- No category
advertisement
®
CORDLESS LAWN TRIMMER FRTA 20 A1
CORDLESS LAWN TRIMMER
Translation of the original instructions
AKKU-RASENTRIMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 282232
282232_flo_Akku-Rasentrimmer_cover_GB_IE_NI.indd 2 14.12.16 13:59
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Translation of the original instructions
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Page
Seite
4
22
282232_flo_Akku-Rasentrimmer_cover_GB_IE_NI.indd 3 14.12.16 13:59
17
20
16
14
15
1
2
4
3
5
6
7
8
9
13
10
12
11
16
17
16
19a
18a
19
18
19a
19
GB
IE NI
Content
Introduction ................................. 4
Intended purpose ......................... 4
General description ...................... 5
Extent of the delivery....................... 5
Overview ...................................... 5
Functional description ..................... 5
Technical data .............................. 6
Safety instructions ........................ 6
Symbols and icons .......................... 7
General safety instructions for power tools ............................... 8
Further safety directions ................. 12
Residual risks ............................... 12
Correct handling of the battery charger ................... 13
Charging the battery .................. 13
Removing/inserting the battery ...... 14
Recharging the battery .................. 14
Used batteries .............................. 14
Assembling instructions .............. 15
Operation .................................. 15
Turning on and off ........................ 15
Checking the battery charge level ... 16
Trimmer settings ............................ 16
Manner of operation .................. 16
Cutting grass................................ 17
Vertical cut / lawn edge trimming ...................................... 17
Cleaning and maintenance ......... 17
Cleaning ..................................... 17
General maintenance .................... 18
Replacing the cutting insert ............ 18
Storage ...................................... 18
Disposal and protection of the environment..................... 18
Replacement parts/Accessories .. 19
Trouble shooting ........................ 19
Guarantee ................................. 20
Repair Service ............................ 21
Service-Center ............................ 21
Importer .................................... 21
Translation of the original
EC declaration of conformity ...... 42
Exploded Drawing ..................... 45
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.
During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The appliance is solely intended for cutting grass and weeds in the garden and for edge trimming. Any other use that is not specifically approved in these Instructions can result in damage to the trimmer and give rise to serious danger for the user.
Do not use the appliance to trim hedges or bushes. The appliance must only be used by
4
GB IE NI
adults. Young people aged 16 and over may only use the trimmer under adult supervision.
The user or operator is responsible for accidents causing injury to other people or damage to property.
The manufacturer cannot be held liable for damage when the trimmer is not used in conformity with its intended purpose or due to incorrect operation.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.
General description
The illustration of the most important functional components can be found on the front and the back fold-out pages.
8 Threaded bush for length adjustment
9 Telescopic shaft
10 Motor head
11 Spacer bow (flower guard)
12 Cutting disk
13 Cutting insert
14 Protective cover
15 Bar for tilt angle adjustment
(not visible)
16 Battery
17 Battery release button
18 Battery charge state indicator
18a Button for charge level indicator
19 Battery charger
19a Control displays (LED) on charger
20 Guide track
Extent of the delivery
Carefully unpack the trimmer and check that it is complete:
- Battery-operated lawn trimmer
- Cutting disc with one srew (left-hand thread)
- Protective cover with three screws
- Auxiliary handle
- 20 Cutting inserts
- Battery charger
- Battery
- Instruction Manual
Overview
1 Top handle
2 On/Off switch
3 Switch lock
4 Box for cutting inserts (not visible)
5 Auxiliary handle
6 Handle rod
7 Lock of handle rod adjustment
14a Screws for protective cover
21 Handle holder
22 Handle screw
12a Screw, cutting disc
23 Pin, cutting disc
24 Twist lock
Functional description
The trimming assembly of the manually controlled, portable, battery-operated lawn trimmer consists of a system of plastic knife/cutting insert.
The appliance also features a pivoting motor head, adjustable aluminium telescopic shaft, and a spacer bow. A hood covering the cutting device protects the user.
Refer to the following descriptions for a functional description of the controls.
5
GB
IE NI
Technical data
Cordless Grass Trimmer .FRTA 20 A1
Motor voltage (U) ..................... 20 V
Idling speed ...............8000 min
-1
(rpm)
Protection Class ............................... III
Protection category ...................... IP20
Runtime ..........................max. 45 min*
Cutting circle ..........................250 mm
Weight (without battery charger) 2.15 kg
Sound pressure level
(L pA
) ............... 78.6 dB (A), K
Sound power level (L
WA pA
= 3 dB
) guaranteed .......................96 dB (A)
=2.51 dB measured .. 89.8 dB (A); K
WA
Vibration (a h
) upper handle . 2.65 m/s
2
; K=1.5 m/s
2 additional handle .......... 3.11 m/s
2
; K=1.5 m/s
2
Charger .......................PLCP-007 A
Nominal consumption ................. 65 W
Uptake voltage/
Input ..................... 230-240 V~, 50 Hz
Voltage output/
Output .......................21.5 V , 2.4 A
Protection class ............................ II
Protection category ...................... IP20
* The actual runtime under load of a fully charged battery depends on how you work and on the load put on the trimmer during operation.
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.
Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Battery (Li-Ion) ...............FAP 20 A1
Nominal voltage ...................... 20 V
Capacity ..................................2.0 Ah
Charging time ................... approx. 1 h
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. The vibration and noise measuring processes in accordance with EN
50636-2-91, were completed successfully.
Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Safety instructions
Ensure that the safety instructions are observed when operating the trimmer.
6
GB IE NI
Symbols and icons
Symbols on the trimmer
WARNING!
Carefully read these Operating Instructions.
Wear goggles and ear defenders.
After turning off the appliance, the cutting disk will keep revolving for a couple of seconds. Keep away from your hand and feet.
Do not expose the trimmer to moisture. Do not work when it is raining and do not cut wet grass.
Keep by-standers well away. They could be injured by fl ung out objects.
Remove the battery prior to servicing the appliance.
Danger due to materials blown out of machine!
Remove persons in the vicinity from the danger area.
Noise level rating L
WA
in dB
Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste.
Cutting circle
Symbols on the battery
Do not dispose of batteries in household waste, fi re or water.
Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45°C).
Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner.
Symbols on the Charger
WARNING!
Before using for the fi rst time, carefully read through the user manual
The charger is for indoor use only.
T3.15A
Miniature fuse
130°C
Protection class II
Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste.
Control displays
(LED) on charger
7
GB
IE NI
Symbols in the manual
Warning symbols with and injury prevention.
Warning symbols with information on the prevention of personal inshock.
Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.
Carefully read through the user manual
Help symbols with information on improving tool handling.
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all
the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mainsoperated power tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean
and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
Iiquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
8
GB IE NI
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool
in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) pro-
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-slip safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or car-
rying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Never let children or persons who are not familiar with the instructions mentioned use the machine.
i) Stop using the machine when persons, above all children, and house pets are in the vicinity.
j) Use the machine only in daylight or with good artificial lighting.
k) Always keep your hands and feet away from the cutting equipment, above all when you switch the motor on.
9
GB
IE NI
l) Never install metallic cutting elements.
m) Before commissioning and after any impacts, check for signs of wear and damages, and have any necessary repairs performed.
n) Never use the machine with damaged or missing protective equipment.
o) Children and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or inadequate experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions, should never be allowed to use the machine! Local regulations may specify an age limit for the user.
p) Avoid an abnormal body posture. Ensure secure footing at all times to maintain balance when working on slopes. q) Go slowly. Do not walk with the device in your hand.
r) Always wear sturdy shoes and long trousers during operation of the machine.
s) In the case of an accident or malfunction during operation, the device must be switched off immediately. Injuries must be properly treated or medical
assistance sought. Read the „Trouble shooting“ section to correct any malfunctions or contact our Service Centre.
4) POWER TOOL USE
AND CARE tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
10
GB IE NI accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Ensure that the vents are free of soiling.
i) Remove the battery pack from the power tool
- whenever the user no longer remains in the vicinity of the machine.
- before the removal of blockages.
- before checking, cleaning or working on the machine.
- after touching a foreign body in order to check the machine for damage.
- for an immediate check if the machine begins to vibrate excessively.
jects, which could cause
bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts may cause burns or fire.
d) If used incorrectly, liquid may leak from the battery.
Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off with water.
If the liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery fluid may cause skin irritations or burns.
6) SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identi-
cal replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
TIONS FOR BATTERY-OPER-
ATED TOOLS a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the
manufacturer. Risk of fire if a charger that is suitable for a specific type of battery is used with other batteries.
b) In the power tools, use only the batteries de-
signed for the purpose.
The use of other batteries may result in injuries and risk of fire.
c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal obswitched off before insert-
ing the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents.
b) Recharge the batteries indoors only because the battery charger is designed for indoor use only.
c) To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the mains before cleaning the charger. d) Do not subject the battery to strong sunlight over
11
GB
IE NI long periods and do not
leave it on a heater. Heat damages the battery and there is a risk of explosion.
e) Allow a hot battery to cool before charging.
f) Do not open up the battery and avoid mechanical
damage to the battery.
Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort.
g) Do not use non-rechargeable batteries!
Further safety directions
• The appliance is not suitable for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
• This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• Local regulations or bylaws may determine the minimum age for using the device.
• The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their property.
• Wear safety goggles, stable shoes and long trousers over the entire period of use of the machine.
• Before each use, carry out a visual inspection on missing or wrongly mounted protective devices or parts of the cutting device.
• The use of the machine under bad weather conditions, especially in case of lightning risk, must be avoided.
• Warning! Do not touch any moving dangerous parts before the battery has been removed and the moving dangerous parts have come to a complete stop.
• Caution, risk of injury from cuts on hands and feet.
• Remove the removable battery before carrying out maintenance or cleaning work.
• Use only spare parts and accessories supplied and recommended by the manufacturer.
• The machine must be checked regularly and maintained. Have the machine repaired in a licensed workshop.
Residual risks
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear protection.
c) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or maintained properly.
Warning! During operation, this electric tool generates an electromagnetic field which, under certain circumstances, may impair the functionality
12
GB IE NI
of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical implant before operating the machine.
Correct handling of the battery charger
• This appliance is not intended for operation by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and/or knowledge, unless they are under the supervision of or have been instructed on how to use the appliance by a person responsible for their safety.
• Keep the equipment away from children and pets. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
• To charge the battery, use
Risk of fire and explosion. This ensures that the safety of the device is maintained.
• Before each use, check the charger, cable and plug and have them repaired by qualified professionals and
only with original parts. Do not use a defective charger and do not open it up yourself. This ensures that the safety of the device is maintained.
• Connect the charger only
to a socket with an earth.
Ensure that the mains voltage matches the specifications on the charger rating
plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger
from the mains before closing or opening connection to the battery / power tool / device.
• Keep the charger clean
and away from wet and rain. Do not use the
charger outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock.
• Operate the charger only
with the appropriate
original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire.
• Avoid mechanical damage
to the charger. This can result in internal short circuits.
• Do not operate the charg-
er on a combustible sur-
face (e.g. paper, textiles).
Risk of fire due to heating during charging.
• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
• Do not use the charger to charge non-rechargeable batteries. The device could become damaged.
Charging the battery
Do not expose the battery to extreme conditions such as
13
GB
IE NI
•
•
•
•
•
heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic solution! After eye/skin contact, rinse the affected areas with water or a neutraliser and consult a doctor.
Do not insert the battery until the appliance is fully assembled. Risk of injury!
Recharging the battery
Only charge the battery ( 16) when the red LED on the charge level indicator ( 18) is on.
Charge the battery in a dry
room only.
Prior to attaching the charger, check that the battery‘s outer surface is clean and dry.
There is a risk of injury due to electric shock.
Charging time is approx. 1 hour.
Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the battery several time in a row.
Only charge with the originally supplied charger.
If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an
OEM spare battery available from our Customer Service.
Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmental protection regulations and information.
The warranty excludes all defects caused by improper handling.
Removing/inserting the battery
1. To remove the battery (16) from the appliance, press the release button (17) on the battery and pull out the battery.
2. To insert the battery (16), place it on the guide track (20) and push it back into the appliance.
It will audibly snap in.
1. Remove the battery (16) from the appliance, as necessary.
2. Inser the battery (16) in the charging compartment of the battery charger (19).
3. Plug the battery charger (19) into a mains outlet.
The red LED on the control display (19a), which is on the charger, (19) comes on when the battery (16) is loading. If the green LED on the charger (19) is on, the battery (16) is charged.
4. When the battery is fully recharged unplug the battery charger
(19) from the mains.
5. Remove the battery (16) from the charger (19).
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery pack replacement available from our
Customer Service.
• Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmental protection regulations and information (see “Cleaning and Maintenance”).
14
GB IE NI
Assembling instructions
Do not insert the battery until the appliance is fully assembled. Risk of injury!
To put on the protective
cover:
1. Place the protective cover (14) on the motor head (10) and screw it down with the 3 Phillips screws
(14a).
Mounting the trimming unit:
2. Slip the cutting disc (12) onto the axle. There is only one mounting position. Screw the cutting disc
(12) to the axle. Take note: The screw is a left-handed thread and should be turned anti-clockwise to tighten and clockwise to loosen.
Please ensure that the screws
(12a) are properly tightened.
Place the cutting insert (13) on the pin (23) on the cutting disk (12) and pull out the insert until it snaps in.
Spare cutting inserts are kept in the box ( 4) on the auxiliary handle ( 5).
To put on the auxiliary
handle:
3. Pull the ends of the auxiliary handle (5) to extend the handle and slide it over the handle holder
(22). The storage box for your plastic knife (4) must point upwards.
4. Screw down the screw (23) in the auxiliary handle (5).
To insert the battery:
5. To insert the battery (16), place it on the guide track (20) and push it into the appliance. It will audibly snap in.
Operation
Caution: risk of injury! Do not operate the appliance without the protective cover. To operate the appliance, wear suitable clothing, eye and ear protection.
Prior to every use, check that the appliance is operative. Do not block the On/Off switch or the switch lock. They must reliably turn off the motor when you release the switch. Do not operate the appliance if one of the switches is damaged.
Please observe local regulations concerning noise protection.
Turning on and off
Maintain a firm stand and hold the appliance well with both hands and at some distance away from your body.
Before turning on the appliance, check that it will not touch any objects.
1. Check that the battery (16) is in
(see “Assembly instructions - Inserting the battery”).
2. To turn on, use your thumb to actuate the switch lock (3), then press the On/Off switch (2). Release the switch lock.
3. To turn off, release the On/Off switch (2). There is no continuous operation mode.
15
GB
IE NI
After turning off the appliance, the trimming assembly will keep revolving for some time. Allow the trimming assembly to come to a standstill. Neither touch nor slow down the moving cutting insert. Risk of injury!
Checking the battery charge level
The battery’s ( 16) charge level is indicated by the charge state indicator ( 18) .
Press the button on the charge level indicator ( 18a) on the battery.
The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED light.
3 LEDs are on: Battery charged
2 LEDs are on: Battery partially charged
1 LED is on: Battery needs to be charged
Only charge the battery ( 16) when the red LED on the charge level indicator ( 18) is on.
Trimmer settings
To adjust the auxiliary handle:
The auxiliary handle can be set to various positions. Adjust the handle such that the cutting disk slightly tilts forward in your working position.
Loosen the screw (23) in the handle and move the auxiliary handle (5) to your favourite position. Tighten the screw in the handle.
To adjust the height:
The telescopic shaft allows you to adjust the appliance to your personal size.
Loosen the threaded bush
(8). Adjust the telescopic shaft (9) to the correct length and tighten the threaded bush.
To adjust the cutting angle:
Changing the cutting angle lets you trim grass at places that a difficult to reach, e.g. under benches or wall offsets.
Tread on the pedal (15) on the motor housing and tilt the telescopic shaft
(9). There are 7 preset tilt angles (see
“Work instructions”).
To adjust the handle rod:
The handle rod can be turned by 90° and
180° (see “Work instructions”).
Push down the lock (7) and turn the handle rod
0° 90° 180°
(6) until it snaps into your favourite position.
To adjust the spacer bow
(flower guard): The spacer bow keeps the trimming assembly away from plants and trunks not to be cut.
Push the spacer bow (11) forward.
When the spacer bow is not in use you can move it back to its parking position.
Manner of operation
WARNING. Danger of injury!
• Do not cut moist or wet grass.
• Prior to starting the appliance, check that the cutting disk does not contact stones, gravel or other foreign bodies.
16
GB IE NI
• Switch on the trimmer before you approach the grass that is to be cut.
• Do not overload the trimmer during operation.
• Avoid contact with obstacles
(stones, walls, fences, etc.) as this will rapidly wear out the lines.
• Avoid using the device in bad weather, especially if there is a danger of lightning!
Cutting grass
Cut the grass by swaying the trimmer sideways to the right and left. Cut slowly while the trimmer is tilted forwards by approx. 30°.
Cut tall grass by a series of levels from top to bottom.
Vertical cut / lawn edge trimming
Be particularly careful and attentive when operating the cutter vertically. To avoid injuries, keep enough distance to the trimming assembly.
Setup for vertical trimming:
Move the appliance to the right and left in a slow swinging motion to trim slopes and steep inclines.
• Handle rod: 180° (see
• Cutting angle: 0° (see
)
)
• Spacer bow in parking position
Setup for edge trimming:
To trim lawn edges, slowly move the appliance along the lawn edges.
• Handle rod: 90° (see
• Cutting angle: 90° (see
)
)
• Spacer bow in parking position
Cleaning and maintenance
Warning! Risk of injury from moving dangerous parts!
Contact our Service Centre about repairs and servicing not described in this manual. Only use OEM parts. Risk of injury!
Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery.
The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure a long and reliable service life.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Electric shock hazard!
• Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance.
• After every trimming session, remove grass and soil from the protective cover and the trimming assembly.
• To thoroughly clean the trimming assembly, remove the cutting insert ( 13) (see
“Replacing the cutting insert”) and use a sharp knife to clean the pin ( 23).
17
GB
IE NI
General maintenance
• Prior to every use, check the appliance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that the screws in the cutting disk are tight.
• Check covers and safety devices for damages and correct installation. Replace as necessary.
Disposal and protection of the environment
Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly recycling.
Machines do not belong with domestic waste.
Replacing the cutting insert
1. Slide the cutting insert (13) inward and push it out of the pin
(23) on the cutting disk (12).
2. Place the new cutting insert (13) on the pin (23) and pull out the insert until it snaps in.
Storage
• Store the trimmer in a dry place well out of reach of children.
• Do not stand the trimmer on its protective cover. Suspend it by its upper handle in such a manner that the protective cover does not come into contact with other objects. This is because the protective cover could become deformed, thereby changing its dimensions and its safety properties.
• In order to keep the battery well charged, avoid exposing the appliance to extreme heat or cold in storage.
• Remove the battery before storing the unit for longer periods of time.
Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries may damage the environment and your health if toxic fumes or liquids leak out.
• Return the unit to a recycling centre.
The plastics and metals in the unit can be sorted and appropriately recycled.
Ask our Service Centre for details.
• Dispose of batteries in discharged condition. We recommend covering the pole with adhesive tape to prevent a short circuit. Do not open up the battery.
• Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste management company or our service centre.
• Defective units returned to us will be disposed of for free.
• Throw the cut grass on the compost.
Do not throw it in the normal household waste.
18
GB IE NI
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 21). Please have the order number mentioned below ready.
Cutting inserts (pack of 20) ......................................................................91099404
Battery ...................................................................................................91099420
Battery charger UK ..................................................................................91099422
Trouble shooting
In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts.
Problem
Appliance won‘t start
Intermittent operation
Much vibration
Loud noise
Bad trim
Possible cause
Battery ( 16) discharged
Corrective action
Recharge battery ( 16) (see „Charging“)
Battery ( 16) not in
On/Off switch ( 2) defective
Motor defective
Internal loose contact
On/Off switch ( 2) defective
Insert battery ( 16) (see „Charging“)
Send in to Service Centre for repair
Send in to Service Centre for repair
Cutting insert ( 13) broken
Trimming assembly dirty
Motor defective
Cutting insert ( 13) broken
Trimming assembly dirty
Replace cutting insert ( 13)
(see „Cleaning and servicing“)
Clean trimming assembly
(see „Cleaning and servicing“)
Send in to Service Centre for repair
Replace cutting insert ( 13)
(see „Cleaning and servicing“)
Clean trimming assembly
(see „Cleaning and servicing“)
Battery ( 16) not fully charged Recharge battery ( 16) (see „Charging“)
19
GB
IE NI
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts
(e.g. cutting inserts) or to cover damage to breakable parts (e.g. battery, charger, cutting plate, protective housing, switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 282232) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please find the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In or-
20
GB IE NI
der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282232
IE
NI
Service Ireland
Northern Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 282232
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany www.grizzly-service.eu
21
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ................................... 22
Bestimmungsgemäße
Verwendung .............................. 22
Allgemeine Beschreibung ........... 23
Lieferumfang.................................. 23
Funktionsbeschreibung .................... 23
Übersicht ...................................... 23
Technische Daten ........................ 24
Sicherheitshinweise .................... 24
Symbole und Bildzeichen ................ 25
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...................... 26
Weiterführende
Sicherheitshinweise ........................ 31
Restrisiken ..................................... 31
