le pad.

Augmentez petit à petit la valeur associée à « Threshold » tout en frappant le pad.

Vérifiez et ajustez le réglage en conséquence. Répétez la procédure jusqu'à obtenir le réglage parfaitement adapté à votre style de jeu.

Seuil

A B C

Curve

Voir ci-dessous

Ce paramètre vous permet de contrôler la relation entre la vélocité de jeu (la force de frappe) et les changements de volume. Réglez la courbe jusqu'à ce que la réponse semble aussi naturelle que possible.

LINEAR

Le paramètre par défaut. Il permet d'établir la correspondance la plus naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume.

fig.VeloC-LINEAR.eps

Volume

EXP1, EXP2

Par rapport à LINEAR, une dynamique forte produit un changement plus important.

fig.VeloC-EXP.eps

Volume Volume

LINÉAIRE

Force de frappe

EXP1 EXP2

Force de frappe

40

TD-4_f.book 41 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Autres paramètres

Écran/Paramètre Paramètre/Valeur

LOG1, LOG2

Par rapport à LINEAR, un jeu plus doux produit un changement plus important.

fig.VeloC-LOG.eps

Volume Volume

Description

LOUD1, LOUD2

La réponse dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux de volume élevés. Si vous utilisez des déclencheurs de batterie, ces paramètres permettent d'assurer la stabilité des niveaux.

fig.VeloC-LOUD.eps

Volume Volume

Force de frappe

LOG1 LOG2

SPLINE

Des changements extrêmes se produisent en réponse à la dynamique de jeu.

fig.VeloC-LINEAR.eps

Volume

LOUD1 LOUD2

Force de frappe

SPLINE

Force de frappe

Écran/Paramètre Paramètre/Valeur Description

Scan Time

0.4–4.0 ms

Permet de définir la durée de détection du signal de déclenchement.

Le temps d'élévation du signal de déclenchement pouvant différer légèrement suivant les caractéristiques de chaque pad ou de chaque déclencheur de batterie acoustique (capteur de batterie), vous pouvez remarquer que des frappes identiques (vélocité) peuvent produire des sons de différents volumes. Dans ce cas, vous pouvez régler ce paramètre de telle façon que votre style de jeu puisse être détecté avec plus de précision.

fig.ScanTime.eps

Tout en frappant le pad plusieurs fois avec la même intensité, augmentez petit à petit la valeur de ce paramètre en partant de 0.4 ms, jusqu'à ce que le volume qui en résulte se stabilise au niveau le plus élevé.

Avec ce réglage, frappez le pad doucement puis plus fort et vérifiez que le volume change en conséquence.

Temps de scan

(Scan Time)

Temps

* Lorsque la valeur est plus élevée, le temps nécessaire à l'émission du son augmente. Choisissez la valeur la plus basse possible.

Retrig Cancel

1–16

Ce paramètre permet d'empêcher les redéclenchements non justifiés. Important si vous utilisez des déclencheurs de batterie acoustiques. Ces déclencheurs peuvent générer une déformation des formes d'onde, qui peut à son tour entraîner l'émission involontaire d'un son au point A de la figure (redéclenchement).

Ceci se produit en particulier sur la courbe descendante de la forme d'onde. Le paramètre « Retrig Cancel » détecte la distorsion et empêche le redéclenchement.

fig.Retrigger.eps

Tout en frappant le pad plusieurs fois, augmentez la valeur de ce paramètre jusqu'à ce que le redéclenchement soit désactivé.

A

Temps

MÉMO

Vous pouvez également résoudre le problème lié au redéclenchement à l'aide du paramètre « Mask

Time ». Ce paramètre ne détecte pas les signaux de déclenchement émis pendant la durée indiquée après la réception du précédent signal de déclenchement Le paramètre « Retrig Cancel » détecte l'atténuation du niveau du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir déterminé de façon interne quels signaux de déclenchement ont été réellement générés lors de la frappe sur la peau, tout en éliminant les signaux de déclenchement erronés qui ne déclenchent aucun son.

41

TD-4_f.book 42 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Autres paramètres

Écran/Paramètre Paramètre/Valeur

Mask Time

0–64 ms

Description

Ce paramètre permet d'empêcher des doubles déclenchements.

Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau) ; cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre

« Mask Time » permet d'empêcher une telle situation. Une fois le pad frappé, tous les autres signaux de déclenchement émis pendant le

« Mask Time » indiqué (entre 0 et 64 ms) seront ignorés.

Réglez ce paramètre tout en jouant sur le pad.

fig.MaskTime.eps

Lorsque vous jouez de la grosse caisse, essayez de laisser la batte rebondir et frapper la peau très rapidement, puis augmentez la valeur du paramètre « Mask Time » jusqu'à ce que le rebond de la batte ne produise plus aucun son.

* Si la valeur choisie est très élevée, il sera difficile de jouer très vite. Choisissez la valeur la plus basse possible.

Temps de masque

(Mask Time)

Temps

MÉMO

Si deux sons ou plus sont émis lorsque vous frappez la peau une seule fois, vous devez régler le paramètre « Retrig Cancel ».

Xtalk Cancel

0–80%

Son non produit

Ce paramètre annule le paramètre « crosstalk », c'est-à-dire que lorsque vous utilisez un pad, vous entendez un son en provenance d'un autre pad. Ceci peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même pied. Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads montés.

ASTUCE

Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads montés.

Exemple de diaphonie : lorsque vous frappez le pad de caisse claire, le tom 1 émet aussi un son

Augmentez le niveau du paramètre « Xtalk Cancel » du pad utilisé pour le tom 1. Les risques de réception de diaphonie par ce pad seront ainsi réduits.

* Si la valeur est trop élevée et que les deux pads soient utilisés simultanément, celui sur lequel la frappe est la moins forte risque de ne pas émettre de son. Soyez prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimale requise pour empêcher la diaphonie.

Rim Gain

0–8.0

Rim Adjust

0–8.0

Lorsqu'un pad des séries PD-125/105/85, PDX-8, PD-9/8/7, CY VH-11 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler la relation entre votre vélocité de jeu (force) sur le bord et le niveau de volume qui en résulte. Une valeur plus élevée produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement. Une valeur plus basse produit un volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement.

Lorsqu'un pad PD-125/105/85, PDX-8 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler le niveau de sensibilité de la réponse du bord.

Dans certains cas, un son peut se produire de façon imprévue lorsque vous frappez fortement sur la tête. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur du paramètre « Rim Adjust ».

Lorsque la valeur définie est trop basse, il peut être difficile de produire un son rim.

42

TD-4_f.book 43 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Autres paramètres

Protection des kits modifiés et des réglages (Edit Lock)

Lorsque cette fonction est activée, la modification des kits reste possible (à l'exception de “Factory Reset”, voir p. 35).

Toutefois, les modifications ne seront plus prises en compte dès la mise hors tension.

Cette fonction est particulièrement utile en magasin et/ou lors de représentations musicales. De même, vous pouvez avoir modifié plusieurs kits et permettre à des amis de s'exprimer sur votre module TD-4.

L'utilisation de la fonction Edit Lock vous permet de protéger vos kits au cas où quelqu'un modifierait par erreur certains réglages.

Activation de la fonction Edit Lock

1.

Mise hors tension.

2.

Tout en maintenant enfoncés les boutons [ ]

(Rec) et SEL [ ] , appuyez sur le bouton [POWER].

fig.P-PLockOn.eps

Désactivation de la fonction Edit Lock

1.

Mise hors tension.

2.

Tout en maintenant enfoncés les boutons [ ]

(Rec) et SEL [ ] , appuyez sur le bouton [POWER].

fig.P-PLockOff.eps

Lorsque le paramètre Edit Lock est activé, un symbole « apparait à l'écran qui s'affiche immédiatement après que vous avez appuyé sur le bouton [POWER].

fig.d-LockScreen.eps

»

Le symbole « » apparaîtra également dans l'écran

Options où vous sélectionnez Factory Reset et les opérations

Factory Reset seront alors impossibles.

fig.d-ERstLock.eps

43

TD-4_f.book 44 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Dépannage

Cette section décrit les points à vérifier en cas de problème et comment intervenir.

Aucun son n'est émis par un ou plusieurs pads

Le niveau de volume d'un instrument a-t-il été

baissé ?

→ Dans les paramètres du kit de batterie, réglez le Pad Volume de la console de mixage (p. 29).

Le pad est-il branché correctement ?

→ Assurez-vous que les connexions pad/entrée sont correctes.

Utilisez uniquement les câbles fournis pour raccorder les pads

(p. 8).

L'instrument est-il réglé sur OFF ?

→ S'il est réglé sur OFF, l'instrument ne produit aucun son.

(p. 47).

Impossible de produire des rim shots ou des frappes sur le bord

Le paramètre Rim Adjust est-il réglé sur « 0 » ?

→ Réglez-le sur une autre valeur que “0” (p. 42).

Lorsque vous utilisez un pad PD-85, PD-105 ou PD-125 pour produire des sons rim shot, vous devez régler le paramètre

“Rim Adjust”.

La fonction Cross Stick ne fonctionne pas

Utilisez-vous la fonction cross stick

correctement ?

→ Cette fonction est légèrement différente sur les batteries

électroniques. Vérifiez que votre main ou votre baguette ne frappe pas également la peau (p. 13).

Le métronome n'émet aucun son

Le niveau de volume du métronome est-il

réglé sur « 0 » ?

→ Réglez le volume du métronome sur une valeur différente de

« 0 » (p. 32).

Aucun son ou volume faible émis par la source branchée sur la prise MIX IN

Utilisez-vous un câble de connexion contenant

une résistance ?

→ Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance.

Vérifiez le niveau du volume de la source

audio connectée.

→ En cas de problème, consultez le mode d'emploi de l'appareil.

Aucun effet “Ambience” n'est appliqué

“Ambience” est-il réglé sur « OFF» ?

→ Réglez l'ambiance sur une valeur différente de « OFF » (p. 30).

“Ambience Depth” est-il réglé sur “0” ?

→ Réglez ce paramètre sur une autre valeur que “0” (p. 30).

Le pad ne joue pas correctement

Le réglage du type de pad est-il correct ?

→ Réglez le type de pad (p. 33).

Le réglage de la sensibilité du pad est-il

correct ?

→ Réglez la sensibilité du pad (p. 33).

* Pour une parfaite expression lors des performances, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pads

Roland.

La peau du KD-80, KD-85, KD-120, PD-80, PD-

80R, PD-85, PD-100, PD-105, PD-120 ou du PD-

125 est-elle uniformément tendue ?

→ Consultez le mode d’emploi du pad que vous utilisez, puis réglez la tension de la peau. Pour un déclenchement optimal, il est très important de bien tendre la peau.

44

TD-4_f.book 45 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Le son est distordu dans le casque

Parfois, si le niveau de sortie de certains sons

est trop élevé, ils peuvent sembler distordus.

→ Tournez le bouton [VOLUME] vers le bas. La distorsion s'atténuera.

La sortie audio est distordue

Suivant le réglage de l'instrument, une légère

distorsion du son peut se produire.

→ Dans les paramètres du kit de batterie, réglez le Pad Volume de la console de mixage (p. 29).

→ Vous pouvez supprimer la distorsion en rapprochant la position stéréo du centre. Dans les paramètres du kit de batterie, réglez la position stéréo de la console de mixage (p. 29).

Impossible d'utiliser le module de son branché au connecteur MIDI OUT.

Le câble MIDI est-il correctement connecté ?

→ Raccordez le câble au connecteur MIDI IN du module de son

MIDI externe.

Le canal MIDI est-il correctement réglé ?

→ Si vous souhaitez transmettre des messages MIDI à un module de son MIDI externe, les deux périphériques doivent êtres réglés sur le même canal MIDI (p. 39).

Avez-vous affecté le bon numéro de note MIDI

au pad ?

→ Réglez le numéro de note MIDI du pad sur une valeur différente de « 0 » (p. 39).

→ Vérifiez que le pad est réglé sur le même numéro de note MIDI que celui requis par le son du module MIDI externe.

Dépannage

45

TD-4_f.book 46 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Écran

Message d'erreur

Signification

Les données de la mémoire du module TD-4 sont peut-être endommagées.

Action

Appuyez sur le bouton [OK]. La fonction Factory

Reset peut être utilisée pour les réglages de la partie endommagée uniquement (les modifications que vous avez apportées seront alors effacées). Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Roland ou le centre de service Roland le plus proche.

Problème au niveau du système interne.

Contactez votre revendeur ou le centre de service

Roland le plus proche.

46

TD-4_f.book 47 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Liste des kits de batterie et des instruments

19

20

21

22

15

16

17

18

23

24

25

11

12

13

14

7

8

9

10

5

6

3

4

No.

1

2

Kits de batterie prédéfinis

Nom

V-Compact

Coated

Power

Light

Heavy

Vintage

Fiber

Short Tail

HALL

Brushes

Studio

Tight

ARENA

Oldies

Reggae

Percussion

ISOLATOR

HipHop

Techno

Drum’nBass

House

Abstract

Electronic

TR-808

TR-909

Instruments

7

8

9

10

11

12

13

14

Snare

5

6

3

4

1

2

No.

Kick

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Nom

Maple

Deep

Fiber

Compact

Dark

Vintage

Tight

HardAttack

Solid

Nu-Hip

Elec 1

Elec 2

TR808

TR909

Brush R

Box

Box R

Whack

Whack R

Barrel

Barrel R

Club

Club R

Clip

Clip R

Brass R

Lite

Lite R

Deep

Deep R

Open

Open R

Brush

Maple 1

Maple 1 R

Maple 2

Maple 2 R

Steel

Steel R

Brass

No.

14

15

16

1

2

3

4

5

Nom

Elec

Elec R

TR808

TR808 R

TR909

TR909 R

Tom

12

13

14

15

8

9

10

11

6

7

4

5

1

2

3

16

17

18

19

20

21

Hi-Hat

Wood 12”

Wood 13”

Wood 16”

Clear 12”

Clear 14”

Clear 16”

Fiber 12”

Fiber 13”

Fiber 16”

Coated 12”

Coated 13”

Coated 16”

TR808_1

TR808_2

TR808_3

TR909_1

TR909_2

TR909_3

Elec_1

Elec_2

Elec_3

Bright

Bright E

Lite

Lite E

Club

Club E

TR808

TR808 E

TR909

TR909 E

47

TD-4_f.book 48 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Liste des kits de batterie et des instruments

8

9

10

11

6

7

4

5

12

13

14

15

No.

Crash

Nom

1

2

3

4

5

6

7

8

Ride

1

2

Heavy /B

Heavy

Heavy E

Heavy B

Lite /B

Lite

Lite E

Lite B

3

Elec /B

Elec

Elec E

Elec B

2

3

Percussion

1

Bongo Hi

Bongo Lo

Conga Hi

Medium16”

Medium16”E

Medium18”

Medium18”E

Dark 16”

Dark 16” E

Dark 18”

Dark 18” E

Splash

Splash E

China

China E

TR808

TR808 E

Elec

Elec E

Conga Lo

Timbale Hi

Timbale Lo

Cajon

Cajon Bass

Claves

Shaker

Tambourine

Cowbell 1

Cowbell 2

WoodBlockH

WoodBlockL

48

No.

16

17

18

19

OFF

Nom

TriangleOp

TriangleCl

SleighBell

TreeChimes

Off

Remarque relative aux instruments

(sons)

La dernière lettre du nom de chaque instrument fait référence aux définitions suivantes :

R : son rim d'une caisse claire

E : son edge d'une cymbale

B : son de dôme d'une cymbale

Copyright

Lorsque vous achetez un module de sons de percussions

TD-4 chez un revendeur Roland agréé, les sons inclus ne vous sont pas vendus, mais concédés sous licence par

Roland Corporation en vue d'un usage commercial dans le cadre de la production musicale, de représentations en public, de diffusion, etc.

Vous pouvez les utiliser lors d'enregistrements commerciaux ou non commerciaux sans devoir payer des frais de licence supplémentaires. Lors des enregistrements au cours desquels le matériel du TD-4 est utilisé, vous devez toutefois scrupuleusement respecter les instructions de crédit suivantes.

La reproduction ou la duplication des sons contenus dans le module TD-4, tels qu'ils existent dans le module de sons ou qu'ils aient été de quelque façon que ce soit reformatés, mixés, filtrés, resynthétisés, traités ou modifiés en vue d'être revendus ou utilisés dans un autre produit, est strictement interdite sans l'accord écrit exprès de

Roland. Le don, l'échange, le prêt, la location, la réémission, la redistribution ou la revente des sons inclus dans le module TD-4 sont expressément interdits.

En clair : restez créatif lorsque vous utilisez les sons TD-4 et réservez-les à votre usage personnel. NE LES COPIEZ PAS.

TD-4_f.book 49 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Tableau d’implémentation MIDI

MODULE DE SONS DE PERCUSSIONS

Modèle TD-4

Tableau d’implémentation MIDI

Date : 1er déc. 2008

Version : 1.00

Fonction...

Transmitted Recognized

Remarks

Canal de base

Par défaut

Modifié

1–16, OFF

1–16, OFF

X

X Memorized

Mode

Par défaut

Messages

Modifié

Numéro de note : n° réels

Vélocité

Note ON

Note OFF

After

Touch

Polyphonique

Canal

Mode 3

X

**************

0–127, OFF

**************

O 9nH, v = 1–127

O 8nH, v = 64

O

X

X

X

X

X

X

X

**************

X

X

Memorized

Pitch Bend

4

X

O

X

X Foot Controller *1

Contrôle

(Control Change)

Changement de programme : n° réels

Système exclusif

Système commun

: Song Position

: Song Select

: Tune Request

O 0–24

**************

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Système temps réel

: Clock

: Commands

X

X

X

X

Messages auxiliaires

: All Sound Off

: Reset All Controllers

: Local On/Off

: All Notes Off

: Active Sensing

: System Reset

Notes

X

X

X

X

O

X

X

X

X

X

X

X

*1 Transmet la position de la pédale du charleston.

Mode 1 : OMNI ON, POLY

Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Mode 2 : OMNI ON, MONO

Mode 4 : OMNI OFF, MONO

Program No. 1–25 (fixed)

O : Oui

X : Non

49

TD-4_f.book 50 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Fiche technique

TD-4 : module de sons de percussions

Instruments

Batteries : 125

Kits de batterie

25

Paramètres d'instrument

KICK, SNARE, TOM, PERC: accordage, assourdissement

Paramètres de la console de mixage

Pad Volume, Pan, Kit Volume, Cross Stick Volume

Types d'effets “Ambience”

9

Fonctions “Rhythm Coach”

Warm Ups

Time Check

Tempo Check

Quiet Count

Auto Up/Down

Fonction Quick Rec

Résolution : 96 pas par noire

Mode d'enregistrement : en temps réel

Nombre maximal de notes stockées : environ 9,000 notes

Écran

Personnalisé (écran LCD rétroéclairé)

Connecteurs

Connecteur Trigger Input (type DB-25)

(Grosse caisse, caisse claire, Tom1, Tom2, Tom3, charleston,

Crash1, Crash2, Ride, contrôle du charleston)

Prises sortie (L, (MONO), R)

(type téléphonique stéréo 1/4 pouce)

Prise casque Phones (type téléphonique stéréo 1/4 pouce)

Prise Mix in (mini-jack stéréo)

Connecteur MIDI OUT

Impédance en sortie

1,0 k ohms

Alimentation électrique

Adaptateur secteur (DC 9 V)

Consommation

500 mA

Dimensions

224.0 (L) x 151.1 (P) x 65.1 (H) mm

8-7/8 (L) x 6 (P) x 2-9/16(H) pouces

Poids

477 g / 1 livres 1 onces (sans l'adaptateur secteur)

Accessoires

Mode d’emploi

Adaptateur secteur (PSB-1U)

Câble pour connexion spéciale

2 vis-papillons (M5 x 10)

Plaque de support du module de sons

Options

Pads (PD-8, PDX-8, PD-85, PD-105, PD-125)

Cymbales (CY-5, CY-8, CY-12R/C, CY-14C, CY-15R)

Capteurs de grosse caisse (KD-8, KD-85, KD-120)

Charlestons (VH-11)

Pédale de contrôle du charleston (FD-8)

Stand (MDS-4)

Fixation de cymbale (MDY-10U)

Fixation de pad (MDH-10U)

Déclencheur de batterie acoustique (RT-10K, RT-10S, RT-10T)

Moniteur personnel de batterie : PM-10, PM-30

Boîte d'accessoires pour batterie V-Drums : DAP-3

Tapis pour batterie V-Drums (TDM-20/TDM-10)

* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

50

TD-4_f.book 51 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

Index

Symbols

............................................................. 43

........................................................ 6, 17

A

Accordage ............................................... 15

Advanced Edit ....................................... 34

AMBIENCE ............................................... 30

Assourdissement .................................. 15

AUTO UP/DOWN .................................. 26

AutoUpDown ........................................ 20

B

Beat ........................................................... 32

C

Change-up ....................................... 20–21

Channel .................................................... 39

Charleston (V Hi-hat) ........................... 37

Charleston fermé .................................. 14

Charleston ouvert ................................ 14

Charleston semi-ouvert ..................... 14

COACH ....................................................... 6

COACH, mode ....................................... 19

Copy .......................................................... 31

Crash 2 Usage ........................................ 34

Cross Stick ............................................... 13

Curve ........................................................ 40

CY-12R/C .......................................... 13, 36

CY-15R ...................................................... 36

CY-5 ........................................................... 14

CY-8 ........................................................... 13

D

DC IN ........................................................... 7

Depth ........................................................ 30

DRUM KIT .................................... 6, 12, 27

Copy .................................................. 31

Name ................................................. 30

Duration .................................................. 21

E

Edit Lock .................................................. 43

Enregistrement ..................................... 17

Étouffement d'une cymbale ............ 13

EXP1, 2 ...................................................... 40

F

Factory Reset ......................................... 35

FD-8 ........................................................... 14

Frappe sur la peau ............................... 13

Frappe sur le bord ......................... 13–14

Frappe sur le corps ....................... 13–14

Frappe sur le dôme ............................. 13

G

Grade .......................................... 21–22, 24

H

Head/Rim Link ................................ 16, 35

HH Pedal Sens ....................................... 34

I

Instrument .............................................. 28

Instrument group ................................. 28

K

Keypad Sound ....................................... 35

KIT COPY .................................................. 31

KIT NAME ................................................. 30

Kit Volume .............................................. 29

L

LCD Bright ............................................... 35

LCD Contrast .......................................... 35

Lecteur audio portable ....................... 16

Lecture ..................................................... 18

LINEAR ...................................................... 40

LOG1, 2 ..................................................... 41

LOUD1, 2 ................................................. 41

M

Mask Time ............................................... 42

MaxTempo ....................................... 21, 26

Measures ................................................. 25

MENU .......................................................... 6

Métronome ...................................... 17, 32

MIDI ........................................................... 39

MIDI OUT ................................................... 7

MinTempo .............................................. 26

MIX IN .................................................. 7, 16

MIXER ........................................................ 29

Modèle de démonstration ................ 12

Molette [-/+] ............................................. 6

MUFFLING ................................................. 6

Muffling ................................................... 28

N

Note# ........................................................ 39

O

OK ................................................................ 6

OPTIONS .................................................. 34

OUTPUT ..................................................... 7

Ouvert/fermé ......................................... 14

P

Pad Type .................................................. 33

Pad Volume ............................................ 29

Pan ............................................................. 29

PD-8 ........................................................... 13

PDX-8 ................................................. 11, 13

Pédale de contrôle du charleston .. 14

PHONES ..................................................... 7

POWER ................................................ 6, 10

ProgramChg Tx ..................................... 39

Q

QUICK REC .......................................... 6, 17

Quiet ......................................................... 25

R

Rate ............................................................ 26

RÉGLAGES DES PADS .......................... 33

Retrig Cancel .......................................... 41

Rhythm Type .......................................... 32

Rim Adjust ............................................... 42

Rim Gain ................................................... 42

Rim shot ouvert ..................................... 13

S

Scan Time ................................................ 41

Score ......................................................... 22

SEL ................................................................ 6

Sensitivity ................................................ 33

Son fermé ................................................ 14

Sound ........................................................ 32

Splash ....................................................... 14

SPLINE ....................................................... 41

T

Tempo ................................ 21, 23–25, 32

TEMPO CHECK ....................................... 23

Threshold ................................................ 40

TIME CHECK ............................................ 22

TimeCheck .............................................. 20

TRIGGER INPUT ........................................ 7

TUNING ...................................................... 6

Tuning ...................................................... 28

Type ........................................................... 30

V

VH-11 ........................................................ 37

VOLUME .............................................. 6, 10

Volume ..................................................... 32

W

WARM UPS .............................................. 20

X

Xstick Adjust ........................................... 34

Xstick Volume ........................................ 29

Xtalk Cancel ............................................ 42

51

TD-4_f.book 52 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents