Yamaha YSP-1400 Owner's manual

Yamaha YSP-1400 Owner's manual
LHV
Digital Sound Projector
Owner’s Manual
Manual de Instrucciones
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 10 cm (4 in), Rear: 10 cm (4 in), Sides: 10 cm
(4 in)
• Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
• Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
• Avoid installing this unit where foreign objects may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do
not place:
− Other components, as they may cause damage and/
or discoloration on the surface of this unit.
− Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
− Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
• Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
• Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
• Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
• Do not use force on switches, knobs and/or cords.
• When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
• Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
• To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet
or the unit during a lightning storm.
• Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service
i
En
•
•
•
•
•
•
•
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that this
unit is faulty.
Before moving this unit, press
to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply cable
from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
supply cable from the outlet, then leave the unit alone.
Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
The batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or like.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or installation
of speakers.
Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote
control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the
following places:
− places of high humidity, such as near a bath
− places of high temperatures, such as near a heater or
a stove
− places of extremely low temperatures
− dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this unit to
direct sunlight or lighting such as inverted fluorescent
lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation range
of the remote control decreases considerably. If this
happens, replace the batteries with two new ones as
soon as possible.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have
the same shape and color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have
leaked, dispose of them immediately. Avoid touching
the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment
thoroughly before installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste.
Dispose of them correctly in accordance with your
local regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is
accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
• When not planning to use the remote control for long
periods of time, remove the batteries from the remote
control.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by . In this
state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
The name plate is located on the bottom of the unit.
(Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the
standby mode.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of
persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside
medical facilities.
Contents
Supplied items .......................................................................2
Features ..................................................................................2
Part names and functions of the unit...................................3
Installations............................................................................4
Connections ...........................................................................6
Operations..............................................................................8
About this manual
• This manual explains operations using the supplied remote control.
• Marks used in this manual
NOTE
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
HINT
This indicates supplementary explanations for better use.
PDF versions of this manual can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
Enjoy stereoscopic surround effects........................................................... 10
Listening to the sound from a BLUETOOTH device.......... 11
Settings................................................................................ 13
Controlling the unit with TV remote control (TV remote control
learning function) .............................................................................................. 13
Controlling the TV via the unit (when the TV’s remote control sensor is
blocked).................................................................................................................. 15
Adjusting the volume level of each channel (CH LEVEL)..................... 15
Using an external subwoofer......................................................................... 16
Making sound easy to listen at low volume............................................. 17
Initializing the settings of the unit............................................................... 17
Troubleshooting ................................................................. 18
Specifications ...................................................................... 22
En 1
Supplied items
Features
Make sure you have received all of the following items.
Enjoy powerful and realistic sound from the unit. The unit is a home
theater system which can be easily installed and connected to a TV and
other devices.
Unit
• Digital sound projection
Digital sound projection technology. Integrated multiple small speakers optimize
the individual sound beams. The surround sound effect is enhanced by reflecting
the beams onto the walls of the room (p.5).
• Surround mode
Enjoy realistic surround sound. Select one of the five surround modes (movie,
music, sports, game, TV program) for the source to be played back (p.10).
• Clear voice
Remote control
Battery x 2
(AAA, R03, UM4)
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Make voice sound (such as dialogues and narrations) clear with just one touch
(p.9).
• UniVolume
Maintain consistent volume between channels, programs, commercials and sound
sources (p.9).
• Bluetooth® connection
Play back sound from a connected Bluetooth device (p.11).
• TV remote control learning function
Mounting template
Operate the unit with the TV’s remote control (p.13)
* Using when attaching the unit to a wall
• TV Remote Repeater function
Enable the transmission of TV remote control signals via the unit when you cannot
operate your TV from the remote control because the remote control sensor of the
TV is blocked by the unit (p.15).
2 En
Part names and functions of the unit
Front panel
Rear panel
A Indicators
A TV input jack
Indicate the status of the unit.
The indicators will dim automatically if no operations are performed for 5 seconds.
B Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control of the unit (p.8).
Receives infrared signals from the TV remote control when the TV Remote Repeater
function is enabled (p.15).
For connecting to a TV with an optical cable.
B BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with a
coaxial digital cable.
C ANALOG input jacks
For connecting an external device with an RCA stereo cable.
C INPUT key
Selects an input source to be played back (p.8).
D PORTABLE input jack
For connecting a portable device with a 3.5 mm stereo mini plug cable.
D VOLUME (+/-) keys
Adjust the volume (p.8).
E
(power) key
Turns on or off (standby) the unit (p.9).
F Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the leg part of the unit.
E SUBWOOFER OUT jack
For connecting an external subwoofer with a monaural pin cable.
Switch the setting for the external subwoofer (p.16).
F TV Remote Repeater
Transmits TV remote control signals received at the TV remote control sensor to the
TV (p.15).
HINT
• The unit will be automatically turned off when one of the following conditions is met.
− No operations for 8 hours
− No audio input and no operations for 30 minutes
En 3
Installations
Attaching the unit to a wall
How to install on the wall
1 Attach the mounting template on a wall and mark
for the screw holes.
Place the unit on a flat surface such as on top of a TV
cabinet.
Tapes or thumbtacks
Mounting template (supplied)
Screw
holes
Cautions
• Do not place the unit on/under any other devices such as BD
player in a pile. Doing so may cause a malfunction due to
vibrations.
• The unit contains acoustic suspension speakers. Do not place
magnetically sensitive items (hard disk drive, etc.) near unit.
• Depending on your installation environment, it may be better to
connect the unit and external devices (such as a TV) before
installing the unit.
• Do not place the unit within 50 mm (2") of the TV. The wall mount
brackets on the rear panel can be removed as necessary.
Cautions
• When installing the unit on a wall, all installation work must be
performed by a qualified contractor or dealer. The customer must
never attempt to perform this installation work. Improper or
inadequate installation could cause the unit to fall, resulting in
personal injury.
• Do not attach the unit to a wall that is made of weak materials
such as plaster or veneered woods. Doing so may cause the unit
to fall.
• Make sure you use commercially available screws that can
support the weight of the installation (specified in Step 2 on the
right). Using clamps other than specified screws, such as short
screws, nails, and two-sided tape, may cause the unit to fall.
2 Remove the mounting template from the wall and
install the commercially available screws at the
marks on the wall.
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
4 mm (#8)
2 to 4 mm (1/16" to 3/16")
20 mm (3/4")
or more
3 Hang the unit on the screws.
Mounting holes
on rear of unit
Cautions
• Fix the cables in place where they will not become loose. If your
foot or hand accidentally gets caught on a loose cable, the unit
may fall.
• Check that the unit is fixed securely after the installation. Yamaha
will bear no responsibility for any accidents caused by improper
installations.
4 En
Installation position of the unit and selecting a YSP POSITION
key
The surround sound is achieved by reflecting the sound beams off walls as shown in the
illustration below. For optimum surround effect, turn on the unit and select the YSP
POSITION key according to the installation position of the unit.
Refer to the “
YSP POSITION (YSP position) keys” (p.9) in “Operations” to
select the key according to the installation position of the unit.
NOTE
• Keep a distance of more than 2 meters (6.6 ft) between the unit and listener.
• Install the unit in front of the listening position.
• If the sound beams are blocked by obstacles such as furniture, adjust the position of the unit or the
obstacles.
CAUTIONS
Effective surround effect may not be achieved in the following environment.
• Sound beams are blocked by obstacles such as furniture.
• The room size is not within the following dimensions;
Width: 3 meters to 7 meters (9.8 ft to 23 ft)
Depth: 3 meters to 7 meters (9.8 ft to 23 ft)
Height: 2 meters to 3.5 meters (6.6 ft to 11.5 ft)
• Listening position is too close to the unit.
• The unit is installed too close to the left or right wall.
• The unit is installed in the corner of the room.
• There is no wall for reflecting sound beam on the path of the sound beams.
L
(Left)
Left side of room
C
(Center)
Center of room
R
(Right)
Right side of room
En 5
Connections
Connect to a TV (or other peripheral device).
Unit (rear)
CAUTIONS
• Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making
connections.
• Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the
cable plug or AC wall outlet.
Power cable
To AC wall outlet
1
Connect the TV and unit with the optical cable
(supplied).
Optical cable
Remove the cap of the optical cable and check the
direction of the plug.
Coaxial digital cable
HINT
2
3
Connect the power cable of the unit to an AC
wall outlet.
TV
• The unit plays the audio output
from your TV. If the sound output
from a playback device (such as a
BD player) or a set top box cannot
be output from your TV or if your
TV does not have any audio input
jacks to connect a playback
device, connect the playback
device and unit directly with a
commercially available digital
coaxial cable.
OPTICAL OUTPUT
Set the TV as follows.
• Set the TV volume to minimum.
• Disable the TV built-in speaker output (if available).
HINT
• If a setting to disable the speaker output is not available on your TV, you may disable it
by connecting headphones to the headphone jack on the TV. For details, refer to the
manuals of the TV.
• The TV and BD/DVD input jacks support the following audio signals.
− PCM (2ch)
− Dolby Digital (up to 5.1 channels)
− DTS Digital Surround (up to 5.1 channels)
Playback device (such as a BD player)
Set top box
DIGITAL OUTPUT
6 En
Analog connection of an external device (game console)
Analog connection of a portable device
You can connect an external device, such as a game console, to the ANALOG input
jacks of the unit with an RCA stereo cable.
You can connect a portable device, such as a portable music player, to the PORTABLE
input jacks of the unit with a 3.5 mm stereo mini plug cable.
RCA stereo cable
3.5 mm stereo mini plug
cable
Portable music player
Analog audio
output
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
• Make sure the left (L) and right (R) channels are connected correctly.
• Select the ANALOG key on the remote control for the input source.
• Select the PORTABLE key on the remote control for the input source.
• Adjust the volume level of the portable device as required.
En 7
Operations
Preparing the remote control
Peel off the protection sheet before use.
1
Input keys
Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
Select an input source to be played back.
TV ....................TV audio
BD/DVD ...........Audio from a device connected to
the BD/DVD input jack
ANALOG .........Audio from a device connected to
the ANALOG input jack
PORTABLE .....Audio from a device connected to
the PORTABLE input jack
BLUETOOTH ...Audio from a Bluetooth connected
device
The indicator for the selected input source lights up.
(Example: when TV is selected)
HINT
Operating range of the remote control
Remain within the operating range shown below.
Within 6 m
(20 ft)
• To play audio of the playback device connected to the TV or
to watch videos of the playback device, set the TV’s input
source to the playback device.
• For details on Bluetooth connection, refer to “Listening to the
sound from a BLUETOOTH device” (p.11).
2
SUBWOOFER keys (+/–)
Adjust the volume of the subwoofer.
Volume down (–)
Indicators
The indicators on the front panel flash or light up, to
indicate the operation and setting status.
Volume up (+)
VOLUME keys (+/–)
Adjust the volume of the unit.
Volume down (–)
Volume up (+)
MUTE key
Mutes the audio output. Press the key again to unmute.
Flash (on mute)
8 En
CH LEVEL key
3
While you listen to the test-tone, you can adjust
the volume level of each channel (p.15).
4
(power) key
Turns on or off (standby) the unit.
Green (turned on)
Red (Bluetooth standby)
7
CLEAR VOICE key
For optimum surround sound effect, select a
preset position mode according to where the unit
is installed.
Hold down the selected YSP POSITION key for
more than 3 seconds until the respective
indicators on the front panel flash.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
L (Left) key..........When the unit is installed on the
left side of the room
C (Center) key ....When the unit is installed in the
center of the room.
R (Right) key.......When the unit is installed on the
right side of the room.
BLUETOOTH STANDBY key
UNIVOLUME key
Surround mode / STEREO keys
5
Choose from five different types of surround
playback (surround mode keys), or stereo (2channel) playback. When the surround playback is
selected, the sound field program “CINEMA DSP”
provides realistic surround effects (p.10).
MOVIE / MUSIC /
SPORTS / GAME /
TV PROGRAM
Lights up (surround playback)
STEREO
Off (stereo playback)
HINT
• When 2-channel stereo signals are played in surround,
the
PLII indicator lights up.
Lights up (Dolby Pro Logic II)
LEARN key
Sets the unit to the TV remote control learning
mode (p.13).
REPEATER key
Enables/disables the TV Remote Repeater
function (p.15).
6
8
Enables/disables the clear voice function.
When this function is enabled, you can enjoy clear
voice sounds while watching movies, TV dramas,
news programs or sports programs.
Off (turned off)
Enables/disables the Bluetooth standby mode
(p.12).
YSP POSITION (YSP position) keys
Enables/disables the UniVolume function.
When this function is enabled, consistent volume
is maintained between channels, programs,
commercials and sound sources.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
AUDIO DELAY key
Adjusts the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio
delay.
1 Hold down AUDIO DELAY for more than 3
seconds.
The left most indicator flashes.
2 Press SUBWOOFER to adjust the audio delay.
Smaller delay (–)
NOTE
• The default setting is for the center. Select the desired
setting to match your installation.
Decoder indication
The unit supports the following audio signals. You can
check the type of the input audio signal by the color of
the indicator.
Green (Dolby Digital), Red (DTS Digital Surround)
Off (PCM)
Auto-sleep function
The unit will be automatically turned off when one of the
following conditions is met.
• No operations for 8 hours
• No audio input and no operations for 30 minutes
Larger delay (+)
3 To finish the adjustment, press AUDIO DELAY.
HINT
• The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
En 9
Enjoy stereoscopic surround effects
Select the surround mode key to enjoy realistic surround effects that closely resemble a
movie theater, the middle of a music concert, or a sports field event, by Yamaha’s sound
field program, “CINEMA DSP.” You can select a surround mode key that best suits the
source from MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME, or TV PROGRAM.
1
2
Play back the source.
Press one of the surround mode keys (MOVIE, MUSIC, SPORTS,
GAME, or TV PROGRAM).
The SURROUND indicator lights up.
Lights up
Surround mode
The surround modes are described below.
Select the surround mode that best suits the playback source and your personal taste.
Sound field program
Features
MOVIE
Creates a broad and expansive cinematic space. With Dolby or
DTS surround effects, this program enriches your cinematic
experience.
MUSIC
Creates the palpable excitement, as if you were standing at the
front center of a live concert hall event.
SPORTS
Creates the realistic atmosphere of a live sports event or talk
show.
GAME
Enjoy three-dimensional sound effects with computer or video
games.
TV PROGRAM
Creates optimum surround sound for TV programs.
HINT
• When the source are 2-channel stereo signals, the sound is play backed as surround sound by the Dolby
Pro Logic II technology.
10 En
Listening to the sound from a
BLUETOOTH device
Pairing a Bluetooth device with the unit
You can listen to the wireless sound from a Bluetooth device, such as a smartphone or
digital music player.
See also the operating manual of the Bluetooth device for more details.
1
When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device
and unit is required. Once “pairing” is completed, subsequent connection will be made
automatically.
Press the BLUETOOTH key on the supplied remote control to select
Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
Bluetooth devices
Lights up
2
Turn on the Bluetooth compatible device to be paired, and perform
pairing.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the
device.
3
Select “YSP-1400 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”.
PIN 0 0 0 0
Perform the following steps on the Bluetooth device to be connected.
For the first Bluetooth
connection
For subsequent
Bluetooth connection
Pair the unit and
Bluetooth device
YSP-1400 Yamaha
When pairing is completed,
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
or a completion message appears.
NOTE
Connect Bluetooth device and play back
• Perform pairing with the Bluetooth device and unit within 10 meters (33 ft) of each other.
• Up to eight Bluetooth devices can be pairing with the unit. If a ninth device is paired, the oldest pairing
information is deleted.
• If pairing information for a device is deleted, to use that device again, pairing of the device is required
again.
• If a Bluetooth device is already connected to the unit, terminate that Bluetooth connection, then perform
pairing with the new device.
• Refer to “Troubleshooting” (p.20) for troubleshooting Bluetooth connection.
En 11
Playing back audio from a Bluetooth device on the
unit
1
Press the BLUETOOTH key on the supplied remote control to select
Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
Lights up
2
Using the Bluetooth standby mode
The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the unit automatically, that
interlocked by the operation of the Bluetooth device.
How to set
With the unit turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY key for
more than 3 seconds.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds each time toggles the
mode between enabled and disabled.
Turn on the Bluetooth device.
When Bluetooth connection is made correctly, the BLUETOOTH indicator of the
unit flashes 3 times.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
When the Bluetooth standby mode is enabled and the unit is turned off, the STATUS
indicator lights up in red.
Flashes 3 times
3
Lights up (red)
Play back a song on the device.
Functions available on Bluetooth devices with Bluetooth standby mode enabled
Power on interlock function (when the unit is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the unit will turn on and will be ready to play back
sound from the device.
NOTE
• Perform Bluetooth connection with the device and unit within 10 meters (33 ft) of each other.
• It may be necessary to select “YSP-1400 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a
connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the unit,
depending on the Bluetooth device you are using.
• Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
• If a Bluetooth device is already connected to the unit, terminate that Bluetooth connection, then connect
with the new device.
Terminating Bluetooth connection
Bluetooth connection is terminated in the following cases. When the Bluetooth
connection is terminated, the BLUETOOTH indicator flashes once.
• The Bluetooth compatible device is turned off.
• The BLUETOOTH key is pressed for more than 3 seconds.
• The unit is turned off.
12 En
Power off interlock function (when the unit is turned on)
The unit will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a Bluetooth device. (Only when
BLUETOOTH is selected as the input source.)
Using the Home Theater Controller application
By installing the dedicated free application “Home Theater Controller” to a Bluetooth
device, such as a smartphone, you can perform various operations easily and
conveniently with the Bluetooth device. (Setting items: basic operation, surround mode,
sound adjustments)
For details on “Home Theater Controller”, see the product information on our website.
Settings
3-2
While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold
down the mute key for more than 1 second twice or three times.
Controlling the unit with TV remote control (TV
remote control learning function)
Approx. 30 cm (1 ft)
TV remote control
You can use the TV remote control to turn on/off the unit or adjust its volume by having
the unit learn the TV remote control signals.
NOTE
• This function is available only when your TV remote control uses infrared signals.
• Depending on the installation conditions or settings of the unit, both the unit and TV will receive the TV
remote control signals and operate simultaneously.
Hold down
Release
Hold down
Release
(more than 1 second) (more than 1 second)(more than 1 second) (more than 1 second)
1
2
Result
Turn off the TV and unit.
Hold down the LEARN key on the supplied remote control for more
than 3 seconds to set the unit to the learning mode.
When the unit is in the learning mode, the indicators on the front panel flash as
shown below.
NOTE
• Steps 3 to 6 require only the TV remote control and the keys on the front panel of the unit. The
remote control of the unit is not necessary.
3
Make the unit learn the mute operation.
3-1
Press INPUT on the front panel of the unit.
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Learning has
failed
* Repeat from
Step 3-1.
Twice
Indicators
Lights up
Flash
4
Make the unit learn the volume (–) operation.
4-1
Press VOLUME (–) on the front panel of the unit.
4-2
While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (–) key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Learning has
failed
* Repeat from
Step 4-1.
Twice
Indicators
Lights up
Flash
Continued ➜
En 13
5
Make the unit learn the volume (+) operation.
5-1
Press VOLUME (+) on the front panel of the unit.
Clearing all learned operations
1
5-2
While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
Result
Successfully
learned
Learning has
failed
* Repeat from
Step 5-1.
6
6-1
Bleep/buzzer
When the unit is in the learning mode, the indicators on the front panel flash as
shown below.
Indicators
Once
Lights up
2
Flash
Flashes in red (cleared)
Make the unit learn the power operation.
Press
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
(power) on the front panel of the unit.
While pointing your TV remote control at the remote control sensor, hold
down the power key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Learning has
failed
* Repeat from
Step 6-1.
Twice
7
Indicators
Lights up
Flash
To finish the learning mode, press the LEARN or
the supplied remote control.
(power) key on
This completes the necessary settings. Now you can operate the unit with the TV
remote control’s power key or volume keys.
HINT
• The learning mode will be finished automatically if no operations are performed for 5 minutes.
• Set the TV volume to minimum. When you turn up the volume of the unit with the TV remote control,
the volume of the TV may be turned up at the same time. In this case, follow Step 3 in “Connections”
(p.6) to change the TV setting.
14 En
Hold down INPUT on the front panel of the unit for more than 3
seconds.
Twice
3
6-2
With the unit turned off, hold down the LEARN key on the supplied
remote control for more than 3 seconds. (for entering the learning
mode)
Press the LEARN or
(power) key on the supplied remote control.
Controlling the TV via the unit (when the TV’s
remote control sensor is blocked)
When the TV Remote Repeater function is enabled, the unit receives TV remote control
signals at the TV remote control sensor (on front) and transmits the signals from the TV
Remote Repeater (on rear). This function is useful when you cannot operate your TV
from the remote control because the remote control sensor of the TV is blocked by the
unit.
NOTE
Adjusting the volume level of each channel (CH
LEVEL)
The surround effects is achieved using six channels (audio outputs) of the unit. While
listening to a series of test-tones from the unit, you can adjust the volume level of each
channel to balance the sound heard from your listening position.
1
Hold down the CH LEVEL key on the remote control for more than 3
seconds.
• This function is available only when your TV remote control uses infrared signals.
TV Remote Repeater
TV’s remote control sensor
TV remote control
1
2
The STATUS indicator flashes in green during test-tone output. The test-tone
cycles through the channels in the order below. The test-tone is output from each
channel in turn for two seconds. You can confirm which channel is playing the testtone by the way the indicators flash.
Turn on the unit.
Test-tone flow
Hold down the REPEATER key on the supplied remote control for
more than 3 seconds to enable/disable the TV Remote Repeater
function.
Front (left)
Center
Flash 3 times (enabled), Flash once (disabled)
This completes the necessary settings. When the TV Remote Repeater function is
enabled, you can operate your TV from the TV remote control via the unit.
Front (right)
HINT
• The TV Remote Repeater function is disabled by default.
• If the power cable of the unit is connected to an AC wall outlet and when the TV Remote Repeater
function is enabled, the function is usable even when the unit is turned off.
• If you have made the unit learn the volume (+) operation (p.14), the volume of the TV may be turned
up when you turn up the volume of the unit with the TV remote control. In this case, follow Step 3 in
“Connections” (p.6) to change the TV setting.
• You can check the status of the TV Remote Repeater function by the center indicator when turning
on the unit.
Off (enabled), lights up (disabled)
Surround (right)
Surround (left)
Subwoofer
Back to beginning
Continued ➜
En 15
2
While the test-tone is output from the channel to be adjusted, press
the SUBWOOFER key (+ or –) to balance the volume level with the
other channels.
Using an external subwoofer
The unit has dual built-in subwoofers; however you can connect an external subwoofer
when you want to enhance low frequency sound. Perform the following steps to change
the setting when using an external subwoofer.
1
Connect the unit to the external subwoofer with a pin cable.
During volume adjustment, the cycle of the test tone stops. When you have finished
adjusting the current channel level, release the + or – key and wait a moment for
the test-tone cycle to resume. You can check the volume level by the indicator
lights.
3
After adjustment is complete, press the CH LEVEL key again.
The test-tone stops.
HINT
• Press the VOLUME key (+ or –) to adjust the overall volume while the test-tone is being played back.
• When the YSP position setting is changed (p.9), the channel level setting will be overwritten.
Mono input
2
With the unit turned off, hold down the SUBWOOFER (-) key on the
supplied remote control for more than 5 seconds.
The unit turns on and the external subwoofer is selected.
You can check the status of the subwoofer setting by the indicator when turning on
the unit.
Off (external subwoofer), lights up (built-in subwoofer)
To select the built-in subwoofers again, hold down the SUBWOOFER (+) key of the
remote control for more than 5 seconds.
NOTE
• The default output setting is for the built-in subwoofers.
• Use an external subwoofer with built-in amplifier.
16 En
Making sound easy to listen at low volume
You can change the dynamic range to make sounds easy to hear at a low volume.
1
2
Turn off the unit.
Press the key for the desired mode for more than 5 seconds.
Initializing the settings of the unit
Follow the procedure below to initialize the unit. When the unit does not operate properly
for any reason, initialization may solve the problem.
1
2
Turn off the unit.
Hold down
seconds.
(power) on the front panel of the unit for more than 3
Flash (initialized)
Returns to Normal
Sets to Standard
Sets to Maximum
The unit turns on with the selected setting.
Three settings are available (see below).
You can confirm the setting status by the lights of the indicator, when the unit is turned
on.
Setting
Description
Normal
Automatically adjusts the dynamic range
based on the volume level of the source.
Standard
Compresses the dynamic range to suit a
living room environment, etc.
Indicator
Lights up in green
Lights up in orange
Maximum
Does not compress the dynamic range.
Lights up in red
NOTE
• Normal is set as default.
En 17
Troubleshooting
Audio
Refer to the table below when the unit does not function properly. If the problem you are
experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit,
disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or
service center.
First, check the following:
A The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD players)
are connected to AC wall outlets securely.
B The unit, TV and playback devices (such as BD players) are turned on.
C The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
Problem
Cause
Remedy
No sound.
Another input source is selected.
Select an appropriate input source
(p.8).
The mute function is activated.
Cancel the mute function (p.8).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The volume of the subwoofer is
too low.
Turn up the volume of the subwoofer
(p.8).
The playback source does not
contain low-frequency signals.
--
The subwoofer setting is not
correct.
With the unit turns off, hold down the
SUBWOOFER key (+ or -) on the
remote control for more than 5
seconds to switch the subwoofer
setting (p.16).
The volume
decreases when
the unit is turned
on.
The automatic volume adjustment
function worked.To prevent
excessive loudness, the unit
automatically controls its volume
within a certain level when the unit
is turned on.
If necessary, turn up the volume (p.8).
No surround
effect.
Stereo playback is selected.
Select the surround mode key to
change for surround playback (p.10).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The volume of the surround left
and right channels is low.
Turn up the volume of the surround left
and right channels (p.15).
The TV or playback device is set
to output 2-channel audio (such
as PCM) only.
Change the digital audio output setting
on the TV or playback device.
The correct YSP position mode is
not selected.
Select a YSP position mode key on the
remote control which is best suited for
your listening environment.
Sound beams are not reflected
effectively off walls because of the
shape of the room, etc.
Use of the sound reflection board (sold
separately) is recommended (p.21).
The unit is too close to another
digital or high-frequency device.
Move those devices away from the
unit.
No sound is
coming from the
subwoofer.
Power and system
18 En
Problem
Cause
Remedy
The power turns
off immediately.
The auto-sleep function worked.
The unit will be automatically
turned off when one of the
following conditions is met.
- No operations for 8 hours
- No audio input and no
operations for 30 minutes
--
The internal microcomputer is
frozen, due to an external electric
shock (such as lightning or
excessive static electricity) or to a
drop in the power supply voltage.
Hold down
(power) on the front
panel of the unit for more than 10
seconds to reboot it. (If the problem
persists, disconnect the power cable
from the AC wall outlet and plug it
again.)
The power
cannot be turned
on.
The protection circuitry has been
activated three times
consecutively. (If you try to turn on
the power in this condition, the
STATUS indicator flashes.)
For product protection, the power
cannot be turned on. Unplug the
power cable from the AC wall outlet
and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
The unit is not
reacting.
The internal microcomputer is
frozen, due to an external electric
shock (such as lightning or
excessive static electricity) or to a
drop in the power supply voltage.
Hold down
(power) on the front
panel of the unit for more than 10
seconds to reboot it. (If the problem
persists, disconnect the power cable
from the AC wall outlet and plug it
again.)
The unit
operates by
itself.
Another Bluetooth device is being
operated nearby.
Terminate Bluetooth connection of the
unit and connect the unit and device
again (p.12).
TV’s 3D glasses
do not work.
The unit is blocking the 3D
glasses transmitter of your TV.
Check the position of the 3D glasses
transmitter of your TV and adjust the
position of the unit.
Noise is heard.
Remote control
Problem
Cause
Remedy
The unit cannot
be controlled
using the remote
control.
The unit is out of the operating
range.
Use the remote control within the
operating range (p.8).
The batteries are weak.
Replace with new batteries (p.8).
The remote control sensor of the
unit is exposed to direct sunlight
or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the unit.
The TV cannot
be controlled
using the TV
remote control.
The remote control sensor of the
TV is blocked by the unit.
Use the TV Remote Repeater function
(p.15) so that the TV remote control
sensor is not blocked (p.4).
There may be any problem with
the TV or TV remote control.
Refer to the manuals of the TV.
The TV cannot
be controlled by
using the TV
Remote Repeater
function.
The TV Remote Repeater
function is disabled.
Enable the TV Remote Repeater
function (p.15).
The TV remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV Remote Repeater function
cannot be used in this case. Adjust the
position of the unit so that the remote
control sensor of the TV is not blocked
by the unit and use the TV remote
control to operate the TV.
The unit and TV are too close or
too far from one another.
Move the unit away from the TV more
than 50 mm (2") (p.4).
There is any obstacle (such as
cables) between the unit and TV.
Remove the obstacle between the unit
and TV.
The TV remote control key was
not held down long enough.
Hold down the key for more than 1
second twice or three times (p.13).
The TV remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV remote control learning
function cannot be used in this case.
Use the supplied remote control to
operate the unit.
The position where you operated
the TV remote control is not
appropriate.
Operate the TV remote control at the
appropriate position (p.13).
The batteries of the TV remote
control are weak.
Replace with new batteries.
The remote control sensor of the
unit is exposed to direct sunlight
or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the unit.
The transmission of the remote
control signal was disturbed by
the TV screen light.
Turn off the TV and perform the
learning operation again (p.13).
The unit does
not learn TV
remote control
operations.
Sound is coming
from the TV
when the unit
volume is turned
up with the TV
remote control.
(when TV remote
control learning
function is used)
Audio output is enabled on the
TV.
Change the TV setting to disable the
TV speaker output. If a setting to
disable the speaker output is not
available on your TV, try the following
methods.
- Connect headphones to the
headphone jack on the TV.
- Set the TV volume to minimum.
The power of the
unit and of the
TV switch in the
opposite
direction. (For
example, the TV
is turned off if
the unit is turned
on.)
(when TV remote
control learning
function is used)
The power of the TV was on when
you performed the learning
operation.
Press the power key on the TV and
(power) on the front panel of the
unit to turn on them and then press the
power key on the TV remote control to
turn off them.
En 19
Bluetooth
Problem
Cause
Remedy
Cannot make the
unit paired with
the Bluetooth
device.
BLUETOOTH is not selected as
the input source.
Select BLUETOOTH as the input
source.
A Bluetooth adaptor, etc. that you
want to pair with the unit has a
password other than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose
password is “0000”.
The unit and device are too far
apart.
Move the device closer to the unit.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move this unit away from the device
that is emitting radio frequency
signals.
Another Bluetooth device is
connected.
Terminate current Bluetooth
connection, and perform pairing with
the new device.
Another Bluetooth device is
connected.
The unit cannot make multiple
Bluetooth connections. Terminate
current Bluetooth connection, and
make connection for the desired
device.
More than nine devices are paired
and the oldest pairing information
is deleted.
Perform pairing again. The unit can
retain pairing information for up to
eight devices. When pairing a ninth
device, the oldest pairing information
will be deleted.
The Bluetooth connection of the
unit with the device is
disconnected.
Perform Bluetooth connection
operations again (p.12).
The unit and device are too far
apart.
Move the device closer to the unit.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move this unit away from the device
that is emitting radio frequency
signals.
The device’s Bluetooth function is
off.
Activate the Bluetooth function of the
other device.
The device is not set to send
Bluetooth audio signals to the
unit.
Check that the Bluetooth function of
the device is set properly.
Playback on the device has not
been performed.
Perform playback on the device.
The device’s volume is set to
minimum.
Turn up the volume level.
Cannot make a
Bluetooth
connection.
No sound is
produced or the
sound is
interrupted
during playback.
20 En
When surround effect is not enough
How to install YRB-100
The unit achieves its surround sound effects by projecting sound beams which reflect off
walls. The sound beams are not reflected toward to the listening position caused by
furniture, etc., in the path of sound beams, or the room shape. In this case, the sound
may become unbalanced.
The unit outputs sound beams according to the “YSP position” settings (p.9) as shown in
the following illustrations.
Install the YRB-100 in the path of the sound beam.
shows the recommended install position.
65°
65°
FL
FR
45° 45°
SL
Figure 1. Ideal condition
Sound beams are reflected correctly and
surround sound effects are balanced.
Figure 2. Surround (right) beam is not being
reflected because there is no wall.
FL: Front left
FR: Front right
SL: Surround left
SR: Surround right
SR
YSP position: Center
Surround (right) is quieter than surround (left), or
surround (right) is in front of its proper location.
If the sound beams are not reflected toward to the listening position (figure 2), you can
adjust for this by installing the optional sound reflection board (YRB-100).
45°
25°
55°
SL
YSP position: Left
YRB-100
Figure 3. With a sound reflection board installed
The sound beam for surround (right) is reflected
correctly, and correct surround sound effect is
achieved.
NOTE
45°
70°
70°
FL
FL
55°
FR
SR
SL
FR
25°
SR
YSP position: Right
• After installing the sound reflection board, refer to the YRB-100 owner’s manual to
adjust the height and angle. It is recommended to use the test-tone (by holding down
the CH LEVEL key) when adjusting the board (p.15).
• By installing the board close to your listening position, you can achieve clear surround
sound positioning.
NOTE
This unit does not have the function to automatically adjust sound beam angles. It is not necessary to
adjust the sound beam angles, although the procedure is described in the owner’s manual.
• YRB-100 may not be available depending on the country or region.
En 21
Specifications
Item
Amplifier
Array Driver
Subwoofer
Decoder
Input Jacks
Output Jack
Bluetooth
Digital Sound Projector (YSP-1400)
Maximum Rated
Output Power
Subwoofer 30 W x 2
Type
Acoustic suspension type
(Magnetic shielding type)
Driver
2.8 cm (1-1/8") cone x 8
Frequency
Response
500 Hz to 22 kHz
Type
Bass reflex type
(Non-magnetic shielding type)
General
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110 V, 60Hz
Other models: AC 220—240 V, 50/60Hz
Power
Consumption
24 W
Standby Power
Consumption
Less than 0.5 W
Dimensions
(W x H x D)
Weight
1000 x 96 x 133 mm
(not including brackets)
(39-3/8" x 3-3/4" x 5-1/4")
1000 x 96 x 141 mm
(including brackets)
(39-3/8" x 3-3/4" x 5-1/2")
4.3 kg (9.5 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
Driver
8.5 cm (3-1/4") cone x 2
Frequency
Response
45 Hz to 500 Hz
Supported audio
signal (TV, BD/
DVD)
PCM (2ch)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
The “
Digital (Optical)
1 (TV)
“UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation.
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
Analog
(Mini-plug)
1 (PORTABLE)
Analog (RCA)
1 (SUBWOOFER OUT)
Bluetooth
version
Ver. 2.1 +EDR
Supported
protocols
A2DP
Supported
codecs
SBC, AAC
Wireless output
Bluetooth Class 2
Maximum
communication
distance
22 En
Tweeter 2 W x 8
Power Supply
10 m ([33 ft] without obstructions)
” logo and “Cinema DSP” are registered trademarks of Yamaha Corporation.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a
license agreement.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and
worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered
trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes
software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area
of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can
be used without a license.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the same radio band, such
influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which communications is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence of
obstacles, radio wave conditions and type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices
compatible with Bluetooth function.
En 23
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de
ser necesario.
• Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar
directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad
y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje
libres los siguientes espacios, como mínimo:
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
• Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
• No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador,
por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una
descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
• Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
− Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
− Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
− Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
• No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
• No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
• No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
• No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
• No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
• Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
i
Es
•
•
•
•
•
•
•
•
•
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse
para ponerlo
en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el
cable de alimentación de la toma de corriente y no
utilice el aparato.
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol,
el fuego y similares.
La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las
siguientes lugares:
− lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de
un baño
− lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo,
cerca de una calefacción o estufa
− lugares con temperaturas demasiado bajas
− lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de esta
unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos
fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del
mando a distancia se reduce considerablemente. Si
esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan
pronto como sea posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las
instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de
pilas con la misma forma y color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o
que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar
pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las
pilas.
• No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien
tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico
de inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
La placa de identificación está colocada en la parte
inferior de la unidad.
(Tecla de encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas
que tengan implantado un marcapasos o un
desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos
médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o
en el interior de instalaciones médicas.
Índice
Elementos suministrados......................................................2
Funciones ...............................................................................2
Nombres de partes y funciones de la unidad ......................3
Instalaciones ..........................................................................4
Conexiones.............................................................................6
Funcionamiento.....................................................................8
Acerca de este manual
• Este manual explica las operaciones con el mando a distancia suministrado.
• Indicaciones utilizadas en este manual
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
SUGERENCIA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Se pueden descargar versiones PDF de este manual desde el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
Disfrute de efectos de sonido envolvente estereoscópico ................ 10
Escuchar el sonido desde un dispositivo BLUETOOTH .... 11
Ajustes ................................................................................. 13
Controlar la unidad con el mando a distancia del TV (función de
memorización de mando a distancia de TV)............................................ 13
Controlar el TV a través de la unidad (cuando el sensor de mando
a distancia del TV está bloqueado).............................................................. 15
Ajuste del nivel del volumen de cada canal (CH LEVEL) ...................... 15
Uso de un altavoz de ultragraves externo ................................................ 16
Disfrutar de buen sonido a bajo volumen ................................................ 17
Inicializar los ajustes de la unidad................................................................ 17
Resolución de problemas................................................... 18
Especificaciones .................................................................. 22
Es 1
Elementos suministrados
Funciones
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un
sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a
un TV y a otros dispositivos.
Unidad
• Proyección de sonido digital
Tecnología de proyección de sonido digital. Varios altavoces pequeños integrados
optimizan los haces sonoros individuales. El efecto de sonido envolvente mejora
gracias a la reflexión de los haces en las paredes de la habitación (p.5).
• Modo envolvente
Disfrute de sonido envolvente realista. Seleccione uno de los cinco modos
envolventes (cine, música, deportes, juegos, TV) según la fuente que reproduzca
en cada momento (p.10).
• Voz clara
Mando a distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico (1,5 m)
Con solo un toque, el sonido de las voces, por ejemplo de diálogos y narraciones,
suena más claro (p.9).
• UniVolume
Se puede mantener el mismo volumen en distintos canales, programas, anuncios
y fuentes de sonido (p.9).
• Conexión Bluetooth®
Reproduzca el sonido desde un dispositivo Bluetooth conectado (p.11).
Plantilla de montaje
* Se utiliza para montar la unidad en la pared
• Función de memorización de mando a distancia de TV
La unidad se puede manejar con el mando a distancia del TV (p.13)
• Función de repetidor de mando a distancia de TV
Habilite la transmisión de señales del mando a distancia del TV a través de la
unidad cuando no pueda manejar el TV con el mando a distancia porque la unidad
bloquea el sensor de dicho mando (p.15).
2 Es
Nombres de partes y funciones de la unidad
Panel delantero
Panel trasero
A Indicadores
A Toma de entrada TV
Indican el estado de la unidad.
Los indicadores se atenúan automáticamente si no se realiza ninguna operación en
5 segundos.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.8).
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV (p.15).
C Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
D Teclas VOLUME (+/-)
Ajustan el volumen (p.8).
E Tecla
(encendido)
Enciende o apaga (espera) la unidad (p.9).
F Doble altavoz de ultragraves integrado
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico digital.
B Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
discos Blu-ray (BD), con un cable digital coaxial.
C Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo.
D Toma de entrada PORTABLE
Para conectar un dispositivo portátil con un cable de miniclavijas estéreo de 3,5 mm.
E Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar un altavoz de ultragraves con un cable de clavijas monoaural.
Cambie el ajuste para el altavoz de ultragraves externo (p.16).
F Repetidor de mando a distancia de TV
Transmite al televisor las señales de mando a distancia de TV recibidas en el sensor
del mando a distancia de TV (p.15).
Los altavoces de ultragraves integrados se sitúan en la parte inferior de la unidad.
SUGERENCIA
• La unidad se apagará automáticamente cuando se dé una de las siguientes condiciones.
− No ha habido ninguna operación en 8 horas
− No ha habido entrada de audio ni ninguna operación en 30 minutos
Es 3
Instalaciones
Montaje de la unidad en la pared
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
Ponga la unidad sobre una superficie plana, por ejemplo
sobre la parte superior del armario de un TV.
Cintas o chinchetas
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios
para
tornillos
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados en las marcas de la pared.
Precauciones
• No coloque la unidad ni encima ni debajo de otros dispositivos
como reproductores de Blu-ray. Si lo hace, las vibraciones
podrían dar lugar a un mal funcionamiento.
• La unidad contiene altavoces de suspensión acústica. No
coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades de
disco duro, etc.) cerca de la unidad.
• En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
unidad a los dispositivos externos, como un TV, antes de instalar
la unidad.
• No coloque la unidad a menos de 50 mm del TV. Los soportes
de montaje en pared del panel trasero se pueden quitar si es
necesario.
Precauciones
• Si la unidad se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor
cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de
instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría
provocar la caída de la unidad, lo que podría causar a su vez
daños personales.
• No fije la unidad a una pared que esté fabricada con materiales
débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace, la
unidad podría caerse.
• Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la
derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la unidad podría caerse.
4 mm (núm. 8)
De 7 a 9 mm
De 2 a 4 mm
20 mm como
mínimo
3 Cuelgue la unidad en los tornillos.
Orificios de
montaje en la
parte trasera de
la unidad
Precauciones
• Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la unidad podría caerse.
• Después de instalar la unidad, compruebe que está instalada
firmemente y con seguridad. Yamaha no será responsable de los
accidentes debidos a una instalación incorrecta.
4 Es
Posición de instalación de la unidad y selección de una tecla YSP
POSITION
El sonido envolvente se consigue mediante la reflexión de los haces sonoros en las
paredes, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Para lograr el mejor efecto
envolvente, encienda la unidad y seleccione la tecla YSP POSITION según la posición
de instalación de la unidad.
Consulte “
Teclas YSP POSITION (posición YSP)” (p.9) en “Funcionamiento”
para seleccionar la tecla según la posición de instalación de la unidad.
NOTA
• Deje como mínimo una distancia de 2 metros entre la unidad y el oyente.
• Instale la unidad delante de la posición de escucha.
• Si los haces sonoros quedan bloqueados por obstáculos como muebles, ajuste la posición de la unidad o
mueva los obstáculos.
PRECAUCIONES
Es posible que en los siguientes casos no se consiga un efecto de sonido envolvente eficaz.
• Los haces sonoros quedan bloqueados por obstáculos como muebles.
• El tamaño de la habitación no se ajusta a las siguientes dimensiones:
Anchura: de 3 a 7 metros
Profundidad: de 3 a 7 metros
Altura: de 2 a 3,5 metros
• La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad.
• La unidad está instalada demasiado cerca de la pared izquierda o derecha.
• La unidad está instalada en una esquina de la habitación.
• No hay ninguna pared en la que se puedan reflejar los haces sonoros.
L
(Izquierda)
Lado izquierdo de la habitación
C
(Centro)
Centro de la habitación
R
(Derecha)
Lado derecho de la habitación
Es 5
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
Unidad (parte trasera)
PRECAUCIONES
• No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes
de realizar las conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
dañar el conector del cable o la toma de corriente de CA.
Cable de alimentación
A toma de CA
1
Conecte el TV y la unidad con el cable óptico
(suministrado).
Cable óptico
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
Cable digital coaxial
SUGERENCIA
2
3
Conecte el cable de alimentación de la unidad y
a una toma de corriente de CA.
TV
• El equipo reproduce la salida de
audio del TV. Si no se puede
reproducir desde el TV la salida de
audio de un dispositivo de
reproducción (como un
reproductor Blu-ray) ni el de un
sintonizador satélite, o si el TV no
tiene tomas de entrada de audio,
conecte el dispositivo de
reproducción y la unidad
directamente con un cable digital
coaxial disponible en el mercado.
SALIDA ÓPTICA
Configure el TV así:
• Ponga el volumen del TV al mínimo.
• Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay).
SUGERENCIA
• Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
• Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Dispositivo de reproducción (por ejemplo, reproductor de Blu-ray)
Sintonizador satélite
SALIDA DIGITAL
6 Es
Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola)
Conexión analógica de un dispositivo portátil
Puede conectar un dispositivo externo, por ejemplo, una videoconsola, a las tomas de
entrada ANALOG de la unidad con un cable RCA estéreo.
Puede conectar un dispositivo portátil, por ejemplo, un reproductor de música portátil, a
las tomas de entrada PORTABLE de la unidad con un cable de miniclavijas estéreo de
3,5 mm.
Cable RCA estéreo
Cable de miniclavijas estéreo
de 3,5 mm
Salida de audio
analógica
Reproductor de música portátil
Videoconsola (etc.)
NOTA
• Asegúrese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente.
• Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
NOTA
• Seleccione la tecla PORTABLE del mando a distancia como fuente de entrada.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo portátil si es necesario.
Es 7
Funcionamiento
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
1
Teclas de entrada
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
Seleccione una fuente de entrada para su reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
PORTABLE .....Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada PORTABLE
BLUETOOTH...Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento
descrito a continuación.
Menos de 6 m
• Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
• Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth, consulte
“Escuchar el sonido desde un dispositivo BLUETOOTH” (p.11).
2
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves.
Bajar volumen (–)
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
Subir volumen (+)
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la unidad.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para
desactivar el silencio.
Parpadea (en silencio)
8 Es
Tecla CH LEVEL
3
Mientras escucha el tono de prueba, puede ajustar
el nivel del volumen de cada canal (p.15).
Tecla
(encendido)
4
7
Tecla CLEAR VOICE
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro
el sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Enciende o apaga (espera) la unidad.
Verde (encendido)
Rojo (Bluetooth en espera)
Desactivado (apagado)
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Tecla BLUETOOTH STANDBY
Tecla UNIVOLUME
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.12).
Teclas STEREO/modo envolvente
5
Elija entre cinco tipos distintos de reproducción envolvente
(teclas de modo envolvente) o de reproducción en estéreo
(2 canales). Si selecciona la reproducción envolvente, el
programa de campo de sonido “CINEMA DSP”
proporcionará efectos envolventes realistas (p.10).
MOVIE / MUSIC /
SPORTS / GAME /
TV PROGRAM
Se ilumina (reproducción
envolvente)
STEREO
Apagado (reproducción
estéreo)
SUGERENCIA
• Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de
dos canales, se ilumina el indicador
PLII.
Activa o desactiva la función UniVolume.
Cuando está activada esta función, se puede
mantener el mismo volumen en distintos canales,
programas, anuncios y fuentes de sonido.
Teclas YSP POSITION (posición YSP)
8
Para conseguir el mejor efecto de sonido
envolvente, seleccione un modo de
presintonización de posición según la ubicación
en la que esté instalada la unidad.
Mantenga pulsada la tecla YSP POSITION
seleccionada más de 3 segundos hasta que
parpadeen los indicadores correspondientes
del panel frontal.
Tecla L (izquierda) ... Si la unidad está instalada a
la izquierda en la habitación
Tecla C (central)....... Si la unidad está instalada
en el centro de la habitación
Tecla R (derecha)..... Si la unidad está instalada a
la derecha en la habitación
NOTA
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
• El ajuste predeterminado se realiza para el centro de la habitación.
Seleccione el ajuste que desee para que coincida con la instalación.
Tecla AUDIO DELAY
Indicación de decodificador
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el
retardo de audio.
1 Mantenga pulsado AUDIO DELAY más de
3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
La unidad admite las siguientes señales de audio.
Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada
por el color del indicador.
Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround)
Apagado (PCM)
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
Función de reposo automático
Tecla LEARN
Pone la unidad en modo de memorización de
mando a distancia de TV (p.13).
6
2 Pulse SUBWOOFER para ajustar el nivel de
retardo de audio.
Menos retardo (–)
La unidad se apagará automáticamente cuando se dé
una de las siguientes condiciones.
• No ha habido ninguna operación en 8 horas
• No ha habido entrada de audio ni ninguna operación
en 30 minutos
Más retardo (+)
Tecla REPEATER
3 Pulse AUDIO DELAY para finalizar el ajuste.
Activa o desactiva la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.15).
SUGERENCIA
• El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Es 9
Disfrute de efectos de sonido envolvente
estereoscópico
Seleccione la tecla del modo de sonido envolvente para disfrutar de efectos de sonido
envolvente realistas como los de las salas de cine, los conciertos de música o los
eventos deportivos, gracias al programa de campo de sonido de Yamaha “CINEMA
DSP”. Puede seleccionar la tecla de modo envolvente que mejor se ajuste a la fuente
que esté reproduciendo: MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME o TV PROGRAM.
1
2
Reproduzca la fuente.
Pulse una de las teclas de modo envolvente (MOVIE, MUSIC,
SPORTS, GAME o TV PROGRAM).
Se iluminará el indicador SURROUND.
Se ilumina
Modo envolvente
A continuación se describen los modos envolventes.
Seleccione el modo envolvente que mejor se ajuste a la fuente que se esté
reproduciendo y a sus gustos personales.
Programa de campo
de sonido
Funciones
MOVIE
Crea un espacio cinemático expansivo y amplio. Con los efectos
Dolby o DTS Surround, este programa potencia la experiencia
cinemática del usuario.
MUSIC
Crea una sensación de emoción palpable, como si estuviera en
primera fila de un concierto en vivo en una gran sala.
SPORTS
Crea el ambiente realista de un evento deportivo o de un debate
deportivo.
GAME
Disfrute de efectos de sonido tridimensionales mientras juega con
el ordenador o la videoconsola.
TV PROGRAM
Crea sonido envolvente óptimo para programas de TV.
SUGERENCIA
• Si la fuente tiene señales estéreo de 2 canales, el sonido se reproducirá como sonido envolvente mediante
tecnología Dolby Pro Logic II.
10 Es
Escuchar el sonido desde un
dispositivo BLUETOOTH
Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la unidad
Puede escuchar el sonido inalámbricamente desde un dispositivo Bluetooth, por
ejemplo, un smartphone o un reproductor de música digital.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
1
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio. Una vez finalizado el “emparejado”, las
siguientes conexiones se realizarán automáticamente.
Pulse la tecla BLUETOOTH en el mando a distancia suministrado
para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
Dispositivos Bluetooth
Se ilumina
2
Encienda el dispositivo Bluetooth compatible que quiera emparejar y
lleve a cabo el emparejado.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
3
Seleccione “YSP-1400 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
PIN 0 0 0 0
Lleve a cabo los siguientes pasos en el dispositivo Bluetooth que vaya a conectar.
Para la primera
conexión Bluetooth
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Empareje la barra de
sonido con el
dispositivo Bluetooth
Conecte el dispositivo Bluetooth y reprodúzcalo
YSP-1400 Yamaha
Cuando haya finalizado el emparejado, aparece
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o un mensaje de confirmación.
NOTA
• Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la unidad dejando una distancia entre ellos de
no más de 10 metros.
• Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la unidad. Si se quiere emparejar un noveno
dispositivo, se eliminará la información del emparejado más antiguo.
• Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice la conexión Bluetooth y lleve a cabo el
emparejado con el nuevo dispositivo.
• Consulte “Resolución de problemas” (p.20) para obtener información de resolución de problemas de
conexión Bluetooth.
Es 11
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la unidad
1
Pulse la tecla BLUETOOTH en el mando a distancia suministrado
para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
Se ilumina
2
Uso del modo de espera Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente,
todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Cómo configurarlo
Con la unidad encendida, mantenga pulsada la tecla BLUETOOTH
STANDBY durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos activa
y desactiva el modo.
Encienda el dispositivo Bluetooth.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la unidad parpadeará 3 veces.
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la unidad está apagada, el
indicador STATUS se ilumina en rojo.
Parpadea 3 veces
3
Reproduzca una canción en el dispositivo.
Se ilumina (rojo)
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la unidad está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la unidad se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
NOTA
• Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la unidad dejando una distancia entre ellos de no
más de 10 metros.
• Tal vez deba seleccionar “YSP-1400 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
unidad en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice dicha conexión Bluetooth y, a
continuación, establezca la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando se finaliza la
conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez.
• El dispositivo Bluetooth compatible se apaga.
• Se pulsa la tecla BLUETOOTH durante más de 3 segundos.
• La unidad se apaga.
12 Es
Función de apagado de interbloqueo (cuando la unidad está encendida)
La unidad se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando
BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Uso de la aplicación Home Theater Controller
Si instala la aplicación gratuita “Home Theater Controller” en un dispositivo Bluetooth,
por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente y con
comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración: funcionamiento
básico, modo envolvente, ajustes de sonido)
Para obtener más información sobre “Home Theater Controller”, consulte la información
del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Ajustes
3-2
Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de silencio.