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät ................... 32
Ladevorgang ............................. 33
Akku entnehmen/einsetzen ............. 33
Akku aufladen ............................... 34
Verbrauchte Akkus ......................... 34
Montageanleitung ...................... 34
Bedienung ................................. 35
Ein- und Ausschalten ....................... 35
Ladezustand des Akkus prüfen ......... 35
Einstellungen am Gerät ................... 36
Arbeitshinweise ......................... 36
Gras schneiden ............................. 37
Senkrechtschnitt/
Rasenkantentrimmen ....................... 37
Reinigung und Wartung ............. 37
Reinigung ..................................... 37
Allgemeine Wartungsarbeiten ......... 38
Kunststoff-Messer auswechseln ......... 38
Lagerung ................................... 38
Entsorgung/Umweltschutz .......... 38
Garantie .................................... 39
Reparatur-Service ...................... 40
Service-Center ............................ 40
Importeur .................................. 40
Fehlersuche ................................ 41
Ersatzteile/Zubehör ................... 41
22
Original-EG-Konformitäts- erklärung .................................. 43
Explosionszeichnung .................. 45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder
Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät
DE AT CH
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von Hecken oder
Sträuchern. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche
über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und der hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Akku-Rasentrimmer
- Schneidscheibe mit 1 Schraube
(Linksgewinde)
- Schutzabdeckung mit drei Schrauben
- Zusatzgriff
- 20 Kunststoff-Messer
- Ladegerät
- Akku
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Oberer Handgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 Einschaltsperre
4 Aufbewahrungsbox für Kunststoff-Messer (nicht sichtbar)
5 Zusatzgriff
6 Griffteil
7 Riegel zur Verstellung des Griffteils
8 Schraubhülse zur Längenverstellung
9 Teleskoprohr
10 Motorkopf
11 Distanzbügel (Blumenschutz)
12 Schneidscheibe
13 Kunststoff-Messer
14 Schutzabdeckung
15 Druckknopf zur Verstellung des
Neigungswinkels (nicht sichtbar)
16 Akku
17 Entriegelungstaste Akku
18 Ladezustands-Anzeige Akku
18a Taste zur Ladezustands-Anzeige
19 Ladegerät
19a Kontrollanzeigen (LED) Ladegerät
20 Führungsschiene
14a Schrauben Schutzabdeckung
Der handgeführte und tragbare Akku-Rasentrimmer besitzt als Schneideinrichtung ein Messersystem aus Kunststoff.
Zusätzlich ist das Gerät mit einem schwenkbaren Motorkopf, verstellbarem
Alu-Teleskoprohr und Distanzbügel ausgestattet.
21 Griffaufnahme
22 Griffschraube
12a Schraube Schneidscheibe
23 Stift, Schneidscheibe
23
DE AT CH
Technische Daten
Akku Rasentrimmer ......FRTA 20 A1
Motorspannung U .................... 20 V
Leerlaufdrehzahl n
0
..............8000 min
-1
Schutzklasse .....................................III
Schutzart .....................................IP20
Laufzeit .............................ca. 45 min
*
Schnittkreis ............................. 250 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) .........2,15 kg
Schalldruckpegel
(L pA
) ................. 78,6 dB(A); K pA
=3 dB
Schallleistungspegel (L
WA
) garantiert ........................... 96 dB(A) gemessen ... 89,8 dB(A); K
WA
Vibration (a h
=2,51 dB
) ......................................
Oberer Handgriff .............. 2,65 m/s
2
Zusatzhandgriff ................ 3,11 m/s
2
K=1,5 m/s
2 se und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Akku (Li-Ion) .................. FAP 20 A1
Nennspannung ........................ 20 V
Kapazität ................................. 2,0 Ah
Ladezeit ................................... ca. 1 h
Ladegerät ..................... PLCP-007A
Nennaufnahme ...........................65 W
Eingangsspannung .230--240 V~, 50 Hz
Ausgangsspannung ..... 21,5 V ; 2,4 A
Schutzklasse ................................. II
Schutzart .....................................IP20
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Akkus unter Last hängt von der Arbeitsweise und der
Beanspruchung während des Schneidens ab.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Die Schwingungs- und Geräuschmessverfahren gemäß EN 50636-2-91 wurden erfolgreich durchlaufen. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinwei-
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen
(beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
24
DE AT CH
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz.
Nach dem Ausschalten dreht sich die Schneidscheibe noch für einige
Sekunden. Hände und
Füße fernhalten.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden
Sie kein nasses Gras.
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen vom
Gerät fernhalten.
Entfernen Sie den Akku vor
Wartungsarbeiten.
Angabe des Schallleistungspegels L
WA
in dB
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schnittkreis
Bildzeichen auf dem Akku:
Werfen Sie den
Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht
über längere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45°C).
Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
T3.15A
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
Gerätesicherung
130°C
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Kontrollanzeigen
(LED) Ladegerät
25
DE AT CH
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit den durch elektrischen
Schlag.
Gebotszeichen (an der Stelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit
Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
wendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in expIosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befin-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des EIek-
trowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elekt-
rowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
26
DE AT CH fIächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT
VON PERSONEN achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
27
DE AT CH das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete
Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den genannten Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine zu benutzen.
i) Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere, in der Nähe sind.
j) Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
k) Halten Sie immer Hände und
Füße von der Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten.
l) Ersetzen Sie niemals die nichtmetallische Schneideinrichtung durch eine metallische Schneideinrichtung.
m) Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem
Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
n) Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne
Abdeckung oder Schutzeinrichtungen verwenden
o) Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den
Anweisungen nicht vertraut sind darf die Verwendung der
Maschine nie gestattet werden!
Lokale Vorschriften können die
Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
p) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand, um jederzeit das Gleichgewicht beim
Arbeiten an Hängen halten zu können.
q) Gehen Sie langsam. Laufen
Sie nicht mit dem Gerät in der
Hand.
r) Tragen Sie während des Betriebs der Maschine jederzeit festes
Schuhwerk und lange Hosen.
28
DE AT CH s) Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten. Versorgen Sie
Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt
auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG
ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. SorgfäItig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
29
DE AT CH i) Entfernen Sie den Akku
- wann immer sich der Anwender von der Maschine entfernt,
- vor dem Entfernen von Blockierungen,
- vor Überprüfen, Reinigen oder
Arbeiten an der Maschine,
- nach Berühren eines Fremdkörpers, um die Maschine auf
Beschädigungen zu überprüfen,
- zur sofortigen Überprüfung, wenn die Maschine beginnt,
übermäßig stark zu vibrieren.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG
AKKUWERKZEUGEN a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
7) SPEZIELLE SICHERHEITSHIN-
WEISE FÜR AKKUGERÄTE
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku ein-
setzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
b) Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.
c) Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den
Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
30
DE AT CH d) Setzen Sie den Akku nicht
über längere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht
Explosionsgefahr.
e) Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden
abkühlen.
f) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädi-
gung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen.
Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
g) Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien!
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden.
• Lokale Vorschriften können eine
Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
• Es ist zu beachten, dass der
Benutzer selbst für Unfälle oder
Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
• Augenschutz, lange Hose und festes Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine zu tragen.
• Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzeinrichtungen oder –abdeckungen zu überprüfen.
• Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
• Warnung! Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen
Teile, bevor die Batterie entfernt wurde und die beweglichen gefährlichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind
• Vorsicht vor Verletzungen durch die Schneideinrichtung an Fü-
ßen und Händen.
• Die herausnehmbare Batterie entfernen, bevor die Wartung oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile sind zu verwenden.
• Die Maschine ist regelmäßig zu
überprüfen und zu warten. Die
Maschine nur in einer Vertragswerkstatt instand setzen lassen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
31
DE AT CH
Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
• Dieses Gerät kann von Kindern
32
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladege-
rät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen
Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht
selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
• Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den
Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät über-
einstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder ge-
öffnet werden.
• Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im
Freien. Durch Verschmutzung
DE AT CH
und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
• Das Ladegerät darf nur
mit den zugehörigen
Original-Akkus betrieben
werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
• Vermeiden Sie mechani-
sche Beschädigungen des
Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen.
• Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien) be-
trieben werden. Es besteht
Brandgefahr wegen der beim
Laden auftretenden Erwärmung.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Laden Sie in dem Ladege-
rät keine nichtaufladba-
rät könnte beschädigt werden.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei
Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf.
Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch
Stromschlag.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals hintereinander kurz aufladen.
• Laden Sie nur mit beiliegendem Original-Ladegerät auf.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Original-
Ersatzakku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der
Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus
(16) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstasten (17) am
Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (16) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene (20) in das
Gerät. Er rastet hörbar ein.
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
33
DE AT CH
Akku aufladen
Laden Sie den Akku ( 16) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustands-Anzeige ( 18) leuchtet.
Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den
Akku (16) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (16) in den Ladeschacht des Ladegerätes (19).
3.
(19) an eine Steckdose an.
Die rote LED der Kontrollanzeige (19a) am Ladegerät (19) leuchtet solange der Akku (16) lädt. Leuchtet die grüne LED am
Ladegerät (19), ist der Akku (16) aufgeladen.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (19) vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (16) aus dem Ladegerät (19).
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-
Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Montageanleitung
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
Schutzabdeckung
montieren:
1. Setzen Sie die Schutzabdeckung
(14) auf den Motorkopf (10) auf und schrauben Sie diese mit den
3 Kreuzschlitzschrauben (14a) fest.
Schneideinheit montieren:
2. Setzen Sie die Schneidscheibe
(12) auf die Achse auf. Es besteht nur eine Montageposition.
Verschrauben Sie die Schneidscheibe (12) mit der Achse.
Beachten Sie das Linksgewinde.
Bitte achten Sie auf festen Sitz der Schraube (12a). Setzen Sie das Kunststoff-Messer (13) auf den Stift (23) an der Schneidscheibe (12) auf und ziehen dieses nach außen, bis es einrastet.
Ersatz-Kunststoff-Messer finden
Platz in der Aufbewahrungsbox
( 4) am Zusatzgriff ( 5).
Zusatzgriff montieren:
3. Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffes (5) auseinander und schieben Sie diese über die Griffaufnahme (21). Die Aufbewahrungsbox für Kunststoff-Messer
(4) zeigt dabei nach oben.
4. Schrauben Sie den Zusatzgriff
(5) mit der Griffschraube (22) an.
34
DE AT CH
Akku einsetzen:
5. Zum Einsetzen des Akkus (16) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene (20) in das
Gerät. Er rastet hörbar ein.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung sowie Augen- und Gehörschutz.
Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter und die
Einschaltsperre dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku (16) eingesetzt ist (siehe
„Montageanleitung - Akku einsetzen“).
2. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem Daumen die Einschaltsperre (3) und drücken dann den
Ein-/Ausschalter (2). Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los.
3. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) los. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht möglich.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich die
Schneideinrichtung noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die
Schneideinrichtung vollständig zur Ruhe kommen.
Berühren Sie das sich bewegende Kunststoff-Messer nicht und bremsen Sie dieses nicht ab. Verletzungsgefahr!
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige ( 18) signalisiert den Ladezustand des Akkus ( 16).
Drücken Sie die Taste zur Ladezustands-
Anzeige ( 18a) am Akku.
Der Ladezustand des Akkus wird durch
Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten: Akku geladen
2 LEDs leuchten: Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet: Akku muss geladen werden
Laden Sie den Akku ( 16) auf, wenn nur noch die rote LED der
Ladezustands-Anzeige ( 18) leuchtet.
35
DE AT CH
Einstellungen am Gerät
Zusatzgriff verstellen:
Sie können den Zusatzgriff in verschiedene
Positionen bringen. Stellen Sie den Griff so ein, dass die Schneidscheibe in der Arbeitshaltung leicht nach vorne geneigt ist.
Distanzbügel (Blumenschutz) ver-
stellen: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der
Schneideinrichtung fern.
Lösen Sie die Griffschraube (22) und verstellen Sie den Zusatzgriff (5) in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Griffschraube wieder fest.
Höhe verstellen:
Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das Gerät auf Ihre individuelle Größe einzustellen.
Schnittwinkel verstellen:
Mit verändertem Schnittwinkel können Sie auch an unzugänglichen Stellen trimmen, z. B. unter Bänken und Vorsprüngen.
Lösen Sie die Schraub- hülse (8). Bringen Sie das Teleskoprohr (9) auf die gewünschte Länge und schrauben Sie die Schraubhülse wieder fest.
Drücken Sie den Druckknopf (15) am
Motorgehäuse und neigen Sie das
Teleskoprohr (9). Es sind 7 Stellungen möglich (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Griffteil verstellen:
Das Griffteil lässt sich um 90° und 180° drehen (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Schieben Sie den Distanzbügel (11) nach vorne. Wenn der Distanzbügel nicht benötigt wird, schieben Sie ihn in die Parkposition zurück.
Arbeitshinweise
Achtung
Verletzungsgefahr!
• Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Starten des Gerätes, dass die
Schneidscheibe nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist.
• Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
• Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine,
Mauern, Lattenzäune usw.). Das
Kunststoff-Messer würde sich schnell abnutzen.
• Vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes bei schlechtem Wetter, besonders bei Blitzgefahr!
Schieben Sie den Riegel (7) nach unten und drehen Sie das Griffteil
(6)
0° 90° 180°
, bis es in der gewünschten Position einrastet.
36
DE AT CH
Gras schneiden
Schneiden Sie
Gras, indem Sie das Gerät nach rechts und links schwenken. Schneiden Sie langsam und halten Sie beim
Schneiden das Gerät um ca. 30° nach vorn geneigt.
Schneiden Sie langes Gras schichtweise von oben nach unten.
Senkrechtschnitt/
Rasenkantentrimmen
Reinigung und Wartung
Warnung! Verletzungsgefahr durch bewegliche gefährliche
Teile!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Bei senkrecht geführter
Schneidscheibe ist besondere
Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Halten Sie genügend Abstand zur Schneideinrichtung, um Verletzungen zu vermeiden.
Einstellungen für den Senk-
rechtschnitt:
Zum Schneiden von Böschungen und steilen Hängen führen Sie das
Gerät langsam nach rechts und links.
• Griffteil: 180° (siehe
• Schnittwinkel: 0° (siehe
• Distanzbügel in Parkposition
)
)
Einstellungen für das Rasen-
kantentrimmen:
Zum Trimmen von Rasenkanten führen Sie das Gerät langsam an den
Rasenkanten entlang.
• Griffteil: 90° (siehe
)
• Schnittwinkel: 90° (siehe
• Distanzbügel in Parkposition
)
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schutzabdeckung und die
Schneideinrichtung von Gras und Erde.
• Zur intensiven Reinigung der Schneideinrichtung nehmen Sie das Kunststoff-
Messer ( 13) ab (siehe „Kunststoff-
37
DE AT CH
Messer auswechseln“) und reinigen Sie den Stift ( 23) mit einem scharfen
Messer.
Allgemeine
Wartungsarbeiten
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben in der Schneidscheibe.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Kunststoff-Messer auswechseln
• Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
1. Schieben Sie das Kunststoff-Messer (13) nach innen und drücken
Sie es aus dem Stift (23) an der
Schneidscheibe (12).
2. Setzen Sie das neue Kunststoff-
Messer (13) auf den Stift (23) auf und ziehen dieses nach au-
ßen, bis es einrastet.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Legen Sie das Gerät nicht auf der
Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es am
Besten am oberen Handgriff auf, dass die Schutzabdeckung keine anderen
Gegenstände berührt. Es besteht die
Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung verformt und sich damit Abmessungen und Sicherheitseigenschaften verändern.
• Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der
Akku nicht an Leistung verliert.
• Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen
Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne.
38
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z. B. Kunststoffmesser oder Schneidscheibe) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter, Akkus).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 282232) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
39
DE AT CH
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: [email protected]
IAN 282232
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282232
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282232
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany www.grizzly-service.eu
40
DE AT CH
Fehlersuche
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Problem Mögliche Ursache
Akku ( 16) entladen
Fehlerbehebung
Akku ( 16) laden (siehe „Ladevorgang“)
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Ein-/Ausschalter ( 2) defekt
Motor defekt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter ( 2) defekt
Starke
Vibrationen,
Starke
Geräusche
Schlechtes
Schneidergebnis
Kunststoff-Messer ( 13) gebrochen
Schneideinrichtung verschmutzt
Motor defekt
Kunststoff-Messer ( 13) gebrochen
Schneideinrichtung verschmutzt
Akku ( 16) nicht voll geladen
Reparatur durch Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Kunststoff-Messer ( 13) auswechseln
(siehe „Reinigung und Wartung“)
Schneideinrichtung reinigen
(siehe „Reinigung und Wartung“)
Reparatur durch Service-Center
Kunststoff-Messer ( 13) auswechseln
(siehe „Reinigung und Wartung“)
Schneideinrichtung reinigen
(siehe „Reinigung und Wartung“)
Akku ( 16) laden (siehe „Ladevorgang“)
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 40). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Kunststoffmesser (20-er Pack) ....................................................................91099404
Akku ......................................................................................................91099420
Ladegerät UK .........................................................................................91099422
41
42
GB
IE
NI
Translation of the original EC declaration of conformity
We hereby confirm that the
FRTA 20 A1 series
Cordless Grass Trimmer
Serial number
201701000001 - 201701183550 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321:2009
We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
Measured sound power level: 89,8 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI,
2000/14/EC
Registered Office: TÜV Süd Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 27.01.2017
Germany
Volker Lappas
Documentation Representative
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
DE
AT
CH
Original-EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der
Akku-Rasentrimmer
Baureihe FRTA 20 A1
Seriennummer
201701000001 - 201701183550 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321:2009
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 96 dB(A);
Gemessen: 89,8 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG
Benannte Stelle: TÜV Süd Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 27.01.2017
Germany
Volker Lappas
Dokumentationsbevollmächtigter
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
43
44
D-1
D-2
D-3
D-4
D-5
D-6
D-7
D-8
Explosionszeichnung • Exploded Drawing
FRTA 20 A1
A-1
A-2
A-3
A-6
A-4
A-5
A-7
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-9
B-7
B-8
A-24
A-8
A-9
A-10
A-11
A-12
A-13
A-14
A-15
A-16
A-17
B-10
(B-4)
B-11
B-12
F
E
A-23
A-18
A-19
A-20
A-21
A-22
C-1 C-2 C-3 C-4 C-5
D-9
D-10
D-11
D-12
D-13
D-14
D-15
D-16
D-17
D-18
C-10 informativ
•
informative
2016-12-23_rev02_sh
C-9
C-8
C-7
C-6
45
21
5
10
14a
12a
14
5
13
23
12
22
9
15
0̊
22
8
9
90̊
180°
90°
0°
6
7
11
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: 72035051122016-GB / IE / NI
IAN 282232
282232_flo_Akku-Rasentrimmer_cover_GB_IE_NI.indd 1 14.12.16 13:59
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Introduction
- 4 Intended purpose
- 5 General description
- 5 Extent of the delivery
- 5 Overview
- 5 Functional description
- 6 Technical data
- 6 Safety instructions
- 7 Symbols and icons
- 8 for power tools
- 12 Further safety directions
- 12 Residual risks
- 13 of the battery charger
- 13 Charging the battery
- 14 Removing/inserting the battery
- 14 Recharging the battery
- 14 Used batteries
- 15 Assembling instructions
- 15 Operation
- 15 Turning on and off
- 16 Checking the battery charge level
- 16 Trimmer settings
- 16 Manner of operation
- 17 Cutting grass
- 17 trimming
- 17 Cleaning and maintenance
- 17 Cleaning
- 18 General maintenance
- 18 Replacing the cutting insert
- 18 Storage
- 18 of the environment
- 19 Trouble shooting
- 20 Guarantee
- 21 Repair Service
- 21 Service-Center
- 21 Importer
- 42 EC declaration of conformity
- 45 Exploded Drawing
- 22 Einleitung
- 22 Verwendung
- 23 Allgemeine Beschreibung
- 23 Lieferumfang
- 23 Funktionsbeschreibung
- 23 Übersicht
- 24 Technische Daten
- 24 Sicherheitshinweise
- 25 Symbole und Bildzeichen
- 26 für Elektrowerkzeuge
- 31 Sicherheitshinweise
- 31 Restrisiken
- 32 mit dem Akkuladegerät
- 33 Ladevorgang
- 33 Akku entnehmen/einsetzen
- 34 Akku aufladen
- 34 Verbrauchte Akkus
- 34 Montageanleitung
- 35 Bedienung
- 35 Ein- und Ausschalten
- 35 Ladezustand des Akkus prüfen
- 36 Einstellungen am Gerät
- 36 Arbeitshinweise
- 37 Gras schneiden
- 37 Rasenkantentrimmen
- 37 Reinigung und Wartung
- 37 Reinigung
- 38 Allgemeine Wartungsarbeiten
- 38 Kunststoff-Messer auswechseln
- 38 Lagerung
- 38 Entsorgung/Umweltschutz
- 39 Garantie
- 40 Reparatur-Service
- 40 Service-Center
- 40 Importeur
- 41 Fehlersuche
- 41 Ersatzteile/Zubehör
- 43 erklärung
- 45 Explosionszeichnung