CS5MXP
METAL DETECTOR
METAALDETECTOR
DÉTECTEUR DE MÉTAL
DETECTOR DE METALES PROFESIONAL
PROFESSIONELLER METALLDETEKTOR
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENGLISH
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to
a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
1.
Assemble and adjust for length (Twist surplus lead around stem)
2.
Insert batteries
3.
Set DISC 1 (top right) to ALL METAL (fully anticlockwise).
4.
Set DISC 2 (bottom far right) to 5.
5.
Set SENSITIVITY (top left) to 3 o'clock position.
6.
Push BATT CHECK down and hold to indicate battery condition. Good batteries will be in the green area on
the meter. Release.
7.
Set BOOST to NORMAL.
You are now in ALL METAL MOTION MODE.
You will find all metals within the search head range including iron and trash PROVIDING THE SEARCH HEAD IS
MOVING OVER THE TARGET (Not stationary).
To ignore these low value metals :
8.
Adjust DISC 1 (top right) to position 5.
You are now in DISCRIMINATING MOTION MODE.
The other modes requires more detailed explanation acquired from reading the full instructions.
IF A PROBLEM IS ENCOUNTERED REFER TO FULL INSTRUCTIONS
CS5MXP
-2-
VELLEMAN
Controls
C-Scope CS-5MXP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CS5MXP
Battery compartment
Upper Stem & Handle Grips
Din plug & Socket
Stem connecting nut
Cable
Lower stem
Search head fastner
Power on / off & sensitivity
Signalmeter
All metal mode / Discrimination 1
Boost Hi / Normal
Pinpoint
Battery check
Disc 2 Select
Discrimination 2
-3-
VELLEMAN
INTRODUCTION
The CS-5MXP combines 'turn on and go' technology with real depth to provide you with both simplicity in use yet
sophistication in performance.
IMPORTANT
These family of detectors are recognised as the finest detectors available. They are designed with lasting quality in
mind, high technology, and above all, value for money.
The only way to realise this value is to carefully study and understand this instruction manual. You will then be able
to obtain all of the advantages designed into your detector. It is also strongly recommended that you experiment
with the detector's operations in air, with various test samples, in order to learn to identify and understand the
detector's capabilities and responses.
Always remember that becoming a good metal detective is like becoming a good photographer or fisherman.
Although it is an advantage to buy the best equipment having bought it, patience and hours of practice are needed
to become proficient.
ASSEMBLY
Open the carton and remove the main housing assembly. Twist the plastic stem lock, located at the end of the
upper stem to allow the lower stem to be inserted. Adjust for length and rotate the lower stem to wrap the cable
around the stems and take p any slack. Allowing enough cable for free movement of the search head push the
cable into the cable slots to hold it firm. Turn the stem lock to fix it at the desired position.
BATTERIES
The CS-5MXP is powered by eight AA batteries (not supplied) available from garages, department stores, etc. or a
single 12V rechargeable pack from C-SCOPE. It is advisable to use standard to start with. You can then evaluate
the sort of use you give the detector and decide whether the investment in rechargeables is justified.
Battery
compartment
Charger
socket
Headphone
socket
Battery
compartment
CS5MXP
-4-
VELLEMAN
The batteries should be fitted in the holder which is located in the battery compartment. To fit new batteries first
check the power switch on the unit is switched to OFF. Then loosen the two captive screws located in the battery
cover (do not fully remove these from the cover) and remove the cover. Inside is the battery holder. Lift out the
holder and detach the connector if it is already fitted. Load it with the eight batteries ensuring that each battery is
inserted the correct way round, (direction of batteries alternating). Roll each individual battery to ensure it is located
correctly and making proper contact. Replace the connector making sure that its is firm and well seated, and put
the loaded holder into the housing. Fit the cover and tighten the two captive screws finger tight.
Note : Zinc Carbon batteries should not be left in the detector for long periods where they could leak, so remember
to remove them at the end of a day's searching.
BATTERY CHECK
A battery condition indicator is provided on the detector. To do this for the first time prior to reading the remainder
of the operating instructions proceed as follows : - Turn the SENSITIVITY (POWER) control on. Press the centre
push switch marked BATT CHECK and hold down. The meter will indicate in the green area if the batteries are
good and in the left or central position if the batteries need replacing or recharging. Release the switch and turn the
SENSITIVITY control off. Rechargeable batteries will not read as high into the green as standard batteries even
when fully charged. They also give less indication of discharge on the meter during use.
Checking The Batteries
HOLD
PUSH SWITCH
CONTROLS AND WHAT THEY DO
The CS-5MXP has been designed to offer simplicity of use with high, reliable performance.
The control panel comprises three rotary controls, three push buttons, one toggle switch and a meter.
i. On/Off Sensitivity
Switches detector on by rotating clockwise and adjusts sensitivity to metal.
The CS-5MXP is a silent operating machine and you should rotate the Sensitivity Control clockwise to the
position where the audio threshold tone is comfortable.
Operate the Sensitivity at the highest level possible but, if you experience interference from
external radio transmissions or soil mineralisation, reduce the level to eliminate this.
CS5MXP
-5-
VELLEMAN
1. Disc 1
2. Disc 2
3. On/Off - Sensitivity
4.
5.
6.
7.
Pinpoint push select button
Disc 2 push select button
Boost
Signal Meter
ii. Disc 1
In the clicked off position, the CS-5MXP detects all metal objects.
Turned clockwise it becomes a fully variable discrimination control.
Discrimination is a means of ignoring objects which are generally regarded as junk whilst still detecting the
good objects.
At the lowest setting most iron objects are ignored. Increase the setting and the unit will ignore even larger
pieces of aluminium paper as well as iron.
At higher levels still, ring pulls will be ignored. You must, however, realise that at this higher setting you will
also lose some low denomination and silver hammered coins, so set the control only as high as necessary
to ignore iron and foil contamination (e.g. level 5 is typical).
CS5MXP
-6-
VELLEMAN
Effect of Discriminate Control Position
iii. Disc 2
This control is identical to Disc 1 and allows you to further identify the target signal being received.
With Disc 1 set at 5 to reject small iron and silver foil, commence searching. Remember the CS-5MXP is a
motion machine which means that the search head needs to be constantly sweeping, except when in pin
point mode.
You now need to set Disc 2 to ignore ring pulls.
Sweep the head above a ring pull and rotate Disc 2, at the same time depressing the Disc 2 push select
button with the thumb of the hand holding the machine. When the ring pull signal disappears this control is
set. Release the push button.
Your CS-5MXP automatically operates in Disc 1 so commence searching (see "Sweeping Technique".
When you receive a signal, this indicates that the target could be a silver hammered coin, ...
Depress the Disc 2 button and hold it in. Sweep the target object again. If you are still receiving a signal,
then it is likely to be any of the metal found above ring pulls ...
Disc 2 gives you greater analytical skills than a single discrimination machine but, even when Disc 2 does
not give a signal, still dig the target to avoid losing silver hammered etc.
CS5MXP
-7-
VELLEMAN
Three points to remember :
1. Large iron objects, particularly if near the surface, can produce a signal regardless of discrimination settings.
2. Although Disc 1 and 2 are set to ignore metals at the same position there may be slight variations in your
machine and between different machines.
3. Practice, in air, with various metal objects so you understand the detector capabilities and responses.
The more familiar you become with your CS-5MXP Metal detector the more skilful combinations of Disc 1 & 2 you
will use. The following chart gives a few ideas of setting and the conditions under which you would employ them.
REF
A
B
C
D
E
F
NOTES :
DISC SETTING
DISC 1
DISC 2
0
0
5
0
5
7
5
10
WHEN USED
All metal detecting
Dig all signals
To analyse possible ring pulls etc (see above)
If searching for modern currency (e.g. coins) in a highly screw cap
contaminated site (e.g. picnic area)
7
0
Use on beach or picnic site which is highly ring pull contaminated
10
0
Use on same sites as above except where highly screw cap
contaminated.
i)
When using references E & F please be sure that the search site would not yield silver
hammered coins which may be ignored at these high discrimination settings.
ii)
In reference A, you way need to reduce sensitivity in highly mineralised or beach sites
iii)
These settings are guidelines only and you should practice with various known objects
to ensure that you are familiar with the settings correct for your machine.
iv. Disc 2 Push Select Button
See Disc 2 control above.
v. Pinpoint Push Select Button
At stated earlier the CS-5MXP is a motion machine which requires the head to be constantly moving.
When you have located a target you must pinpoint it carefully to avoid unnecessary digging.
When held down, the pinpoint button enables the detector to give a varying response which peaks directly
above the target.
To pinpoint a target carry out the following procedure :
1. Move the search head to a known clear patch.
2. Hold the pinpoint button down and return the head to the target area ; move it slowly and listen for the
peak response.
The all metal pinpointing mode gives a positive response to all metal irrespective of the Discriminate
setting.
It is not necessary to sweep the target as the pinpoint mode will respond even when held stationary over
the object although the target will fade gradually if the head is held over it for too long.
CS5MXP
-8-
VELLEMAN
Normal and Pinpoint Response
SOUNDLEVEL
PINPOINT RESPONSE
NORMAL RESPONSE
vi. Signal Meter/Battery Check
This is a visual indication of the signal strength giving the experienced user more information about the
target. This is particularly useful for pinpointing. When the BATT CHECK is pressed, the meter will indicate
condition of the batteries. If the meter reading falls below the green band, the batteries should be replaced.
vii. Boost Hi/Normal
For general detecting work, NORMAL mode should be selected.
When increased sensitivity to deep objects is required, then the setting HI should be used. However, if
false signalling occurs due to soil mineralisation, revert to the NORMAL setting.
OPERATING YOUR CS-5MXP
Check the batteries are in good condition prior to searching. Frequently check the battery condition during the
search. Rechargeables give little warning of failure so ensure they are fully charged prior to a long period of
searching or carry a fresh set with you. (See Batteries).
The unit may operate with reduced sensitivity for a period after indicating 'flat' batteries. However the batteries
should be replaced or recharged at the first opportunity.
Use headphones when possible. Not only do they extend the battery life, but they also cut out extraneous noise.
(It is instructive to bury some objects in a clear patch of soil and note the response when swept at different rates
with DISCRIMINATE at various levels). Large pieces of iron are difficult to ignore and may give confusing signals.
An aid to determine whether the target is iron or not is to go into an all metal mode either by turning the
DISCRIMINATE off or simply by pressing the PINPOINT button. Iron objects will generally give a stronger more
positive signal than good objects.
When operating on the beach the all metal mode may give a response to the beach itself. If this is the case operate
the unit with the DISCRIMINATE level set to the point at which it is ignored.
If in doubt as to whether a target is good or not - dig it. Your knowledge of how the detector responds will increase
each time and soon make your more sure.
CS5MXP
-9-
VELLEMAN
DETECTION RANGE
Detection ranges will vary depending on the size of the object, the length of time an object has been buried, and
the type of ground the object is buried in.
The best ground conditions are well compacted soils and coins can be found at the greatest depths if the object
has been buried for some time and the coin has interacted with the salts in the ground, thereby appearing larger to
the detector. The worst conditions for detecting are on loosely compacted or freshly dug ground or when the object
has only recently been buried. In these conditions detection range will be reduced. 90% of all artefacts are found
within 6" (20 cm) of the surface.
N.B. Your CS-5MXP is a top performance deep seeker but adverse soil conditions can significantly reduce the
depth of detection.
DETERMINING THE TARGET SIZE AND DEPTH
An operator who is familiar with his instrument will be able to do an excellent job of determining object size, shape,
and depth before he digs. This technique is learned from careful analysis of the audio signals coming from the
detector. Each time a signal is heard, listen for any peculiar characteristics it may have, determine over how large
an area you get a detector signal, and try to "outline" the object before you dig.
After digging up the object, compare the object size, shape, depth and position in the ground with signal
information you received before digging. After careful analysis of many digs, you will learn to "read" the hidden
target before digging.
ACCESSORIES (OPTIONAL)
Headphones
Headphones not only extend battery life but improve sensitivity by cutting extraneous noise. The headphones
should be fitted with a standard ¼ inch (6.3 mm) jack plug. The headphone socket is located under the protective
cap in the battery housing.
Rechargeable battery pack
A shrink wrapped pack of 8 rechargeable NiCd batteries to replace the standard batteries and holder.
Battery charger
The C-SCOPE battery charger is designed to charge the rechargeable pack quickly and safely.
CHARGING BATTERIES
A battery charge socket is provided for use with the C-SCOPE battery charger (See Accessories) and is located
under the protective cap in the battery housing. (The smaller of the two sockets.) Inserting the charger will
automatically remove the power from the detector so the charger must be removed to do a battery check. Do not
attempt to recharge standard batteries. It will take between eight and fifteen hours to fully recharge flat batteries
with the C-SCOPE charging unit.
CS5MXP
- 10 -
VELLEMAN
THE IMPORTANCE OF THE RIGHT APPROACH
Treasure hunting can be a profitable and rewarding hobby, if approached in a patient and diligent manner. Time
spent researching to locate a worthwhile site for a search can be time wasted if your search is hasty and erratic. To
achieve maximum results, it is important then to decide on your approach to any particular site in advance of the
actual search.
Tactics will be decided by the type of site - it is more profitable to scan a small area thoroughly, than to conduct a
haphazard search of the total site. However, when the site is too far away for you to make several return visits a
plan should be adopted which gives maximum site coverage, at the same time as indicating the most likely area for
detailed search.
Your detector alone is not a guarantee of successful treasure hunting. Any detector needs an operator and for the
best results the operator needs the right approach, attitude and technique. Too many beginners neglect the
importance of pre-planning and research before using their detector in the field, and patience and technique during
the actual search.
A successful search should begin with research sometime before the day of the actual search. The extent and
thoroughness of your research will be one of the major factors in the success of your detecting. You should aim to
get as complete an understanding as possible of the local history and geography.
The key to the choice of the site is to think of people, where they congregated over the past few hundred years.
What were their customs and pursuits? Where did they spend money? Where did they carry money? The answers
are not Roman sites, nor are they associated with mystic treasure stories of crocks of gold. Rather, they are
unassuming, undramatic places, like public footpaths and ancient rights of way, old houses and so on.
When you have chosen your site, allocate a whole day from early morning to early evening for the search. Make
sure that you have all the equipment you are likely to need. Your detector should be checked before starting out,
and you should always carry a spare set of batteries. You will also need a strong, sharp trowel. It is also a good
idea to have a set of lines and pins so that you can lay out your search area scientifically.
Most beginners make the mistake of rushing about hoping to chance upon a rare find. If for example there
happened to be a valuable ring that was buried 41 deep on the site you were searching, it you rushed about
haphazardly and quickly on the site, the odds would be very much against you finding it. On the other hand, it you
pegged out the area scientifically and searched slowly and thoroughly, the odds of finding the ring would be much
more in your favour.
Remember, BE PATIENT and WORK SLOWLY. Do not try to cover too large an area. Restrict yourself to a small
area and work through it thoroughly. Make a note of the position and extent of the area, and then when you return
you can start again further on without missing any ground or covering the same area twice.
It is also important to keep the detector head as close to the ground as possible. Ideally, you should "iron" the
ground with the search head of the detector, so that you do not lose any detection range. Similarly, if you work
slowly and carefully you should be able to distinguish the faint signals as well as the clear-cut signals and further
increase your finds.
CS5MXP
- 11 -
VELLEMAN
The technique of getting the best out of your detector is not learnt overnight. You need to get as much experience
as possible so that you can recognise every kind of signal. Indeed, a good detector operator can often tell you what
is being detected before it is unearthed.
Search Head Position
It is essential that the search head is kept close and parallel as in 8. Do not hold the head too high above the
ground, or at an odd angle as in A, C and D as you will be apt to miss finds.
SWEEPING TECHNIQUE
For extremely small object searching, such as coins, rings, nuggets, etc. lower the search coil to within one inch of
the ground. Sweeping the coil from side to side in a straight line in front of you. Keep the coil at a constant height
as you sweep from side to side. Move the coil at the rate of one foot per second.
The optimum sweep rate must be determined by each operator. The detector should be held comfortable in the
hand, with the coil held as closely to the ground as possible. As the detector is scanned from side to side in front of
the operator, the search coil should be advanced approximately two-thirds the diameter of the coil. This keeps the
operator moving ahead, and it allows some overlapping of each sweep. This overlapping ensures that nothing will
be missed. It is well to note here that the operator should not rush. This is one of the most common mistakes made
by detector users. If you rush, you will not adequately cover the ground.
CARE OF YOUR DETECTOR
Storage
When not in use your detector should be stored in a dry warm environment. If it is not to be used for a certain
length of time it is advisable to remove the batteries to avoid leakage which could cause serious damage. The
working life of your detector will be shortened by careless use or neglect of the unit. Think of your detector as a
scientific instrument. Your detector is designed to withstand rugged handling on any terrain, but misuse or lack of
due attention will tell in the end. After using your detector in a hostile environment (salt water, sand, etc.) The
exterior parts should be flushed with clean fresh water, paying attention to the head and stems, then carefully wipe
dry.
CS5MXP
- 12 -
VELLEMAN
DETECTOR NOT OPERATING ?
(a) Check the condition of batteries under load using the meter. (See Battery Check Procedure)
(b) Check that the search head is properly attached to the control box via the search head cable connector.
(c) Interchange batteries and ensures connections are correct and secure. Battery life can vary tremendously
between makes, therefore your 'new' batteries may already be insufficiently powerful to run the detector.
Oscillating Signal Accompanied By Slight Meter Fluctuation
(a) This could be due to poor battery connections. Ensure that they are tight and the batteries are securely clipped
into place.
(b) Loose search head cable connection - tighten.
(c) Interference from a vehicle using a radio transmitter or possibility a stationary source of electromagnetic
radiation - if this occurs then reduce the sensitivity. If the problem persists then the best remedy is to wait until
the transmission stops.
Intermittent Sound From Speaker
(a) This could be due to poor battery connections. Ensure that they are tight and the batteries are securely clipped
into place.
(b) Loose search head cable connection - tighten.
(c) Radio interference (see above).
The Detector Drifts Out Of Tune
(a) Temperature drift caused by change in air temperature when a machine is move from a house or car into the
open. The greater the change in temperature the more the drift, and in severe conditions up to 30 minutes
may be needed for the electronic circuitry to acclimatise itself.
(b) Sometimes battery drain can cause drift of signal. Replace batteries and this should help to maintain a stable
signal.
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of
damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please
visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior
notice.
CS5MXP
- 13 -
VELLEMAN
NEDERLANDS
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw
dealer.
1. Zet ineen en pas lengte aan (Draai kabeloverschot rond steel).
2. Plaats batterijen.
3. Draai DISC 1 (bovenaan rechts) naar ALLE METALEN (volledig tegenuurwijzerzin)
4. Draai DISC 2 (onderaan helemaal rechts) naar 5.
5. Zet GEVOELIGHEID (bovenaan links) in 3-uurstand.
6. Druk op BATT CHECK om na te gaan in welke staat de batterijen verkeren. Goede batterijen
zullen zich in de groene zone van de meter bevinden. Laat los.
7. Zet BOOST op NORMAAL.
De detector staat nu in de modus "ALLE METALEN DETECTEREN / BEWEGEN".
Nu kunt u alle metalen detecteren die zich binnen het bereik van de detectorkop bevinden,
inclusief ijzer en afval, OP VOORWAARDE DAT DE DETECTORKOP OVER HET
VOORWERP HEEN BEWEEGT (niet stilstaand).
Wilt u dat deze minderwaardige metalen niet worden ontwaard:
8. Draai DISC 1 (bovenaan rechts) naar 5.
De detector staat nu in de modus "ONDERSCHEIDEN / BEWEGEN".
Voor de andere modi is meer uitleg nodig en dient u de volledige handleiding te lezen.
INGEVAL VAN PROBLEMEN, RAADPLEEG DE VOLLEDIGE HANDLEIDING.
CS5MXP
- 14 -
VELLEMAN
BEDIENINGSKNOPPEN
C-Scope CS-5MXP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CS5MXP
Batterijvak
Bovensteel en handgrepen
Din-stekker en contra-stekker
Verbindingsstuk
Kabel
Ondersteel
Bevestiging van de detectorkop
Aan/Uit-schakelaar en Gevoeligheidsregelaar
Signaalmeter
Modus Alle Metalen / Modus Onderscheiden
Versterking Hi/Normal (hoog/normaal)
Keuzeknop “stilstand”
Batterijcontrole
Keuzeschakelaar Disc 2
Stilstand 2
- 15 -
VELLEMAN
INLEIDING
Vul beide delen van de bijgevoegde garantiekaart in en stuur het deel “port betaald door
bestemmeling” terug naar C-Scope om uw investering te beschermen. Dit is vooral van belang
om van de gratis onderdelengarantie voor het tweede jaar te kunnen genieten. Bewaar ook de
originele verpakking. Als de detector dan ooit hersteld moet worden, is deze verpakking het
meest geschikt als bescherming tijdens het transport.
C-Scope detectoren behoren tot de beste detectoren op de markt. Ze zijn van hoogstaande
kwaliteit, ontworpen volgens de nieuwste technologieën, en bieden u bovenal waar voor uw
geld. Om van die waarde te genieten, dient u deze handleiding aandachtig te bestuderen en te
begrijpen. Pas dan ontdekt u alle voordelen van uw metaaldetector. Wij raden u ook ten
stelligste aan in openlucht te experimenteren met de detector, met behulp van testvoorwerpen.
Zo kunt u de mogelijkheden en reacties van de detector leren kennen en identificeren. Denk
eraan dat werken met een metaaldetector net zoiets is als fotograferen of vissen. De beste
uitrusting kopen helpt, maar dan nog heeft men veel geduld en uren oefening nodig om de
beste resultaten te verkrijgen.
MONTAGE
Open de doos en neem het deel met de behuizing eruit. Schuif de plastic sluiting op het einde
van de bovensteel zodat de ondersteel erin geschoven kan worden. Pas de lengte aan en draai
aan de ondersteel zodat de kabel er netjes rond gewikkeld wordt en niet los hangt. Zorg ervoor
dat de kabel nog lang genoeg is om de detectorkop te laten bewegen en klik hem vast in de
kabelgleufjes. Draai de sluiting vast in de gewenste stand.
BATTERIJEN
De CS-5MXP werkt op 8 AA batterijen (niet bijgeleverd), ofwel 1 oplaadbare 12V-batterij van CScope. Het is aan te raden eerst gewone batterijen te gebruiken. Zo kunt u eerst eens zien hoe
intensief u de detector gaat gebruiken, en of het de moeite loont om oplaadbare batterijen aan
te schaffen.
Batterijvak
LADERAANSLUITING
HOOFDTELEFOONAANSLUITING
BATTERIJVAK
CS5MXP
- 16 -
VELLEMAN
Plaats de batterijen in de daartoe voorziene houder in het batterijvak. Schakel de detector uit
vooraleer u nieuwe batterijen plaatst. Draai de twee schroeven op de batterijbeschermkap los
(verwijder ze niet helemaal) en verwijder de beschermkap. De batterijhouder bevindt zich
hieronder. Til de houder op en maak de koppeling los, als die al vastgemaakt is. Plaats de acht
batterijen op de juiste manier in de houder (in afwisselende richting). Draai de batterijen elk
afzonderlijk eens rond, om er zeker van te zijn dat ze goed vastzitten en contact geven. Maak
de koppeling weer vast en plaats de houder terug in de behuizing. Leg de beschermkap terug
en draai de twee schroeven aan met de hand.
Opmerking: Zink-koolstofbatterijen laat u best niet te lang in de detector zitten, want ze zouden
kunnen lekken. Denk er dus aan ze na de zoektocht weer te verwijderen.
CONTROLE VAN DE BATTERIJEN
De detector is voorzien van een batterijcontrole-indicator.
Is dit uw eerste kennismaking met uw metaaldetector, ga dan als volgt te werk voor u de rest
van de handleiding doorneemt: - Schakel de GEVOELIGHEIDS- (AAN/UIT-) knop aan. Houd de
middenste knop BATT CHECK ingedrukt. De meternaald zal zich in het groene deel bevinden
als de batterijen goed zijn en links of in het midden als u ze moet vervangen of opladen. Laat de
knop los en schakel de GEVOELIGHEIDS-regelaar uit. Bij oplaadbare batterijen zal de
meternaald niet zover in het groen komen als bij gewone batterijen, zelfs niet als ze volledig
geladen zijn. Tijdens het gebruik toont de meter ook minder de ontlading.
Controleren van de batterijen.
DRUKKNOP OM INGEDRUKT TE
HOUDEN.
CS5MXP
- 17 -
VELLEMAN
BEDIENINGSKNOPPEN EN HUN FUNCTIE
De CS-5MXP werd ontworpen met het oog op een eenvoudig gebruik en goede, betrouwbare
prestaties.
Op het bedieningspaneel vindt u drie draaiknoppen, drie drukknoppen, een schakelaar en een
meter.
i. AAN/UIT - GEVOELIGHEID
Schakelt de detector aan door in wijzerzin te draaien en regelt de gevoeligheid. De CS5MXP kan behoorlijk geluidsarm werken. Draai de gevoeligheidsregelaar in wijzerzin
naar de stand waarin de geluidssterkte naar wens is.
U kunt het beste werken met de gevoeligheid in de hoogst mogelijke stand, maar
als u storing ondervindt van externe radio-uitzendingen of bodemmineralisatie,
verminder dan de gevoeligheid tot er geen interferentie meer is.
1. Disc 1
2. Disc 2
3. Aan/Uit- en Gevoeligheidsregelaar
4.
5.
6.
7.
Drukknop "stilstandmodus" selecteren
Drukknop Disc 2 selecteren
Versterking
Signaalmeter
ii. DISC 1
Wanneer deze schakelaar uit staat, detecteert de CS-5MXP alle metalen voorwerpen.
Draait u de knop in wijzerzin, dan wordt hij een regelaar voor de metaalgevoeligheid of
het onderscheidingsvermogen.
Dit houdt in dat voorwerpen die algemeen als rommel beschouwd worden, niet
gesignaleerd worden, terwijl waardevolle voorwerpen wel opgespoord worden.
In de laagste stand worden de meeste ijzeren voorwerpen genegeerd. Als u de knop
verder open draait, zal het toestel, ook grotere stukken zilverpapier negeren.
CS5MXP
- 18 -
VELLEMAN
Op een nog hoger niveau worden zelfs lipjes van blikjes niet gedetecteerd. Denk er wel
aan dat op dit niveau ook laag-magnetische metalen en zilveren muntstukken verliest.
Regel de metaalgevoeligheid dus zo dat enkel ijzer en folie genegeerd worden (bv. stand
5 wordt vaak gebruikt).
Overzicht van de onderscheidingsniveaus.
iii. DISC 2
Met deze knop, die identiek is aan de knop voor Disc 1, kan het ontvangen signaal
verder geïdentificeerd worden.
Zet Disc 1 op 5 om kleine ijzerwaren en zilverpapier te negeren en begin te zoeken.
Denk eraan dat de CS-5MXP een bewegingsmachine is, dit betekent dat de detectorkop
voortdurend in beweging moet zijn (behalve in Stilstandmodus).
Draai Disc 2 nu zo dat ook lipjes genegeerd worden.
Beweeg de detectorkop boven een lipje en verdraai de knop Disc 2, terwijl u ook de
Keuzeknop Disc 2 indrukt met de duim van de hand waarmee u de detector vasthoudt.
Als het signaal van het lipje verdwijnt, is de detector afgesteld. Laat de knop los.
De CS-5MXP start automatisch in Disc 1-stand. U kunt dus meteen beginnen te zoeken
(Zie "Zoektechniek").
Als u een signaal ontvangt, kan het voorwerp een zilveren muntstuk zijn, een muntstuk
van 5p, een lipje, een muntstuk van 1 pond, van 2p of van goud enz.
Houdt de Keuzeknop Disc 2 ingedrukt. Beweeg de detectorkop opnieuw over het
voorwerp. Als u nog steeds een signaal ontvangt, is de kans groot dat het om een van de
metalen voorwerpen gaat die waardevoller zijn dan lipjes, vb. 1 pond, 2p of goud enz.
Disc 2 biedt u meer analyse mogelijkheden dan de enkelvoudige zoekmethode. Toch is het
beter een voorwerp op te graven, ook al krijgt u met Disc 2 geen signaal, opdat u waardevolle
objecten, zoals zilveren muntstukken of 5p, niet misloopt.
CS5MXP
- 19 -
VELLEMAN
Drie tips om te onthouden
1. Grote ijzeren voorwerpen, vooral vlakbij de oppervlakte, kunnen een signaal opleveren,
ongeacht het gekozen onderscheidingsniveau.
2. Ook al zijn Disc 1 en 2 afgesteld om metalen in dezelfde stand te negeren, is het mogelijk dat
er kleine verschillen in uw apparaat of tussen verschillende apparaten voorkomen.
3. Oefen daarom in openlucht met verschillende metalen voorwerpen, zodat u de
mogelijkheden en reacties van de detector leert kennen.
Hoe beter u uw CS-5MXP Metaaldetector leert kennen, hoe doelmatiger het gebruik van de
combinatie van Disc 1 en 2. Volgende tabel geeft u een idee van de afstelling en de
omstandigheden waarin ze best kunnen worden toegepast.
REF
A
B
C
D
E
F
DISC-INSTELLING
DISC 1
DISC 2
0
0
5
0
5
7
5
10
7
10
0
0
WANNEER GEBRUIKEN
Alle metalen detecteren.
Bij elk signaal opgraven.
Mogelijke lipjes e.d. analyseren (zie boven).
Zoeken naar actuele muntstukken (vb. muntstukken van 1
pond) op een plaats waar veel schroefdoppen liggen (vb.
picknick-zone).
Op een strand of picknick-ruimte waar veel lipjes liggen.
Op dezelfde plaats als hierboven, maar dan met veel
schroefdoppen.
OPMERKINGEN:
i) Als u ref. E en F gebruikt, overtuig u er dan van dat er geen zilveren muntstukken
voorkomen, die bij deze hoge discriminatie-instelling genegeerd worden.
ii) Bij ref. A moet u mogelijk de gevoeligheid verminderen in sterk mineraalhoudende bodem of
op stranden.
iii) Deze instellingen helpen u enkel op weg. Oefen dus met verschillende gekende
voorwerpen, zodat u de juiste instellingen voor uw detector kan leren kennen.
iv. KEUZEKNOP DISC 2.
Zie Disc 2 hierboven.
CS5MXP
- 20 -
VELLEMAN
v. KEUZEKNOP STILSTANDMODUS
Zoals reeds vermeld, is de CS-5MXP een bewegingsmachine, de detectorkop moet dus
voortdurend in beweging zijn. Als u een voorwerp hebt gevonden, moet u de exacte
plaats precies kunnen bepalen, om onnodig graafwerk te vermijden.
Als u de knop voor de stilstandmodus indrukt, geeft de detector een wisselend signaal
weer, dat het sterkst is vlak boven het voorwerp.
Om de precieze locatie van het voorwerp te zoeken, gaat u als volgt te werk:
1. Beweeg de detectorkop naar een gekend vrij stuk.
2. Houd de knop voor de stilstandmodus ingedrukt en beweeg de detectorkop weer naar
de plaats waar u het voorwerp heeft gedetecteerd; beweeg de detectorkop traag en
luister goed waar het geluid het sterkst is, of volg de wijzer op de meter.
In de Alle-metalen-modus reageert de detector op alle metalen, ongeacht het gekozen
onderscheidingsniveau.
Het is niet nodig om over het voorwerp te bewegen, gezien de detector ook zal reageren
als hij stil gehouden wordt boven het voorwerp. Het signaal zal echter geleidelijk
afnemen als de detectorkop te lang stil gehouden wordt boven het voorwerp.
Normale reactie / Reactie in stilstandmodus
GELUIDSSTERKTE
REACTIE IN
STILSTANDMODUS
NORMALE MODE
vi. SIGNAALMETER / BATTERIJCONTROLE
Dit is een visuele weergave van de signaalsterkte, die een ervaren gebruiker meer informatie
over het voorwerp geeft. Het is vooral handig voor het aanwijzen.
Als u BATT CHECK indrukt, geeft de meter de toestand van de batterijen weer. Als de
meternaald onder het groen blijft, moeten de batterijen vervangen worden.
vii. VERSTERKING HOOG / NORMAAL
Voor algemeen detecteren, kiest u de stand NORMAAL.
Als u een hogere gevoeligheid voor diepe voorwerpen wenst, kiest u de stand HOOG. Indien u
dan valse signalen ontvangt, als gevolg van de mineralisatie van de bodem, kiest u best
opnieuw de stand NORMAAL.
CS5MXP
- 21 -
VELLEMAN
Werken met de CS-5MXP
Controleer vóór u begint te zoeken of de batterijen nog in goede staat zijn. Controleer dit ook
meermaals tijdens het zoeken. Oplaadbare batterijen zijn minder goed te controleren, zorg er
dus steeds voor dat ze volledig opgeladen zijn voor u gedurende langere tijd gaat zoeken, of
neem een reserveset mee (zie Batterijen). Het toestel kan mogelijk nog enige tijd met
verminderde gevoeligheid detecteren nadat werd aangegeven dat de batterijen “leeg” zijn.
Vervang of laad de batterijen toch zo snel mogelijk.
Gebruik indien mogelijk een hoofdtelefoon. Hierdoor gaan de batterijen langer mee en
ondervindt u minder storing van omgevingsgeluiden.
(Het kan leerzaam zijn enkele voorwerpen zelf te begraven in een vrije strook grond en alzo de
reactie van de detector te observeren terwijl u de detectorkop op verschillende snelheden en bij
verschillende onderscheidingsniveaus over de strook heen beweegt.)
Grote stukken ijzer kunnen moeilijk genegeerd worden en kunnen verwarrende signalen
opleveren. Om te bepalen of het voorwerp van ijzer is of niet, kunt u de detector in de stand Alle
metalen zetten, door de Metaalgevoeligheid (= onderscheidingsvermogen) uit te schakelen, of
door de keuzeknop voor de stilstandmodus in te drukken. IJzeren voorwerpen leveren normaal
een sterker en een positiever signaal op dan goede voorwerpen.
Als u op het strand de stand Alle Metalen gebruikt, is het mogelijk dat de detector reageert op
het strand zelf. Als dit gebeurt, stel dan het ONDERSCHEIDINGS-niveau zo in, dat het strand
genegeerd wordt. Als u twijfelt aan de waarde van een gedetecteerd voorwerp, raden wij u aan
het altijd op te graven. Zo leert u de detector steeds beter kennen en krijgt u ook meer
zelfzekerheid.
DETECTIEBEREIK
Het detectiebereik is afhankelijk van de grootte van het voorwerp, het tijdstip waarop het
begraven werd, en het soort grond waarin het begraven is. Vaste grondsoorten leveren de
beste resultaten op. Muntstukken kunnen ook op grote diepte teruggevonden worden als ze
reeds een tijdje begraven zijn en gereageerd hebben met de zouten in de grond, waardoor ze
voor de detector groter lijken. De slechtste grond voor metaaldetectie is rulle of pas
omgewoelde grond. Voorwerpen die nog niet zo lang begraven zijn, zijn eveneens moeilijk op te
sporen. Ter informatie: 90% van alle kunstvoorwerpen worden gevonden op dieptes tot
ongeveer 15 cm.
P.S.: De CS-5MXP is heel goed voor diepzoeken, maar de verkeerde bodemsoort kan het
detectiebereik ernstig beperken.
GROOTTE EN DIEPTE VAN EEN VOORWERP BEPALEN
Eens de gebruiker zijn toestel goed kent, zal hij de afmetingen, de vorm en de diepte van een
voorwerp heel goed kunnen vaststellen voor hij begint te graven.
De techniek kunt u leren door de meter en de geluidssignalen van de detector aandachtig te
bestuderen. Luister altijd naar de specifieke kenmerken van elk signaal, bepaal de zone waarin
u een signaal krijgt, en probeer het voorwerp te “omlijnen” voor u begint te graven. Nadat u het
voorwerp hebt opgegraven vergelijkt u de grootte, de vorm, de diepte en de positie in de bodem
met de gegevens die u eerder uit het signaal had afgeleid. Naarmate u meer signalen grondig
heeft geanalyseerd, zult u leren het verborgen voorwerp te “lezen” voor u het opgraaft.
CS5MXP
- 22 -
VELLEMAN
TOEBEHOREN (OPTIONEEL)
Verkrijgbaar bij C-Scope.
Hoofdtelefoon:
Met een hoofdtelefoon gaan de batterijen langer mee en verhoogt u ook de gevoeligheid
doordat externe geluiden buitengesloten worden. De hoofdtelefoon moet over een standaard
stereo-aansluiting beschikken van ¼ duim. De aansluiting voor de hoofdtelefoon bevindt zich
onder de beschermkap in het batterijvak.
Oplaadbare batterij
Een set van 8 oplaadbare NiCad-batterijen, verpakt in krimpfolie, die het geheel van
standaardbatterijen en houder vervangt.
Batterijlader
De C-Scope batterijlader is erop voorzien om de oplaadbare batterij snel en veilig te laden.
BATTERIJEN OPLADEN
Er is een aansluiting voorzien voor het opladen van de batterijen met behulp van de C-Scope
batterijlader (zie Accessoires). Die aansluiting bevindt zich onder de beschermkap in het
batterijvak (de kleinste van de twee). Als u de lader aansluit, wordt de detector automatisch
uitgeschakeld. Als u de batterijen wilt controleren, moet u de lader dus verwijderen. Probeer
nooit standaard batterijen op te laden. Het duurt acht tot vijftien uur voor lege batterijen volledig
opgeladen zijn met de C-Scope batterijlader.
HET BELANG VAN EEN CORRECT GEBRUIK
Op schattenjacht gaan, kan een voordelige en lonende hobby zijn, als u geduldig en toegewijd
tewerk gaat. De tijd die u besteedt aan het opsporen van een plaats die de moeite waard is, kan
verloren tijd zijn als u overhaast of op de verkeerde manier te werk gaat. Om het beste resultaat
te halen, is het belangrijk de plaats op voorhand te bepalen vóór u werkelijk gaat zoeken.
De tactiek wordt bepaald door het soort plaats - u kunt beter een klein gebied zorgvuldig
doorzoeken, dan op goed geluk te zoeken in een grotere zone. Als deze plaats echter te ver is
afgelegen om meerdere keren terug te kunnen gaan, kunt u beter een zo groot mogelijk stuk
van het terrein doorzoeken, en tegelijkertijd de beste plaats bepalen voor een diepgaander
onderzoek.
Uiteraard wordt het succes van uw zoektocht niet alleen door de detector bepaald. Er is altijd
nog de persoon die de detector bedient en die moet de juiste aanpak, houding en techniek
bezitten om de beste resultaten te halen. Teveel beginners onderschatten het belang van
vooraf plannen en opzoeken voor ze hun detector ter plaatse gaan gebruiken, en missen
geduld en techniek tijdens het zoeken zelf.
CS5MXP
- 23 -
VELLEMAN
Een succesrijke zoektocht begint met opzoekingswerk dat u uitvoert een tijdje vóór u van start
gaat met zoeken. De reikwijdte en de grondigheid van de opzoekingen zijn van groot belang
voor het welslagen van de hele onderneming. Probeer zoveel mogelijk te weten te komen over
de plaatselijke geschiedenis en aardrijkskunde.
Probeer altijd uit te vissen waar mensen de laatste honderd jaar zoal samenkwamen. Wat
waren hun gewoonten en bezigheden? Waar gaven ze hun geld uit? Waar bewaarden ze hun
geld? Het antwoord op deze vragen valt niet noodzakelijk samen met oude Romeinse sites. Het
houdt evenmin altijd verband met mysterieuze verhalen over schatten en potten vol goud. Vaak
gaat het om bescheiden, onopvallende plaatsen, zoals openbare wandelpaden, vroegere
tolbarrières, oude huizen enzovoort.
Nadat u de plaats bepaald hebt, moet u een hele dag uittrekken voor de zoektocht, van vroeg in
de ochtend tot aan de vooravond. Zorg ervoor dat u al het nodige materiaal bij zich heeft.
Controleer de detector voor u vertrekt en neem altijd reservebatterijen mee. U heeft ook een
sterke, scherpe troffel nodig. Touw en paaltjes zijn ook altijd handig om het terrein methodisch
te kunnen onderzoeken.
Veel beginners begaan de fout er zomaar in te vliegen, in de hoop zo op een zeldzame vondst
te stuiten. Als er ergens een waardevolle ring 10cm diep onder de grond ligt, en u loopt kris kras
over de zoekzone, dan is de kans bijzonder klein dat u hem vindt. Onderzoekt u het terrein
daarentegen methodisch, traag en zorgvuldig, dan heeft u al veel meer kans om de ring te
vinden.
Denk er dus aan: WEES GEDULDIG en WERK LANGZAAM. Tracht niet een te groot terrein te
bestrijken. Beperk uzelf tot een klein gebied en doorzoek dit grondig. Noteer de plaats en de
afmetingen van de doorzochte zone, zodat, wanneer u later terugkomt, u net iets verder kunt
beginnen zonder een stuk over te slaan of tweemaal te doorzoeken.
Het is ook belangrijk dat u de detectorkop zo laag mogelijk bij de grond houdt. Ideaal zou zijn
dat u over de grond strijkt met de detectorkop van de detector, zodat u niets van het bereik
verliest.
Door traag en voorzichtig tewerk te gaan, kunt u ook de zwakke signalen onderscheiden van de
sterke en op die manier de waarde van uw vondsten verhogen.
De beste technieken, waarmee men het maximum uit een detector kan halen, leert men niet
van de ene dag op de andere. Tracht dan ook zoveel mogelijk ervaring op te doen, zodat u elk
soort signaal leert herkennen. Wie goed kan omgaan met een metaaldetector, kan een
voorwerp vaak identificeren nog voor het wordt opgegraven.
CS5MXP
- 24 -
VELLEMAN
Positie van de detectorkop
Het is zeer belangrijk dat u de detectorkop zo dicht mogelijk bij en zo evenwijdig mogelijk met
de grond houdt zoals in figuur B. Hou de detectorkop niet te hoog boven de grond of in een
hoek als in A, C en D want dan zou u voorwerpen kunnen missen.
ZOEKTECHNIEK
Als u heel kleine voorwerpen wil zoeken, zoals muntstukken, ringen, goudklompjes, enz., mag u
de detectorspoel niet meer dan 2,5cm van de grond houden. Zwaai de detectorspoel in een
rechte lijn van de ene naar de andere kant voor u uit. Houd de detector hierbij constant op
dezelfde hoogte. Beweeg 1 meter per seconde in BEWEGINGsmodus en 0,5 meter per
seconde in stilstandmodus.
Elke gebruiker moet voor zichzelf uitmaken hoe snel de detector best bewogen wordt. Houd de
detector in de hand, met de kop zo dicht mogelijk bij de grond. Ga na elke beweging ongeveer
twee derden van de diameter van de detectorkop vooruit. Op die manier zoekt u verder en
overlapt u toch nog een deel van de vorige zwaai, zodat u zeker niets over het hoofd kunt zien.
Beweeg de detector alleen niet te snel. Dit is de meest voorkomende fout bij gebruikers van
metaaldetectoren en als u te snel gaat, doorzoekt u het terrein niet grondig genoeg.
CORRECT BEHANDELEN VAN DE DETECTOR
Bewaren
Als u de detector niet gebruikt, berg hem dan op in een droge en warme omgeving.
Als u de detector gedurende langere tijd niet gebruikt, is het aan te raden de batterijen te
verwijderen. Lekke batterijen kunnen namelijk aanzienlijke schade veroorzaken. Als u
onvoorzichtig omspringt met de detector of hem verwaarloost, zal het toestel geen al te lang
leven beschoren zijn.
U moet de detector zien als een wetenschappelijk instrument. Al is hij ontworpen om ruwe
behandeling op elk terrein te doorstaan, uiteindelijk zullen misbruik en een verkeerde
behandeling hun tol eisen.
Spoel de buitenste delen van de behuizing met proper water na gebruik in een schadelijke
omgeving (zoutwater, zand, enz.), let vooral goed op met de detectorkop en droog de detector
goed af.
CS5MXP
- 25 -
VELLEMAN
DE DETECTOR WERKT NIET
(a) Controleer de toestand van de batterijen in het toestel met behulp van de meter (zie
Batterijcontrole).
(b) Kijk na of de detectorkop goed vastzit aan het bedieningspaneel met de detectorkopkabel.
(c) Verwissel de batterijen onderling en zorg ervoor dat ze allemaal goed vast en in de juiste
richting liggen. De levensduur van batterijen kan enorm verschillen. Het gebeurt zelfs dat
‘nieuwe’ batterijen niet sterk genoeg zijn om de detector te laten werken.
Oscillerend signaal en een lichte meterfluctuatie
(a) Dit kan veroorzaakt worden door slecht geplaatste batterijen. - Zorg ervoor dat de batterijen
goed contact maken en stevig vastzitten op hun plaats.
(b) De detectorkopkabel zit los. - Maak hem vast.
(c) Interferentie door een voertuig met een radiozender of mogelijks een vaste
elektromagnetische stralingsbron. - In dit geval verlaagt u best de gevoeligheid. Als het
probleem aanhoudt, kunt u beter wachten tot de uitzending stopt.
De luidspreker geeft een onderbroken signaal weer
(a) Dit kan veroorzaakt worden door slecht gelegde batterijen. Zorg dat de batterijen goed
zitten en dat ze stevig vast zitten.
(b) De detectorkopkabel zit los. - Maak hem vast.
(c) Radio-interferentie (zie hoger).
De detector raakt ontregeld
(a) De ontregeling kan veroorzaakt worden door het verschil in temperatuur wanneer het
toestel uit het huis of de auto wordt gehaald. Hoe groter het verschil in temperatuur, hoe
sterker de detector ontregeld raakt. Het kan tot 30 minuten duren voor de elektronische
circuits geacclimatiseerd zijn.
(b) Soms kan het signaal zwakker worden doordat de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen, dan zou het signaal weer stabiel moeten zijn.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie
over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen
tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
CS5MXP
- 26 -
VELLEMAN
FRANÇAIS
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
1.
Assemblez et réglez la longueur (Enroulez l'excédent de câble autour du tube).
2.
Insérez les batteries.
3. Placez le bouton DISC 1 (en haut à droite) en position ALL METAL (tous métaux) (complètement en
sens inverse des aiguilles d'une montre).
4. Placez le bouton DISC 2 (en bas tout à fait à droite) en position 5.
5. Placez le bouton SENSITIVITY (sensibilité) (en haut à gauche) en position 3 heures.
6. Enfoncez le bouton marqué BATT CHECK (test batteries) et maintenez-le enfoncé pour vérifier l'état
de chargement des batteries. Si elles sont encore suffisamment chargées, l'indicateur se trouvera dans
la zone verte. Relâchez ensuite le bouton.
7. Placez le bouton BOOST (amplification) en position NORMALE.
Vous vous trouvez en mode de DETECTION DE TOUS TYPES DE METAUX.
Tous les métaux situés dans la zone de portée du détecteur seront détectés, y compris la ferraille et la
camelote A CONDITION QUE LA TETE CHERCHEUSE SOIT EN MOUVEMENT AU-DESSUS DE
LA CIBLE (non stationnaire).
Pour ignorer ces métaux de faible valeur :
8.
Placez DISC 1 (en haut à droite) en position 5.
Vous vous trouvez en MODE DISCRIMINATION.
Les autres modes nécessitent des explications plus détaillées. Veuillez vous référer au manuel complet.
EN CAS DE PROBLEME, CONSULTEZ LE MANUEL COMPLET.
CS5MXP
- 27 -
VELLEMAN
COMMANDES
CS-5MXP C-SCOPE
A Compartiment batteries
B Tube supérieur & poignées
C Fiche pour la connexion du tube
D Ecrou pour la connexion du tube
E Câble
F Tube inférieur
G Fixation pour la tête chercheuse
H Bouton allumé / éteint & de réglage de la sensibilité
I Indicateur de signaux
J Mode tous métaux / Discrimination 1
K Amplification élevée / normale
L Localisation
M Test des batteries
N Sélection Disc 2
O Discrimination
CS5MXP
- 28 -
VELLEMAN
INTRODUCTION
Pour protéger votre investissement, complétez les deux parties de la carte de garantie jointe et renvoyez le
coupon-réponse port payé par le destinataire. Cela est nécessaire pour l'obtention de la seconde année
gratuite de garantie pièces. Conservez l'emballage original. Si votre détecteur nécessite une réparation, cet
emballage conviendra parfaitement pour protéger votre appareil durant le transport.
Les détecteurs C-Scope ont la réputation de compter parmi les meilleurs détecteurs disponibles sur le
marché. Leur conception allie qualité, durabilité, haute technologie et, surtout, excellent rapport
qualité/prix. Le meilleur moyen de vous rendre compte de ce rapport est de lire attentivement le présent
manuel d’utilisation. Cela vous permettra de profiter de tous les avantages liés à votre détecteur. Il est
également vivement recommandé de tester le fonctionnement de votre détecteur à l’extérieur en utilisant
différents échantillons, en vue d’apprendre à identifier et à comprendre les capacités et les réponses de
l’appareil. Gardez toujours à l’esprit que l’on devient un utilisateur compétent de détecteurs de métaux
comme l’on devient un photographe ou un pêcheur compétent : bien que l’achat du meilleur équipement
constitue un atout non négligeable, la patience est de rigueur une fois cet achat effectué. Il vous faudra
des heures d'entraînement avant de devenir expert en la matière.
ASSEMBLAGE
Ouvrez le carton et retirez-en le boîtier principal. Vissez le collier de serrage en plastic, situé à l’extrémité
du tube supérieur, pour pouvoir insérer le tube inférieur. Réglez la longueur et tournez le tube inférieur
pour enrouler le câble autour des tubes jusqu’à ce qu’il soit tendu. Enfoncez le câble dans les rainures afin
de le fixer, mais veillez à laisser suffisamment de mou pour permettre les mouvements de la tête
chercheuse. Vissez le collier de serrage du tube pour fixer le câble à la position souhaitée.
BATTERIES
Le CS-5MXP est alimenté par huit batteries AA (non fournies) ou des batteries rechargeables 12v
disponibles. Il est préférable de commencer par utiliser des batteries standard. Vous pourrez ainsi évaluer
l’usage que vous faites de votre détecteur et décider si l’investissement en batteries rechargeables se
justifie ou non.
Compartiment batteries
CONNECTEUR JACK
POUR CASQUE ECOUTE
PRISE CHARGEUR
COMPARTIMENT
BATTERIES
CS5MXP
- 29 -
VELLEMAN
Placez les batteries dans le support situé dans le compartiment des batteries. Avant d’insérer de nouvelles
batteries, vérifiez que le bouton d'alimentation de l’appareil est en position éteint. Ensuite, desserrez les
deux vis situées dans le couvercle des batteries (ne les retirez pas complètement du couvercle) et retirez le
couvercle. Le support de batteries se trouve à l'intérieur. Soulevez-le et détachez le connecteur s'il est déjà
en place. Insérez-y les huit batteries en veillant à ce qu'elles soient placées correctement (polarité
alternante). Faites rouler chaque batterie séparément pour vous assurer qu'elle est placée correctement et
qu'elle est en contact avec les connecteurs. Replacez le connecteur et assurez-vous qu'il soit bien en place
et fixe. Ensuite, replacez le support contenant les batteries dans le boîtier. Refermez le couvercle et
resserrez solidement les deux vis.
Note: Ne laissez pas les batteries zinc carbone trop longtemps dans le détecteur car elles pourraient couler.
Pensez à les retirer à la fin de la journée de recherche.
TEST DES BATTERIES
Le détecteur est muni d'un indicateur de l'état de chargement des batteries. Lors de la première utilisation
de cet indicateur, préalablement à la lecture complète du manuel d'utilisation, procédez comme suit: Placez le bouton rotatif d'alimentation en position allumée. Enfoncez le bouton-poussoir central marqué
BATT CHECK et maintenez-le enfoncé. L'indicateur marquera la zone verte si les batteries sont chargées
et la zone gauche ou centrale si elles doivent être remplacées ou rechargées. Relâchez le bouton et placez
le bouton d'alimentation en position éteinte. En cas de batteries rechargeables, l'indicateur n'ira jamais
aussi loin dans la zone verte qu'en cas de batteries standard, même lorsqu'elles sont complètement
chargées. En cours d'utilisation, leur déchargement sera également moins marqué.
Test des batteries
MAINTENEZ LE BOUTON ENFONCE
CS5MXP
- 30 -
VELLEMAN
COMMANDES ET LEUR FONCTION
La conception du CS-5MXP allie facilité d'utilisation, hautes performances et fiabilité.
Le panneau de commande comporte trois boutons rotatifs, trois boutons-poussoirs, un bouton à levier et
un indicateur.
i.
ALLUME/ETEINT - SENSIBILITE
Allume le détecteur par une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre et règle la sensibilité
aux métaux.
Le CS-5MXP est un appareil silencieux. Tournez le bouton de commande de la sensibilité dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tonalité émise vous convienne.
Réglez la sensibilité au niveau le plus élevé possible, mais si des interférences avec des
transmissions par radio externes ou la minéralisation du terrain surviennent, diminuez le niveau
pour les éliminer.
1. Disc 1
2. Disc 2
3. Allumé/Eteint - Sensibilité
ii.
4. Bouton-poussoir de sélection de la localisation
5. Bouton-poussoir de sélection de Disc 2
6. Amplification
7. Indicateur de signaux
DISC 1
En position éteinte (déclic), le CS-5MXP détecte tous les objets métalliques.
Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre permet d'obtenir un niveau de détection
("discrimination") tout à fait variable.
La discrimination est un moyen d'ignorer les objets généralement considérés comme des déchets
tout en continuant à détecter les objets de valeur.
Au niveau le plus bas, la plupart des objets en fer sont ignorés. A un niveau supérieur, l'appareil
ignore également les objets plus volumineux en papier aluminium et en fer.
CS5MXP
- 31 -
VELLEMAN
A un niveau encore plus élevé, les ouvertures de canettes sont ignorées. Cependant, il faut se rendre
compte qu'à ce niveau, certaines pièces de monnaie de faible valeur et en argent ne seront pas
détectées non plus. Dès lors, il est conseillé de sélectionner un niveau où seuls le fer et le papier
aluminium seront ignorés (en général le niveau 5).
Effet de la position de la commande "discrimination"
iii.
DISC 2
Cette commande est identique à Disc 1 et vous permet de mieux identifier le signal de détection
reçu.
Placez Disc 1 en position 5 pour rejeter les petits objets en fer et le papier aluminium et
commencez la recherche.
Souvenez-vous que le CS-5MXP est un appareil de mouvement, ce qui signifie que la tête
chercheuse doit être constamment en balayage (sauf en mode localisation).
Réglez à présent Disc 2 pour ignorer les ouvertures de canettes.
Amenez la tête chercheuse au-dessus d'une ouverture de canette et tournez le bouton Disc 2.
Enfoncez en même temps le bouton-poussoir Disc 2 avec le pouce de la main portant l'appareil.
Lorsque le signal ouverture de canette disparaît, cela signifie que le réglage est terminé. Relâchez
le bouton-poussoir.
Votre CS-5MXP fonctionne automatiquement en Disc 1. Commencez donc la recherche (voir
"Technique de balayage").
Lorsqu'un signal est émis, cela indique que la cible peut être une pièce en argent, une pièce de 5p,
une ouverture de canette, une pièce de £1, 2p ou d'or, etc.
Enfoncez le bouton Disc 2 et maintenez-le enfoncé. Effectuez un nouveau balayage au-dessus de
la cible. Si vous recevez toujours un signal, il est probable qu'il s'agisse de l'un des objets
métalliques énumérés ci-dessus.
Disc 2 vous confère de plus grandes possibilités d'analyse qu'un appareil muni d'un mode de
discrimination simple, mais, même lorsque la fonction Disc 2 ne produit pas de signal, il peut être
intéressant de creuser pour éviter de manquer des objets de valeur.
CS5MXP
- 32 -
VELLEMAN
Trois points à prendre en compte:
1. Les objets volumineux en fer, particulièrement lorsqu'ils sont près de la surface, peuvent
provoquer l'émission d'un signal indépendamment du réglage du niveau de détection.
2. Bien que Disc 1 et 2 soient réglés pour ignorer les métaux dans la même position, de légères
différences peuvent se présenter sur un appareil et d'un appareil à l'autre.
3. Exercez-vous en plein air au moyen de différents objets métalliques afin de vous familiariser
avec les capacités et les réponses de votre détecteur.
Plus vous connaîtrez votre détecteur de métaux CS-5MXP, plus vous ferez appel à des
combinaisons avancées de Disc 1 & 2. Le tableau ci-après vous donne un aperçu des réglages
possibles et des conditions pour lesquelles ils sont utilisés.
POSITION DISC
DISC 1
DISC 2
0
0
5
0
5
7
REF
A
B
C
D
5
10
E
7
0
F
10
0
UTILISATION
Détection de tous les métaux.
Creuser pour tous les signaux.
Pour analyser des éventuelles ouvertures de canettes
etc. (voir ci-avant).
Si vous recherchez des pièces de monnaie actuelles
(p. ex. des pièces de 1£) sur un site à forte densité de
bouchons à visser (p. ex. aires de pique-niques)
Sur les plages ou aires de pique-niques à forte
densité d'ouvertures de canettes
Sur les mêmes sites que ci-dessus sauf ceux à forte
densité de bouchons à visser
NOTES:
iv.
CS5MXP
i)
Lorsque vous utilisez les références E & F, assurez-vous que le site ne comporte
pas de pièces en argent qui pourraient être ignorées lorsque la discrimination est
réglée à un niveau aussi élevé.
ii)
Sous la référence A, il se peut que la sensibilité doive être diminuée sur les sites
fortement minéralisés ou sur les plages.
iii)
Ces réglages ne constituent que des exemples. Entraînez-vous avec différents
objets connus pour vous familiariser avec les réglages adaptés à votre appareil.
BOUTON-POUSSOIR DE SELECTION DISC 2
Voir Commande Disc 2 ci-dessus.
- 33 -
VELLEMAN
v.
BOUTON-POUSSOIR DE SELECTION DE LA LOCALISATION
Comme nous l'écrivions, le CS-5MXP est un appareil de mouvement, ce qui signifie que la tête
chercheuse doit être continuellement en mouvement. Lorsque vous avez localisé une cible,
définissez minutieusement sa position afin d'éviter de creuser inutilement.
Lorsque le bouton de localisation est enfoncé, le détecteur produira différents signaux, avec un
signal de pointe juste au-dessus de la cible.
Pour localiser une cible, procédez comme suit:
1.
Déplacez la tête chercheuse vers une parcelle que vous savez exempte d'objet
2. Maintenez le bouton de localisation enfoncé et redirigez la tête vers la zone cible; procédez avec
lenteur et écoutez le signal de pointe ou observez l'indicateur.
Le mode de localisation tous métaux produira une réponse positive lors de la détection de tous types
de métaux, indépendamment du réglage de la "discrimination".
Il n'est pas nécessaire de maintenir la tête en mouvement au-dessus de la cible car en mode de
localisation, l'appareil répondra même lorsque la tête est fixe. Toutefois, le signal diminuera
progressivement si la tête est maintenue trop longtemps au-dessus de la cible.
Mode normal et de localisation
NIVEAU SONORE
MODE NORMAL
MODE DE LOCALISATION
vi.
INDICATEUR DE SIGNAUX/TEST DES BATTERIES
C'est une indication visuelle de l'intensité du signal donnant de plus amples informations à
l'utilisateur expérimenté en ce qui concerne la cible. Cette indication est particulièrement utile en
mode de localisation.
Lorsque le bouton BATT CHECK est enfoncé, l'indicateur marquera l'état de chargement des
batteries. En dehors de la bande verte, il y a lieu de remplacer les batteries.
vii.
AMPLIFICATION ACCRUE/NORMALE (BOOST HI/NORMAL)
Il y a lieu de sélectionner le mode NORMAL pour les travaux de détection ordinaires.
Lorsqu'une sensibilité accrue aux objets profonds est nécessaire, utilisez le mode hi (amplification
accrue). Cependant, si des signaux erronés sont émis en raison de la minéralisation du terrain,
repassez en mode normal.
CS5MXP
- 34 -
VELLEMAN
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CS-5MXP
Vérifiez que les batteries sont chargées avant d'entamer la recherche et vérifiez fréquemment l'état de
chargement des batteries au cours de celle-ci. En cas d'utilisation de batteries rechargeables,
l'avertissement de leur décharge est faible, assurez-vous qu'elles sont complètement chargées avant
d'entamer une longue période de recherche ou munissez-vous de batteries de rechange (Voir Batteries).
L'appareil peut fonctionner avec une sensibilité réduite durant un certain temps après l'affichage "batteries
à plat". Veillez toutefois à remplacer ou à recharger les batteries dès que possible.
Utilisez des écouteurs chaque fois que possible. Non seulement ils allongent la durée de vie des batteries,
mais ils éliminent également toutes les nuisances sonores.
(Vous apprendrez beaucoup en enterrant quelques objets dans une parcelle de terrain libre et en notant la
réponse du détecteur lorsque le balayage est effectué à différentes vitesses et avec différents niveaux de
discrimination). Les objets volumineux en fer sont difficiles à ignorer et peuvent provoquer l'émission de
signaux confus. Un truc pour déterminer si la cible est en fer ou non est de se placer en "mode de
détection de tous les métaux" soit en plaçant le bouton de discrimination en position éteinte ou
simplement en enfonçant le bouton de localisation. Les objets en fer provoqueront généralement un signal
plus positif que les objets de valeur.
En cas d'utilisation sur la plage, le mode tous métaux peut produire une réponse à la plage elle-même.
Dans ce cas, réglez le niveau de détection jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réponse. En cas de doute quant à
la valeur ou non de la cible, il est toujours conseillé de creuser. Vos connaissances quant au
fonctionnement du détecteur seront chaque fois accrues et vous serez plus sûr de vous.
PORTEE DE DETECTION
La portée de la détection varie en fonction de la taille de l'objet, de la période pendant laquelle l’objet a
été enterré et du type de terrain dans lequel l'objet est enterré. Les terrains présentant les meilleures
conditions sont bien compacts. Dans ces conditions, les pièces de monnaie peuvent être retrouvées à de
grandes profondeurs si elles sont enterrées depuis un certain temps et si une interaction avec les sels
présents dans le sol s'est produite, car elles seront mieux détectées par le détecteur. Les pires conditions
de détection sont constituées par les terrains peu compacts ou fraîchement bêchés ou lorsque l'objet n'est
pas enterré depuis longtemps. Dans ces conditions, la portée de la détection sera réduite. 90% de tous les
objets retrouvés se situent à 15 cm de la surface.
N.B. Votre CS-5MXP compte parmi les plus performants, mais de mauvaises conditions de terrain
peuvent diminuer considérablement la profondeur de détection.
DETERMINATION DE LA TAILLE ET DE LA PROFONDEUR DE LA CIBLE
L'utilisateur habitué à son instrument sera à même de déterminer parfaitement la taille, la forme et la
profondeur de l'objet avant de creuser. La technique s'apprend en analysant minutieusement les signaux
de l'indicateur et les signaux audio émis par le détecteur. Chaque fois qu'un signal retentit, écoutez s'il
présente des caractéristiques particulières; déterminez l’étendue de la zone dans laquelle le détecteur émet
un signal et essayez de vous représenter la forme de l'objet avant de creuser. Une fois l'objet déterré,
comparez sa taille, sa forme, sa profondeur et sa position dans le sol avec l'information reçue avant de
creuser. A force d'analyser minutieusement tous les signaux reçus, vous deviendrez capables de "deviner"
de quel objet il s'agit avant de creuser.
CS5MXP
- 35 -
VELLEMAN
ACCESSOIRES (EN OPTION)
Disponibles chez C-Scope.
Casques d'écoute:
Non seulement les casques d'écoute allongent la durée de vie des batteries, mais ils améliorent la
sensibilité en éliminant les nuisances sonores. Ils s'adaptent au moyen d'une fiche jack stéréo standard de
6,35mm. La prise du casque d'écoute se trouve dans le boîtier des batteries sous une protection.
Batteries rechargeables:
Un ensemble compact de 8 batteries nicad rechargeables pour remplacer les batteries standard et support.
Chargeur de batteries:
Le chargeur de batteries C-Scope a été conçu pour recharger les batteries de manière rapide et fiable.
CHARGEMENT DES BATTERIES
Une prise a été prévue pour le chargement des batteries au moyen du chargeur de batteries C-Scope (voir
Accessoires). Elle est située sous la protection dans le compartiment des batteries. (La plus petite des
deux prises). Lorsque vous branchez le chargeur, l'alimentation du détecteur sera automatiquement
coupée. Pour tester les batteries, il y a donc lieu de débrancher le chargeur. N'essayez pas de recharger
des batteries standard. Le temps de chargement des batteries vides au moyen du chargeur C-Scope est de
huit à quinze heures.
L'IMPORTANCE DE L'APPROCHE ADEQUATE
La chasse au trésor peut s'avérer être un hobby rentable et gratifiant, si l'on fait preuve de patience et de
persévérance. Le temps consacré à la localisation d'un site valable peut être synonyme de temps perdu si
la recherche est hâtive et irrégulière. Pour obtenir un maximum de résultats, il est important de décider
quelle approche vous adopterez pour chaque site en particulier avant d’entamer la recherche proprement
dite.
Les tactiques utilisées dépendent du type de site - il est plus rentable de balayer une petite zone à fond que
d'effectuer une recherche "au petit bonheur la chance" sur l'entièreté du site. Cependant, lorsque le site
est trop éloigné pour effectuer de nombreux aller-retour, élaborez un plan qui vous permettra de couvrir la
plus grande partie possible du site tout en indiquant les zones les plus susceptibles de mériter une
recherche approfondie.
Votre détecteur ne constitue pas le seul élément de réussite de la chasse au trésor. Tout détecteur requiert
un utilisateur. Pour que ce dernier puisse obtenir des résultats optimums, il se doit d’adopter l'approche,
l'attitude et la technique appropriées. Trop de débutants négligent l'importance de la planification
préalable et de l’analyse avant d'utiliser leur détecteur sur le terrain, et de faire preuve de patience et de
technique au cours de la recherche proprement dite.
Une recherche fructueuse débute par une analyse préalable. L'ampleur et la minutie apportées à votre
analyse compteront parmi les principaux facteurs de la réussite de vos recherches. Vous devriez essayer
d'obtenir une connaissance la plus complète possible de l'histoire et de la géographie locales.
Votre choix doit essentiellement s’orienter autour des "gens". Pensez où ils se sont regroupés au cours des
derniers siècles. Quelles étaient leurs loisirs et leurs coutumes ? Où dépensaient-ils leur argent ? Où
transportaient-ils de l'argent ? Il ne faut pas remonter aux sites romains ni faire une association avec les
CS5MXP
- 36 -
VELLEMAN
histoires de trésors mythiques de poteries regorgeant de pièces d'or. Par contre, ce sont plutôt les endroits
modestes, non dramatiques, comme les trottoirs publics et les anciens droits de passage, les anciennes
maisons etc. qui donneront les meilleurs résultats.
Lorsque vous avez sélectionné votre site, consacrez une journée complète du matin tôt au soir tard à la
recherche. Veillez à emporter tout l'équipement dont vous pourriez avoir besoin. Vérifiez votre détecteur
avant de commencer et munissez-vous en permanence de batteries de rechange. Vous aurez également
besoin d’un déplantoir résistant et tranchant. Il peut également s'avérer utile de disposer d'un ensemble de
cordes et de bâtonnets pour délimiter scientifiquement la zone de recherche.
La plupart des débutants font l'erreur de se précipiter un peu partout en espérant faire une découverte
exceptionnelle par hasard. Si, par exemple, une bague de valeur a été enterrée à 10 cm de profondeur sur
le site où vous effectuez votre recherche, si vous vous précipitez au hasard et avec empressement sur le
site, vous aurez plus de chances de ne pas la trouver. En revanche, si vous avez délimité la zone de
manière scientifique et fait preuve de patience et de minutie, vous augmentez vos chances de la trouver.
N'oubliez pas, SOYEZ PATIENT et PROCEDEZ AVEC LENTEUR. N'essayez pas de couvrir une zone
trop importante. Limitez-vous à une petite zone et inspectez-la à fond. Notez la position et l’étendue de la
zone. Ainsi, lorsque vous y retournerez, vous pourrez continuer la recherche sans manquer aucune
parcelle de terrain ni couvrir deux fois la même zone.
Il est également important de maintenir la tête chercheuse le plus près possible du sol. Idéalement, vous
devriez "repasser" le sol avec la tête chercheuse pour optimaliser la portée de détection. De même, si vous
procédez avec lenteur et minutie, vous serez à même de distinguer les signaux faibles tout autant que les
signaux nets et donc augmenter le nombre de vos découvertes.
La technique permettant de tirer le meilleur profit de votre détecteur ne s'apprend pas en dormant. Vous
devez acquérir le plus d'expérience possible de façon à reconnaître tout type de signal. En effet, un bon
utilisateur de détecteur est souvent capable de reconnaître l'objet trouvé avant de le déterrer.
Position de la tête chercheuse
Il est impératif de maintenir la tête chercheuse près du sol et parallèlement à celui-ci, comme dans le cas
B. Si elle est trop loin du sol ou mal orientée, comme dans les cas A, C et D, vous manquerez des
découvertes.
CS5MXP
- 37 -
VELLEMAN
TECHNIQUE DE BALAYAGE
Pour la recherche d'objets extrêmement petits, comme les pièces de monnaie, bagues, pépites, etc.,
abaissez la tête chercheuse à 2,5 cm du sol. Avancez en ligne droite droit devant vous en faisant osciller la
tête d'un côté à l'autre et en la maintenant à hauteur constante. Déplacez la tête à une vitesse de 1 mètre
par seconde en mode MOUVEMENT et 0,5 mètres par seconde en mode LOCALISATION.
Il appartient à chaque utilisateur de déterminer le niveau de balayage optimal. Maintenez le détecteur le
plus confortablement possible dans votre main, en veillant à ce que la tête soit le plus près possible du
sol. Comme le détecteur balaie d'un côté à l'autre en face de l'utilisateur, avancez la tête chercheuse
approximativement par deux tiers du diamètre de celle-ci. Ainsi, l'utilisateur continue d'avancer et cela
permet un petit chevauchement de chaque balayage, assurant que rien ne sera manqué. Notez qu'il n'est
pas besoin de se dépêcher. Au contraire, c'est l'une des erreurs les plus fréquemment commises par les
utilisateurs de détecteurs. Si vous vous dépêchez, vous ne couvrirez pas la zone correctement.
PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC VOTRE DETECTEUR
Rangement
Rangez votre détecteur dans une pièce sèche et chauffée. Si vous ne l'utilisez pas durant un certain temps,
il est conseillé de retirer les batteries pour empêcher qu'elles ne coulent, ce qui entraînerait de sérieux
dégâts. La durée de vie de votre détecteur sera raccourcie en cas d'utilisation peu soigneuse ou de
négligence. Considérez votre détecteur comme un instrument scientifique. Il a été conçu pour résister à
une manipulation brusque sur tout type de terrain, mais un usage abusif ou un manque d'attention ne
resteront pas sans effet à terme. Après avoir utilisé votre détecteur dans un environnement hostile (eau
salée, sable, etc.), nettoyez les parties extérieures à l'eau douce, en prêtant une attention particulière à la
tête et aux tubes, puis séchez-les délicatement.
VOTRE DETECTEUR NE FONCTIONNE PAS?
(a) Vérifiez l’état de chargement des batteries au moyen de l'indicateur. (Voir procédure de contrôle des
batteries)
(b) Vérifiez que la tête chercheuse est correctement connectée au boîtier de commande au moyen du
connecteur fixé au câble de la tête chercheuse.
(c) Permutez les batteries et assurez-vous que les connexions ont été effectuées de manière correcte et
sûre.
La durée de vie des batteries varie considérablement d'une marque à l'autre. Dès lors, il se peut que
de "nouvelles" batteries ne soient pas suffisamment puissantes pour faire fonctionner votre détecteur.
Signal oscillant accompagné d'une légère fluctuation de l'indicateur
(a) Cela peut être dû à une mauvaise connexion des batteries. Vérifiez qu'elles soient bien serrées et que
les batteries soient bien fixées en place.
(b) Connexion du câble de la tête chercheuse défaite - resserrez.
(c) Interférence d'un véhicule équipé d'un émetteur radio ou éventuellement d'une source stationnaire
d'une radiation électromagnétique - si cela se produit, réduisez la sensibilité. Si le problème persiste,
la meilleure solution est d'attendre que la transmission soit terminée.
CS5MXP
- 38 -
VELLEMAN
Son intermittent émis par le haut-parleur
(a) Cela peut être dû à une mauvaise connexion des batteries. Vérifiez qu'elles soient bien serrées et que
les batteries soient bien fixées en place.
(b) Connexion du câble de la tête chercheuse défaite - resserrez.
(c) Interférence radio (Voir ci-dessus)
Dérèglement du détecteur
(a) Dérèglement de la température en raison de variations de la température ambiante lorsqu'un appareil
est sorti d’une maison ou d’une voiture et amené à l’extérieur. Plus le changement de température est
important, plus l'appareil sera déréglé. Le temps d'acclimatation du circuit électronique peut durer
jusqu'à 30 minutes.
(b) L'épuisement des batteries peut parfois entraîner une perturbation du signal. Le remplacement des
batteries devrait contribuer au maintien d'un signal stable.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus
d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
ESPAÑOL
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar
de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado el CS5MXP! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de
utilizarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
1. Monte y regule la longitud de la barra (Enrolle el excedente del cable alrededor de la barra).
2. Introduzca las pilas.
3. Coloque el botón DISC 1 (en la parte superior derecha) en la posición ALL METAL (todos los
metales) (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
4. Coloque el botón DISC 2 (en la parte inferior derecha) en la posición 5.
5. Coloque el botón SENSITIVITY (sensibilidad) (en la parte superior izquierda) en la posición “3
horas”.
6. Pulse el botón BATT CHECK (prueba de baterías) y manténgalo pulsado para verificar el estado de las
pilas. El indicador se situará en la zona verde si todavía están bastante cargadas. Luego, suelte el
botón.
7. Coloque el botón BOOST (amplificación) en la posición NORMAL.
CS5MXP
- 39 -
VELLEMAN
Ahora, el detector se encuentra en el modo de DETECCIÓN DE TODO TIPO DE METALES.
El detector de metales detectará todos los metales situados en el rango de detección del cabezal, hierro y
basura incluidos A CONDICIÓN DE QUE EL CABEZAL SE MUEVA SOBRE EL OBJETO (no
estacionario).
Si Ud. quiere ignorar los metales de poco valor :
8.
Coloque DISC 1 (en la parte superior derecha) en la posición 5.
Ahora, Ud. se encuentra en el MODO DISCRIMINACIÓN.
Los otros modos necesitan explicaciones más detalladas. Por favor, lea el manual completo.
EN CASO DE PROBLEMAS, CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO.
AJUSTES
CS-5MXP C-SCOPE
A
B
C
D
E
F
G
H
compartimiento de pilas
Barra superior & mangos
Conector para la conexión de la barra
Tuerca para la conexión de la barra
Cable
Barra inferior
Grapa para el cabezal
Botón encendido / apagado & botón de ajuste de la
sensibilidad
I Indicador de señales
J Modo todos los metales / Discriminación 1
K Amplificación elevada / normal
L Localización
M Prueba de pilas
N Selección Disc 2
O Discriminación
CS5MXP
- 40 -
VELLEMAN
INTRODUCCIÓN
Para proteger su inversión, rellene ambas partes de la tarjeta de garantía (incluida) y envíe la parte “porte
pagado por el destinatario” a C-Scope. Esto es muy importante para poder disfrutar de la garantía gratis
de componentes para el segundo año. Guarde el embalaje original. Si su detector necesita una reparación,
este embalaje será muy útil para protegerlo durante el transporte.
Los detectores C-Scope pertenecen al grupo de los mejores detectores disponibles en el mercado. De
calidad superior, diseñados según las tecnologías más nuevas le ofrecen sobre todo una excelente relación
calidad/precio. Para poder beneficiarse de este hecho, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones
de este manual. Someta el detector a prueba al aire libre usando objetos de ensayo para aprender cómo
reacciona a los diferentes tipos de metales. No olvide que trabajar con un detector de metal es como
fotografiar o pescar : aunque comprar el mejor equipo le ayuda, necesitará mucha paciencia y horas de
entrenamiento antes de convertirse en un experto.
MONTAJE
Abra el embalaje y quite la caja. Gire la tuerca de seguridad de la barra superior en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se suelte y se pueda introducir la barra inferior. Alargue o acorte la barra hasta
que alcance la longitud deseada. Enrolle el cable del cabezal alrededor de la barra. Fije el cable en las
ranuras pero deje bastante espacio entre el cable y la barra para poder mover el cabezal fácilmente. Gire la
tuerca de seguridad de la barra para fijar el cable en la posición deseada.
PILAS
El CS-5MXP funciona con 8 pilas AA (no incluidas) o con 1 pila recargable de 12V de C-Scope. Es
preferible usar las pilas estándar al principio. De esta manera puede evaluar si Ud. usa el detector
frecuentemente y si es necesario comprar pilas recargables.
Compartimiento de baterías
CONECTOR JACK
PARA AURICULARES
TOMA CARGADOR
COMPARTIMIENTO
DE PILAS
CS5MXP
- 41 -
VELLEMAN
Coloque las pilas en el soporte situado en el compartimiento de pilas. Antes de introducir nuevas pilas,
verifique si el botón de alimentación del aparato está en posición OFF. Desatornille los 2 tornillos de la
tapa de pilas (no los quite completamente) y quite la tapa. El soporte de pilas se encuentra en el interior.
Sáquelo y desconecte el conector si ya está fijado. Introduzca las 8 pilas teniendo en cuenta que hayan
sido colocadas correctamente (polaridad alterna). Gire cada pila separadamente para asegurarse de que
haya sido colocada correctamente y que esté en contacto con los conectores. Vuelva a colocar el conector
en su sitio y asegúrese de que esté bien colocado y fijado. Entonces, ponga el soporte con las pilas en la
caja. Cierre la tapa y fije los 2 tornillos solidamente.
Advertencia : No se deben dejar pilas de zinc carbono demasiado tiempo porque pueden tener fugas.
Quítelas al final de un día de búsqueda.
PROBAR LAS PILAS
El detector está equipado con un indicador del estado de carga de las pilas. Si usa el detector por la
primera vez, proceda del modo siguiente antes de leer el resto del manual de instrucciones : Coloque el
botón SENSIBILIDAD (alimentación) en la posición ON. pulse el pulsador central BATT CHECK y
manténgalo pulsado. Si el indicador se encuentra en la zona verde, las pilas están bastante cargadas. Si la
aguja no se encuentra en la zona izquierda o central, cambie o recargue las pilas. Suelte el botón y ponga
el botón SENSIBILIDAD (alimentación) en la posición OFF. En caso de pilas recargables, el indicador
nunca se encontrará tan lejos en la zona verde como en el caso de pilas estándar, incluso si están
completamente cargadas. También, el medidor indica menos la descarga durante el uso.
Prueba de pilas
MANTENGA PULSADO EL BOTÓN
CS5MXP
- 42 -
VELLEMAN
AJUSTES Y SU FUNCIÓN
El CS-5MXP se caracteriza por un fácil uso, un buen funcionamiento y una gran fiabilidad.
El panel de controles dispone de 3 botones rotativos, 3 pulsadores, un interruptor de palanca y un indicador.
i.
ENCENDIDO / APAGADO - SENSIBILIDAD
Encienda el detector girando en el sentido de las agujas del reloj y arregle la sensibilidad.
El CS-5MXP es un aparato silencioso. Gire el botón de control de la sensibilidad en el sentido de
las agujas del reloj hasta que la tonalidad le parezca confortable.
Arregle la sensibilidad hasta el nivel más elevado, pero si hay interferencias a causa de
transmisiones externas de radio o de la mineralización del terreno, disminuya el nivel a fin de
eliminarlas.
1. Disc 1
2. Disc 2
3. Encendido / Apagado - Sensibilidad
ii.
4. Pulsador de selección de la localización
5. Pulsador de selección de Disc 2
6. Amplificación
7. Indicador de señales
DISC 1
En la posición OFF, el CS-5MXP detecta todos los objetos metálicos.
Si gira el botón en el sentido de las agujas del reloj obtiene un nivel de detección ("discriminación")
completamente variable.
La discriminación es un medio de ignorar los objetos normalmente considerados como basura
mientras que continúa detectando los objetos valiosos.
En la posición baja, se ignora la mayoría de los objetos férreos. A un nivel superior, el aparato
ignora también los papeles de aluminio más voluminosos.
CS5MXP
- 43 -
VELLEMAN
A un nivel aún más elevado, se ignoran las tapas de botellas. Sin embargo, dese cuenta de que a este nivel,
tampoco se detectarán monedas de bajo valor y de plata. Por consiguiente, seleccione un nivel que sólo ignore
el hierro y el papel de aluminio (en general el nivel 5).
Niveles de discriminación
iii.
DISC 2
Este botón, idéntico a Disc 1, le permite continuar la identificación de la señal recibida.
Empiece la búsqueda después de haber colocado Disc 1 en la posición 5 a fin de descartar
pequeños objetos de hierro y papel de aluminio.
No olvide que el CS-5MXP es un aparato de movimiento, lo que significa que el cabezal debe
moverse continuamente (salvo en el modo de localización).
Ajuste Disc 2 para ignorar las tapas de lata.
Coloque el cabezal sobre una tapa de lata y gire Disc 2. Pulse al mismo tiempo el pulsador Disc 2
con el pulgar de la mano que mantiene el detector. Cuando desaparezca la señal de la tapa de lata,
esto significa que se ha terminado el ajuste. Suelte el pulsador.
El CS-5MXP funciona automáticamente en Disc 1. Empiece la búsqueda (véase "Técnica de
localización" página 12).
Si recibe una señal, indica que el objeto puede ser una pieza de plata, una tapa de lata, una moneda
de plata o de oro, etc.
Pulse el botón Disc 2 y manténgalo pulsado. Mueva el cabezal sobre el objeto. Si Ud. recibe
todavía una señal, es probable que se trate de uno de los objetos metálicos enumerados arriba.
Disc 2 le ofrece más posibilidades de análisis que un aparato con un modo de discriminación
simple, pero, incluso si no recibe una señal con Disc 2, desentierre el objeto para evitar perder
objetos valiosos.
CS5MXP
- 44 -
VELLEMAN
Tres puntos que recordar :
1. Los objetos voluminosos de hierro, sobre todo si se encuentran cerca de la superficie, pueden
provocar la emisión de una señal sin tener en cuenta las características de regulación.
2. Aunque Disc 1 y 2 hayan sido regulados para ignorar los metales en la misma posición, es
posible que se presenten pequeñas diferencias en su aparato y entre distintos aparatos.
3. Pruebe el detector al aire libre. Use diferentes objetos metálicos a fin de familiarizarse con las
capacidades y las respuestas de su detector.
Cuanto más se familiarice con el detector de metal CS-5MXP, más combinaciones avanzadas de
Disc 1 & 2 usará. El siguiente cuadro le da una idea de los reglajes posibles y de las condiciones
en que se usan.
POSICIÓN DISC
DISC 1
DISC 2
0
0
5
0
5
7
REF
A
B
C
D
5
10
E
7
0
F
10
0
USO
Detección de todos los metales.
Desenterramiento para todas las señales.
Para analizar eventuales tapas de lata etc. (véase
arriba).
Si Ud. busca monedas actuales en un sitio con
muchas tapas de rosca (p. ej. zonas de picnic)
En las playas o zonas de picnic con muchas tapas de
lata
En los mismos sitios que arriba salvo aquellos con
muchas tapas de rosca
OBSERVACIONES:
i)
Si usa las referencias E & F : Asegúrese de que no se puedan ignorar monedas si
la discriminación está regulada a un nivel tan elevado.
iv.
CS5MXP
ii)
Para referencia A : Es posible que necesite cambiar la sensibilidad en sitios muy
mineralizados o en playas.
iii)
Estos ajustes sólo sirven de ejemplos. Use diferentes objetos conocidos para
familiarizarse con los ajustes correctos para su detector.
PULSADOR DISC 2
Véase arriba, Disc 2.
- 45 -
VELLEMAN
v.
PULSADOR DE LOCALIZACIÓN
Como se ha descrito en la página 6, el CS-5MXP es un aparato de movimiento, lo que significa que
el cabezal debe moverse continuamente. Después de haber localizado un objeto, determine
cuidadosamente la posición para evitar un desenterramiento innecesario.
Si el botón de localización está pulsado, el detector producirá diferentes señales con picos sonoros
justo encima del objeto.
Siga los siguientes pasos para localizar el objeto :
1. Mueva el cabezal hacia un lugar que conozca bien
2. Mantenga pulsado el botón de localización y gire el cabezal hacia la zona de objetivo; Continúe
moviendo el cabezal y escuche la señal sonora u observe el indicador.
El modo de localización “todos metales” producirá una respuesta positiva durante la detección de
todo tipo de metales sin tener en cuenta el reglaje de la "discriminación".
No es necesario mover el cabezal encima del lugar. El aparato producirá una señal sonora incluso si
el cabezal está quieto. No obstante, la señal disminuye poco a poco al mantener el cabezal
demasiado tiempo sobre el objeto.
Modo normal y modo de localización
NIVEL SONORO
MODO NORMAL
MODO DE LOCALIZACIÓN
INDICADOR DE SEÑALES/ PRUEBA DE PILAS
Esto es una indicación visual de la intensidad de la señal dando más informaciones al usuario
experimentado sobre el objeto. Es muy útil en modo de localización.
vi.
Si pulsa el botón BATT CHECK, el medidor indica el estado de carga de pilas. Si la aguja no se encuentre en la
zona verde, cambie las pilas.
vii.
AMPLIFICACIÓN ELEVADA/NORMAL (BOOST HI/NORMAL)
Seleccione el modo NORMAL para una detección normal.
Si se necesita una sensibilidad elevada para objetos profundos, use el modo HI (amplificación
elevada). Sin embargo, si se emiten señales falsas causadas por un suelo mineralizado, vuelva al
modo normal.
CS5MXP
- 46 -
VELLEMAN
FUNCIONAMIENTO DEL CS-5MXP
Verifique el estado de las pilas antes de empezar y compruébelo frecuentemente durante la búsqueda. Es
más difícil controlar pilas recargables. Por consiguiente, asegúrese de que están completamente cargadas
antes de empezar un largo periodo de búsqueda o lleve pilas de recambio consigo (Véase Pilas).
El aparato puede funcionar con una sensibilidad reducida durante cierto tiempo después de la indicación
de "baterías bajas". No obstante, reemplace o recargue las pilas lo antes posible.
Use auriculares si es posible. El uso de auriculares no sólo alarga la duración de vida de las pilas sino que
también permite identificar hasta las señales más débiles.
(Someta el detector a prueba, enterrando algunos objetos en un lugar libre y observe la reacción del
detector, moviendo el cabezal con diferentes velocidades y con diferentes niveles de
DISCRIMINACIÓN). Es difícil ignorar grandes objetos de metal que pueden causar señales falsas. Para
determinar si el objeto es de hierro o no, coloque el detector en el modo de detección “todos metales"
colocando el botón de discriminación en la posición OFF o simplemente apretando el botón de
localización. Los objetos de hierro causan normalmente una señal más positiva que los objetos valiosos.
Al usar el modo “todos metales” en la playa, es posible que el detector reaccione a la playa misma. En
este caso, arregle el nivel de detección hasta que se niegue la playa. Si Ud. duda acerca del valor de un
objeto, aconsejamos desenterrarlo. De esa manera va aprendiendo y estará cada vez más seguro de sí
mismo.
RANGO DE DETECCIÓN
El rango de detección depende del tamaño del objeto, del periodo durante el que el objeto ha sido
enterrado y del tipo de suelo en el que el objeto se encuentra. Los suelos compactos producen los mejores
resultados. Puede encontrar monedas a gran profundidad si han sido enterradas hace mucho tiempo.
Además, parecen más grandes para el detector a causa de la oxidación. Las peores condiciones de
detección son suelos mullidos o removidos. Objetos recientemente enterrados también son difíciles de
detectar. En estas condiciones, se reduce el rango de detección. El 90% de todos los artefactos se
encuentran a una profundidad de 15cm.
P.D. El CS-5MXP es un detector de profundidad, pero por malas condiciones del terreno puede disminuir
sensiblemente la profundidad de detección.
DETERMINACIÓN DEL TAMAÑO Y DE LA PROFUNDIDAD DEL OBJETO
Un usuario familiarizado con su detector ya sabe determinar el tamaño, la forma y la profundidad del
objeto antes de desenterrarlo. Se puede aprender la técnica analizando cuidadosamente las señales del
indicador y las señales audio emitidas por el detector. Cada vez que suene una señal, escuche si dispone
de características particulares; Determine la zona en la que recibe una señal e intente imaginarse la forma
del objeto antes de desenterrarlo. Después de haber desenterrado el objeto, compare su tamaño, su forma,
su profundidad y su posición en el suelo con la información recibida antes del desenterramiento. A
medida que analiza todas las señales recibidas con cuidado, aprenderá a "leer" el objeto escondido antes
de desenterrarlo.
CS5MXP
- 47 -
VELLEMAN
ACCESORIOS (OPCIONAL)
Disponibles con C-Scope.
Auriculares:
El uso de auriculares no sólo alarga la duración de vida de las pilas sino también aumenta la sensibilidad
y permite identificar hasta las señales más débiles. Se conectan mediante un conector jack estéreo
estándar de 6,35mm. La toma de los auriculares se encuentra en la caja de pilas debajo de la tapa de
protección.
Pilas recargables:
Un conjunto compacto de 8 pilas NicCd recargables en película flexible que reemplazan las pilas estándar
y el soporte.
Cargador de baterías:
El cargador de baterías C-Scope ha sido diseñado para recargar las baterías de manera rápida y fiable.
CARGA DE PILAS
Se ha previsto una conexión para cargar las baterías con el cargador de baterías C-Scope (Véase
Accesorios). La conexión está debajo de la tapa de protección en el compartimiento de pilas. (La más
pequeña de las dos). El detector se desactiva automáticamente al conectar el cargador. Quite el cargador
para comprobar las baterías. Nunca recargue pilas estándar. El tiempo de recarga de baterías agotadas con
el cargador C-Scope es entre 8 y 15 horas.
LA IMPORTANCIA DE UN USO CORRECTO
La caza de tesoros puede resultar un pasatiempo realmente rentable y gratificante, si lo haces con
paciencia y persistencia. El tiempo dedicado a la localización de un sitio que vale la pena puede ser
sinónimo de tiempo perdido si la búsqueda se hace rápidamente y de manera irregular. Para obtener un
máximo de resultados, es importante determinar el lugar de antemano antes de empezar la búsqueda.
Las tácticas usadas dependen del tipo de lugar – es más rentable explorar sólo pequeñas superficies en vez
de hacer una búsqueda fortuita en un lugar extenso. No obstante, si el lugar se encuentra demasiado lejos
para efectuar muchas idas y vueltas, haga un plan que le permita detectar la mayor parte del lugar
indicando al mismo tiempo las zonas más interesantes para una búsqueda minuciosa.
Obviamente, el éxito de la caza de tesoros no sólo se determina por su detector. Necesita un usuario que
determine el buen enfoque, la postura y la técnica adecuada. Demasiados principiantes descuidan la
importancia de la planificación preliminar y del análisis antes de usar el detector en el terreno. Le faltan
paciencia y técnica durante la búsqueda misma.
Una búsqueda con éxito empieza por un análisis preliminar. El alcance y la minuciosidad son muy
importantes para tener éxito. Intente comprender bien la historia y la geografía locales.
La cuestión más importante es : ¿Dónde se ha reunido la gente durante los últimos siglos? ¿Cuales fueron
sus costumbres y pasatiempos? ¿Dónde gastaban su dinero? ¿Dónde guardaban el dinero? No tiene que
buscar la respuesta en lugares romanos ni tampoco hacer una asociación con las historias de tesoros
míticos o de alfarerías llenas de oro. Muchas veces, se trata de lugares modestos, no dramáticos, como
senderos públicos, antiguos derechos de pasos y antiguas casas, etc.
CS5MXP
- 48 -
VELLEMAN
Después de haber elegido un lugar, dedique un día completo a la búsqueda. Asegúrese de que haya
llevado todo material necesario consigo. Verifique el detector antes de empezar y lleve siempre pilas de
recambio consigo. Necesita una pala robusta y afilada. También una cuerda y piquetes son útiles para
delimitar la zona de búsqueda de manera científica.
La mayoría de los debutantes comete el error de correr de un lado a otro esperando hacer un hallazgo
excepcional al azar. Si, por ejemplo, hay un anillo de valor a 10 cm de profundidad en el lugar donde Ud.
efectúa la búsqueda y si Ud. corre rápidamente de un lado a otro al azar, es muy probable que no lo
encuentre. Por otra parte, si ha delimitado la zona de manera científica y si busca con paciencia y
persistencia, aumentará la probabilidad de encontrar el anillo.
Recuerde, SEA PACIENTE y TRABAJE LENTAMENTE. Explore sólo pequeñas zonas a la vez
trabajando cuidadosamente. Tenga en cuenta la posición y las dimensiones de la zona. De esa manera, si
regresa, puede continuar la búsqueda sin perder ninguna parte de terreno ni explorar dos veces la misma
zona.
También es importante mantener el cabezal lo más cerca posible del suelo. Sería ideal que "planchara" el
suelo con el cabezal para no perder nada del rango de detección. Si Ud. trabaja lenta y cuidadosamente,
puede distinguir las señales débiles de las señales fuertes. Así, aumenta el número de sus hallazgos.
Las mejores técnicas no se aprenden de la noche a la mañana. Intente adquirir un máximo de experiencia
para poder reconocer todo tipo de señal. Muchas veces, un buen usuario puede reconocer el objeto antes
de desenterrarlo.
Posición del cabezal
Es muy importante mantener el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del suelo
(véase figura B). No mantenga el cabezal demasiado alto sobre el suelo o en un ángulo, como en el caso
A, C y D porque así Ud. pierde hallazgos.
TÉCNICA DE LOCALIZACIÓN
Coloque el cabezal a una altura de máx. 2,5 cm del suelo para buscar objetos muy pequeños como
monedas, anillos, pepitas, etc. Ponga el cabezal horizontalmente y muévalo lentamente de un lado a otro.
Siempre mantenga el cabezal a la misma altura. Mueva el cabezal a una velocidad de 1 metro por segundo
en modo MOVIMIENTO y a 0,5 metros por segundo en modo LOCALIZACIÓN.
Cada usuario debe determinar por sí mismo la velocidad óptima del movimiento. Mantenga el detector en
la mano con el cabezal lo más cerca posible del suelo. Avance el cabezal después de cada movimiento
aproximadamente dos tercios del diámetro de éste. De esa manera continúa buscando lo que permite a
CS5MXP
- 49 -
VELLEMAN
cada vez un solapamiento, asegurando que no se olvida nada. ¡No lo haga deprisa! Éste es uno de los
errores más frecuentes. Puede perder objetos si busca demasiado rápido.
MANTENIMIENTO DEL DETECTOR
Almacenamiento
Mantenga el detector en un lugar seco y caliente. Si no usa el detector durante cierto tiempo, quite las
pilas. Los productos de las mismas pueden dañar los componentes electrónicos de su detector. Manipule
el detector de metales con mucho cuidado si no la duración de vida del detector se acortaría. Considere el
detector como instrumento científico. Ha sido diseñado para resistir a una manipulación dura en todo tipo
de terreno. Sin embargo, las caídas y los golpes podrían dañar los circuitos impresos y resultar en fallos.
Después de haber usado el detector en agua salada, arena, etc., limpie las partes exteriores con agua dulce
teniendo cuidado con el cabezal y la barra. Séquelos bien.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(a) Verifique el estado de carga de las pilas mediante el indicador. (Véase “probar pilas”)
(b) Verifique si el cabezal ha sido fijado correctamente a la caja mediante el cable del cabezal.
(c) Intercambie las pilas asegurándose de que estén fijadas de manera correcta y segura.
La duración de vida de las pilas puede variar enormemente. Por lo tanto, es posible que pilas
"nuevas" no sean lo suficientemente fuertes para hacer funcionar el detector.
Señal oscilante con ligera fluctuación del indicador
(a) Puede ser que las pilas no hayan sido conectadas correctamente. Asegúrese de que las pilas estén
fijadas de manera correcta y segura.
(b) Verifique si el cabezal ha sido fijado correctamente a la caja mediante el cable del cabezal.
(c) Interferencias causadas por un coche equipado de una radio emisora o por una fuente
electromagnética estacionaria – Si ocurre, disminuya la sensibilidad. Si el problema persiste, es mejor
esperar hasta que se termine la transmisión.
Sonido intermitente del altavoz
(a) Puede ser que las pilas no hayan sido conectadas correctamente. Asegúrese de que las pilas estén
fijadas de manera correcta y segura.
(b) Verifique si el cabezal ha sido fijado correctamente a la caja mediante el cable del cabezal.
(c) Interferencias radio (Véase arriba).
Desajuste del detector
(a) Desajuste de la temperatura a causa de las variaciones de temperatura ambiente al sacar el aparato de
la casa o del coche. Cuanto mayor sea el cambio de la temperatura, mayor será el desarreglo del
aparato. El tiempo de aclimatación del circuito electrónico puede durar hasta 30 minutos.
(b) Pilas agotadas pueden perturbar la señal. Cambie las pilas. Esto debería contribuir al mantenimiento
de una señal estable.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
CS5MXP
- 50 -
VELLEMAN
DEUTSCH
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder
ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Danke für den Kauf der CS5MXP! Lesen Sie Ihre Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Überprüfen sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
1. Montieren Sie das Metallsuchgerät und regeln Sie die Länge (Wickeln Sie das Kabel locker
um den Stiel herum).
2. Legen Sie die Batterien ein.
3. Drehen Sie DISC 1 (rechts oben) nach " ALL METAL" (alle Metallarten)" (völlig gegen den
Uhrzeigersinn)
4. Drehen Sie DISC 2 (rechts unten) nach 5.
5. Stellen Sie "SENSITIVITY" (Empfindlichkeit) (links oben) in 3-Uhr-Position.
6. Drücken Sie BATT CHECK um zu überprüfen, in welchem Zustand sich die Batterien befinden. Gute Batterien werden sich im grünen Teil des Messgerätes befinden. Lassen Sie los.
7. Stellen Sie "BOOST" (Verstärkung) auf NORMAL.
Der Detektor befindet sich jetzt im Modus "ALL METAL MOTION MODE" (alle Metallarten
detektieren / bewegen).
Jetzt können Sie alle Metallarten, die sich im Bereich der Suchspule befinden, Eisen und
Schrott einbegriffen, detektieren, ABER NUR UNTER DER BEDINGUNG, DASS DIE
SUCHSPULE ÜBER DEM OBJEKT HIN UND HER BEWEGT (nicht unbeweglich).
Wenn Sie wollen, dass diese minderwertigen Metalle nicht detektiert werden:
8. Drehen Sie DISC 1 (rechts oben) nach 5.
Der Detektor befindet sich jetzt im Modus "DISCRIMINATING MOTION MODE" (unterscheiden
/ bewegen).
Für die anderen Modi brauchen Sie weitere Erklärung und müssen Sie die ganze
Bedienungsanleitung lesen.
BEI PROBLEMEN, ZIEHEN SIE DIE VOLLSTÄNDIGE BEDIENUNGSANLEITUNG ZURATE.
CS5MXP
- 51 -
VELLEMAN
BEDIENELEMENTE
C-Scope CS-5MXP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CS5MXP
Batteriefach
Oberteil des Stiels und Handgriffe
Din-Stecker und Buchse
Verbindungsstück
Kabel
Unterteil des Stiels
Befestigung der Suchspule
Ein/Aus-Schalter und Empfindlichkeitsregler
Signalmessgerät
Modus alle Metallarten / Diskriminierung 1
Boost Hi/Normal (hoch/normal)
Wahlknopf “Pinpoint” (genaue Ortung)
Batterieprüfung
Wahlschalter Disc 2
Diskriminierung 2
- 52 -
VELLEMAN
EINFÜHRUNG
Füllen Sie beide Teile des mitgelieferten Garantiescheins aus und senden Sie ihn an C-Scope
zurück. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und ist vor allem wichtig für die kostenlose
Instandsetzung der Teile. Bewahren Sie auch die Originalverpackung auf. Wenn das Gerät je
ersetzt werden muss, eignet sich diese Verpackung ausgezeichnet als Schutz während des
Transportes.
C-Scope Metallsuchgeräte gehören zu den besten Detektoren auf dem Markt. Sie sind
Qualitativ hochwertig und nach dem neuesten Stand der Technik entworfen, und bieten Ihnen
vor allem etwas Anständiges für Ihr Geld. Um diesen Wert genießen zu können, müssen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig studieren und begreifen. Erst dann werden Sie alle
Vorteile Ihres Metalldetektors entdecken. Wir raten Ihnen auch sehr, das Metallsuchgerät im
Freien an verschiedenen Metallarten auszuprobieren, damit Sie erfahren können, wie der
Detektor darauf reagiert. Denken Sie daran, dass arbeiten mit einem Metallsuchgerät genau so
ist als fotografieren oder fischen. Das beste Material kaufen hilft, aber dann noch bedürfen Sie
vieler Geduld und Übung, um die besten Ergebnisse zu bekommen.
MONTAGE
Öffnen Sie die Verpackung und packen Sie den Teil mit dem Gehäuse aus. Drehen Sie den
Kunststoffverschluss so, dass der obere Teil des Stiels in den Unterteil geschoben werden
kann. Regeln Sie die Länge und wickeln Sie das Kabel locker um den Stiel herum. Lassen Sie
jedoch genügend Spielraum zwischen Kabel und Stiel, damit Sie die Suchspule noch einfach
bewegen können. Legen Sie das Kabel in die Schlitze ein und klicken Sie es fest. Drehen Sie
den Verschluss in der gewünschten Position fest.
BATTERIEN
Der CS-5MXP funktioniert mit 8 AA-Batterien (nicht mitgeliefert), oder mit einer aufladbaren
12V-Batterie von C-Scope. Wir raten Ihnen, zuerst normale Batterien zu verwenden. So können
Sie sehen, wie intensiv Sie das Gerät verwenden und ob es sich lohnt, aufladbare Batterien zu
kaufen.
Batteriefach
LADEGERÄTANSCHLUSS
KOPFHÖRERANSCHLUSS
BATTERIEFACH
CS5MXP
- 53 -
VELLEMAN
Legen Sie die Batterien in den Halter im Batteriefach ein. Schalten Sie den Detektor aus, ehe
Sie neue Batterien einlegen. Drehen Sie die zwei Schrauben im Schutzdeckel des Batteriefachs
los (nicht völlig entfernen) und entfernen Sie den Schutzdeckel. Der Batteriehalter befindet sich
hierunter. Heben Sie den Halter auf und machen Sie den Anschluss los, wenn er schon
festgemacht wurde. Legen Sie die acht Batterien korrekt in den Halter ein (in abwechselnder
Richtung). Drehen Sie jede Batterie mal rund, damit Sie sich sicher sind, dass sie gut festsitzen
und Kontakt geben. Machen Sie die Batterieclips wieder fest und legen Sie den Halter wieder in
das Gehäuse ein. Setzen Sie den Schutzdeckel wieder auf und schrauben Sie die zwei
Schrauben mit der Hand wieder fest.
Bemerkung: Zink-Kohle Batterien lassen Sie am besten nicht zu lange im Detektor, denn Sie
können auslaufen. Nehmen Sie die Batterien also nach jeder Suche heraus.
BATTERIEKONTROLLE
Der Detektor verfügt über eine Batteriekontrolle-Anzeige.
Ist es die erste Bekanntschaft mit ihrem Metallsuchgerät, gehen Sie vor wie folgt, bevor Sie den
Rest der Bedienungsanleitung durchlesen: - Schalten Sie die EMPFINDLICHKEITS- (EIN/AUS) Taste ein. Halten Sie die Taste “BATT CHECK” (in der Mitte) gedrückt. Die Nadel wird sich im
grünen Teil befinden wenn die Batterien gut sind und links oder in der Mitte wenn Sie sie
ersetzen oder aufladen müssen. Lassen Sie die Taste los und schalten Sie den
EMPFINDLICHKEITS-Regler aus. Bei aufladbaren Batterien geht die Nadel nicht so weit in die
grüne Zone als bei normalen Batterien, sogar nicht wenn sie völlig geladen sind. Während des
Gebrauchs zeigt das Messgerät auch weniger die Entladung.
Die Batterien überprüfen.
DRUCKKNOPF GEDRÜCKT HALTEN
CS5MXP
- 54 -
VELLEMAN
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTION
Der CS-5MXP wurde im Hinblick auf einen einfachen Gebrauch und gute, zuverlässige
Leistungen entworfen.
Auf der Frontplatte stehen drei Drehknöpfe, drei Druckknöpfe, einen Schalter und ein
Messgerät.
i. EIN/AUS - EMPFINDLICHKEIT
Mit diesem Knopf schalten Sie das Gerät ein und regeln Sie die Empfindlichkeit, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Der CS-5MXP kann ziemlich geräuscharm
funktionieren. Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler im Uhrzeigersinn und stellen Sie ihn
in die Position, in der die Lautstärke nach Wunsch ist.
Sie können am besten arbeiten mit der Empfindlichkeit in der höchstmöglichen
Position. Erfahren Sie aber Störungen von externen Rundfunksendungen oder
Bodenmineralisierung, verringern Sie dann die Empfindlichkeit bis es keine
Störungen mehr gibt.
1. Disc 1
4. Druckknopf "Pinpoint" (Ortung) auswählen
2. Disc 2
5. Druckknopf Disc 2 auswählen
3. Ein/Aus- und Empfindlichkeitsregler 6. Boost (Verstärkung)
7. Signalmessgerät
ii. DISC 1
Wenn dieser Schalter auf AUS steht, detektiert der CS-5MXP alle Metallgegenstände.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, dann wird er einen Regler für die
Metallempfindlichkeit oder Diskriminierung.
Dies bedeutet, dass Gegenstände, die normalerweise als Müll betrachtet werden,
ignoriert und wertvolle Gegenstände wohl detektiert werden.
In der niedrigsten Position werden die meisten eisernen Gegenstände ignoriert. Wenn
Sie den Knopf weiter drehen, wird das Gerät, auch größere Stücke Aluminiumfolie
ignorieren.
CS5MXP
- 55 -
VELLEMAN
Erhöhen Sie die Empfindlichkeit noch, dann werden sogar Ziehlaschen von Dosen
ausgefiltert. Bemerken Sie aber, dass auch Gegenstände mit niedrigerem Metallgehalt und
Silbermünzen nicht mehr anzeigt werden, wenn Sie das Metallsuchgerät in den höchsten
Stand stellen. Regeln Sie die Empfindlichkeit so, dass nur Eisen und Aluminiumfolie
ignoriert werden (z.B. Stand 5 wird oft verwendet).
Übersicht der unterschiedlichen Niveaus.
iii. DISC 2
Mit diesem Knopf, der mit dem Knopf für Disc 1 identisch ist, können Sie das Signal, das
empfangen wird, weiter überprüfen.
Stellen Sie “Disc 1” auf 5 um kleine Eisenwaren und Aluminiumfolie zu ignorieren und
fangen Sie mit der Suche an.
Denken Sie daran, dass der CS-5MXP eine Bewegungsmaschine ist, das heißt, dass die
Suchspule ständig bewegen muss (außer im Pinpoint-Modus).
Drehen Sie Disc 2 nun so, dass auch Ziehlaschen ignoriert werden.
Bewegen Sie die Suchspule über eine Ziehlasche und verdrehen Sie Disc 2, während Sie
auch den Wahlknopf Disc 2 mit dem Daumen der Hand, mit der Sie den Detektor
festhalten, gedrückt halten. Wenn das Signal der Ziehlasche verschwindet, ist der
Detektor abgestimmt. Lassen Sie den Knopf los.
Der CS-5MXP startet automatisch im Disc 1-Stand. Sie können also sofort mit der Suche
anfangen (Siehe "Suchtechnik").
Wenn Sie ein Signal empfangen, könnte der Gegenstand eine silberne Münze, eine
Ziehlasche, eine goldene Münze, usw. sein.
Halten Sie den Wahlknopf Disc 2 gedrückt. Bewegen Sie die Suchspule wieder über den
Gegenstand. Wenn Sie noch immer ein Signal empfangen, ist es sehr gut möglich, dass
es sich um einen Metallgegenstand handelt, der wertvoller als eine Ziehlasche ist.
Disc 2 bietet mehr Analysemöglichkeiten als die einfache Suchmethode. Dennoch ist es besser,
einen Gegenstand auszugraben, auch wenn Sie mit Disc 2 kein Signal empfangen, damit Sie
keine wertvollen Objekte, wie Silbermünzen, verfehlen.
CS5MXP
- 56 -
VELLEMAN
Drei wichtige Hinweise
1. Große eiserne Gegenstände, vor allem dicht unter der Oberfläche, können ein Signal
verursachen, ungeachtet des gewählten Niveaus der Diskriminierung.
2. Auch wenn “Disc 1” und “Disc 2” so eingestellt sind, dass sie Metalle im selben Stand
ignorieren, ist es möglich, dass es kleine Unterschiede bei Ihrem Gerät oder zwischen
verschiedenen Geräten gibt.
3. Üben Sie deshalb im Freien mit verschiedenen Metallgegenständen, damit Sie sich mit den
Möglichkeiten und Funktionen des Detektors vertraut machen.
Je besser Sie sich mit dem CS-5MXP vertraut machen, desto effizienter ist die Anwendung der
Kombination von Disc 1 und 2. Unterstehende Tabelle gibt Ihnen eine Idee der Abstimmung
und der Umstände, unter denen sie angewendet werden kann.
REF
A
B
C
D
DISCEINSTELLUNG
DISC 1
DISC 2
0
0
5
0
5
7
5
10
E
7
0
F
10
0
WANN VERWENDEN
Alle Metallarten detektieren.
Bei jedem Signal ausgraben.
Mögliche Ziehlaschen u.a. analysieren (siehe oben).
Aktuelle Münzen suchen (z.B Münzen von einem Pfund) an
einer Stelle wo sich viel Schraubdeckel befinden (z.B.
Picknickstelle).
Auf einem Strand oder an einer Picknickstelle mit viel
Aufreißlaschen .
Auf einem Strand oder an einer Picknickstelle mit viel
Schraubdeckeln.
BEMERKUNGEN:
i) Wenn Sie Ref. E und F verwenden, vergewissern Sie sich, dass es keine Silbermünzen
gibt, die bei dieser hohen Diskriminierungseinstellung ignoriert werden.
ii) Bei Ref. A müssen Sie möglicherweise die Empfindlichkeit verringern in stark in stark
mineralisiertem Boden oder auf Stränden.
iii) Diese Einstellungen helfen Ihnen nur auf die Sprünge. Üben Sie mit verschiedenen
üblichen Objekten, sodass Sie die richtigen Einstellungen für Ihren Detektor kennen lernen
können.
iv. WAHLKNOPF DISC 2.
Siehe Disc 2 oben.
CS5MXP
- 57 -
VELLEMAN
v. WAHLKNOPF “PINPOINT” (GENAUE ORTUNG)
Wie schon eher erwähnt ist der CS-5MXP eine Bewegungsmaschine, die Suchspule
muss also ständig in Bewegung sein. Wenn Sie einen Gegenstand gefunden haben,
müssen Sie ihn genau orten können, um unnötige Ausschachtungsarbeiten zu
vermeiden.
Wenn Sie den Pinpoint-Knopf gedrückt haben, ertönt ein wechselndes Signal, das direkt
über dem Objekt am stärksten ist.
Um den exakten Ort des Gegenstandes zu suchen, gehen Sie vor wie folgt:
1. Bewegen Sie die Suchspule über ein bekanntes, freies Stück.
2. Halten Sie den “Pinpoint”-Knopf gedrückt und bewegen Sie die Suchspule in Richtung
des detektierten Objektes; Bewegen Sie die Suchspule langsam und hören Sie
aufmerksam zu, wo das Signal am stärksten ist, oder folgen Sie der Nadel am
Messgerät.
Im Modus “All Metal” reagiert der Detektor auf alle Metallarten, ungeachtet der gewählten
Diskriminierung.
Sie brauchen den Gegenstand nicht zu bewegen, weil der Detektor auch reagieren wird,
wenn er über dem Gegenstand still gehalten wird. Das Signal wird aber langsam
verschwinden, wenn die Suchspule zu lange über dem Gegenstand still gehalten wird.
Normale Reaktion / Reaktion im “Pinpoint”-Modus
LAUTSTÄRKE
REAKTION IM
“PINPOINT”MODUS
NORMALER MODUS
vi. SIGNALMESSGERÄT / BATTERIEKONTROLLE
Dies ist eine visuelle Wiedergabe der Signalstärke, die einem erfahrenen Benutzer mehr
Informationen über den Gegenstand liefert. Es ist vor allem nützlich beim Lokalisieren.
Wenn Sie BATT CHECK drücken, gibt das Messgerät den Zustand der Batterien wieder. Wenn
die Nadel des Messgerätes unter grün bleibt, müssen die Batterien gewechselt werden.
vii. BOOST HOCH / NORMAL
Für ein allgemeines Detektieren, wählen Sie den NORMAL-Stand aus.
Wenn Sie sich eine höhere Empfindlichkeit für tiefe Gegenstände wünschen, wählen Sie den
HOCH-Stand. Wenn Sie falsche Signale empfangen, durch die Mineralisierung des Bodens,
wählen Sie am besten wieder den NORMAL-Stand.
CS5MXP
- 58 -
VELLEMAN
Der CS-5MXP bedienen
Überprüfen Sie vor Anfang der Suche, ob die Batterien sich noch immer in gutem Zustand
befinden. Überprüfen Sie dies auch mehrmals während der Suche. Aufladbare Batterien sind
schwieriger zu prüfen, sorgen Sie deshalb dafür, dass Sie immer völlig aufgeladen sind, ehe Sie
längere Zeit zu suchen anfangen, oder nehmen Sie einen Ersatzsatz mit (siehe Batterien). Das
Gerät funktioniert bei einer 'leere Batterie'-Anzeige noch einige Zeit mit niedrigerer
Empfindlichkeit. Ersetzen oder laden Sie die Batterien dennoch möglichst schnell.
Verwenden Sie, wenn möglich, einen Kopfhörer. Dies verlängert nicht nur die Lebensdauer der
Batterien, sondern Sie erfahren weniger Störungen von Umgebungsgeräuschen.
(Es ist empfehlenswert, einige Objekte selber in einem freien Grundstück zu vergraben, um so
die Reaktion des Detektors zu beobachten während Sie die Suchspule mit verschiedenen
Geschwindigkeiten und bei verschiedenen Niveaus der Diskriminierung über das Stück hin und
her bewegen).
Große Eisenstücke sind schwer zu ignorieren und verursachen oft verwirrende Signale. Um zu
bestimmen, ob es sich um Eisenmetallen oder Nichteisenmetallen handelt, können Sie den
Detektor in die “All Metal“-Position stellen, indem Sie die Metallempfindlichkeit (Diskriminierung)
ausschalten, oder den “PINPOINT“-Knopf drücken. Eisenstücke verursachen normalerweise ein
stärkeres und positiveres Signal als gute Gegenstände.
Wenn Sie am Strand den “All Metal“-Stand verwenden, ist es möglich, dass der Detektor auf
den Strand selber reagiert. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie die DISKRIMINIERUNG so ein,
dass der Strand ignoriert wird. Graben Sie ein Objekt immer aus wenn Sie sich dessen Wert
nicht sicher sind. So machen Sie sich immer mehr mit dem Detektor vertraut und bekommen
Sie auch immer mehr Selbstsicherheit.
ERFASSUNGSBEREICH
Der Erfassungsbereich ist von der Größe des Objektes, dem Zeitpunkt, an dem es vergraben
wurde, und der Bodenart, in der es vergraben wurde, abhängig. Kompakte Bodenarten führen
zu den besten Ergebnissen. Münzen können auch in großer Tiefe wieder gefunden werden
wenn sie schon längere Zeit vergraben sind und den Salzen im Boden ausgesetzt wurden.
Hierdurch erscheinen diese Münzen größer für den Detektor. Der schlechteste Boden für die
Metallerfassung ist lockere oder neulich aufgewühlte Erde. Gegenstände, die noch nicht so
lange vergraben wurden, sind ebenfalls schwierig zu orten. Zur Information: 90% aller
Kunstgegenstände werden in Tiefen bis etwa 15 cm gefunden.
P.S.: Der CS-5MXP eignet sich sehr für eine Suche in großen Tiefen, aber eine schlechte
Bodenart kann den Erfassungsbereich ernsthaft beschränken.
GRÖßE UND TIEFE DES GEGENSTANDES BESTIMMEN
Ein geübter Benützer, der sein Gerät gut kennt, wird die Abmessungen, die Form und die Tiefe
eines Objektes sehr gut bestimmen können, ehe er anfängt, es auszugraben.
Diese Technik können Sie sich aneignen, indem Sie das Messgerät und die die Audiosignale
des Detektors aufmerksam analysieren. Horchen Sie immer aufmerksam auf die spezifischen
Eigenschaften jedes Signals, lokalisieren Sie die Zone, in der Sie ein Signal empfangen, und
versuchen Sie die Konturen zu finden, ehe Sie anfangen, ihn auszugraben. Nachdem Sie den
Gegenstand ausgegraben haben, vergleichen Sie Größe, Form, Tiefe und Position mit den
Daten, die Sie eher aus dem Signal abgeleitet haben. Je mehr Signale Sie analysieren, desto
besser werden Sie lernen, ein Objekt zu 'lesen', bevor Sie es ausgraben.
CS5MXP
- 59 -
VELLEMAN
ZUBEHÖR (OPTION)
Bei C-Scope erhältlich.
Kopfhörer:
Ein Kopfhörer verlängert die Lebensdauer der Batterien und erhöht auch die Empfindlichkeit,
weil externe Geräusche ausgeschaltet werden. Der Kopfhörer muss einen Standard StereoAnschluss von ¼ haben. Der Kopfhöreranschluss befindet sich unter der Schutzkappe im
Batteriefach.
Wieder aufladbare Batterie
Satz von 8 aufladbaren NiCad-Batterien in Schrumpfverpackung, der die Standardbatterien und
den Halter ersetzt.
Batterieladegerät
Das C-Scope Batterieladegerät kann die aufladbare Batterie schnell und sicher aufladen.
BATTERIEN AUFLADEN
Der CS5MXP hat einen Anschluss für das Aufladen der Batterien mit dem C-Scope
Batterieladegerät (siehe Zubehör). Der Anschluss befindet sich unter der Schutzkappe im
Batteriefach (die kleinste der zwei Fassungen). Wenn Sie das Ladegerät anschließen, wird der
Detektor automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie die Batterien überprüfen möchten, müssen Sie
das Ladegerät also entfernen. Versuchen Sie nie Standard-Batterien aufzuladen. Es dauert
acht bis fünfzehn Stunden ehe leere Batterien mit dem C-Scope Batterieladegerät völlig
aufgeladen sind.
DIE WICHTIGKEIT EINER KORREKTEN VORGEHENSWEISE
Die Schatzsuche kann für den fleißigen und geduldigen Benutzer eine gewinnbringende und
lohnende Aktivität sein. Alle Forschungsarbeit wird verlorene Mühe wenn Sie unordentlich oder
übereilt suchen. Planen Sie jede Suche im Voraus. Um die besten Ergebnissen zu erreichen, ist
es wichtig, die Stelle vor Anfang der Suche zu bestimmen.
Die Taktik hängt von der Bodenart ab – es ist besser, ein kleines Gebiet sorgfältig zu
durchsuchen, als auf gut Glück in einer größeren Zone zu suchen. Wenn das Gelände aber zu
weit weg ist, um mehrere Male zurückzugehen, können Sie am besten ein möglichst großes
Stück des Geländes durchsuchen, und gleichzeitig die beste Stelle für eine gründlichere
Untersuchung bestimmen.
Selbstverständlich kann der Detektor nicht allein den Erfolg Ihrer Schatzsuche garantieren. Es
gibt immer noch die Person, die den Detektor bedient und diese muss die genaue
Vorgehensweise, Haltung und Technik haben, um die besten Ergebnissen zu erzielen. Zuviel
Anfänger unterschätzen die Wichtigkeit von dem im Voraus Planen und Aufsuchen, ehe Sie den
Detektor vor Ort verwenden, und verfehlen Geduld und Technik während der Suche selber.
CS5MXP
- 60 -
VELLEMAN
Eine erfolgreiche Suche beginnt mit der Forschung, die Sie einige Zeit vor der tatsächlichen
Schatzsuche betreiben. Die Reichweite und die Gründlichkeit der Forschungen sind von
äußerster Wichtigkeit für das Gelingen der Suche. Versuchen Sie möglichst viel über die lokale
Geschichte und Geographie zu erfahren.
Versuchen Sie immer herauszufinden, wo die Leute sich die letzten hundert Jahre eigentlich
trafen. Was waren die Gewohnheiten und Beschäftigungen? Wo gaben sie das Geld aus? Wo
bewahrten sie das Geld auf? Die Antwort auf diese Fragen fällt nicht notwendigerweise
zusammen mit den alten römischen Stätten. Es steht auch nicht immer im Zusammenhang mit
mysteriösen Geschichten über Schätze und Töpfe mit Gold. Es handelt sich oft um
bescheidene, unauffällig Stellen, wie z.B. öffentliche Fußwege, frühere Zollstellen, alte Häuser
usw.
Nachdem Sie den Ort bestimmt haben, müssen Sie einen ganzen Tag für die Suche ansetzen,
vom frühmorgens bis zum Vorabend. Sorgen Sie dafür, dass Sie das notwendige Material dabei
haben. Überprüfen Sie den Detektor ehe Sie abfahren und nehmen Sie immer Ersatzbatterien
mit. Sie brauchen ebenfalls eine starke, scharfe Kelle. Seil und kleine Pfähle sind auch immer
nützlich, um das Gelände methodisch untersuchen zu können.
Viele Anfänger begehen den Fehler, unvermittelt anzufangen, in der Hoffnung, so einen
seltsamen Fund zu machen. Wenn irgendwo ein wertvoller Ring 10cm tief unter der Oberfläche
liegt, und Sie laufen kreuz und quer über das Gelände, haben Sie wenig Chancen, dass Sie ihn
finden. Wenn Sie das Gelände aber methodisch, langsam und sorgfältig untersuchen, so
besteht eine viel größere Chance, dass Sie den Ring finden.
Denken Sie also daran: SEIEN SIE GEDULDIG und GEHEN SIE LANGSAM VOR. Versuchen
Sie nicht, ein zu großes Gelände zu untersuchen. Beschränken Sie sich auf ein kleines Gebiet
und durchsuchen Sie es gründlich. Notieren Sie die Position und die Abmessungen der
durchsuchte Zone, sodass, wenn Sie später zurückkommen, Sie ein klein bisschen weiter
wieder anfangen können, ohne dass Sie ein Stück auslassen oder zweimal durchsuchen.
Es ist auch wichtig, dass Sie die Suchspule möglichst dicht und parallel zu dem Boden halten.
Ideal wäre, dass Sie die Suchspule über den Boden streichen, damit Sie nichts vom Bereich
verlieren.
Dadurch, dass Sie langsam und vorsichtig vorgehen, können Sie auch die schwächeren
Signale unterscheiden und den Wert Ihrer Funde erhöhen.
Die besten Techniken, mit denen man das Maximum aus dem Detektor herausholen kann, lernt
man nicht von einem Tag auf den anderen. Versuchen sie möglichst viel Erfahrung zu
sammeln, sodass Sie jeden Signaltyp erkennen lernen. Wer mit dem Detektor vertraut ist, kann
ein Objekt oft noch vor dem Ausgraben identifizieren.
CS5MXP
- 61 -
VELLEMAN
Position der Suchspule
Es ist sehr wichtig, dass Sie die Suchspule möglichst dicht und parallel am Boden halten (siehe
Abbildung B). Halten Sie die Suchspule nicht zu hoch oder in einem Winkel (Abb. A, C und D),
denn so könnten Sie Objekte verfehlen.
SUCHTECHNIK
Wenn Sie sehr kleine Objekte, wie Geldstücke, Münzen, Ringe, Goldklumpen usw., suchen
wollen, dürfen Sie die Suchspule nicht höher als 2.5cm über dem Boden halten. Schwingen Sie
die Suchspule in einer rechten Linie von der einen nach der anderen Seite. Bleiben Sie immer
in derselben Höhe. Bewegen Sie 1 Meter pro Sekunde.
Jeder Benutzer muss selber die Geschwindigkeit bestimmen. Halten Sie den Detektor in der
Hand, mit der Suchspule möglichst dicht am Boden. Gehen Sie bei jeder Bewegung 2/3 des
Durchschnitts der Suchspule voraus. So können Sie weiter suchen und überlappen Sie noch1/3
der vorigen Bewegung, sodass Sie sicherlich nichts übersehen. Bewegen Sie den Detektor
nicht zu schnell. Das ist der häufigste Fehler bei Metalldetektorbenutzern und wenn Sie sich
beeilen, können Sie das Gelände nicht gründlich durchsuchen.
WARTUNG UND PFLEGE
Lagerung
Wenn Sie den Detektor nicht verwenden, lagern Sie ihn in einem trocknen und warmen Raum.
Entfernen Sie die Batterien wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Auslaufende
Batterien können das Gerät beschädigen. Wenn Sie unsorgfältig mit dem Detektor umgehen
oder ihn vernachlässigen, wird die Lebensdauer des Gerätes verringert.
Betrachten Sie den Detektor als wissenschaftliches Instrument. Auch wenn der Detektor für
grobe Behandlung auf jedem Gelände konzipiert worden ist, werden Unachtsamkeit und
Fehlbedienung letztendlich nachteilige Folgen haben.
Spülen Sie die Außenseite des Gehäuses nach Gebrauch in einer 'schädlichen' Umgebung
(Salzwasser, Sand usw.) mit klarem Wasser nach. Seien Sie vor allem vorsichtig mit der
Suchspule und trocknen Sie den Detektor gut ab.
CS5MXP
- 62 -
VELLEMAN
DER DETEKTOR FUNKTIONIERT NICHT
(a) Überprüfen Sie mit dem Messgerät den Zustand der Batterien (siehe Batteriekontrolle).
(b) Überprüfen Sie, ob das Kabel der Suchspule gut mit der Steuereinheit verbunden wurde.
(c) Wechseln Sie die Batterien untereinander und beachten Sie, dass sie gut festsitzen und die
korrekte Polarität haben. Die Lebensdauer der Batterien kann sehr verschieden sein, daher
könnten ‘neue’ Batterien nicht stark genügend sein, um den Detektor funktionieren zu
lassen.
Oszillierendes Signal und eine leichte Schwankung des Messgerätes
(a) Dies kann durch schlecht eingelegte Batterien verursacht werden. – Sorgen Sie dafür, dass
die Batterien einen guten Kontakt machen und gut festsitzen.
(b) Das Kabel der Suchspule ist locker. – Machen Sie es fest.
(c) Störungen durch ein Fahrzeug mit Radiosender oder möglicherweise eine feste
elektromagnetische Strahlungsquelle. - In diesem Fall verringern Sie am besten die
Empfindlichkeit. Wenn das Problem anhält, können Sie am besten warten, bis das Senden
aufhört.
Unterbrochenes Signal vom Lautsprecher
(a) Dies kann durch schlecht eingelegte Batterien verursacht werden. – Sorgen Sie dafür, dass
die Batterien einen guten Kontakt machen und gut festsitzen.
(b) Das Kabel der Suchspule ist locker. – Machen Sie es fest.
(c) Radiostörungen (siehe oben).
Der Detektor fehlt
(a) Das fehlerhafte Funktionieren kann durch Temperaturschwankungen verursacht werden,
wenn das Gerät z.B. aus dem Haus oder dem Auto genommen wird. Je größer die
Temperaturschwankungen, desto mehr Fehler auftreten können. Es kann bis 30 Minuten
dauern ehe die elektronischen Kreise sich akklimatisiert haben.
(b) Manchmal wird das Signal schwächer, weil die Batterien leer laufen. Ersetzen Sie die
Batterien, so ist das Signal wieder stabil.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen vorbehalten.
CS5MXP
- 63 -
VELLEMAN
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please
make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt
of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note
that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6
maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg
voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par
l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste
illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si
l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon
état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
CS5MXP
- 64 -
VELLEMAN
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de
un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
CS5MXP
- 65 -
VELLEMAN
Download PDF

advertising