Controlar la unidad con el mando a distancia del TV
(función de memorización de mando a distancia de
TV)
Unos 30 cm
Mando a distancia de TV
El mando a distancia del TV se puede usar para encender y apagar la unidad, o ajustar
su volumen. Para ello, la unidad debe memorizar las señales del mando.
NOTA
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
• Según cuáles sean las condiciones de instalación o los ajustes de la unidad, tanto esta como el TV
recibirán las señales del mando a distancia del TV y funcionarán a la vez.
1
2
Resultado
Apague el TV y la unidad.
Mantenga pulsado más de tres segundos la tecla LEARN del mando
a distancia suministrado para poner la unidad en modo de
memorización.
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
NOTA
• Los pasos 3 al 6 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero de
la unidad. El mando a distancia de la unidad no es necesario.
3
3-1
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
Mantener pulsado
(más de 1 segundo) (más de 1 segundo)
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Error de
memorización
* Repita el
proceso
desde el paso
3-1.
Dos veces
4
4-1
Soltar
(más de 1 segundo)
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Memorización de funcionamiento del volumen (–) en la unidad.
Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la unidad.
Memorización de funcionamiento de silencio.
Pulse INPUT en el panel delantero de la unidad.
Continuación ➜
Es 13
4-2
Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de volumen
(–).
Resultado
Memorización
correcta
Error de
memorización
* Repita el
proceso
desde el paso
4-1.
5
Pitido/
zumbido
Indicadores
Una vez
Se ilumina
Dos veces
Parpadeo
6-2
Resultado
Memorización
correcta
5-2
7
Memorización
correcta
Error de
memorización
* Repita el
proceso
desde el paso
5-1.
6
6-1
Indicadores
Parpadeo
Para finalizar el modo de memorización, pulse la tecla LEARN o
(encendido) en el mando a distancia suministrado.
Borrar todas las operaciones memorizadas
Se ilumina
Con la unidad apagada, mantenga pulsada la tecla LEARN en el
mando a distancia suministrado durante más de 3 segundos. (para
entrar en modo de memorización)
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
Dos veces
Parpadeo
2
Memorización de funcionamiento de encendido.
Pulse
Se ilumina
• El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
• Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la unidad con el mando a distancia
del TV, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de “Conexiones”
(p.6) para cambiar el ajuste del TV.
1
Una vez
Una vez
SUGERENCIA
Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de volumen
(+).
Pitido/
zumbido
Indicadores
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede manejar la
unidad con las teclas de encendido o de volumen del mando a distancia del TV.
Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad.
Resultado
Pitido/zumbido
Error de
memorización
Dos veces
* Repita el
proceso desde
el paso 6-1.
Memorización de funcionamiento del volumen (+) en la unidad.
5-1
Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de encendido.
Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la unidad.
(encendido) en el panel delantero de la unidad.
Parpadea en rojo (borrado)
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3
14 Es
Pulse la tecla LEARN o
(encendido) en el mando a distancia suministrado.
Controlar el TV a través de la unidad (cuando el
sensor de mando a distancia del TV está bloqueado)
Cuando está habilitada la función de repetidor de mando a distancia de TV, la unidad
recibe las señales del mando a distancia del TV en el sensor de mando a distancia del
TV (en la parte delantera) y las transmite desde el repetidor de mando a distancia de TV
(en la parte trasera). Esta función resulta útil cuando el TV no se puede manejar con el
mando a distancia porque la unidad bloquea el sensor del TV.
NOTA
Ajuste del nivel del volumen de cada canal (CH LEVEL)
Los efectos envolventes se logran usando seis canales (salidas de audio) de la unidad.
Mientras escucha una serie de tonos de prueba en la unidad, es posible ajustar el nivel
del volumen de cada canal para equilibrar el sonido percibido desde la posición de
escucha.
1
Mantenga pulsada la tecla CH LEVEL del mando a distancia más de
3 segundos.
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Repetidor de mando a distancia de TV
Sensor del mando a
distancia del TV
Mando a distancia de TV
1
2
Encienda la unidad.
El indicador STATUS parpadea en verde durante la salida del tono de prueba. El
tono de prueba va recorriendo los distintos canales en el orden siguiente. El tono
de prueba se emite desde cada canal durante dos segundos. Puede confirmar qué
canal está reproduciendo el tono de prueba por el modo en que parpadean los
indicadores.
Flujo de tonos de prueba
Mantenga pulsada más de tres segundos la tecla REPEATER en el
mando a distancia suministrado para habilitar o deshabilitar la
función de repetidor de mando a distancia de TV.
Delantero (izquierdo)
Centro
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV, puede manejar el TV con el
mando a distancia a través de la unidad.
Delantero (derecho)
SUGERENCIA
• La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada de forma predeterminada.
• Si el cable de alimentación de la unidad se conecta a una toma de corriente de CA y si la función de
repetidor de mando a distancia de TV está activada, la función se puede usar incluso con la unidad
apagada.
• Si ha memorizado en la unidad el funcionamiento del volumen (+) (p.14), el volumen del TV podría
subir cuando suba el volumen de la unidad con el mando a distancia. En ese caso, realice el paso 3
de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
• Puede comprobar el estado de la función de repetidor de mando a distancia de TV en el indicador
central al encender la unidad.
Envolvente (derecho)
Envolvente (izquierdo)
Ultragraves
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Vuelta al principio
Continuación ➜
Es 15
2
Mientras se emite el tono de prueba del canal que se quiere ajustar,
pulse la tecla SUBWOOFER (+ o –) para equilibrar el nivel del
volumen con el resto de canales.
Uso de un altavoz de ultragraves externo
La unidad dispone de dos altavoces de ultragraves incorporados; no obstante, es
posible conectar un altavoz de ultragraves externo si quiere mejorar aún más los
sonidos de bajas frecuencias. Lleve a cabo los pasos siguientes para cambiar el ajuste
cuando utilice un altavoz de ultragraves externo.
1
Conecte la unidad al altavoz de ultragraves externo con un cable de clavijas.
Durante el ajuste del volumen, el ciclo del tono de prueba se detiene. Cuando haya
terminado de ajustar el nivel del canal actual, suelte la tecla + o – y espere un
momento hasta que se reanude el ciclo del tono de prueba. Puede comprobar el
nivel del volumen por la iluminación de los indicadores.
3
Cuando haya finalizado el ajuste, pulse de nuevo la tecla CH LEVEL.
El tono de prueba se detendrá.
SUGERENCIA
• Pulse la tecla VOLUME (+ o –) para ajustar el volumen general mientras se reproduce el tono de prueba.
• Si cambia el ajuste de la posición YSP (p.9), el ajuste del nivel de los canales se anulará.
Entrada mono
2
Con la unidad apagada, mantenga pulsada la tecla SUBWOOFER (-)
en el mando a distancia suministrado durante más de 5 segundos.
La unidad se enciende y el altavoz de ultragraves externo queda seleccionado.
Puede comprobar el estado del ajuste del altavoz de ultragraves mediante el
indicador al encender la unidad.
Apagado (altavoz de ultragraves externo), se ilumina (altavoz de ultragraves integrado)
Para volver a seleccionar los altavoces de ultragraves integrados, mantenga pulsada
la tecla SUBWOOFER (+) en el mando a distancia durante más de 5 segundos.
NOTA
• El ajuste de salida predeterminado es para los altavoces de ultragraves integrados.
• Utilice un altavoz de ultragraves externo con un amplificador integrado.
16 Es
Disfrutar de buen sonido a bajo volumen
Inicializar los ajustes de la unidad
Es posible cambiar el rango dinámico para que los sonidos se escuchen bien a bajo
volumen.
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente por alguna razón, la inicialización podría resolver el problema.
1
2
1
2
Apague la unidad.
Pulse la tecla del modo que desee más de 5 segundos.
Apague la unidad.
Mantenga pulsado
(encendido) en el panel delantero de la unidad
más de 3 segundos.
Parpadea (inicializado)
Vuelve al nivel normal
Establece el nivel estándar
Establece el nivel máximo
La unidad se enciende con el ajuste seleccionado.
Hay tres ajustes disponibles (ver más abajo).
Puede confirmar el estado del ajuste si se fija en las luces del indicador con la unidad
encendida.
Ajuste
Descripción
Normal
Ajusta automáticamente el rango dinámico
a partir del nivel del volumen de la fuente.
Indicador
Se ilumina en
verde.
Estándar
Comprime el rango dinámico para ajustarlo
a entornos de salas de estar, etc.
Se ilumina en
naranja.
Máximo
No comprime el rango dinámico.
Se ilumina en rojo.
NOTA
• El ajuste predeterminado es Normal.
Es 17
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema
que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto
con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de
reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA.
B La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema
Causa
Solución
El equipo se
apaga
inmediatamente.
Ha funcionado la función de
reposo automático.
La unidad se apagará
automáticamente cuando se dé
una de las siguientes
condiciones.
- No ha habido ninguna
operación en 8 horas
- No ha habido entrada de audio
ni ninguna operación en
30 minutos
--
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de diez
segundos
(encendido) en la parte
delantera de la unidad para que se
vuelva a encender. Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y
vuelva a enchufarlo.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
STATUS parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica de
CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La unidad no se
puede encender.
18 Es
La unidad no
reacciona.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de diez
segundos
(encendido) en la parte
delantera de la unidad para que se
vuelva a encender. Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y
vuelva a enchufarlo.
La unidad
empieza a
funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
unidad y vuelva a conectar la unidad y
el dispositivo (p.12).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La unidad bloquea el transmisor
de las gafas 3D del TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la unidad.
Audio
Problema
Causa
Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.8).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El volumen del altavoz de
ultragraves es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
--
El ajuste del altavoz de
ultragraves no es correcto.
Cuando la unidad se apaga, mantenga
pulsada la tecla SUBWOOFER (+ o -)
del mando a distancia durante más de
5 segundos para cambiar el ajuste del
altavoz de ultragraves (p.16).
Se ha puesto en marcha la
función de ajuste de volumen
automático. Para impedir que el
volumen sea demasiado alto, la
unidad ajusta automáticamente
su volumen en un nivel
determinado al encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No se emite
sonido desde el
altavoz de
ultragraves.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
unidad.
No hay efecto
envolvente.
Se oye ruido.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la tecla de modo
envolvente para cambiar a la
reproducción envolvente (p.10).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El volumen de los canales
envolventes izquierdo y derecho
es bajo.
Suba el volumen de los canales
envolventes izquierdo y derecho
(p.15).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
producir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción.
No se ha seleccionado el modo
de posición YSP correcto.
Seleccione la tecla de modo de
posición YSP en el mando a distancia
que mejor se ajuste al entorno de
escucha.
Los haces sonoros no se reflejan
correctamente en las paredes por
la forma de la habitación, etc.
En este caso, se recomienda usar el
panel de reflexión de sonido (se vende
por separado) (p.21).
La unidad está demasiado cerca
de otro dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la unidad.
El TV no se
puede controlar
por medio de la
función de
repetidor de
mando a
distancia de TV.
La unidad no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
Mando a distancia
La función de repetidor de mando
a distancia de TV está
deshabilitada.
Habilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.15).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de repetidor de mando a
distancia de TV. Ajuste la posición de
la unidad de forma que no bloquee el
sensor del mando a distancia del TV y
use el mando a distancia del TV para
manejar el TV.
La unidad y el TV están
demasiado juntos o demasiado
separados.
Aleje la unidad del TV más de 50 mm
(p.4).
Hay algún obstáculo, por ejemplo
cables, entre la unidad y el TV.
Quite el obstáculo que pueda haber.
La tecla del mando a distancia del
TV no se mantuvo pulsada el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.13).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización de repetidor
de mando a distancia de TV. Utilice el
mando a distancia suministrado para
manejar la unidad.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.13).
Problema
Causa
Solución
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
La unidad no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La unidad se encuentra fuera del
rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.8).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas (p.8).
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
El TV no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La unidad bloquea el sensor del
mando a distancia del TV.
Utilice la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.15) para
que el sensor no esté bloqueado (p.4).
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.13).
El TV o su mando a distancia
podría no funcionar
correctamente.
Consulte el manual del TV.
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
unidad con el
mando a
distancia del TV.
(cuando se usa
la función de
memorización de
mando a
distancia de TV)
Es 19
La unidad y el TV
se encienden y
apagan en
sentido
contrario, (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la
unidad.)
(cuando se usa
la función de
memorización de
mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del TV y
(encendido) en el panel delantero
de la unidad para encender ambos y,
a continuación, pulse el botón de
encendido del mando a distancia del
TV para apagarlos.
Bluetooth
Problema
Causa
Solución
No es posible
emparejar la
unidad con el
dispositivo
Bluetooth.
BLUETOOTH no se puede
seleccionar como fuente de
entrada.
Seleccione BLUETOOTH como fuente
de entrada.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la unidad
tiene una contraseña distinta de
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Existen señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que
está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La unidad no puede establecer
múltiples conexiones Bluetooth.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
establezca la conexión nueva con el
dispositivo que desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
unidad puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Cuando se
empareja un noveno dispositivo, la
información de emparejado más
antigua se elimina.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
20 Es
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la
unidad con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.12).
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Existen señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que
está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
La función Bluetooth del
dispositivo está desactivada.
Active la función Bluetooth en el otro
dispositivo.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la unidad.
Compruebe que la función Bluetooth
del dispositivo está correctamente
ajustada.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel del volumen.
Si el efecto envolvente no es suficiente
Cómo instalar el YRB-100
La unidad logra efectos de sonido envolvente mediante la proyección de haces sonoros
que se reflejan en las paredes. A veces los haces sonoros no se reflejan en dirección a
la posición de escucha por la existencia de obstáculos como muebles, etc., en la
trayectoria de los haces, o bien por la forma de la habitación. En estos casos, es posible
que la emisión del sonido no sea equilibrada.
La unidad emite haces sonoros según los ajustes de “Posición YSP” (p.9) tal como se
puede ver en las ilustraciones siguientes.
Instale el YRB-100 en la trayectoria del haz sonoro.
muestra la posición de instalación recomendada.
65°
65°
FL
FR
45° 45°
SL
FL: Delante a la izquierda
FR: Delante a la derecha
SL: Envolvente a la izquierda
SR: Envolvente a la derecha
SR
Posición YSP: Centro
Figura 1. Condición idónea
Los haces sonoros se reflejan correctamente y
los efectos de sonido envolvente están
equilibrados.
Figura 2. El haz envolvente (derecho) no se
refleja porque no hay ninguna pared.
El sonido envolvente (derecho) es más silencioso que
el izquierdo, o el sonido envolvente (derecho) está
delante de su ubicación correcta.
45°
Si los haces sonoros no se reflejan hacia la posición de escucha (Figura 2), es posible
ajustarlos con un panel de reflexión de sonido opcional (YRB-100).
25°
SL
FL
55°
FR
SR
Posición YSP: Izquierda
YRB-100
Figura 3. Con un panel de reflexión de sonido
instalado
El haz sonoro de sonido envolvente (derecho) se
refleja correctamente y se consigue así el efecto de
sonido envolvente adecuado.
45°
70°
70°
FL
55°
FR
25°
SL
SR
Posición YSP: Derecha
• Tras instalar el panel de reflexión de sonido, consulte el manual de instrucciones del
YRB-100 para ajustar la altura y el ángulo. Se recomienda usar el tono de prueba
(mantenga pulsada la tecla CH LEVEL) durante el ajuste del panel (p.15).
• Si instala el panel cerca de la posición de escucha, podrá obtener un sonido
envolvente claro y nítido.
NOTA
Esta unidad no tiene ninguna función automática para ajustar ángulos de haces sonoros. No es necesario
ajustar los ángulos de haces sonoros, aunque en el manual de instrucciones se detalle el procedimiento.
NOTA
• YRB-100 podría no estar disponible en todos los países y regiones.
Es 21
Especificaciones
Elemento
Amplificador
Controlador
de matriz
Ultragraves
Descodificador
Tomas de
entrada
Toma de
salida
Bluetooth
22 Es
Digital Sound Projector (YSP-1400)
Potencia de
salida nominal
máxima
Altavoz de agudos 2 W x 8
General
Altavoz de ultragraves 30 W x 2
Tipo
Tipo de suspensión acústica
(Tipo de blindaje magnético)
Controlador
8 conos de 2,8 cm
Respuesta de
frecuencia
De 500 Hz a 22 kHz
Tipo
Tipo reflexión de graves
(Tipo de blindaje no magnético)
Controlador
2 conos de 8,5 cm
Respuesta de
frecuencia
De 45 Hz a 500 Hz
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Digital (Óptica)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analógica (RCA)
1 (ANALOG)
Analógica
(miniclavija)
1 (PORTABLE)
Analógica (RCA)
1 (SUBWOOFER OUT)
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocolos
admitidos
A2DP
Códecs
admitidos
SBC, AAC
Salida
inalámbrica
Bluetooth Clase 2
Distancia
máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE.UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz
Modelo de Taiwán: 110 V de CA, 60 Hz
Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
24 W
Consumo en
espera
Menos de 0,5 W
Dimensiones
(Anchura x
Altura x
Profundidad)
1.000 x 96 x 133 mm
(sin incluir soportes)
Peso
4,3 kg
1.000 x 96 x 141 mm
(soportes incluidos)
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El logotipo “
Corporation.
” logo y “Cinema DSP” son marcas comerciales registradas de Yamaha
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia en los números de patentes estadounidenses: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y
otras patentes mundiales y norteamericanas emitidas y pendientes. DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en
su conjunto son marcas comerciales registradas. DTS Digital Surround y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. Este producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro
de un área aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
una banda que se puede usar sin necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Es 23
© 2013 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
ZH15450
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement