MANUALE SATURN 24V rev 01 5 lingue

MANUALE SATURN 24V rev 01 5 lingue
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
Italiano
English
International registered trademark n. 804888
SATURN 24V
Français
600 - 1500
Deutsch
(Cod.12400025/6 - 12400230/5)
MOTORIDUTTORE 24V PER CANCELLI SCORREVOLI
MOTOR REDUCER 24V FOR SLIDING GATES
MOTEUR 24V POUR PORTAILS COULISSANTS
MOTOREDUCTOR 24V PARA CANCELAS CORREDIZAS
24V ANTRIEB FUER SCHIEBETORE
cod. 67410326
Español
®
SATURN 24V 600 - 1500
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
ITALIANO
GRAFICO DI UTILIZZO MOTORIDUTTORE SATURN 24V
L’irreversibilità del motoriduttore permette una perfetta e
sicura chiusura del cancello evitando l’istallazione di una
elettroserratura e in caso di mancanza di alimentazione, il
dispositivo di sblocco situato nella parte frontale del
motoriduttore permette l’apertura e la chiusura manuale.
1000 Kg
Le batterie di emergenza (opzionali) garantiscono il
funzionamento del motoriduttore in caso di assenza di energia
elettrica.
600 Kg
L’operatore è dotato di un dispositivo antischiacciamento
regolabile che garantisce l’inversione in caso di ostacolo.
SATURN 24V 1500
1500 Kg
SATURN 24V 600
Il SATURN 24V è un motoriduttore progettato per automatizzare
cancelli scorrevoli con lubrificazione degli ingranaggi a bagno
d’olio.
Peso Max cancello
International registered trademark n. 804888
Motoriduttore 24V
Trasformatore toroidale
Apparecchiatura elettronica
Motore elettrico 24V
Fusibile
Finecorsa meccanico
30%
60%
80%
SATURN 24V 1500
7
8
9
10
11
Piastra di fondazione regolabile
Bulloni di ancoraggio
Protezione pignone
Coperchio viti di regolazione
Pignone
Leva sblocco riduttore
SATURN 24V 600
1
2
3
4
5
6
Frequenza di utilizzo
NOMENCLATURA PARTI PRINCIPALI
9
8
DIMENSIONI (mm)
11
7
10
6
5
320
4
21
3
2
345
1
SATURN 24V 600 SATURN 24V 1500
DATI TECNICI
Alimentazione
230Vac (±5%) 50/60 Hz
Motore
24Vdc
Potenza assorbita
90W
150W
Frequenza di utilizzo
80%
60%
Temperatura ambiente
-20°C +55°C
Peso
14,0 Kg
14,5 Kg
Frizione antischiacciamento
Elettronica
Grado di protezione
IP55
Velocità pignone Z16
10 m/min
Coppia max
0 - 35 Nm
0 - 65 Nm
Peso Max. del cancello
600 Kg
1500 Kg
Finecorsa Meccanico/Induttivo
cod. 67410326
5
1. PREDISPOSIZIONE DEL CANCELLO
Prima di procedere all’installazione controllare che tutte le parti
del cancello (fisse e mobili) abbiano una struttura resistente ed il
più possibile indeformabile, e quanto segue:
a) che l'anta sia sufficientemente rigida e compatta;
b) che la guida di scorrimento inferiore sia perfettamente
rettilinea, orizzontale e priva di irregolarità che possano
ostacolare lo scorrimento del cancello;
c) che le ruote di scorrimento inferiori siano munite di cuscinetti
a sfera lubrificabili o a tenuta stagna;
d) che la guida superiore sia realizzata e posizionata in modo
che il cancello risulti perfettamente verticale;
e) che siano sempre installati gli arresti di finecorsa dell'anta
per evitare deragliamenti della stessa.
REV 01 - 07/2008
2/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
2. ANCORAGGIO PIASTRA DI FONDAZIONE
Fig. 3
Per l'installazione della piastra di fondazione occorre:
2.1. Predisporre in base alle misure riportate in Fig. 1 una
piazzola di cemento all'interno della quale verrà murata la
piastra di fondazione e i bulloni di ancoraggio.
NB: E' opportuno, quando la struttura del cancello lo permette,
sollevare la piastra dal piano pavimento di almeno 50 mm per
evitare eventuali ristagni di acqua (Fig. 1).
Foro 1
Foro 2
4. INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE
65
4.1. Inserire i 4 grani negli appositi fori in modo da regolare
l’altezza del motoriduttore alla piastra (Fig. 4).
4.2. Fissare il motoriduttore alla piastra di fondazione mediante i
2 dadi in dotazione regolandone la posizione laterale (Fig. 5) per
il rispetto delle quote citate in (Fig. 2).
150
Plinto
25
4.3. IMPORTANTE: Rimuovere il tappo di chiusura carico
olio (rosso) e sostituirlo con quello fornito a parte, dotato di
foro di sfiato (nero).
0
42 0
Fig. 1
2.2. Prevedere una guaina flessibile in plastica di almeno 30 mm
di diametro da inserire nell'apposita asola della piastra prima
che la stessa venga cementata.
2.3. Prima di cementare la piastra di ancoraggio assicurarsi che
la stessa risulti perfettamente orizzontale e che sia rispettata la
quota di 50 55 mm indicata in Fig. 2.
QUOTA Q MINIMA
Z16
Z20
Fig. 4
108 mm
116 mm
Fig. 5
43-58
58-67
Fig. 2
3. PREDISPOSIZIONE PASSAGGIO CAVI
Il Saturn è provvisto di due fori distinti per il passaggio dei cavi
elettrici.
E’ molto importante far passare i cavi ad alta tensione (230Vac)
in un foro e quelli a bassa tensione (24Vdc) nell’altro foro (Fig. 3)
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
3/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
5. SISTEMA DI SBLOCCO
5.1. Per sbloccare operare come segue:
- Aprire il copriserratura, inserire la chiave e ruotarla in senso
orario di 90° (Fig. 6).
- Tirare la leva di sblocco fino a battuta, 90° circa (Fig. 7).
Nota: Tirando la leva di sblocco, viene dato
all’apparecchiatura elettronica un comando di stop grazie
ad un interruttore micro-switch posizionato all’interno.
Spostare manualmente il cancello fino a portare il nottolino C in
corrispondenza del pignone, quindi puntare con
elettrosaldatura. Effettuare la stessa operazione per il nottolino
A dopo averlo portato in corrispondenza del pignone;
A
5.2. Per ribloccare operare come segue:
- Spingere la leva di sblocco fino alla completa chiusura.
- Ruotare la chiave il senso anti-orario ed estrarla.
- Chidere il coperchio protettivo della serratura.
Ripristinato il blocco si riattiva l’apparecchiatura elettronica
B
C
Fig. 9
Fig. 6
chiude
apre
Fig. 10
6.4. controllare che tutti gli elementi della cremagliera risultino
perfettamente allineati e posizionati correttamente (dentature in
fase). Si consiglia di contrapporre a due elementi successivi un
terzo elemento come indicato in Fig. 11;
6.5. ripetere l'operazione sopra descritta per tutti i rimanenti
elementi di cremagliera da montare;
6.6. tutta la cremagliera va alzata di 1,5 mm per evitare che il
peso del cancello gravi sul pignone (Fig. 12),
Attenzione: mantenere un gioco di almeno 0,5 mm tra dente
pignone e dente cremagliera;
Fig. 7
6.7. controllare che la cremagliera lavori al centro del pignone
lungo tutti gli elementi, regolando nel caso necessario la
lunghezza dei distanziali.
6. MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA
6.1. Sbloccare il motoriduttore e portare l'anta in apertura
completa;
6.2. fissare ad ogni elemento di cremagliera i nottolini di
supporto mediante le relative viti di bloccaggio, avendo cura di
posizionarli nella parte superiore dell'asola (Fig. 8) ;
Fig. 11
Fig. 8
1,5 mm
6.3. appoggiare l'elemento di cremagliera al pignone dentato
del motoriduttore in modo che risulti parallela alla guida a
pavimento del cancello e posizionandolo come in Fig. 9 e
puntare con elettrosaldatura il nottolino centrale B alla struttura
del cancello (Fig. 10).
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 12
4/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
7. REGOLAZIONE DEL FINECORSA
Fig. 16
7.1. Per installare e regolare i finecorsa in apertura, seguire le
istruzioni sotto riportate (Fig. 13):
- Portare il cancello in completa apertura,
- Posizionare la piastrina sulla cremagliera in modo da avere il
finecorsa (levetta in caso di finecorsa meccanico (Fig. 14);
freccette di indicazione poste nella parte superiore in caso di
finecorsa induttivo (Fig. 15)) in corrispondenza del punto X che si
trova a 50 mm dal lato piegato della piastrina (fig. 16) e fissarla
con le viti in dotazione (Fig. 17).
Posizione nella quale si deve trovare
la molla (finecorsa meccanico) o la
freccia (finecorsa induttivo)
50 mm
X
7.2. Per installare e regolare i finecorsa in chiusura, seguire le
istruzioni sotto riportate (Fig. 13):
- Portare il cancello in completa chiusura
- Posizionare la piastrina sulla cremagliera in modo da avere il
finecorsa in corrispondenza del punto X che si trova a 50 mm dal
lato piegato della piastrina (fig. 16) e fissarla con le viti in
dotazione (Fig. 17).
Finecorsa in chiusura
Fig. 13
Finecorsa in apertura
Fig. 17
Attraverso la regolazione del trimmer di frenata posto
sull’apparecchiatura elettronica è possibile ottenere lo stop del
cancello nel punto desiderato
Finecorsa meccanico
8. MESSA A TERRA (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 14
Finecorsa induttivo
Fig. 15
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
N F
5/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
9. MONTAGGIO COPRIVITI
Alla fine dell’installazione meccanica e dopo aver eseguito tutte
le regolazioni necessarie, montare i due copriviti al motoriduttore
come mostrato in Fig. 19.
11. ANALISI DEI RISCHI
I punti indicati dalle frecce in Fig. 21 sono da considerarsi
potenzialmente pericolosi per cui l’installatore deve eseguire
un’accurata analisi dei rischi Tal fine di prevenire i pericoli di
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento, uncinamento,
intrappolamento, garantendo così un’installazione sicura che
non arrechi danni a persone, cose, animali (Rif. legislazioni
vigenti nel paese d'istallazione).
Fig. 21
Fig. 19
10. COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL’IMPIANTO (Fig. 20)
Fig. 20
9
6
7
1
1xRG58
2x1
4
5
2
3 x1
,5
8x1
6x1
,5
3
,5
,5
2 x1
,5
3x1
2x1
8
,5
10
1x1
2x1
,5
,5
,5
11
3x1
1) Saturn 24V
2) Fotocellula Sx
3) Fotocellula Dx
4) Costa meccanica
LEGGERE ATTENTAMENTE
La SEA S.r.l. declina ogni responsabilità per danni od incidenti
che possono essere generati da un eventuale rottura del
prodotto, qualora questi avvengano per inosservanza di quanto
riportato espressamente ed a riferimento nel presente manuale.
Il mancato utilizzo dei ricambi originali SEA oltre ad invalidare la
garanzia, rende nulla la responsabilità del costruttore relativa
alla sicurezza (in riferimento alla direttiva macchine).
L’impianto elettrico deve essere eseguito e certificato da un
professionista abilitato che rilascerà la documentazione prevista
ai sensi del D.L. 46/90.
Quanto ivi riportato è un estratto del fascicolo di AVVERTENZE
GENERALI che l’installatore deve leggere prima di eseguire il
lavoro e consegnare all’utente finale. Gli elementi
dell’imballagggio quali sacchetti, polistirolo espanso, chiodi etc,
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
fonte di potenziale pericolo.
,5
5) Pulsante a chiave
9) Cartello segnaletico
6) Lampeggiatore
10) Scatola di derivazione
7) Ricevente
11) Differenziale 16A - 30mA
8) Antenna
MANUTENZIONE PERIODICA
Controllare il livello dell’olio
Cambiare l’olio
Verificare la funzionalità dello sblocco
Verificare distanza fra pignone e cremagliera (1.5 mm)
Verificare lo stato di usura del pignone e della
cremagliera
Controllare le viti di fissaggio
Verificare l’integrità dei cavi di collegamento
Verificare la funzionalità e lo stato del finecorsa
in apertura e chiusura e le relative piastrine
Annuale
4 anni
Annuale
Annuale
Annuale
Annuale
Annuale
Annuale
Tutte le operazioni sopra descritte, devono essere eseguite
esclusivamente da un istallatore autorizzato.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
6/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
La SEA dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
Saturn 24V 600 - 1500
risponde ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive europee e successive modifiche (laddove applicabili):
89/392/CEE (Direttiva Macchine)
89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica)
73/23/CEE (Direttiva Bassa Tensione)
AVVERTENZE :
L'installazione elettrica e la scelta della logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. Prevedere in
ogni caso un interruttore differenziale da 16A e soglia 0,030A. Tenere separati i cavi di potenza (motori, alimentazioni) da quelli di
comando (pulsanti, fotocellule, radio ecc.). Per evitare interferenze è preferibile prevedere ed utilizzare due guaine separate.
DESTINAZIONE D'USO:
Il motoriduttore SATURN 24V è stato progettato per essere utilizzato unicamente per l'automazione di cancelli scorrevoli.
RICAMBI:
Le richieste per parti di ricambio devono pervenire presso:
SEA s.r.l. - Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
SICUREZZA E COMPATIBILITÀ AMBIENTALE:
Non disperdere nell'ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti.
La movimentazione del prodotto deve essere eseguita con mezzi idonei.
MESSA FUORI SERVIZIO E MANUTENZIONE:
La disinstallazione e/o messa fuori servizio e/o manutenzione del motoriduttore SATURN 24V deve essere eseguita solo ed
esclusivamente da personale autorizzato ed esperto.
N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI,
ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI.
La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale
senza alcun obbligo di preavviso.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
7/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti
gli ordini indirizzati a SEA s.r.l. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che
costituiscono parte integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell'
ordine o in altro documento proveniente dall' acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo
accordi specifici. L'inosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica
esclude la SEA da ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA D'ORDINE La proposta d'ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza
della sua sottoscrizione, l'acquirente sarà vincolato alla stipula di un contratto d'acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta
d'ordine e nelle presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione all'acquirente dell'approvazione della proposta
d'ordine, non comporta la sua automatica accettazione da parte della SEA.
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari,
salvo diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d'ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla
struttura commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono
per merce resa franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momento il listino, dando opportuno preavviso alla rete di vendita.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul
ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell'ordine,
salvo diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell'acquirente. La SEA si libera
dall'obbligo della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dall'acquirente. Eventuali smarrimenti e/o
danneggiamenti della merce dovuti al trasporto, sono a carico dell'acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati
da idonei documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L'ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di
approvvigionamento delle materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo
a reclami e riserve per danni. La fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio,
l'installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi,
dall'inosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola d'arte nelle fasi dell'installazione e dell'impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull'operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull'operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull'operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il
certificato di garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA s.r.l. entro 60 giorni dall'acquisto. L'elettronica e le centrali di
comando sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell'eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua
sostituzione gratuita oppure alla sua riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad
insindacabile giudizio della SEA. I pezzi sostitutivi restano di proprietà della SEA. In modo vincolante, il materiale dell'acquirente ritenuto
in garanzia deve essere spedito al centro di riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La
garanzia non si estende alla manodopera eventualmente accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta
di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dell'acquirente nei riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora
sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato un uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua
manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa l'etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio
SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o in toto accoppiata a componenti
meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione in merito, ed inoltre nel caso in cui
l'acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto, materiale di consumo, avarie
dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun indennizzo durante il
tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall'impiego errato dei prodotti venduti. La riparazione dei
prodotti in garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se
avvalersi o meno, in virtù della quale l'acquirente acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato
completamente effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l'applicazione di questo contratto, viene eletto competente il
Foro di Teramo. La lingua valida nell' interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La
SEA si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi
momento senza preavviso. La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti
da errori di stampa e/o trascrizione. Il presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L'acquirente ai sensi della legge 196/2003
(codice privacy) acconsente all'inserimento dei propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei
della SEA s.r.l. al loro trattamento per motivi commerciali ed amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l'acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità
esclusiva del marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra
documentazione, e si impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo modalità che non ne
riducano in alcun modo i diritti, a non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti. E'
vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione
scritta di SEA srl.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
8/33
®
SATURN 24V 600 - 1500
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
MOUNTING AND CONNECTING INSTRUCTIONS
SATURN 24V MOTOR REDUCER USING GRAPHIC
The irreversibility of the motor reducer allows a perfect and
safe gate closing, and makes the installation of an elecric lock
unneccessary. In case of electric power cut, the lock device
placed on the front part of the motor reducer allows the manual
opening and closing.
1000 Kg
The operator comes with an adjustable anti-crushing device
granting the inversion of the gate in case of obstacles.
600 Kg
30%
60%
SATURN 24V 600
Toroidal transformer
Electronic control unit
Electric motor 24V
Fuse
Mechanical limit switch
Use frequency
7
8
9
10
11
SATURN 24V 1500
Motor reducer 24V
MAIN PARTS DENOMINATION
Adjustable foundation plate
Anchor bolts
Pinion protection
Adjusting screws cover
Pinion
Reducer release lever
SATURN 24V 1500
1500 Kg
The emergency batteries (optional) grant the function of the gear
motor in case of power failure.
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
SATURN 24V 600
The SATURN 24V is a gear motor for the automation of sliding
gates with lubrication of the gears in oil bath.
Gate maximum weight
International registered trademark n. 804888
80%
9
8
DIMENSIONS (mm)
11
7
10
6
5
320
4
21
3
2
345
1
SATURN 24V 600 SATURN 24V 1500
TECHNICAL DATA
Power supply
230Vac (±5%) 50/60 Hz
Motor
24Vdc
Absorbed power
90W
150W
Working frequency
80%
60%
Working Temperature
-20°C +55°C
Weight
14,0 Kg
14,5 Kg
Anticrushing clutch
Electronic
Protection degree
IP55
Pinion Z16 speed
10 m/min
Maximum torque
0 - 35 Nm
0 - 65 Nm
Gate maximum weight
600 Kg
1500 Kg
Inductive/mechanical limit switch
cod. 67410326
5
1. GATE ARRANGEMENT
Before starting with the installation check if all the gate parts
(fixed and mobile) have a strong and as less as possible
deformable structure, also make sure that :
a) The leaf is rigid and compact;
b) The inferior slideway is perfectly straight, horizontal and
without any obstacles which could obstruct the gate sliding;
c) The inferior sliding wheels are equipped with greasable or
water tightened bearings;
d) The superior slideway has been produced and placed so that
the gate is in a perfect vertical position;
e) Mechanical stops of the leaf are always installed in order to
avoid possible derailment of it.
REV 01 - 07/2008
9/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
2. FOUNDATION PLATE ANCHORAGE
Fig. 3
To install the foundation plate it is necessary to:
2.1. Prepare a concret basement with the dimensions shown
in Fig. 1 where the foundation plate and the anchor bolts will
be concreted.
NOTE: It is recommended, gate structure permitting, to lift the
foundation plate about 50mm from the ground, in order to
avoid eventual water stagnation (Fig.1)
Hole 1
Hole 2
4. FITTING OF THE MOTOR REDUCER
4.1. Insert the 4 grains into the special holes, so that it is
possible to adjust the motor reducer height on the plate (Fig. 4).
65
4.2. Fix the motor reducer to the foundation plate with the 2
included nuts, adjusting the side position (Fig. 5) so to respect
the shown quota in (Fig. 2).
Plinto
150
4.3. Remove the closing loading oil cap (red) and substitute
it with that supplied apart provided with the airhole (black).
25
0
42 0
Fig. 1
2.2. Before concreting in the plate insert a flexible plastic duct Ø
35 mm minimum) into the special hole of the plate.
2.3. Before concreting in the plate, make sure that it is perfelcty
leveled and that the distance of 50-55mm as shown in Fig. 2 is
respected.
Fig. 4
MINIMUN DIMENSION Q
Z16
Z20
108 mm
116 mm
43-58
58-67
Fig. 2
3. CABLES PASSAGE ARRANGEMENT
Saturn is provided with two different holes for electric cables
passage.
It’s very important to make the high - tension (230Vac) cables
pass through one hole and the low - tension cables (24Vdc)
through the other one (Fig. 3)
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 5
10/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
5. RELEASE SYSTEM
5.1. In order to release do as follows:
-Open the lock cover, insert the key and rotate it 90° clockwise
(Fig. 6).
- Pull the release lever until it stops, about 90° approximately
(Fig. 7).
Manually move the gate until pawl C is placed in
correspondence to the pinion, now fix it with electric welding.
Repeat the same procedure for pawl A after having placed it in
correspondence to the pinion;
A
B
C
Note: when you pull the release lever, the electronic control
unit receives a stop impulse thanks to a micro-switch
placed inside.
5.2. In order to relock do as follows:
- Push the release lever to complete closing.
- Rotate the key counter-clockwise and extract it.
- Close the protective lock cover.
Once the lock has been restored the electronic control unit
reactivates
Fig. 9
Fig. 6
Close
Open
Fig. 10
6.4. Make sure that all the gear rack elements are perfectly
aligned and placed correctly (teeth in phase). It’s suggested to
place two aligned elements infront of a third one as shown in
Fig.11;
6.5. Repeat the above described operation for all the remaining
gear rack elements which have to be installed;
6.6. To avoid that the door weights down on the pinion (Fig.12)
lift up the whole rack about 1,5 mm.
Warning: Keep a gap of about 0,5 mm between pinion tooth
and gear rack tooth;
6.7. Make sure that the gear rack works at the center of the
pinion along all rack elements, if necessary, adjust the distance
pieces length.
Fig. 7
6. GEAR RACK MOUNTING
6.1. Release the motor reducer and take the leaf to complete
opening;
6.2. Fix to each gear rack element the support pawls using the
appropriate lock screws, taking care to place them in the upper
part of the hole (Fig. 8) ;
Fig. 11
1,5 mm
Fig. 8
6.3. Lean the gear rack element on the toothed pinion of the
motor so that it results parallel to the ground slideway of the
gate, place it as shown in Fig. 9 and electrically weld the central
pawl B to the gate structure (Fig. 10).
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 12
11/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
7. LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
Fig. 16
7.1. In order to install and adjust the limit switch in opening, follow
the below mentioned instructions (Fig. 13):
- Take the gate to complete opening,
- Place the small plate on the gear rack so that the limit switch is
(small lever in case of mechanical limit switch (Fig. 14); small
pointers placed on the upper part in case of inductive limit switch
(Fig. 15)) in corrispondence of pointX which is placed 50 mm
from the folded side of the small plate (fig. 16) and fix it with the
delivered screws (Fig. 17).
Position in which must be the spring
(mechanical limit switch) or the
pointer (inductive limit switch)
50 mm
X
7.2. In order to install and adjust the limit switch in closing, follow
the below mentioned instructions (Fig. 13):
- Take the gate to complete closing
- Place the small plate on the gear rack so that the limit switch is
in corrispondence of pointX which is placed 50 mm from the
folded side of the small plate (fig. 16) and fix it with the delivered
screws (Fig. 17).
Limit switch in closing
Fig. 13
Limit switch in opening
Fig. 17
Adjusting the trimmer for braking, placed on the electronic
control unit, it is possible to make the gate stop on the desired
position.
Mechanical limit switch
8. GROUNDING (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 14
Inductive limit switch
Fig. 15
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
N F
12/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
10. SCREW COVER MOUNTING
12. RISK EXAMINATION
At the end of the mechanical installation and after having
executed all the required adjustments, mount the two screw
covers on the operator as shown in Fig. 19.
The points pointed by arrows in Fig. 21 are potentially
dangerous. The installer must take a thorough risk examination
to prevent crushing, conveying, cutting, grappling, trapping so
as to guarantee a safe installation for people, things and animals
(Re. Laws in force in the country where the installation has been
made.)
Fig. 19
Fig. 21
11. ELECTRIC CONNECTIONS OF THE INSTALLATION (Fig. 20)
Fig. 20
9
6
7
1
1xRG58
2x1
4
5
2
3 x1
,5
8x1
6x1
,5
3
,5
,5
2 x1
,5
3x1
2x1
8
,5
10
1x1
,5
PERIODIC MAINTENANCE
2x1
,5
,5
11
3x1
1) Saturn
2) photocell Sx
3) photocell Dx
4) Mechanical safety edge
NOTICE
SEA s.r.l can not be deemed responsible for any damage or
accident caused by product breaking, being damages or
accidents due to a failure to comply with the instructions herein.
The guarantee will be void and the manufacturer responsibility
(according to Machine Law) will be nullified if SEA Srl original
spare parts are not being used.
The electrical installation shall be carried out by a professional
technician who will release documentation as requested by the
laws in force (D.L.46/90). This is a quotation from the GENERAL
DIRECTIONS that the installer must read carefully before
installing. Packaging materials such as plastic bags, foam
polystyrene, nails etc must be kept out of children’s reach as
dangers may arise.
,5
5) Key push botton
9) Warning notice
6) Flasher
10) Junction box
7) Receiver
11) Differential 16A - 30mA
8) Antenna
Check the oil level
Change oil
Check the release functionality
Annual
4 years
Check the distance between pinion and gear rack (1.5
mm)
Annual
Check the usury status of pinion and gear rack
Annual
Annual
Check the fixing screws
Annual
Check the connection cables integrity
Annual
Check limit switch functionality and status in opening
and closing and the related small plates
Annual
All the above described operations must be done exclusively by an
authorized installer.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
13/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
CONFORMITY DECLARATION
SEA declares under its proper responsability that the product
Saturn 24V 600 - 1500
fulfils the essential requirements foreseen from the following European laws and successive modifications (where applicable):
89/392/CEE (Machine Directive)
89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility Directive)
73/23/CEE (Low Tension Directive)
SAFETY PRECAUTIONS:
All electrical work and the choice of the operating logic should conform to current regulations. A 16 A 0,030 A differential switch must
be incorporated into the source of the operators main electrical supply and the entire system properly earth bonded. Always run
mains carrying cables in separate ducts to low voltage control cables to prevent mains interference.
INTENDED USE:
The SATURN operator has been designed to be solely used for the automation of sliding gates.
SPARE PARTS:
To obtain spare parts contact:
SEA s.r.l. -Zona Ind.le, 64020 S. ATTO Teramo Italia
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY:
Don’t waste product packing materials and/or circuits.
When being transported this product must be properly packaged and handled with care.
MAINTENANCE AND OUT OF SERVICE:
The decommission and maintenance of this unit must only be carried out by specialised and authorised personnel.
NOTE: THE MANUFACTURER CANNOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY
IMPROPER USE OF THIS PRODUCT.
SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
14/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
TERMS OF SALE
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: The following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEA
srl. All sales made by SEA to all customers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of the
sale contract and cancel and substitute all opposed clauses or specific negotiations present in the order or in other documents
received from the buyer.
GENERAL NOTICE The gate automation systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements
apply. Non-compliance with the applicable safety standards (European Standards EN 12453 EN12445 and others) and with good
installation practice releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe
installation under the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer shall
be bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order and always under those Terms of
sale. On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEA or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless otherwise
notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts
granted by the branch sales department of SEA shall apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise
delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the right to change at
any time this price list, providing timely notice to the sales network.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be
1.5% every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order,
unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer's cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the
goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer's cost.
6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to SEA within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate
supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get it's supplies
of raw material which is necessary for the production;.Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for
complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation
and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from noncompliance of safety standards
and good practice during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY.
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing
written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of
manufacturing written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months)
when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA s.r.l. within 30 days from the purchase date. The
electronic devices and the systems of command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective
product, SEA undertakes to replace free of charge or to repair the goods provided that they are returned to SEA repair centre.
The definition of warranty status is by unquestionable assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon
the parties, the material held in warranty by the Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by
SEA with carriage forward. The warranty shall not cover any required labour activities. The recognized defects, whatever their nature, shall
not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if
changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper installation, or if the product label of
the manufacturer with the registered SEA trademark n° 804888 has been removed . Furthermore, the warranty shall not apply if SEA
products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic components, and in particular, without a specific
relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments.The warranty shall not cover damage caused by transport,
expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the products shown in the price list. No
indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims any responsibility for damage to
objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use of sold goods. The repairs of
products in warranty and out of warranty is accepted only if the procedure of SEA are fully respected by the customer.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of it
or not, whereby the Buyer acquires the property of the goods only after full payment of the invoice.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the
tribunal of Teramo. The official language for the interpretation of the catalogue, the manuals, the terms of sale and any other is the italian
language. SEA reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are and are not included in this price list
at any moment and without notice.
SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by printing and/or copying. The
present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003 (privacy code) consents to put
his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also gives his consent to their treatment
for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: with the purchase, the buyer accepts in full the present Terms of Sale and recognizes that SEA has the
exclusive legal ownership of the registered SEA International trademark n° 804888 which is attached on each products label, and/or on
manuals, packaging and/or in any other documentation, and he will commit himself to use it in its marketing and/or installation activity in a
way which does not reduce the value of these rights; he won't also remove, replace or modify the trademark or any other particularity from
the products. Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as well as of any change of sings-brands on the products,unless
preventive and expressed authorization by SEA.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
15/33
®
SATURN 24V 600 - 1500
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONNEXION
FRANÇAIS
GRAPHIQUE D’UTILISATION MOTOREDUCTEUR SATURN 24V
L’irréversibilité du moteur permet une parfaite et sure
fermeture du portail, évitant l’installation d’une serrure électrique
et en cas de coupure de courant le dispositif de déverrouillage
situé sur la partie frontale du moteur permet l’ouverture et la
fermeture manuelle.
1500 Kg
Les batteries d'urgence (optionnelles) garantissent le
fonctionnement du moteur en cas de coupure de courant.
600 Kg
L'opérateur est complet d'un dispositif anti-écrasement réglable
garantissant l'inversion en cas d'obstacle.
SATURN 24V 1500
1000 Kg
SATURN 24V 600
Saturn est un moteur projeté pour automatiser des portails
coulissants avec lubrification des engrenages dans bain
d'huile.
Poids Max portail
International registered trademark n. 804888
Motoreducteur 24V
Transformateur toroïdal
Armoire électrique
Moteur électrique 24V
Fusible
Fin de course mécanique
30%
60%
80%
SATURN 24V 1500
7
8
9
10
11
Piastra di fondazione regolabile
Bulloni di ancoraggio
Protezione pignone
Coperchio viti di regolazione
Pignone
Leva sblocco riduttore
SATURN 24V 600
1
2
3
4
5
6
Fréquence d’utilisation
NOMENCLATURE COMPOSANTS PRINCIPAUX
9
8
DIMENSIONS (mm)
11
7
10
6
5
320
4
21
3
2
345
1
SATURN 24V 600 SATURN 24V 1500
DONNEES TECNIQUES
Alimentation
230Vac (±5%) 50/60 Hz
Moteur
24Vdc
Puissance absorbée
90W
150W
Fréquence d’utilisation
80%
60%
Temperature ambiante
-20°C +55°C
Poids
14,0 Kg
14,5 Kg
Friction anti - écrasement
Electronique
Dégré de protection
IP55
Vitesse pignon Z16
10 m/min
Couple max
0 - 35 Nm
0 - 65 Nm
Poids Max. du portail
600 Kg
1500 Kg
Fin de course Inductif/Mécanique
cod. 67410326
5
1. PREDISPOSITION DES PORTAILS
Avant de procéder à l’installation vérifier que tous les
composants du portail (dormants et mobiles) ont une structure
résistante et le plus possible indéformable et en outre que:
a) les vantaux sont suffisamment rigides et compacts;
b) le couilsseau inférieur est parfaitement rectilinge, horizontal
et sans irrégularités qui peuvent obstaculer le coulissement du
portail;
c) les roues de coulissement inférieures sont munies de paliers
à bille lubrificables ou de façon étanche;
d) Le couilssement supérieur est réalisé et positionné de
manière que le portail est parfaitement à plomp;
e) les arrêts des fins de course du vantail sont toujours installés
pour éviter le déraillement de la même.
REV 01 - 07/2008
16/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
2. ANCRAGE PLAQUE DE FONDATION
Fig. 3
Pour l’installation de la plaque de fondation il faut:
2.1. Prévoir, en se basant sur les mésures reportées dans Fig. 1,
une petite place de béton ou y sera murée la plaque de
fondation et les boulons d'ancrage.
NB: Il est opportun, si la structure du portail le permet, de
soulever la plaque du niveau pavement d’au moins 50 mm pour
éviter des eventuelles stagnations d’eau (Fig. 1).
Trou 1
Trou 2
25
65
150
4. INSTALLATION DU MOTOREDUCTEUR
4.1. Insérer les 4 grains dans les trous spéciaux de façon de
régler l’hauteur du motoréducteur à la plaque (Fig.4).
4.2. Fixer le motoréducteur à la plaquer de fondation avec les 2
écrous en réglant la position latérale (Fig.5) pour le respect des
cotes cités dans Fig.2.
Plinto
4.3. Enlever le bouchon de fermeture de remplissage
d’huile (rouge) et remplacer le avec ceci fourni à part avec
trou d’échappement (noir).
0
42 0
Fig. 1
2.2. Prévoir une gaine flexible en plastique d’au moins 35 mm de
diamètre à insérer dans l’oblong spécial de la plaque avant que
cette dernière est cimentée.
2.3. Avant de cimenter la plaque d’ancrage s’assurer qu’elle est
parfaitement horizontale et que le cote de 50/55 mm indiqué
dans Fig. 2 est respecté.
COTE Q MINIMUM
Z16
Z20
Fig. 4
108 mm
116 mm
43-58
58-67
Fig. 2
3. PREDISPOSITION PASSAGE CABLES
Saturn est prédisposé de deux trous distincts pour le passage
des câbles électriques. Il est très important de faire passer les
câbles de haute tension (230Vac) dans un trou et les câbles de
basse tension (24Vac) dans l’autre trou (Fig.3)
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 5
17/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
5. SYSTEME DE DEVERROUILLAGE
5.1. Pour déverrouiller :
- Ouvrir le couvercle de la serrure, insérer la clef et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre de 90° (Fig. 6)
- Tirer le levier de déverrouillage jusqu’à la battue, 90° environ
(Fig.7).
Nota: Tirant le levier de déverrouillage, l’armoire
électronique reçoit une commande de stop grâce à
l’interrupteur micro-switch positionné à l’intérieur.
Faire évoluer le portail manuellement jusqu’à porter le cliquet C
en correspondence du pignon, donc pointer par soudure
électrique. Effecuter la même opération pour le cliquet A après
avoir positionné le en correspondance du pignon ;
A
5.2. Pour rebloquer:
- Puisser le levier de déverrouillage jusqu’à la complète
fermeture
- Tourner la clef dans le sens inverse des aiguilles et la enlever
- Refermer le couvercle protectif de la serrure .
Quand le blocage est rétabli l’armoire électronique est réactivée
B
C
Fig. 9
Fig. 6
Fermer
Ouvrir
Fig. 10
6.4. S’assurer que tous les élements de la crémaillère sont
parfaitement alignés et positionnés correctement (denture en
phase). Il est conseillé d’opposer à deux éléments successifs
un troisième comme indiqué dans Fig. 11;
6.5. Procéder de même pour les éléments suivants.
6.6. Toute la crémaillère doit être élevée de 1,5 mm pour éviter
que le poids du portail repose sur le pignon (Fig. 12);
Attention: maintenir un jeu d’au moins 0,5 mm entre dente
pignon et dente cremaillère ;
6.7. Vérifier le centrage de la crémaillère par rapport au pignon
sur tous les éléments. Au besoin, adapter la longueur des
entretoises.
Fig. 7
6. MONTAGE DE LA CREMAILLERE
6.1. Déverrouiller l’opérateur et placer le portail en butée
ouverte;
6.2. Fixer à chaque élement de la crémaillère les cliquets de
support à l’aide des vis de blocage qui doivent être positionnées
sur la partie superièure du trous oblong (Fig. 8);
Fig. 11
1,5 mm
Fig. 8
6.3. Poser l’élément de la crémaillère sur le pignon denté du
motoréducteur de façon qu’il résulte parallèle à la guide du
pavement du portail et le positionnant comme dans Fig. 9
pointer par soudure électrique le cliquet central “B” à la structure
du portail (Fig. 10).
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 12
18/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
7.REGLAGE DU FIN DE COURSE
Fig. 16
7.1. Pour l’insallation et le réglage du fin de course en ouverture
(Fig. 13), il faut suivre les instructions reportées au-dessous:
- Ecouler le portail dans la position ouverte
- Positionner la plaque sur la crémaillère de façon d’avoir le fin
de course (doigt en cas de fin de course mécanique (Fig. 14);
fléche d’identification positionnée sur le coté supérieur en cas de
fin de course inductif (Fig.15)) en correspondance du point X que
se trouve à 50 mm du coté plié de la plaque (Fig. 16) et la fixer
avec les vis en dotation (Fig. 17).
Position dans laquelle doit se trouver le
ressort (fin de course mécanique) ou la
flèche (fin de course inductif)
50 mm
X
7.2. Pour l’installation et le réglage du fin de course en fermeture
(Fig. 13), suivre les instructions reportées au-dessous:
- Ecouler le portail dans la position fermée.
- Positionner la plaque sur la crémaillère de façon d’avoir le fin
de course en correspondance du point X que se trouve à 50 mm
du coté plié de la plaque (Fig. 16) et la fixer avec les vis en
dotation (Fig. 17).
Fin de course en fermeture
Fig. 13
Fin de course en ouverture
Fig. 17
Par le réglage du trimmer du freinage logé sur l’armoire
éléctronique il est possible d’obtenir l’arrêt du portail dans le
point désiré.
Fin de course mécanique
8. MISE A LA TERRE (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 14
Fin de course inductif
Fig. 15
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
N F
19/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
10. MONTAGE COUVRE- VIS
A la fin de l’installation mécanique et après avoir exécuté tous les
réglages nécessaires, monter les deux couvre-vis au
motoréducteur comme montré dans Fig. 19.
Fig. 19
12. ANALYSE DES RISQUES
Les points indiqués par les flèches dans Fig. 21 doivent être
considérés potentiellement dangereux; pour cela l’installateur
doit exécuter une analyse des risques appropiée dans le but de
prévenir les dangers d’écrasement, trainement, cisaillement,
accrochement et blocage, de manière que l’installation soit sure
et ne cause pas des dommages à personnes, choses et
animaux (Ref. Legislation en vigueur dans le pays d'installation).
Fig. 21
LIRE AVEC ATTENTION
11. CONNEXIONS ELECTRIQUES DE L’INSTALLATION
(FIG. 20)
Fig. 20
9
6
7
1
1xRG58
2x1
4
5
2
3 x1
,5
8x1
6x1
,5
3
,5
,5
2 x1
,5
3x1
2x1
8
,5
10
1x1
,5
ENTRETIEN PERIODIQUE
2x1
,5
,5
11
3x1
1) Saturn
2) Photocellule Sx
3) Photocellule Dx
4) Tranche mécanique
La SEA S.r.l décline toutes les responsabilités par suite de dommages
ou accidents provoqués par une rupture éventuelle du produit, si ces
dommages se produisent à cause de l’inobservance des instructions
contenues dans ce manuel. La manquée utilisation des pièces de
rechange originales SEA invalide la garantie et frappe de nullité la
responsabilité du constructeur relative à la sécurité (en se référant à la
directive machines). L’installation électrique doit être exécutée et
certifiée par un professionnel qui a obtenu un certificat d’aptitude; il
délivrera la documentation demandée selon les lois du D.L. 46/90.
Toute la description de cette notice explicative a été extraite du dossier
des CONSEILS GENERALS que l’installateur est tenu à lire avant
l’exécution du travail d’installation. Les éléments de l’emballage
(sachets en plastique, polistyrène expansé, clous, etc.) doivent être
tenus au dehors de la portée des enfants, parce qu’ils constituent
sources de danger.
Vérifier le niveau de l’huile
Changer l’huile
Vérifier le fonctionnement du déverrouillage
,5
5) Poussoir à clef
6) Lampe clignot. 9) Tableau de signaletique
7) Récepteur
10) Boîte de dérivation
8) Antenne
11) Interr. Différentiel 16A - 30mA
Vérifier la distance entre pignon et crémaillère (1.5 mm)
Vérifier l’état d’usure du pignon et de la crémaillère
Contrôler les vis de fixage
Vérifier l’intégrité des câbles de connexion
Vérifier le fonctionnement et l’état du fin de course en
ouverture et en fermeture et les plaques relatives.
Annuel
4 ans
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Toutes les opérations susmentionnées doivent être exécutées
exclusivement d’un installateur autorisé.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
20/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DECLARATION DE CONFORMITE
SEA déclare sous sa propre responsabilité que le produit
Saturn 24V 600 - 1500
réponde aux requises essentiels prévus par les suivantes directives Européennes et modifications successives (la où applicable):
89/392/CEE (Directive Machines)
89/336/CEE (Directive Compatibilité Electromagnétique)
73/23/CEE (Directive Basse Tension)
AVERTISSEMENT:
L'installation électrique et le choix de la logique de fonctionnement doivent respecter les normatives en vigueur. Prévoir dans tous
les cas un interrupteur différentiel de 16A, avec seuil de sensibilité de 0,030A. Tenir les câbles de haute tension (moteurs,
alimentation) séparés des câbles de commandes (poussoirs, photocellules, radio ecc.). Pour éviter des interférences il est
préférable de prévoir et de utiliser deux gaines séparées.
UTILISATION:
Le motoreducteur SATURN a été conçu uniquement pour l'automatisation des portails coulissants.
RECHANGES:
Adresser les demandes pour pièces de rechanges à:
SEA s.r.l. Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
SECURITE ET COMPATIBILITE ENVIRONNEMENT:
Ne pas disperser dans l'environnement les matériaux d'emballage et/ou les circuits.
Le déplacement du produit doit être effectué à l'aide des moyens appropriés.
MISE HORS SERVICE ET ENTRETIEN:
La désinstallation et/ou la mise hors service et/ou l'entretien du moteur SATURN doit être effectué seul et uniquement par le
personnel autorisé et expert.
N.B. LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES EVENTUELS A LA SUITE D'UNE UTILISATION
IMPROPRE, ERRONNEE ET IRRAISONABLE.
SEA se réserve le droit de toute modification ou variation à ses produits et/ou à la présente notice sans aucune obligation de préavis.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
21/33
®
SATURN 24V 600 - 1500
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONEXION
ESPAÑOL
GRAFICO DE UTILIZO MOTOREDUCTOR SATURN 24V
La irreversabilidad del motoreductor permite un perfecto y
seguro cierre de la cancela evitando la instalacion de una
electrocerradura en caso de ausencia de energia electrica de
alimentacion, el dispositivo de desbloqueo situado en la parte
frontal del motoreductor permite la apertura y cierre manual.
1000 Kg
Las baterias de emergencia (opcionales) garantizan
el
funcionamiento del motoreductor en caso de ausencia de
energia electrica.
600 Kg
El operador esta dotado de un dispositivo antiaplastamiento que
garantiza la inversion en caso de obstaculo.
SATURN 24V 1500
1500 Kg
SATURN 24V 600
Il SATURN 24V es un motoreductor proyectado para
automatizar cancelas corredizas con lubrificacion de
losengranajes a baño de aceite.
Peso Max de la cancela
International registered trademark n. 804888
Motoreductor 24V
7
8
9
10
11
Transformador toroidal
Tarjeta electronica
Motor electrico 24V
Fusible
Final de carrera mecanico
30%
60%
80%
SATURN 24V 1500
Placa de fundacion regulable
Tuercas de anclaje
Proteccion del piñon
Tapa de tornillos de regulacion
Piñon
Palanca desbloqueo de reductor.
SATURN 24V 600
1
2
3
4
5
6
Frecuancia de utilizo
NOMENCLATURA DE PARTES PRINCIPALES
9
8
DIMENSIONES (mm)
11
7
10
6
5
320
4
21
3
2
345
1
SATURN 24V 600 SATURN 24V 1500
DATOS TECNICOS
Alimentacion
230Vac (±5%) 50/60 Hz
Motor
24Vdc
Potencia absorbida
90W
150W
Frecuencia de utilizo
80%
60%
Temperatura ambiente
-20°C +55°C
Peso
14,0 Kg
14,5 Kg
Frizion antiaplastamiento
Electronica
Grado de proteccion
IP55
Velocidad piñon Z16
10 m/min
Cupla maxima
0 - 35 Nm
0 - 65 Nm
Peso Max. De la cancela
600 Kg
1500 Kg
Final de carrera Inductivo/Mecanico
cod. 67410326
5
1. PREDISPOSICION DE LA CANCELA
Antes de proceder a la instalacion controlar que todas las
partes de la cancela (fijas y moviles) tenganuna estructura
resistente y lo mas posible indeformable, y como sigue:
a) que el anta sea lo suficientemente rigida y compacta;
b) que la guia de correr inferior sea perfectamente rectilinea,
horizontal y que no tenga irregularidades que puedan
obstacular el buen correr de la cancela;
c) que las ruedas de correr inferiores esten dotadas de
almohadillas a esferas lubrificantes o con agarre de estaño;
d) que la guia superior sea realizada y posicionada en modo
que la cancela resulte en posicion vertical;
e) que sean siempre instalados los arrestos del final de carrera
de el anta para evitar descarrilamiento de la misma.
REV 01 - 07/2008
22/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
2. ANCLAJE PLACA DE FUNDACION
Fig. 3
Para la instalacion de la placa hace falta:
2.1. Disponer en base a las medidas que estan en la Fig. 1 una
plataforma de cemento al interno en la cual sera pegada la placa
de fundacion y las tuercas de fundacion.
NB: Es oportuno, cuando la estructura de la cancela lo permita,
levantar la placa del nivel del piso de al menos 50 mm para evitar
eventuales estancamientos de agua (Fig. 1).
hueco 1
hueco 2
4.INSTALACION DEL MOTOREDUCTOR
4.1. Insertar los 4 pasadores en los respectivos dagujeros de
modo de regular la altura del motoreductor a la placa (Fig. 4).
65
4.2. Fijar el motoreductor a la placa de fundacion mediante los
dos dados en dotacion regulando la posicion lateral (Fig. 5) para
respetar las medidas citadas en la figura (Fig. 2).
150
Plinto
25
4.3. Remover el tapón de cierre cargo aceite (rojo) y
substituirlo con lo que está suministrado aparte dotado de
orificio de ventilación (negro).
0
42 0
Fig. 1
2.2. Preveer una funda flexible en plastica de almenos 30
mm de diametro de insertar en el apropiado ojal de la placa
antes que la misma venga cementada.
2.3. Antes de cementar la placa de anclaje asegurarse que la
misma resulte perfectamente horizontal y que sea respetada la
medida de 50 - 55 mm indicada en Fig. 2.
MÍNIMA COTA Q
Z16
Z20
Fig. 4
108 mm
116 mm
43-58
58-67
Fig. 2
3. PREDISPOSICION DE PASAJE DE CABLES
El saturn esta provisto de dos huecos distintos para el pasaje
de los cables electricos.
Es muy importante hacer pasar los cables de alta tension
(230Vac) en un hueco y aquellos de baja tension (24Vdc)en el
otro hueco (Fig. 3)
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 5
23/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
5. SISTEMA DE DESBLOQUEO
5.1. Para debloquear operar como sigue:
- Abir el cubre cerradura, insertar la llave y rotarla en en sentido
horario de 90° (Fig. 6).
- Tirar la palanca de desbloqueo hasta el golpe, 90° alrededor
(Fig. 7).
Nota: Jalando la palanca de desbloqueo , viene ejecutado
un comando de stop gracias a un interruptor micro-switch
posicionado al interno.
Mover manualmente la cancela hasta llevar la lengueta C en
correspondencia del piñon, y entonces puntar con
electrosoldadura. Efectuar la misma operacion para la lengueta
A despues de haberlo llevado en correspondencia del piñon;
A
5.2. Para volver a bloquear operar como sigue:
- Empujar la palanca de desbloqueo hasta el completo cierre.
- Rotar la llave en sentido antihorario y extraerla.
- Cerrar la tapa protectiva de la cerradura
Vuelto a su sitio el bloqueo se reactiva la tarjeta electronica.
B
C
Fig. 9
Fig. 6
cierra
abre
Fig. 10
6.4. Controlar que todos lo elementos de la cremallera resulten
perfectamente alineados y posicionados correctamente
(dentaduras en fase). Se aconseja de contraponer a dos
elementos sucesivos un tercer elemento como indicado en la
Fig. 11;
6.5. Repetir la operacion arriba descrita para todos los
elementos restantes de la cremallera a montar;
6.6. Toda la cremallera va levantada de 1,5 mm para evitar que
el peso de la cancela llegue hasta el piñon (Fig. 12),
Atencion: mantener un juego de almenos 0,5 mm entre diente
de pinon y diente de cremallera;
Fig. 7
6.7. Controlar que la cremallera trabaje al centro del piñon
largo todos los elementos, regulando en el caso necesario la
longitud de los distanciales.
6. MONTAJE DE LA CREMALLERA
6.1. Desbloquear el motoreductor y llevar el anta en apertura
completa;
6.2. Fijar en cada elemento de cremallera las lenguetas de
soportar mediante los relativos tornillos de bloqueo,teniendo
cuidado de posicionarlos en la parte superior del ojal. (Fig. 8) ;
Fig. 11
1,5 mm
Fig. 8
6.3. Apoyar el elemento de cremallera al piñon dentado del
motoreductor en modo que resulte paralela la guia a nivel del
suelo de la cancela y posicionandolo como en Fig. 9 y puntar
con electrosoldadura la lengueta central B a la estructura de la
cancela (Fig. 10).
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Fig. 12
24/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
7. REGULACION DEL FINAL DE CARRERA
7.1. Para instalar y regular los finales de carrera en apertura,
seguir las instrucciones abajo elencadas (Fig. 13):
- Llevar la cancela en completa apertura,
- Posicionar la plaquita sobre la cremallera en modo de tener el
final de carrera (palanquita en caso de final de carrera mecanico
(Fig. 14); flechitas de indicacion puestas y en caso de final de
carrera inductivo (Fig. 15)) en correspondencia con el punto x
que se encuentra a 50 mm del lado doblado de la plaquita (fig.
16) y fijarla con los tornillos en dotacion (Fig. 17).
Fig. 16
Posicion en la cual
Encontrar el resorte
Carrera mecanico) o
Final (final de carrera
se debe
(final de
la flecha
inductivo)
50 mm
X
7.2. Para instalar y regular los finales de carrera en cierre,seguir
las instrucciones abajo descritas (Fig. 13):
- Llevar la cancela en completo cierre.
- Posicionar la plaquita en la cremallera en modo de tener el final
de carrera en correspondencia del punto X que se encuentra a
50 mm del lado doblado de la plaquita (fig. 16) y fijarla con los
tornillos en dotacion (Fig. 17).
Final de carrera en cierre
Fig. 13
Final de carrera en apertura
Fig. 17
Atraves de la regulación del trimmer de frenada puesta en la
tarjeta electronica es posible obtener el stop de la cancela en el
punto deseado.
Final de carrera mecanico
8. PUESTA A TIERRA (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 14
Final de carrera inductivo
Fig. 15
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
N F
25/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
10. MONTAJE CUBRETORNILLOS
Al final de la instalación mecanica y despues de haber efectuado
todas las regulaciones necesarias, montar los dos cubretornillos
al motoreductor como esta mostrado en la Fig. 19.
Fig. 19
12. ANALISIS DE RIESGOS
Los puntos indicados por las flechas en Fig. 21 son
considerados potencialmente peligrosos por tanto el instalador
debe efectuar un cuidadoso analisis de los riesgos de manera
de prevenir los peligros de aplastamiento, arrollamiento,
aguillotinamiento, enganchamiento, trabarse, garantizando asi
una instalacion segura que no cause daños a personas, cosas,
animales (Rif. legislacion vigente en el pais de instalacion ).
Fig. 21
11. CONEXIONES ELECTRICAS DE LA INSTALACION (Fig.
20)
Fig. 20
9
6
7
1
1xRG58
2x1
4
5
2
3 x1
,5
8x1
6x1
,5
3
,5
,5
2 x1
,5
3x1
2x1
8
,5
10
1x1
,5
MANTENIMIENTO PERIODICO
2x1
,5
,5
11
3x1
LEER ATENTAMENTE
La SEA S.r.l. No se hace responsable por daños o accidentes
que puedan ser generados por un eventual daño del producto
desde el momento que estos sucedan por inobservancia de
cuanto esta expresamente reportado y referido en este manual.
El no utilizo de los repuestos originales SEA ademas de invalidar
la garantia, anula la responsabilidad del constructor relativa a la
seguridad (en referencia a la directiva de maquinas).La
instalacion electrica debe ser efectuada y certificada por un
profesional habilitado que dejara la documentacion prevista en
base del D.L. 46/90. Cuanto alli escrito es un estracto del
fasiculo de ADVERTENCIAS GENERALES que el instaldor
debe leer antes de efectuar el trabajo y entregar al usuario final.
Los elementos del embalaje tales como bolsitas, anime
espanso, clavos etc, no deben ser dejados al alcance de los
niños ya que es fuente de potencial peligro.
,5
Controlar el nivel de aceite
Cambiar el aceite
Verificar la funcionabilidad del bloqueo
Verificar la distancia entre piñon y cremallera (1.5 mm)
1) Saturn
2) Fotocelula Sx
3) Fotocelula Dx
4) Costa mecanica
5) Selector de llave
6) Lampara
7) Receptor
8) Antena
9) Cartel de aviso
10) Caja de derivacion
11) Diferencial 16A - 30mA
Verificar el estado de uso del piñon y de la cremallera
Controlar los tornillos de fijación
Verificar la integridad de los cables de conexión
Verificar la funcionabilidad de los finales de carrera en
apertura y cierre y las correspondientes plaquitas
Anual
4 años
Anual
Anual
Anual
Anual
Anual
Anual
Todas las operaciones arriba descritas, deben ser efectuadas
solamente por un instalador autorizado.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
26/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La SEA declara bajo la propia responsabilidad que el producto
Saturn 24V 600 - 1500
Responde a los requisitos esenciales previstos de las siguientes directivas europeas y sucesivas modificaciones (en donde sea
aplicable):
89/392/CEE (Drectiva maquinas)
89/336/CEE (Directiva compatibilidad electromagnetica)
73/23/CEE (Directiva Baja Tension)
ADVERTENCIAS :
La instalacion electrica de la logica de funcionamiento deben ser deacuerdo con las normativas vigentes. Preveer en cada
caso un interruptor diferencial de 16A y umbral 0,030A. Tener separados los cables de potencia (motores, alimentacion) de
auquellos comandos (pulsantes, fotocelulas, radio ecc.). Para evitar interferencias es preferibile preveer y utilizar dos foros
separados.
DESTINACION DE USO:
El motoreductor SATURN 24V ha sido proyectado para ser utilizado unicamente para automatizar puertas corredizas
REPUESTOS:
La solicitud de repuestos debe ser hecha a:
SEA s.r.l. - Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL:
No desechar en el ambiente materiales de embalaje del producto o circuitos.
La movimentacion del producto debe ser efectuada por medios idoneos.
PUESTA EN FUERA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO:
La desinstalacion y/o puesta fuera de servicio y/o manteniemiento del motoreductor SATURN 24V debe ser efectuada solo y
exclusivamente por personal autorizado y experto.
N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE CONSIDERARSE RESPONSABLE POR EVENTUALES DAñOS CAUSADOS DE USOS
IMPROPIOS, ERRONEOS E IRRAZONABLES
La SEA se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retengan oportunas a los propios productos y/o al
presente manual sin algun obligo de preaviso.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
27/33
®
SATURN 24V 600 - 1500
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
MONTAGEANLEITUNG UND VERKABELUNGEN
1500 Kg
Die Notbatterie (optional) garantiert die Funktion des Antriebs bei
Stromausfall
1000 Kg
Der Antrieb ist mit einer regulierbaren Vorrichtung zum Schutz gegen
Quetschungen ausgestattet, die bei Hindernissen die Inversion des
Tores gewährleistet.
600 Kg
30%
60%
80%
SATURN 24V 600
Ringtransformator
Elektronische Steuerung
24V Elektromotor
Sicherung
Mechanischer Endschalter
Nutzungsfrequenz
7
8
9
10
11
SATURN 24V 1500
ANTRIEB
HAUPTBESTANDTEILE
Regulierbare Grundplatte
Verankerungsbolzen
Zahnradabdeckung
Abdeckung Regulierungsschr.
Zahnrad
Antriebsentriegelungshebel
SATURN 24V 1500
GRAFIK INBETRIEBNAHME ANTRIEB SATURN 24V
Die Irreversibilität des Motors gewährt das perfekte und sichere
Anhalten des Tores und macht die Montage eines Elektroschlosses
überflüssig. Bei Stromausfall kann das Tor
mit Hilfe eines
Entriegelungssystems, auf der Vorderseite des Motors, manuell
geöffnet und geschlossen werden.
1
2
3
4
5
6
DEUTSCH
SATURN 24V 600
Saturn 24V ist ein Untersetzungsgetriebe, das zur Automatisierung
von Schiebetoren mit Ölbadschmierung der Getriebe geplant wurde.
Max Torgewicht
International registered trademark n. 804888
9
8
MASSE (mm)
11
7
10
6
5
320
4
21
3
2
5
345
1
1. VORBEREITUNG DES TORES
SATURN 24V 600 SATURN 24V 1500
230Vac (±5%) 50/60 Hz
24Vdc
90W
150W
80%
60%
-20°C +55°C
14,0 Kg
14,5 Kg
Kupplung gegen Quetschungen
Elektronisch
Schutzgrad
IP55
10 m/min
Zahnrad Geschwindigkeit Z16
Max. Drehmoment
0 - 35 Nm
0 - 65 Nm
Max. Torgewicht
600 Kg
1500 Kg
Induktiver oder mechanischer Endschalter
TECHNISCHE DATEN
Speisung
Motor
Kraftverbrauch
Betriebsfrequenz
Betriebstemperatur
Gewicht
cod. 67410326
Bevor mit der Installierung begonnen werden kann, muss zuerst
sichergestellt werden, dass sämtliche Teile des Tores (feste und
bewegliche) über eine widerstandsfähige und so wenig wie möglich
verformbare Struktur verfügen. Daraufhin überprüfen, dass:
a) der Torflügel ausreichend fest und stabil ist;
b) die untere Torschiene absolut gradlinig und horizontal verläuft und
frei von Hindernissen ist, die den Torlauf hemmen könnten;
c) die unteren Laufrollen mit Kugelellagern ausgestattet sind, die
schmierbar oder abgedichtet sind.
d) die obere Torschiene so hergestellt und installiert ist, dass das Tor
sich in absolut vertikaler Postion befindet;
e) immer Endschalteranschläge des Flügels montiert sind, um
Entgleisungen des Torflügels zu verhindern.
REV 01 - 07/2008
28/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
2. VERANKERUNG DER GRUNDPLATTE
Abb. 3
Zur Verlegung der Grundplatte wie folgt vorgehen:
2.1. Ein Fundament aus Zement gemäß den in Abbildung 1
vorgegebenen Maßen herstellen, auf dem die Grundplatte und
die Verankerungsbolzen einzementiert werden.
Achtung: Soweit es die Torstruktur erlaubt, wird empfohlen die
Platte um 50mm vom Boden anzuheben, um eventuelle
Wasseransanstaungen zu vermeiden (Fig.1).
Bohrung 1
Bohrung 2
4. MONTAGE DES ANTRIEBS
65
4.1. Die 4 Stifte in die dafür vorgesehenen Bohrungen
einsetzen, sodass die Höhe des Antriebs auf der Platte
eingestellt werden kann (Abb.4).
150
Grundlage
25
4.2. Den Antrieb mit Hilfe der 2 mitgelieferten Bolzen an der
Grundplatte befestigen und dabei die seitliche Position (Abb.5)
nach den in Abb. 2 angegebenen Massen regulieren.
4.3. Den Stoepsel der Ölauffuellung entfernen (rot) und mit
dem gelöcherten austauschen (schwarz).
0
42 0
Abb. 1
2.2.
Bevor die Platte einzementiert wird, muss eine flexible
Kunststoffhülse mit einem Durchmesser von mindestens 30 mm
in die entsprechende Öse der Platte eingeführt werden.
2.3.
Sich vor Einzementierung der Verankerungsplatte
vergewissern, dass sie genau horizontal positioniert ist und dass
der Abstand von 50 - 55 mm, wie in Abb. 2, eingehalten wurde.
MINDESTMAß Q
Z16
Z20
Abb. 4
108 mm
116 mm
43-58
58-67
Abb. 2
3. KABELDURCHLASS
SATURN ist mit zwei Bohrungen, die als Durchlass der
elektrischen Kabel dienen ausgestattet. Es ist sehr wichtig, dass
die Hochspannungskabel (230Vac) durch eine Bohrung und die
Niederstromkabel (24Vdc) durch die andere Bohrung gezogen
werden.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Abb. 5
29/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
5. ENTRIEGELUNGSSYSTEM
5.1. Zum Entriegeln wie folgt vorgehen:
-Die Schutzklappe des Schlosses öffnen, den Schlüssel
einführen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen (Abb.6).
-Den Entriegelungshebel bis zum Anschlag ziehen, ca. 90°
(Abb.7).
Das Tor manuell verschieben bis Klinke C mit dem Zahnrad
übereinstimmt, dann festschweissen. Den Vorgang für Klinke A
wiederholen, nachdem sie in die dem Zahnrad entsprechende
Position gebracht wurde;
A
5.2. Zum Blockieren wie folgt vorgehen:
- Den Entrieglungshebel bis zur kompletten Schliessung
schieben
- Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen und
herausziehen
- Den Schutzdeckel des Schlosses schliessen
Die elektronische Steuerung reaktiviert sich, wenn die
Blockierung wieder hergestellt wurde.
Achtung: Wird der Entriegelungshebel gezogen geht, mit Hilfe
eines Mikroschalters im Innern, ein Stoppimpuls an die
elektronische Steuerung.
B
C
Abb. 9
Abb. 6
Schliess
en
Öffnen
Abb. 10
6.4. Sich vergewissern, dass sämtliche Zahnstangenglieder bindig
aneinandergereiht und ordentlich verlegt wurden (synchronisierte
Verzahnung). Es wird empfohlen, zwei aneinandergereihte Glieder,
einem dritten, wie in Abb. 11 gegenüberzustellen.
6.5. Die oben beschriebene Vorgehensweise für den Rest der zu
montierenden Zahnstangenteile wiederholen;
6.6. Um zu verhindern, dass sich das Torgewicht auf das Zahnrad
verlegt, die gesamte Zahnstange um 1,5mm anheben (Abb. 12);
Achtung: Ein Spiel von mindestens 0,5 mm zwischen Zahnradzahn
und Zahnstangenzahn lassen;
6.7 Sich vergewissern, dass die Zahnstange auf der Zahnradmitte
entlang aller Zahnstangenglieder arbeitet, gegebenenfalls die Länge
der Dinstanzhalter entsprechend einstellen.
Abb. 7
6. MONTAGE DER ZAHNSTANGE
6.1. Den Antrieb entriegeln und den Torflügel vollständig öffnen.
6.2. An jedes Zahnstangenteil die Befestigungsklinken mit den
entsprechenden Befestigungsschrauben im oberen Bereich der
Öse befestigen ( Abb.8);
Abb. 11
1,5 mm
Abb. 8
6.3. Das Zahnstangenelement auf das Zahnrad des Antriebs
lehnen, sodass es parallel zur Bodenschiene des Tores liegt,
wie in Abb. 9 positionieren und den mittleren Stift an die
Torstruktur festschweissen (Abb 10).
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
Abb. 12
30/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
7. EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER
Abb. 16
7.1.Um die Endschalter in Öffnung zu installieren, wie folgt
vorgehen (Abb. 13):
- Das Tor komplett öffnen
- Das Plättchen auf der Zahnstange so positionieren, dass der
Endschalter (Metallblättchen bei mechanischen Endschaltern
(Abb. 14); Anzeigepfeil bei induktiven Endschaltern (Abb.15)) im
oberen Bereich dem Punkt X entspricht, der sich 50 mm von der
geknickten Seite des Plättchens befindet (Abb. 16) und mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. 17).
7.2. Zur Installierung und Einstellung der Endschalter in
Schliessung wie folgt vorgehen (Abb. 13):
- Das Tor komplett schliessen
- Das Plättchen auf der Zahnstange so positionieren, dass der
Endschalter dem Punkt X, der sich 50 mm von der geknickten
Seite des Plättchen befindet entspricht (Abb. 16) und mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. 17).
Endschalter in Schliessung
Position in der sich die Feder (mech.
Endschalter) oder der Pfeil (indukt.
Endschalter) befinden muss.
50 mm
X
Abb.13
Endschalter in Öffnung
Abb. 17
Mit Hilfe des Trimmers für die Abbremsung, der sich auf der
elektronischen Steuerung befindet, ist es möglich das Tor auf dem
gewünschten Punkt anhalten zu lassen.
Mechanischer Endschalter
8. ERDUNG (Abb.18)
Abb. 18
Abb. 14
Induktiver Endschalter
Abb. 15
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
N F
31/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
12. GEFAHRENANALYSE
10. MONTAGE SCHRAUBENABDECKUNG
Am Ende der mechanischen Installierung und nachdem alle
notwendigen Einstellungen durchgeführt wurden, die zwei
Schraubenabdeckungen wie in Abb. 19 am Motor montieren.
Abb. 19
Die mit Pfeilen gekennzeichneten Punkte in Abb.21 weisen auf
potentielle Gefahren hin und dienen zur Gefahrenanalyse, die vom
Installateur mit größter Sorgfalt durchgeführt werden muß. Auf diese
Weise werden Risiken wie Quetschungen, Mitreißen, Amputation,
Aufspießen oder Einsperren vorgebeugt und verhindert und es wird
gewährleistet, dass die Installierung sicher ist und keine Gefahr fur
Mensch, Tier und Dinge darstellt. (Bez. Die im Installierungsland
geltenten Gesetze).
Abb. 21
11. ELEKTRISCHE VERKABELUNG DER ANLAGE
(Abb.20)
Abb. 20
9
6
7
8
1
1xRG58
2x1
4
5
2
3 x1
,5
2 x1
,5
8x1
6x1
3
,5
10
,5
3x1
2x1
,5
1x1
,5
,5
PERIODISCHE WARTUNG
2x1
,5
,5
11
3x1
1) Saturn
2) Lichtschranke Sx
3) Lichtschranke Dx
4) Mech.Sicherheits.
5) Schlüsselschaler
6) Blinklampe
7) Empfänger
8) Antenne
AUFMERKSAM DURCHLESEN
SEA s.r.l übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder
Unfälle, die auf einen eventuellen Bruch des Produkts
zurückzuführen sind, der durch Nichtbefolgung dieser
Montageanleitung verursacht wurde. Werden keine SEA
Original-Ersatzteile benutzt, entfallen sowohl die
Gewährleistungsansprüche als auch die Verantwortung des
Herstellers was die Sicherheit betrifft (siehe
Maschinenrichtlinien). Die elektrische Verkabelung muss von
einem Elektriker durchgeführt und zertifiziert werden, der eine
Dokumentation wie von D.L. 46/90 vorgesehen, ausstellt. Die
hier aufgeführten Bestimmungen sind ein Auszug aus dem
Handbuch ALLGEMEINE HINWEISE, das vom
Installierungspersonal vor dem Einbau durchgelesen werden
muss. Die Verpackungselemente wie Tüten, Polystehrol , Nägel
usw. aus der Reichweite von Kindern halten, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
Ölstand überprüfen
Ölwechsel
Entriegelungsfunktion überprüfen
Abstand zwischen Zahnrad und Zahstange überprüfen (1.5 Mm)
,5
9) Warnschild
10) Nebenschlußdose
11) Differentialschalter
16A - 30mA
Jährlich
4 Jahre
Jährlich
Jährlich
Abnutzungsstand des Zahnrads und der Zahnstange
überprüfen
Jährlich
Befestigungsschrauben überprüfen
Jährlich
Jährlich
Zustand der Verbindungskabel überprüfen
Die Funktionstüchtigkeit und den Zustand der Endschalter und der
entsprechenden Platten in Öffnung und Schliessung überprüfen
Jährlich
Alle oben beschriebenen Arbeiten müssen von einem autorisierten
Installateur durchgeführt werden.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
32/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SEA erklärt unter eigener Verantwortung, dass das Produkt
Saturn 24V 600 - 1500
den grundlegenden Anforderungen, die von den folgenden europäischen Richtlinien und nachfolgenden Überarbeitungen (wo
anwendbar) vorgesehen sind entspricht:
89/392/CEE (Maschinenrichtlinie)
89/336/CEE (Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit)
73/23/CEE (Niederspannungsrichtlinie)
HINWEIS:
Die Installation der elektrischen Anlage und die Betriebsart-Auswahl sind gemäß der jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen
vorzunehmen. Auf alle Fälle einen Differential-Schalter vorsehen (16A und Schwellenwert 0,030A). Die Strom-Verkabelungen
(Motoren, Stromzufuhr) sind von den Steuer-Verkabelungen (Schalter, Lichtschranke, Funk, etc.) zu trennen. Zur Vermeidung von
Störungen wird empfohlen zwei getrennte Isolierhülsen zu verwenden.
EINSATZ:
Der Antrieb SATURN wurde ausschließlich für die Automatisierung von Schiebetoren hergestellt.
ERSATZTEILE:
Ersatzteillanforderungen an folgende Adresse richten:
SEA s.r.l. Zona Ind.le, 64020 S.ATTO Teramo Italien
Das Verpackungsmaterial des Produkts und /oder der Schaltkreise umweltgerecht entsorgen.
Für den Transport des Produkts ausschließlich dafür geeignete Transportmittel verwenden.
ENTSORGUNG UND WARTUNG :
Die Entsorgung und / oder Wartung des SATURN Antriebs darf nur von dazu berechtigten Fachpersonal durchgeführt werden.
HINWEIS: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄßEN,
FEHLERHAFTEN ODER UNGEEIGNETEN EINSATZ VERURSACHT WURDEN.
SEA S.r.l. räumt sich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, die für ihre Produkte und / oder dieses Handbuch erforderlichen
Änderungen oder Überarbeitungen durchzuführen.
cod. 67410326
REV 01 - 07/2008
33/33
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
SEA S.r.l.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 (0)861 588341 r.a. Fax +39 (0)861 588344
www.seateam.com
[email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement