- Home
- Do-It-Yourself tools
- Senix
- S26GSST
- User manual
- 55 Pages
SENIX S26GSST string trimmer Operator's manual
Below you will find brief information for string trimmer S26GSST. The SENIX string trimmer S26GSST is a 4-cycle gasoline straight shaft string trimmer. It is designed for trimming grass and has a variety of features to make your job easier. The S26GSST has a bump feed function which allows you to extend the line by tapping the spool head on the ground. The S26GSST is a powerful and reliable trimmer that will make your yard work easier.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
String Trimmer
Operator’s manual
4-Cycle 26.5CC gasoline straight shaft string trimmer
Model No: S26GSST
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send Email to: [email protected]
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION............................................................................3
SYMBOL.........................................................................................4
SAFETY WARNINGS.....................................................................6
PRODUCT DESCRIPTION...........................................................11
TECHNICAL DATA.......................................................................12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.......................................................13
OPERATION.................................................................................16
MAINTENANCE............................................................................20
TROUBLESHOOTING..................................................................24
WARRANTY..................................................................................26
EN-2 www.senixtools.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the String trimmer from SENIX. The present manual explains how to handle the string trimmer well.
Before using it, please read this operator’s manual carefully, operate the trimmer correctly, and engage in your task safely.
Intended use
The string trimmer is intended to trim grass. This string trimmer may not be used to do other things beyond the described scope.
GRAPHIC WARNINGS
Because a trimmer is a high-speed, fast-cutting garden tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Read this manual carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to shut it off, and how to unhook a harnessed unit quickly.
www.senixtools.com EN-3
SYMBOL
SYMBOL
Read Operator’s
Manual
NAME
Safety Alert
Wear eye and hearing protection
MEANING
This graphic accompanied by the words
WARNING, DANGER OR CAUTION calls attention to an act of a condition which can lead to SERIOUS INJURY.
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
Always wear eye protection, ear protection and head protection meeting ANSI Z87.1 standards.
Wear foot protection Wear foot protection
Wear gloves Wear gloves
Beware of foot injury by cutting attachment
Beware of objects flung by cutting attachments.
Never use without properly mounted protection guard.
Keep 15 meters away from any other person
Beware of objects flung by cutting attachments.
Never use without properly mounted protection guard.
Don’t install or use any type of blade on the unit displaying this symbol.
EN-4 www.senixtools.com
SYMBOL
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL
DANGER:
MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
www.senixtools.com EN-5
SAFETY WARNINGS
Specifications, descriptions, and illustrative materials in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice. Illustrations may include optional equipment and accessories, and may not include all standard equipment.
SAFETY WARNINGS
1. Proper safety precautions must be observed. Like all power equipment this unit must be handled carefully.
DO NOT EXPOSE
YOURSELF OR OTHERS
TO DANGER. Follow these general rules. Do not permit others to use this unit unless they are thoroughly responsible and have read, and understood the string trimmer manual and are trained in its operation.
2. Always wear safety goggles for eye protection. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that could become caught in moving parts of the unit. Safe, sturdy, nonskid footwear should always be worn. Long hair should be tied back. It is recommended that legs and feet should be covered to protect from flying debris during operation.
3. Inspect the entire unit for loose parts (nuts, bolts, screws, etc.) and any damage before start and operation. Repair or replace as necessary before using the machine.
4. DO NOT USE any attachment with this power head other than the ones recommended by our manufacture’s replacement.
Serious injury to the operator or bystanders could result as well as damage to the machine.
5. Keep the handles free from oil and fuel.
6. Do not operate the unit in insufficient conditions.
lighting
7. Do not operate the unit when you are tired, when your concentration is impaired and/or under the influence of drugs, medication or alcohol.
8. Always use proper handles when trimming.
9. Do not smoke while filling tank.
10. Do not fill fuel in an enclosed room or near open flames. Ensure adequate
EN-6 www.senixtools.com
SAFETY WARNINGS
ventilation.
11. Always store fuel in a properly marked container that is approved by local codes and ordinances for such usage.
12. Never remove the fuel tank cap while the engine is running.
13. Never start or run the product inside a closed room or building. Fumes from the exhaust contain dangerous carbon monoxide.
14. Never attempt to make engine adjustments while the unit is running. Always make engine adjustments with the unit resting on a flat, clear surface.
15. Do not use the unit if it is damaged or poorly adjusted. Never remove the unit’s guard. Serious injury to the operator or bystanders could result as well as damage to the machine.
16. Inspect the area to be cut and remove all debris that could become entangled in the nylon cutting head. Also remove any objects that the unit may throw during cutting.
17.
Onlookers should be kept at a safe distance from the work area, at least 15
METERS (50 FEET) away.
Never leave the unit unattended while engine is running.
19. Do not use this unit for any job other than those for which it is intended as described in this manual.
20. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not use the unit while standing on a ladder or on any other unstable footing location.
21. Keep hands and feet in safe distance from the nylon cutting line while unit is in use.
22. Do not use this type of unit for sweeping away debris.
23. Use nylon cutting head which is free of damage.
If a stone or any other obstacle is hit, stop the engine and check the nylon cutting head. A broken or unbalanced nylon cutting head must never be used.
24. FOLLOW INSTRUCTION
FOR assembling and operation.
25. Do not store the unit in a
Keep children away. closed area where fuel www.senixtools.com EN-7
SAFETY WARNINGS
vapors can reach an open flame from hot water heaters, furnaces, etc. Store in a locked, well ventilated area only.
26. Ensure safe and proper performance of your unit.
Please only use original accessories. The use of any other accessories or attachments may cause a potential hazard or injury to the user, damage to the unit, and void this warranty.
27. If the unit will not be used for a long time, clean the unit completely, especially the fuel/oil tank, its surroundings, and the air cleaner.
28. When refueling, be sure to stop the engine and confirm that it is cooled down. Never refuel when the engine is running or hot. When gasoline spills, be sure to wipe it up completely and dispose of those materials before starting the engine.
29. Stay clear of other workers or bystanders by at least 15 meters/50 feet.
30. Whenever approaching an operator of the unit, carefully call their attention and confirm that the operator stops the engine. Be careful not to startle or distract the operator which can cause an unsafe situation.
31. Never touch the nylon cutting head whenever the engine is running. If it is necessary to adjust the protector or nylon cutting head, be sure to stop the engine and confirm that the nylon cutting head has stopped running.
32. The engine should be turned off when the unit is moved between work areas.
33. Be careful not to hit the nylon cutting head against stones, or the ground.
Unreasonable rough operation will shorten the life of the unit as well as create an unsafe environment for yourself and those around you.
34. Pay attention to loosening and overheating parts. If there is any abnormality of the unit, stop operation immediately and check the unit carefully. If necessary, have the unit serviced by customer support.
Never continue to operate a unit which may be malfunctioning.
EN-8 www.senixtools.com
SAFETY WARNINGS
In start-up or during operation of the engine, never touch hot parts such as the muffler, the high voltage wire or the spark plug.
After the engine has stopped, the muffler is still hot. Never place the unit in any places where there are flammable materials (dry grass, etc.), combustible gasses or combustible liquids.
37. Pay special attention to operation in the rain or just after the rain as the ground may be slippery.
38. If you slip or fall to the ground, release the throttle lever immediately.
39. Be careful not to drop the unit or hit it against obstacles.
40. Before proceeding to adjust or repair the unit, be sure to stop the engine and detach the spark plug.
When the machine is placed in storage for a long time, drain fuel/oil from the fuel/oil tank and carburetor, clean the parts, move the machine to a safe place, and confirm that the engine has cooled down.
42. Make periodic inspections to ensure safe and efficient operation. For a thorough inspection of your unit, contact customer support .
43. Keep the unit away from fire or sparks.
44. Keep your body warm, especially the head, neck, feet, ankles, hands and wrists.
45. Maintain good blood circulation by performing vigorous arm exercises during frequent work breaks and also by not smoking.
46. Limit the hours of operation.
If you experience discomfort, redness and swelling of the fingers followed by whitening and loss of feeling, consult your physician before further exposing yourself to cold and vibration.
48. Always wear ear protection.
Loud noises for long periods can cause hearing loss, even permanent deafness.
49. Wear no-slip heavy duty work gloves to improve your grip on the handle.
Gloves also reduce the transmission of machine vibration to your hands.
50. WARNING: The string head www.senixtools.com EN-9
SAFETY WARNINGS
is still dangerous while the machine is coasting to a stop.
51. Do not lay the machine on the side; otherwise the fuel could spill out.
Fuel evaporation during refueling and exhaust gases are harmful to the operator and people around the unit.
53. Ensure the fuel evaporation and exhaust gases will not drift to the face of operator and keep other people away from your working area.
54. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
1. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
2. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
3. Health defects resulting from vibration emission if the unit is being used over long periods of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING!
Residual risks
Even when the unit is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the unit’s construction and design:
This unit produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this unit.
EN-10 www.senixtools.com
2
1
7
3 4
PRODUCT DESCRIPTION
5
11
12
13
6
10
8
9
15
14
No.
Part Name
1 Fuel tank cap
2 Primer
3 Air filter with choke button
4 Spark plug
5 Muffler
6 Oil tank cap
7 Starter Grip
8 Cutting line spool
9 Cutting head shield
Purpose
Open the cap for refueling
Pump fuel to engine
Provide clean air to carburetor, choke button for start
Provides spark for ignition
Reduces noise and emissions
Open the cap to fill engine lubricant oil
Pull for starting
Provide nylon line for string trimming
Protects operator from cutting line and thrown objects
10 Knob for drive shafts connection Fixes the front and rear shafts together
11 Front handle
12 Rear handle
13 Harness hook
14 Choke button
15 Harness
Hold and guide the product
Hold the product, control the throttle, switch on-off ignition.
Attach harness to the unit. Carry the product on the shoulder if needed.
Push the choke only for cold start.
Carry the unit on the shoulder if needed.
www.senixtools.com EN-11
TECHNICAL DATA
Product model
Engine type
Engine displacement
Fuel type
Fuel tank volume
Engine lubricant oil type
Engine lubricant oil volume
Cutting diameter
S26GSST
4-Cycle, air-cooled
26.5cc (1.586 cu.in)
Unleaded gasoline fuel (No mixed oil and gasoline. Do not use fuel containing greater than 10% ethanol.)
9.46 oz.(280ml)
SAE 30 oil or 10W30
2.03 oz. (60ml)
17.7inch. (450mm)
Trimmer line diameter 0.098in (0.095in also could be used)
Approximate unit weight (without fuel) 11 - 11.24lbs. (5.0-5.1 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-261-3981 for assistance.
WARNING!
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacture and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
EN-12 www.senixtools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Packing contents Installing the cutting line spool
1. Rotate the hub slowly to align the hole in the hub with the hole in the gearbox.
2. Lock the hub firmly using the screw driver provided by aligning and insert through the two holes as shown in the picture.Hold the hub with fingers all the times.
3. Screw the spool in place and turn the spool clockwise until it cannot rotate any more with the locked hub.
1-Trimmer Assembly (Engine with rear shaft).
2-Front handle Assembly (Front handle and holder with 4 screws pre-assembly).
3-Front shaft with cap.
4-Cutting line spool
5-Cutting head shield with 1 screw preassembly
6-Harness
7-1pc screw driver
8-1pc wrench for spark plug
9- Empty bottle with marking 2.03 oz.
(60ml) label which is only used for adding engine lubricant oil conveniently and properly.
10-Operator’s manual (Quick start and
Quick assembling guide)
WARNING!
gearbox hub
To prevent an accidental start that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts.
WARNING!
WARNING!
The cutting line spool must be fixed firmly with the hub. Failure to fix the cutting line spool with the hub can result in serious personal injury.
Never install, remove, or adjust any attachments while power head is running. Failure to stop the engine can cause serious personal injury.
www.senixtools.com EN-13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Installing the cutting head shield
WARNING!
The line cut-off blade on the cutting head shield is sharp. Avoid connection with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.
1. Remove the screw from protection guards.
2. Insert the left tab into the slot on the protecting guard.
3. Align the screw hole in the mounting bracket with the screw hole into the protection guards.
4. Tighten the screw through the mounting bracket and into the protection guards by the screw driver provided.
3. Insert while rotating the lower shaft into the coupler until the button locks into the positioning hole (the fixing hole is opposite the knob).
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler.
1.
2.
WARNING!
Be certain the knob is fully tightened before operating equipment,check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injurey.
• Connecting the upper and lower shafts
The attachment connects to the power head by means of a coupler device.
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler of the power head shaft and remove the end cap from the attachment.
Unlness specified otherwise, the release button should be snaped into the positioning hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
Removing the Attachment
1. Turn the knob counter clockwise to loosen the coupler.
2. Press and hole the release button.
3. Pull the attachment straight out of the coupler.
EN-14 www.senixtools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Installing and adjusting the front hand
1.
2.
1. There are 3 positions where the front handle can be fixed with 4 screws as shown in the pictures above. Please select the suitable position according to the body height of operator.
2. Screw the handle and holder using the screw driver provided which the screws and holder are pre-attached to the front handle.
3. Tighten the 4 screws until the handle is secure.
Note: The front handle could be only fixed with the 3 positions as show in the picture. Failure to fix the front handle can cause serious personal injury.
• Installing the harness if needs
1. The harness with quick release function can be hooked behind the rear hand if needs.
Note: The harness is an optional part to use if needed.
WARNING!
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING!
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
www.senixtools.com EN-15
OPERATION
WARNING!
4. Check lubricant levels before each use.
Do not use any attachments or accessories not recom-mended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING!
To add engine lubricant: Inital use
1. Remove the cap from the empty lubricant bottle provided.
2. Pour 60ml 4-cycle engine lubricant oil into lubricant bottle with funnel.
3. Unscrew the oil cap from the engine and remove.
4. Pour the 60 ml lubricant oil into oil fill hole. Replace and tighten the oil cap.
Operation of this equipment could create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be replaced. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADDING/CHECKING ENGINE
LUBRICANT
NOTICE:
1. Attempting to start the engine before it has been properly filled with lubricant will result in equipment failure.
2. Engine lubricant has a major influence on engine performance and service life. This unit is shipped without engine lubricant.
Always use a 4-cycle engine lubricant that meets or exceeds the requirements for API service classification SJ. SAE 30, 10W30, or
10W40 are all acceptable lubricants to use in this product. Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will damage the engine and should not be used.
Check lubricant level before each use.
To add engine lubricant:
To check engine lubricant level before each use:
1. Separate the attachment from the power head.
2. Set power head on a flat level surface with shaft parallel to surface.
3. Unscrew the oil cap and remove.
4. Lubricant level should fall within the top of oil fill hole (the top of screw thread).
5. If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises to the top of oil fill hole (the top of screw thread) and does not overfill.
6. Replace and tighten the oil cap.
NOTICE:
Do not overfill. Overfilling the crankcase may cause excessive smoke, oil loss, and engine damage.
MAX
EN-16 www.senixtools.com
OPERATION
FUELING AND REFUELING THE
TRIMMER
WARNING!
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-plosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately.
Always shut off engine before fueling.
Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least
30 ft. from refueling site before starting engine. Do not smoke and stay away from open flames and sparks. Never operate the unit without the fuel cap securely. Failure to safely handle fuel could result in serious personal injury.
1. Remove the fuel tank cap by turning counterclockwise. Rest the cap on a clean surface.
2. Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
3. Immediately replace fuel cap and hand tighten by turning it clockwise.
4. Wipe up any spilled fuel.
Note: Visually inspect to see if fuel level is low. If fuel is low, refill with unleaded fuel carefully without overfilling and tighten the fuel tank cap immediately.
This unit has a 4-cycle engine. Do not mix oil with gaoline
The use of old fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline(less than
30 days old).
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit.
Do not use E15 or E85 fuel(or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It will damage the unit and void your warranty.
Staring and stopping
Trimmer should be on a flat, bare surface for starting.
To start a cold engine:
1. Slowly press the primer bulb
5-10 times.
NOTE: After the 7th press, fuel should be visible in the primer bulb. If it is
2. position.
NOTE: Do not squeeze the throttle trigger because the choke will be pop out automatically.
3. not, continue to press the primer until you see fuel in the bulb.
Push the choke button in to set the choke to FULL CHOKE
4.
Pull the starter grip /cord until resistance is detected. Rapidly pull 3 to 5 times or until you hear engine turn over or begin to start.
trigger and green choke button pops out
If engine does not start, release choke by squeezing throttle
a. Engine is now in the run position.
b. Rapidly pull starter grip/cord until engine starts.
5. Allow the engine to run for 10 seconds, then squeeze throttle to provide fuel to engine and use for intended task.
www.senixtools.com EN-17
OPERATION
Note: The choke button is only used when starting a cold engine. Never push the choke button in once the engine has been turned over or run. Otherwise the engine could be damaged or not run due to FULL
CHOKE.
burn injury.
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit withthe bottom of the engine above waist level.
Engage cutting head spool/ Stop
To restart a warm engine:
Do NOT push choke button in.
a. Ensure primer bulb has fuel inside.
b. Rapidly pull starter/grip until engine starts.
c. Squeeze throttle to provide fuel to engine and use for intended task.
Ignition switch
Throttle lever
To stop the engine:
To stop the engine, depress the STOP switch to the stop position “STOP”.
IF ASSISTANCE IS REQUIRED FOR
THIS PRODUCT:
Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department for any issues you may have.
For Help Call: 1-800-261-3981
OPERATING THE TRIMMER
WARNING:
Engine housing can become hot during trimmer operation. Do not rest or place your arm, hand, or any body part against the engine housing during trimmer operation. Only hold the trimmer as shown in figure 11 with all body parts clear of engine housing. Extended contact with the engine housing can result in burns or other injuries.
Always position the unit on the operator’s right side. The use of the unit on the operator’s left side will expose the user to hot surfaces and can result in possible
Throttle lever release
The cutting head spool will be engaged if the operator squeezes the throttle lever and then squeezes the throttle lever release to increase the engine speed.
The engine will stop when depressing the switch in “STOP” position.
Note: This ignition switch will come back to ON position automatically.
Working
1. Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
2. Keep your body and feet in safety distance to cutting head.
3. Squeezing the throttle lever to full speed before cutting.
4. The cutting line should run parallel to the ground surface.
EN-18 www.senixtools.com
OPERATION
C
D
A
B
To adjust the trimming line length.
The line spool has bump feed function.
The line will be extended by tapping the spool head shortly and lightly onto the ground while the unit is running at high speed.
1. Run engine at high speed.
2. Tap the spool head on bare ground to release line.
3. A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper length if any excess line is released.
Note:Do not hold the spool head on the ground while the unit is running.
The line releases each time the spool head is tapped.
Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
Tips for best trimming
1. Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from your body.
2. Cut all grass from top to down. This will prevent grass from wrapping around the shaft housing and string head which could cause damage from overheating. If grass becomes wrapped around the string head,
STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and remove the grass.
3. Use the tip of line to trim grass; do not force string head into uncut grass.
4. Avoid trees, flowers, stones, walls and other objects which can cause the line breakage.
5. Check and feed the line regularly to maintain full cutting width and performance.
www.senixtools.com EN-19
MAINTENANCE
CLEANING AND CARE
Correct and regular cleaning is not only important for the safe use of this product, but also extends its life span.
WARNING!
Always stop the engine and wait for cool down of the engine.
Please remove dust, grass etc. from machine after every application. Clean the machine with a wet cloth. For cleaning difficult to reach areas, use a brush.
You may use pressurized air to remove persistent dust.
Note: Do not use chemical, acid, alkaline, grinding or other aggressive cleaning agents. They could destroy the surface of the product.
MAINTENANCE
WARNING!
Always stop the engine and wait for the engine to cool down. Disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
Inspection and maintenance item and interval by operator
Item
Engine lubricant oil level
Loosened or lost screws
Damage of any part
Function of
Hours of Operation
Every time before use
Every time before use
Every time before use control elements
Fuel level
Leakage of oil or fuel
Cutting line
Engine lubricant oil replacement
Air cleaner cleaning
Every time before use
Every time before use
Every time before use
Every time before use
Every 20 hours.
Every 20 hours but every 10 hours if work condition has dust.
Spark plug check Every 20 hours
When servicing, use only identical replacement parts.Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Remark:
• The maintenance interval is only a recommendation for machines in ordinary operating condition.
If there are any abnormal signs from the machine, please do the proper inspection and maintenance immediately.
• The tightening torque should follow the general screw specification of different size, class and material.
• If anything is unclear to you, please contact our service team for help.
• All other repairs or maintenances which are not mentioned here shall only be done by our service team or authorized personnel.
EN-20 www.senixtools.com
MAINTENANCE
Engine lubricant Oil Replacement:
WARNING!
Old engine oil is considered special waste and has to be disposed according to your local environment protection regulation. Do not pour the oil to garbage can, sewer, soil etc.
1. The engine oil replacement is easier if engine is warm (NOT HOT!).
2. Open the oil tank cap and drain the old oil to an approved container.
3. Return the engine to an upright position and refill with lubricant following the instructions in the aforementioned
Adding/Checking Engine Lubricant section in this manual.
4. Clean the oil dropped on the unit if necessary.
5. Reinstall the air filter cover by closing the air filter cover over the button on the housing, then push the cover until it locks securely in the place.
NOTE: Make sure the filter is seated properly inside the cover. Installing the filter incorrectly will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.
If the nylon filter element is lost, it should be reinstalled by contacting customer support.
Air Filter Cleaning
1. The air filter elements should be cleaned to provide the engine abundant clean air which benefits for starting, power and life time of engine.
2. Remove the air filter cover. To remove, press the Green button on the top of the cover with thumb and gently push up the cover with index finger.
3. Remove the air filter
4. If only cleaning of the air filter is necessary, take the air filter pad out and clean it with a jet of dry compressed air until all dusts are removed. Wear protecting goggles and mask to protect your health during this work.
Inspect the Spark Plug
WARNING!
Never does this work if the engine is still warm!
1. Pull out the spark plug cap and clean the dust in the spark plug area.
2. Screw out the spark plug with the provided socket wrench.
3. Check the ceramic isolation. Replace the spark plug if damaged.
4. Clean the electrodes (metal tip) to refresh the surfaces.
5. Restore the spark plug and its cap.
www.senixtools.com EN-21
MAINTENANCE
B
0.6-0.8 mm
Cutting line spool
1. Open the cutting line spool by pressing two release buttons on the side and take out the winding core (Fig. A+B).
2. Divide a spare cutting line in 2 equal halves, fix it in the winding core and start to wind the cutting line in two separated rails (Fig. B). Please follow the indicated winding
3. Fix the 2 line ends (ca. 15 cm) at the opening to keep the line winded tightly. (Fig. C)
4. Guide the 2 line ends into the holes on the spool housing and restore the spool cover. (Fig. D)
C
D
A
Idle speed adjustment
EN-22 www.senixtools.com
MAINTENANCE
WARNING!
The cutting head will move when adjusting the idle speed.
Wear all protective clothing and keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Make adjustments with the unit supported by hand so that the cutting head does not contact the ground or any object.
Keep all parts of your body away from the cutting head and muffler.
Failure to follow these instructions could result in serious personal injury.
If the cutting attachment turns at idle, the idle speed screw needs adjusting on the engine. Turn the idle speed screw counterclockwise to reduce the idle
RPM and stop the cut-ting attachment movement. If the cutting attachment still moves at idle speed, contact customer support for adjustment and discontinue use until the repair is made.
STORAGE
1. Store the unit out of reach for children and other unauthorized persons in a well-ventilated, dry and frost-free environment.
2. Clean all foreign material from the product. Store idle units indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
3. Protect the unit from dust.
4. Abide by all ISO and local regulations for the safe storage and handling of gasoline.
When storing 1 month or longer:
Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops.
WARNING!
The cutting attachment should never turn at idle. Turn the idle speed screw counterclockwise to reduce the idle
RPM and stop the cutting attachment, or contact customer support for adjustment and discontinue use until the repair is made. Serious personal injury could result from the cutting attachment turning at idle.
www.senixtools.com EN-23
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR
AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM
Engine will not start No spark.
Engine does not reach full speed and emits excessive smoke
POSSIBLE
CAUSE
No fuel.
Engine is flooded.
Air filter is dirty.
Spark arrestor screen is dirty.
Spark plug fouled.
Engine starts, runs, and accel-erates but will not idle
Engine emits too much smoke
Idle speed screw on carburetor needs adjustment.
Too much oil in crankcase.
SOLUTION
Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap.
Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel.
If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact customer support. If primer bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item.Set the choke lever to the FULL CHOKE position.
Squeeze the trigger and pull the rope epeatedly until the engine starts and runs.
NOTE: Depending on the severity of the flooding, this may require numerous pulls of the rope.
Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter earlier in this manual.
Contact customer support.
Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap.
Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed.
Drain lubricant and refill with correct amount of
10W30 engine lubricant. See Adding/Checking Engine
Lubricant in the Operation section of this manual.
EN-24 www.senixtools.com
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR
AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM
Line will not advance
Spool retainer hard to turn
POSSIBLE
CAUSE
Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Engine speed is too slow.
Screw threads are dirty or damaged.
SOLUTION
Replace line. Refer to the applicable line replacement section in this manual.
Install more line. Refer to the applicable line replacement section in this manual.
Pull lines while alternately pressing down on and releasing spool retainer.
Remove line from spool and rewind. Refer to the applicable line replacement section in this manual.
Advance line at full throttle.
Clean threads and lubricate with grease - if no improvement, replace the spool retainer.
Grass wraps around driveshaft housing and string head
Cutting tall grass at ground level.
Operating trimmer at part throttle.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
Operate trimmer at full throttle.
www.senixtools.com EN-25
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
SENIX Inc., warrants to the original retail purchaser that this SENIX brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at SENIX Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
■ Three years if the product is used for personal, family or household use;
This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment of SENIX Inc. to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced
SENIX Inc.’s, responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any SENIX brand outdoor product.
Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim.
This warranty does not extend from the date of original retail purchase for any
SENIX brand outdoor product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that has been operated in any way contrary to the operating instructions as specified in this operator’s manual. This warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product that has been altered or modified. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the SENIX brand outdoor product or adversely affect its operation, performance, or durability.
In addition, this warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor,
Carburetor Adjustments, Ignition,
Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer
Spools, Cutting Lines, Inner Reels,
Starter Pulleys, Starter Ropes, Tines,
Felt Washers, Hitch Pins, Mulching
Blades, Blower Fans, Blower and
Vacuum Tubes, Vacuum Bag and
Straps, Guide Bars, Saw Chains,
Blades
SENIX Inc., reserves the right to change or improve the design of any SENIX brand outdoor product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
All implied warranties are limited in duration to the stated warranty period.
Accordingly, any such implied warranties including merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise, are disclaimed in their entirety after the expiration of the appropriate three-year period. Senix inc.’S, obligation under this warranty is strictly and exclusively limited to the repair or replacement of defective parts and senix inc., Does not assume or authorize anyone to assume for them any other obligation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
EN-26 www.senixtools.com
WARRANTY
limitation may not apply to you. Senix inc.,
Assumes no responsibility for incidental, consequential, or other damages including, but not limited to, expense of returning the product to an senix customer support and expense of delivering it back to the owner, mechanic’s travel time, telephone or telegram charges, rental of a like product during the time warranty service is being performed, travel, loss or damage to personal property, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to all SENIX brand outdoor products manufactured by or for
SENIX Inc., and sold in the United States and Canada.
To contact SENIX Service, dial 1-800-
261-3981.
SENIX Inc.
99 Jackson Street
P.O. Box 1119
Davidson, NC 28036
MAIL CONTACT INFO FOR SENIX INC.
Customer Support Email: support@
SENIXtools.com
Replacement parts Email: parts@
SENIXtools.com
www.senixtools.com EN-27
Taille-bordure à manche
Manuel d'opération
Taille-bordure à manche droit à essence 4 temps 26,5 cc
N° de modèle : S26GSST
Pour le support client, appeler le service d’assistance téléphonique
1-800-261-3981 ou Envoyer un courriel à : [email protected]
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
FR-28 www.senixtools.com
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.........................................................................30
SYMBOLES..................................................................................31
ALERTES DE SÉCURITÉ............................................................33
DESCRIPTION DU PRODUIT......................................................39
DONNÉES TECHNIQUES...........................................................40
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE..............................................41
FONCTIONNEMENT....................................................................44
MAINTENANCE............................................................................48
DÉPANNAGE................................................................................52
GARANTIE....................................................................................54
www.senixtools.com FR-29
INTRODUCTION
Merci d'avoir opté pour le String trimmer de SENIX. Le présent manuel contient les instructions pour son opération. Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser ce produit afin d'en assurer le bon fonctionnement sécuritaire.
Usage prévu
Ce taille-bordure est destiné à la taille du gazon. Tout autre usage au-delà de celui décrit précédemment est exclu.
MISES EN GARDE ILLUSTRÉES
Comme le taille-bordure est un outil de coupe ultra-rapide, des précautions spéciales doivent être prises afin de prévenir les blessures. Lisez le présent manuel attentivement. Familiarisezvous avec les commandes et le bon usage de cet appareil.
Sachez comment l'éteindre et comment en séparer rapidement les composants.
FR-30 www.senixtools.com
SYMBOLES
SYMBOLE NOM
Alerte de sécurité
SIGNIFICATION
Accompagnée des mots AVERTISSEMENT,
DANGER ou ATTENTION, cette figure vise à signaler un risque de BLESSURE GRAVE.
Lisez le manuel d'opération
Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive
PORTEZ DES BOTTES
DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) d'opération et suivez toutes les mises en garde et instructions.
Négliger ce qui précède pourrait poser un risque de blessure grave pour l'opérateur ou autrui.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ, UNE PROTECTION AUDITIVE
ET UN CASQUE répondant aux normes ANSI
Z87.1.
PORTEZ DES BOTTES DE SÉCURITÉ
PORTEZ DES GANTS PORTEZ DES GANTS
ATTENTION AUX BLESSURES AUX PIEDS
EN RAISON DE L'ACCESSOIRE DE COUPE
ATTENTION AUX OBJETS PROJETÉS
PAR L'ACCESSOIRE DE COUPE. NE PAS
UTILISER SANS BARRIÈRE DE PROTECTION
ADÉQUATEMENT INSTALLÉES.
MAINTENEZ UN ÉCART DE 15 MÈTRES
AVEC AUTRUI
ATTENTION AUX OBJETS PROJETÉS
PAR L'ACCESSOIRE DE COUPE. NE PAS
UTILISER SANS BARRIÈRE DE PROTECTION
ADÉQUATEMENT INSTALLÉES.
N'installez ni n'utilisez aucun type de lame sur l'appareil portant ce symbole.
www.senixtools.com FR-31
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER : mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou
AVIS :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
FR-32 www.senixtools.com
ALERTES DE SÉCURITÉ
Les spécifications, descriptions et éléments d'illustration contenus dans le présent manuel sont aussi précis que le permet l'état de notre connaissance au moment de la publication, mais susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Les illustrations peuvent comprendre des accessoires et équipements facultatifs et pourraient exclure certains
équipements normaux.
MISES EN GARDE
ILLUSTRÉES
Des précautions de sécurité adéquates doivent
être prises. Comme tout
équipement motorisé, cet appareil doit être manipulé prudemment. N'EXPOSEZ
PERSONNE, NI VOUS-
MÊME, À QUELCONQUE
DANGER. Suivez les règlements généraux suivants. Interdisez à quiconque d'utiliser cet appareil, sauf s'il s'agit d'une personne responsable qui a lu et compris le manuel du taille-bordure et qui est familière avec son opération.
2. Portez toujours des lunettes de protection. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux qui risqueraient de se coincer dans les parties mobiles de l'appareil. Portez toujours des chaussures sécuritaires, solides et antidérapantes. Les cheveux longs devraient
être attachés à l'arrière de la tête. Il est conseillé de se couvrir entièrement les membres afin de les protéger des débris projetés durant l'opération de l'appareil.
3. inspectez l'ensemble de l'appareil afin d'en assurer l'absence de pièces lâches
(écrous, boulons, vis, etc.) ou de dommages.
Effectuez les réparations ou remplacements nécessaires avant d'utiliser l'appareil.
4. N'UTILISEZ PAS d'accessoires avec cette tête motorisée autres que ceux recommandés par notre usine. Tout dommage
à la machine risquerait d'entraîner des blessures graves à l'opérateur ou à autrui.
www.senixtools.com FR-33
ALERTES DE SÉCURITÉ
Gardez les poignées exemptes d'huile et de gaz.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans éclairage suffisant.
7. Ne vous servez pas de l'appareil si vous êtes fatigué, si vous éprouvez des problèmes de concentration ou sous influence de drogues, de médicaments ou d'alcool.
Utilisez toujours des poignées adéquates lorsque vous vous servez de l'appareil.
9. Ne fumez pas en remplissant le réservoir d'essence.
Ne remplissez pas le réservoir dans une pièce fermée ou à proximité de flammes nues. Assurez une ventilation adéquate.
11. Conservez toujours l'essence dans un récipient adéquatement identifié et dont l'usage à cette fin est approuvé par les codes et règlements locaux.
12. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d'essence pendant que le moteur fonctionne.
13. Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le produit dans une pièce ou un bâtiment clos. Les gaz d'échappement de l'appareil contiennent du monoxyde de carbone, une substance très dangereuse.
14. N'essayez jamais d'ajuster le moteur pendant que l'appareil fonctionne.
Posez toujours l'appareil sur une surface plane et désencombrée pour en ajuster le moteur.
15. N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé ou mal ajusté. Ne retirez jamais les dispositifs de protection de l'appareil. Tout dommage
à la machine risquerait d'entraîner des blessures graves à l'opérateur ou à autrui.
16. Inspectez d'abord la zone
à tailler et retirez-en tout débris qui risquerait de se coincer dans la tête de coupe en nylon. Retirez
également tout objet susceptible d'être projeté par l'appareil durant la taille.
17. Gardez les enfants loin de l'appareil. Travaillez toujours à une distance d'au moins 15 MÈTRES
(50 pieds) des autres travailleurs.
Ne laissez jamais
FR-34 www.senixtools.com
ALERTES DE SÉCURITÉ
l'appareil fonctionner sans surveillance.
19. N'utilisez pas cet appareil
à d'autres fins que celles décrites dans le présent manuel et pour lesquelles il a été conçu.
20. Évitez de vous étirer excessivement avec l'appareil. Gardez les deux pieds au sol et assurez votre équilibre en tout temps. N'utilisez pas l'appareil pendant que vous
êtes sur une échelle ou sur une surface instable.
21. Gardez les pieds et les mains à une distance sécuritaire du fil de nylon pendant que l'appareil fonctionne.
22. N'utilisez pas cet appareil pour balayer des débris.
23. Utilisez une tête de coupe en nylon en parfaite condition.
Si le fil cogne une pierre ou un autre obstacle, éteignez l'appareil et inspectez le fil de nylon. N'utilisez jamais une tête de coupe en nylon brisée ou déséquilibrée.
les gaz d'échappement risqueraient d'entrer en contact avec une flamme nue en provenance d’un chauffe-eau, de fournaises, etc. Rangez l'appareil uniquement dans un endroit verrouillé et bien ventilé.
Assurez-vous que votre appareil fonctionne bien et en toute sécurité. Veuillez utiliser uniquement des accessoires d'origine. Tout autre accessoire ou pièce d'équipement annexe poserait un risque de blessure ou de dommage en plus d'annuler la garantie.
Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nettoyez-le complètement (notamment le réservoir d'essence/ huile), y compris son
24. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS d'assemblage DES
ACCESSOIRES.
25. Ne rangez pas l'appareil dans un endroit clos où environnement immédiat et le filtre à air.
28. Au moment de remplir le réservoir à essence,
éteignez le moteur et laissez-le bien refroidir.
Ne remplissez jamais le réservoir à essence pendant que le moteur fonctionne ou qu'il est chaud. En cas de déversement d'essence, assurez-vous de bien www.senixtools.com FR-35
ALERTES DE SÉCURITÉ
essuyer et d’éliminer la substance avant de démarrer le moteur.
29. Travaillez à au moins 15 mètres/50 pieds des autres travailleurs.
Si vous devez vous rapprocher d'un opérateur de l'appareil, attirez d'abord son attention et assurezvous qu'il a éteint le moteur. Ne surprenez ni ne distrayez jamais l'opérateur de l'appareil, car cela pourrait être dangereux.
31. Ne touchez jamais la tête de coupe en nylon pendant que le moteur fonctionne.
S'il est nécessaire d'ajuster le protecteur ou la tête de coupe, éteignez le moteur et assurez-vous que la tête de coupe en nylon a cessé de tourner.
32. Éteignez l'appareil avant de le transporter d'une zone de travail à l'autre.
33. Assurez-vous d'éviter de cogner la tête de coupe en nylon contre des pierres ou contre le sol. Évitez de faire fonctionner l'appareil dans des conditions trop difficiles, car cela en raccourcira la durée de vie en plus de poser un risque pour vous et autrui.
34. Faites attention aux pièces qui se desserrent ou qui surchauffent. En cas de comportement anormal de l'appareil, éteignezle immédiatement et inspectez-le attentivement.
Si nécessaire, faites-le réparer par un service client. Ne continuez jamais
à vous servir d'un appareil qui pourrait être défectueux.
35. Lorsque le moteur démarre ou qu'il fonctionne, ne touchez-en jamais le silencieux, le câble haute tension ou la bougie d'allumage.
36. Le silencieux reste chaud même si le moteur est
éteint. Ne rangez jamais l'appareil en présence de matériaux inflammables
(gazon sec, etc.) ou de gaz et liquides combustibles.
37. Soyez particulièrement prudent sous la pluie ou directement après une averse, car le sol pourrait
être glissant.
38. Si vous glissez et tombez au sol, relâchez immédiatement la manette des gaz.
39. Évitez de faire tomber
FR-36 www.senixtools.com
ALERTES DE SÉCURITÉ
l'appareil au sol ou de le cogner contre des obstacles.
40. un ajustement ou une réparation, assurez-vous d'éteindre le moteur et de détacher la bougie d'allumage.
Si l'appareil est rangé pendant une période prolongée, videz-en le réservoir d'essence/ d'huile, nettoyez-en les composants, placez-le dans un endroit sécuritaire et assurez-vous que le moteur a refroidi.
42. Inspectez-le régulièrement afin d'en assurer le bon fonctionnement sécuritaire.
Pour une inspection complète de l'appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle.
Conservez l'appareil à l'écart de flammes ou d'étincelles.
44. Restez au chaud, surtout en ce qui concerne la tête, le cou, les pieds, les chevilles, vos pauses (fréquentes) et surtout en ne fumant pas.
Limitez les heures d'opération.
En cas d'inconfort, de rougeurs ou d'enflure des doigts suivie d'une blancheur et d'une perte de sensation, consultez un médecin avant de vous exposer au froid et à des vibrations.
Portez toujours une protection auditive. Un bruit fort sur de longues périodes risque d'endommager votre ouïe, voire d'entraîner une surdité permanente.
49. Portez des gants résistants et antidérapants afin de raffermir votre prise des poignées. Les gants réduisent également la transmission de vibrations de l'appareil à vos mains.
50. AVERTISSEMENT : Le fil de nylon demeure dangereux, même lorsque l'appareil est en train de s'arrêter.
51. Ne posez pas l'appareil sur le côté ; de l'essence pourrait s'en échapper.
les mains et les poignets.
45. circulation sanguine grâce
à des exercices vigoureux des bras à l'occasion de
52. L'évaporation de l'essence durant le remplissage et les gaz d'échappement peuvent être dangereux www.senixtools.com FR-37
ALERTES DE SÉCURITÉ
pour l'opérateur et pour quiconque se trouve autour de l'appareil.
53. Assurez-vous que l'essence qui s'évapore et les gaz d'échappement ne flottent pas dans le visage de l'opérateur et éloignez autrui de votre zone de travail.
54. Interdisez l'usage de cet appareil aux enfants et aux individus sans formation adéquate.
Risques résiduels
Même lorsque l'appareil est utilisé comme prescrit, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel.
Les risques suivants, liés
à la construction et à la conception de l'appareil, peuvent se présenter : résultant de l'émission de vibrations si l'appareil est utilisé durant de longues périodes, ou s'il n'est pas exploité et entretenu adéquatement.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son fonctionnement.
Dans certains cas, il est possible que ce champ produise des interférences avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes possédant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cet appareil.
1. Dommages aux poumons si l'opérateur ne porte pas de masque protecteur efficace contre la poussière.
2. Dommages à l'ouïe si l'opérateur ne porte pas de dispositif de protection antibruit efficace.
3.
FR-38 www.senixtools.com
2
1
7
3
DESCRIPTION DU PRODUIT
4 5
13
11
12
6
10
8
9
15
14
7
8
9
4
5
6
10
2
3
No
1
11
12
13
14
15
Nom de la pièce
Bouchon du réservoir de carburant
Injecteur de départ
Filtre à air avec bouton démarreur
Bougie d'allumage
Silencieux
Bouchon du réservoir d'huile
Poignée du démarreur
Bobine de fil de coupe
Protecteur de la tête de coupe
Crochet pour harnais
Bouton démarreur
Utilisation
Ouvrir le bouchon pour le ravitaillement en carburant.
Pompe le carburant jusqu'au moteur.
Fournit de l'air au carburateur; le bouton démarreur sert à allumer l'appareil.
Fournit une étincelle pour l'allumage.
Réduit le bruit et les émissions.
Retirer le bouchon pour remplir l'huile de lubrification du moteur.
Tirer pour démarrer l'appareil.
Fournit du fil de nylon pour la coupe du fil.
Protège l'opérateur du fil de coupe et des objets lancés.
Fixe ensemble les arbres avant et arrière.
Poignée pour la connexion des arbres de transmission
Poignée avant
Poignée arrière
Harnais
Maintient et dirige le produit.
Maintient le produit, contrôle l'accélérateur et démarre ou arrête le courant.
Permet d'attacher un harnais à l'appareil. Permet de transporter l'appareil sur l'épaule, au besoin.
Pousser le démarreur uniquement pour le démarrage
à froid.
Permet de transporter l'appareil sur l'épaule, au besoin.
www.senixtools.com FR-39
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle du produit
Type de moteur refroidi à l'air
Cylindrée du moteur
Type de carburant
S26GSST
Moteur à quatre temps,
26.5cc (1.586 cu.in)
26,5 cm³ (1,586 po³)
Essence sans plomb (pas de mélange d'huile et d'essence. Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol.)
9,46 oz (280 ml) Volume du réservoir de carburant
Type d'huile de lubrification du moteur Huile SAE30 ou 10W30
Volume du réservoir de lubrifiant du moteur
Diamètre de coupe
Diamètre du fil de taille-bordures
2,03 oz (60 ml)
17,7 po (450 mm)
0,098 po (un diamètre de 0,095 po peut aussi
Poids approximatif de l'appareil
être utilisé)
(sans essence)
11 à 11,24 lb (5 à 5,1 kg)
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste d'emballage sont inclus.
Inspectez le produit avec soin pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage n'est survenu lors du transport.
Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté le produit et d'avoir pu vérifier son bon fonctionnement.
En cas de pièces endommagées ou manquantes, veuillez composer le 1 800 261-3981 pour de l'assistance.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser ce produit si, au moment de le déballer, vous trouvez n'importe quelle pièce déjà assemblée sur votre produit. Les pièces de cette liste ne sont pas assemblées sur le produit par le fabricant et nécessitent une installation par le client. L'utilisation d'un produit mal assemblé pourrait entraîner des blessures graves.
FR-40 www.senixtools.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
• Contenu de l'emballage
1 - Montage du taille-bordure (moteur avec arbre arrière).
2 - Montage de la poignée avant (poignée avant et support avec 4 vis pré-assemblées).
3 - Arbre avant avec bouchon.
4 - Bobine de fil de coupe.
5 - Protecteur de tête de coupe avec 1 vis pré-assemblée
6 - Harnais.
7 - Tournevis à 1 pièce.
8 - Clé à 1 pièce pour bougie d'allumage.
9 - Bouteille vide avec une étiquette de marquage de 2,03 pz (60 ml), dont l'usage est restreint à l'ajout de lubrifiant pour le moteur, pratique et sans dégâts.
10 - Guide de l'utilisateur (démarrage rapide et guide d'assemblage rapide).
AVERTISSEMENT!
Pour éviter une mise en marche accidentelle qui pourrait causer des blessures graves, toujours débrancher le fil de la bougie d'allumage de la bougie d'allumage lors de l'assemblage des pièces.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais installer, retirer ou ajuster des pièces connexes pendant que la tête est en marche. Omettre d'arrêter le moteur pourrait entraîner des blessures graves.
Installation de la bobine de fil de coupe
1. Tournez le moyeu lentement pour aligner le trou du moyeu avec le trou dans la boîte de vitesses.
2. Verrouillez le moyeu fermement en utilisant le tournevis fourni en l'alignant et en l'insérant dans les deux trous, comme indiqué dans l'image.
3. Vissez la bobine en place et tournez la bobine dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus pivoter avec le moyeu verrouillé.
boîte de vitesses
AVERTISSEMENT!
La bobine de fil de coupe doit être fermement fixée avec le moyeu.
Omettre de fixer la bobine de fil de coupe avec le moyeu peut entraîner des blessures graves.
www.senixtools.com FR-41
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
• Installation du protecteur de la tête de coupe
AVERTISSEMENT!
La lame pour la coupe du fil située sur le protecteur de la tête de coupe est tranchante. Évitez de toucher la lame.
Omettre d'éviter de toucher la lame peut entraîner des blessures graves.
1. Retirez la vis des dispositifs de protection.
2. Insérez l'onglet de gauche dans la fente sur le dispositif de protection.
3. Alignez le trou de la vis dans le support de fixation avec le trou de la vis dans les dispositifs de protection.
4. Serrez la vis dans le support de fixation et les dispositifs de protection avec le tournevis fourni.
1.
• Raccordement des arbres du haut et du bas
La pièce connexe connecte la tête au moyen d'un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage.
2. Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour desserrer le coupleur de l'arbre de la tête et retirez le bouchon d'extrémité de la pièce connexe.
3. En le faisant pivoter, insérez l'arbre du bas dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton se bloque dans le trou de positionnement (le trou de fixation est
à l'opposé de la poignée).
NOTE: Si le bouton ne s’engage pas complètement dans le trou de positionnement,les tubes ne sont pas solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement les tube dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement.
4. Serrer le bouton fermement
AVERTISSEMENT!
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves.
Retrait L’accessoier
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
2. Desserrer le bouton.
3. Enfoncer le bouton et tourner les tubes pour les séparer.
2.
FR-42 www.senixtools.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
• L'installation et l'ajustement de la main avant
1.
2.
1. La poignée avant peut être fixée dans trois positions différentes, à l'aide de quatre vis, comme indiqué dans les images ci-dessus. Veuillez sélectionner la position appropriée en fonction de la taille de l'opérateur.
2. Vissez la poignée et le support à l'aide du tournevis fourni. Les vis et le support sont préfixés sur la poignée avant.
3. Serrez les quatre vis jusqu'à ce que la poignée soit sécurisée.
La poignée avant ne peut être fixée qu'avec les 3 positions indiquées sur l'image. Le fait de ne pas fixer la poignée avant peut causer des blessures grave
• Installation du harnais (au besoin)
1. Le harnais avec la fonction de libération rapide peut être accroché à la poignée arrière, au besoin.
Remarque: le harnais est une pièce facultative qui peut être utilisée au besoin.
AVERTISSEMENT!
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
www.senixtools.com FR-43
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil.
L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour ajouter du lubrifiant dans le moteur : première utilisation
1. Retirez le bouchon de la bouteille vide
à lubrifiant fournie.
2. Versez 60 ml de lubrifiant pour moteur
à 4 cylindres dans la bouteille à lubrifiant à l'aide de l'entonnoir.
3. Dévissez et retirez le bouchon d'huile du moteur.
4. Versez les 60 ml de lubrifiant dans le trou de remplissage d'huile. Replacez et sécurisez le bouchon d'huile.
L’utilisation de cet équipement pourrait créer des étincelles susceptibles d’enflammer la végétation sèche.
Il peut être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur doit communiquer avec le service local d’incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière de prévention des incendies.
AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT
À MOTEUR
AVIS :
1. Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
2. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service.
3. Toujours utiliser une lubrifiant moteur
à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API.
Toutefois, ce produit est également compatible avec les huiles SAE 30,
10W30 ou 10W40. Des lubrifiants moteur 2 temps ou non detergents endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
4. Vérifiez les niveaux de lubrifiant avant chaque utilisation.
Pour vérifier le niveau de lubrifiant du moteur avant chaque utilisation :
1. Séparez la pièce connexe de la tête.
2. Fixez la tête sur une surface plane avec l'arbre parallèle à la surface.
3. Dévissez et retirez le bouchon d'huile.
4. Le niveau de lubrifiant devrait se situer dans le haut du trou de remplissage d'huile (la tête de la vis).
5. Si le niveau est bas, ajoutez du lubrifiant pour moteur jusqu'à ce que le niveau de liquide monte au niveau du trou de remplissage d'huile (le dessus de la vis), sans le dépasser.
6. Replacez et sécurisez le bouchon d'huile.
AVIS :
Ne pas dépasser la quantité de lubrifiant recommandée. Un remplissage excessif peut causer de la fumée excessive, une perte d'huile et des dommages au moteur.
MAX
FR-44 www.senixtools.com
FONCTIONNEMENT
APPROVISIONNEMENT EN
CARBURANT
AVERTISSEMENT!
L’essence et les vapeurs qu’elle inflammables et explosives. Pour dommages matériels, manipuler avec des sources d’inflammation et des
à l’extérieur, ne pas fumer au moment de mélanger l’essence et carburant répandu.Toujours arrêter en carburant. Ne jamais remplir le le moteur tourne ou est chaud. point d’approvisionnement avant de entraîner des blessures graves.
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens antihoraire. Déposez le bouchon sur une surface propre.
2. Versez avec précaution le carburant dans le réservoir. Évitez d'en renverser.
3. Replacez immédiatement le bouchon et serrez-le manuellement en le tournant dans le sens horaire.
4. Nettoyez tout carburant renversé.
Remarque : inspectez visuellement le réservoir pour vérifier si le niveau de carburant du réservoir est bas, l'essence sans plomb sans dépasser bouchon immédiatement.
Ne pas mélanger l'huile avec l'essence. aux réglementations fédérales, étatiques et locales.
Vidanger le réservoir et faire tourner le moteur à sécher avant de ranger l'appareil.
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85
(ou de carburant contenant plus de 10% d'éthanol) dans ce produit. Il provoque endommage l'appareil et annule votre garantie.)
Mise en marche et arrêt
Le taille-bordures doit se trouver sur une surface plane et à découvert lors de la mise en marche.
Pour démarrer un moteur froid :
1. Appuyez lentement sur la pompe d'amorçage, de 5 à 10 fois.
Après la 7e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d’amorçage. Sinon, continuer à presser sur l’amorceur jusqu’à voir du carburant dans la poire.
2. Poussez le bouton du démarreur pour mettre le démarreur en position FULL CHOKE.
REMARQUE: ne serrez pas la commande d'accélérateur:
3. le démarreur ressortira automatiquement.
Tirez sur la poignée de la corde de démarrage jusqu'à ce que
4. vous sentiez une résistance. Tirez rapidement de 3 à 5 fois ou jusqu'à ce que vous entendiez le moteur tourner ou se mettre en marche.
Si le moteur ne démarre pas, relâchez le démarreur en serrant la commande d'accélérateur pour faire ressortir le bouton vert du démarreur.
a. Le moteur est maintenant en position de fonctionnement.
b. Tirez rapidement la poignée de la corde de démarrage jusqu'à ce que le
L' usage du vieux carburant est la cause la plus fréquente de faible performance.
N'utiliser que de l'essence sans plomb fraîche et propre (<30 jours).
moteur démarre.
5. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes, puis serrez la commande d'accélérateur pour envoyer du carburant au moteur et utiliser l'appareil.
www.senixtools.com FR-45
FONCTIONNEMENT
Remarque : le bouton du démarreur est utilisé seulement lors du démarrage d'un moteur froid. Ne poussez jamais le bouton du démarreur une fois que le moteur est chaud ou qu'il est marche. Le moteur pourrait être endommagé ou ne pas fonctionner à cause du FULL CHOKE.
AVERTISSEMENT :
contact prolongé avec le logement du moteur peut entraîner des brûlures ou d’autres blessures.Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi des risques de brûlures.
Pour redémarrer un moteur chaud :
Ne poussez PAS le bouton du démarreur.
a. Assurez-vous qu'il y a du carburant dans la pompe d'amorçage.
b. Tirez rapidement la poignée de la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
c. Serrez la commande d'accélérateur pour envoyer du carburant au moteur et utiliser l'appareil.
Pour arrêter le moteur :
Pour arrêter le moteur, placez le commutateur STOP en position « STOP ».
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE AVEC
CE PRODUIT :
Ne retournez pas ce produit au magasin de détail où il a été acheté. Veuillez appeler notre service à la clientèle pour tout problème.
Pour de l'aide, appelez au 1-800-261-
3981.
FONCTIONNEMENT DU
TAILLE-BORDURE
Utilisation de la bobine de la tête de coupe/Arrêt
Levier de la
Throttle lever
La bobine de la tête de coupe se mettra en marche si l'opérateur serre le levier de la commande d'accélérateur et serre ensuite la détente du levier pour augmenter la vitesse de l'appareil.
Le moteur s'arrêtera lorsque l'opérateur replacera le commutateur en position «
STOP ».
Remarque : Le commutateur d'allumage se remettra automatiquement en position
« ON ».
Le logement du moteur peut devenir chaud pendant l’utilisation du taille bordures à fil. Éviter de placer ou d’appuyer le bras, la main ou toute autre partie du corps contre le logement du moteur pendant l’utilisation du taille bordures. Tenir l’outil uniquement dans la position illustrée à la en s’assurant qu’aucune partie du corps ne se trouve à proximité du logement du moteur. Un
Utilisation
1. Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le taillebordures doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur de la taille.
2. Gardez votre corps et vos pieds à une distance sécuritaire de la tête de
FR-46 www.senixtools.com
FONCTIONNEMENT
coupe.
3. Serrez le levier de commande d'accélérateur pour atteindre la vitesse maximale avant de commencer à couper.
4. Le fil de coupe devrait tourner parallèlement à la surface du sol.
NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, arrêter le moteur et tirer la ligne à la main.
C
D
A
B
Avance manuelle de la ligne de coupe :
1. Évitez les surfaces chaudes en gardant toujours l'appareil loin de votre corps.
2. Coupez l'herbe de haut en bas. Cette façon de faire permettra d'empêcher l'herbe de s'enrouler autour du boîtier et de la tête de coupe, ce qui pourrait briser l'appareil ou le faire surchauffer. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, ARRÊTEZ
L'APPAREIL, débranchez le fil de la bougie d'allumage, puis retirez l'herbe.
3. Utilisez le bout du fil pour couper l'herbe; n'enfoncez pas la tête de coupe dans de l'herbe non coupée.
4. Évitez les arbres, les fleurs, les pierres, les murs et les autres objets qui pourraient provoquer la rupture du fil.
5. Inspectez et rallongez le fil de coupe régulièrement pour maintenir une largeur de coupe et une performance optimales.
Pour ajuster la longueur du fil de coupe.
La bobine de fil a une fonction de déroulage du fil par choc. Le fil s'allongera si vous tapez la tête de la bobine rapidement et doucement sur le sol lorsque l'appareil fonctionne à haute vitesse.
1. Faire tourner le moteur à plein régime.
2. Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. Ne pas maintenir le bouton contre le sol.
3. La lame du déflecteur d’heurbe coupe la ligne à la longueur correcte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage régulier et approprié n'est pas seulement important pour l'utilisation sécuritaire de ce produit, mais ce l'est
également pour augmenter sa durée de vie.
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le moteur et attendez qu'il se soit refroidi.
www.senixtools.com FR-47
MAINTENANCE
Veillez à enlever la poussière, l'herbe, etc. de l'appareil après chaque utilisation.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Pour nettoyer les recoins difficiles à atteindre, utilisez une brosse.
Vous pouvez utiliser de l'air sous pression pour enlever la poussière tenace.
Remarque: n'utilisez pas d'agents nettoyants agressifs (produits chimiques, acides, alcalins, abrasifs, etc.) Ces derniers pourraient détruire la surface du produit.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le moteur et attendez qu'il se soit refroidi. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et mettez-le loin de la bougie d'allumage.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
Intervalles et articles d'inspection et d'entretien
Articles
Niveau de lubrifiant du moteur
Vis manquantes ou
Heures d'utilisation
Avant chaque utilisation
Avant chaque desserrées utilisation
Pièce endommagée Avant chaque utilisation
Avant chaque utilisation
Fonctionnement des
éléments de contrôle de l'appareil
Niveau de carburant Avant chaque
Fuite d'huile ou de carburant
Fil de coupe utilisation
Avant chaque utilisation
Avant chaque
Remplacement de l'huile de lubrification du moteur
Nettoyage du filtre
à air utilisation
Toutes les 20 heures.
Inspection de la bougie d'allumage
Remarque :
Toutes les 20 heures, mais toutes les 10 heures si le travail se fait dans beaucoup de poussière.
Toutes les 20 heures.
• les intervalles d'entretien ne constituent qu'une recommandation pour les machines utilisées dans des conditions normales. Si vous avez un doute sur votre appareil, veuillez faire l'inspection et l'entretien appropriés immédiatement.
• Le couple de serrage correspond aux spécifications générales de vis de différentes tailles, catégories et matériaux.
FR-48 www.senixtools.com
MAINTENANCE
• Si quelque chose n'est pas clair pour vous, veuillez contacter notre équipe du service à la clientèle.
• Toute autre réparation ou manœuvre d'entretien qui ne serait pas mentionnée ici ne devrait être exécutée que par notre équipe ou du personnel autorisé.
Remplacement de l'huile de lubrification du moteur
AVERTISSEMENT :
La vieille huile à moteur est considérée comme un déchet spécial dont on doit se débarrasser en vertu des normes municipales de protection de l'environnement. Ne jetez pas l'huile usagée dans une poubelle, une bouche d'égout, sur le sol, etc.
couvercle vers le haut avec l'index.
3. Retirez le filtre à air
4. Si le filtre à air ne nécessite qu'un nettoyage, retirez le tampon du filtre et nettoyez-le avec un jet d'air comprimé sec jusqu'à ce que toute la poussière soit enlevée. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger votre santé en effectuant cette tâche.
5. Réinstallez le couvercle du filtre à air en fermant ce dernier sur le bouton sur le dessus du boîtier, puis poussez le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement.
Remarque : assurez-vous que le filtre est bien en place sous le couvercle. Une mauvaise installation du filtre permettrait
à la saleté de pénétrer dans le moteur, provoquant une usure plus rapide de ce dernier.
Si l'élément en nylon du filtre est perdu, faites-le réinstaller en appelant notre service à la clientèle.
1. Le remplacement de l'huile du moteur se fait plus facilement si le moteur est tiède (PAS CHAUD).
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile et vidangez l'huile dans un contenant approuvé.
3. Remettez le moteur à l'endroit et remplissez le réservoir avec le lubrifiant en suivant les instructions dans la section Ajouter/Vérifier le lubrifiant du moteur de ce manuel.
4. Si de l'huile a coulé sur l'appareil, veillez à le nettoyer.
Inspection de la bougie d'allumage
Nettoyage du filtre à air
1. Les composants du filtre à air doivent
être propres pour fournir de l'air propre au moteur, ce qui aide à la mise en marche, à la puissance et à la longévité de l'appareil.
2. Retirez le couvercle du filtre à air.
Pour le retirer, appuyez avec le pouce sur le bouton vert sur le dessus du couvercle et poussez doucement le
AVERTISSEMENT :
Ne jamais effectuer cette tâche lorsque le moteur est encore chaud!
1. Retirez le bouchon de la bougie d'allumage et nettoyez la poussière dans la zone de la bougie.
2. Dévissez la bougie d'allumage à l'aide de la clé fournie.
3. Inspectez l'isolation en céramique. www.senixtools.com FR-49
MAINTENANCE
Remplacez la bougie d'allumage si elle est endommagée.
4. Nettoyez les électrodes (l'embout de métal) pour rafraîchir les surfaces.
5. Replacez la bougie d'allumage et son bouchon.
Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que les réparatios n’ont pas été effectuées.
0.6-0.8 mm
Bobine de fil de coupe
AVERTISSEMENT :
L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au produit à un centre de réparations, et ne pas l’utiliser tant que des réparations n’ont pas été effectuées. La rotation de l’accessoire de coupe au ralenti pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
L’accessoire de coupe tournera lors du réglage du ral-enti. Porter tous les vêtements de protection et garder les badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi). Faire les réglages en supportant l’outil avec les mains de manière à ce que l’accessoire de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps éloignées de l’accessoire de coupe et du silencieux. Le non respect des instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.
Bobine de fil de coupe
1. 1. Ouvrez la bobine de fil de coupe en appuyant sur deux boutons de détente sur le côté et retirez la bobine d'enroulement (Fig. A+B).
2. 2. Divisez un fil de coupe de rechange en 2 moitiés égales, fixezle dans la bobine d'enroulement et commencez à embobiner le fil de coupe dans deux rails séparés (Fig. B).
Veuillez suivre le sens d'enroulement indiqué sur la bobine d'enroulement.
3. 3. Fixez les deux extrémités du fil (environ 15 cm) à l'ouverture pour maintenir le fil embobiné solidement.
(Fig. C)
4. Passez les deux extrémités du fil dans les trous sur le boîtier de la bobine et replacez le couvercle. (Fig. D)
FR-50 www.senixtools.com
B
C
D
A
MAINTENANCE
ENTREPOSAGE
1. Rangez l'appareil hors de la portée des enfants et d'autres personnes non autorisées dans un endroit bien aéré, sec et qui ne gèle pas.
2. Nettoyez le produit pour en retirer toute saleté. Rangez les unités inutilisées dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible aux enfants.
Tenez l'appareil loin d'agents corrosifs comme des produits de jardinage et des sels de déglaçage.
3. Protégez l'appareil de la poussière.
4. Conforme aux réglementations ISO et aux réglementations municipales pour l'entreposage sécuritaire et la manipulation de l'essence.
Entreposage d'un mois ou plus :
Vider tout le carburant du réservoir dans un contenant approuvé pour contenir de l'essence. Faites tourner le moteur de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'arrête.
www.senixtools.com FR-51
DÉPANNAGE
SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME,
CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ.
PROBLÈME
Le moteur ne démarre pas
CAUSE
POSSIBLE
Pas d’étincelle.
Pas de carburant.
Moteur noyé.
Le moteur ne parvient pas au régime maximum et dégage trop de fumée
Le moteur démarre, tourne et accélère correctement, mais ne tient pas le ralenti
Le moteur dégage trop de fumée
Filtre à air encrassé.
Écran pare-
étincelles encrassé.
Bougie encrassée.
La vis de ralenti du carburateur doit
être réglée.
Une trop grande quantité d’huile se trouve dans le carter.
SOLUTION
Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué.
Contacter un centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passer au paragraphe suivant.
Mettre le volet de départ en position d’étranglement
FULL CHOKE (complètement ouvert). Maintenir la gâchette enfoncée et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Selon l’importance du noyage, plusieurs tractions du cordon peuvent s’avérer nécessaires.
Nettoyer le filtre à air. Voir la section Nettoyage du filtre à air, plus haut dans ce manuel.
Contacter un centre de réparations.
Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
Tourner la vis de ralenti vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir la figure 20.
Vider l’huile et remplir le moteur avec la quantité appropriée d’huile à moteur 10W30. Consulter la section intitulée Ajout/vérification de lubrifiant à moteur dans la section Utilisation du présent manuel.
FR-52 www.senixtools.com
DÉPANNAGE
SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME,
CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ.
La ligne n’avance pas
PROBLÈME
La retenue de bobine est difficile
à tourner
L’herbe s’enroule sur le tube de l’arbre moteur et la tête de coupe
CAUSE
POSSIBLE
Ligne soudée sur elle-même.
Pas assez de ligne sur la bobine.
Ligne trop courte.
Ligne emmêlée sur la bobine.
Régime moteur insuffisant.
Filetage des vis encrassé ou endommagé.
SOLUTION
Replacer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil.
Installer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil.
Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en la relâchant alternativement.
Retirer la ligne de la bobine et la réenrouler.
Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil.
Faire avancer la ligne, le moteur tournant à plein régime.
Nettoyer les filetages et les graisser – Si cela ne donne aucune amélioration, remplacer la retenue de bobine.
Coupe de hautes herbes au ras du sol.
Utilisation du taillebordures à régime partiel.
Couper les herbes hautes du haut en bas pour éviter leur enroulement.
Utiliser le taille-bordures à plein régime.
www.senixtools.com FR-53
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
SENIX Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit SENIX est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
■ Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre en vigueur à la date de l’achat original.
Toute pièce de ce produit jugée, après
évaluation raisonnable par SENIX
Inc., comme présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera réparée ou remplacée,
En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité SENIX
Inc., se limitera à la réparation ou au remplacement des produits défectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de vente d’un produit d’extérieur SENIX quel qu’il soit.
Une preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie.
Cette garantie n'extenable de la date d 'acheter au détail d'origine pour tout produit extérieur SENIX qui est utilisé pour la location ou à des fins commerciales, ou tout autre objectif de production de revenus.Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé de fa.on contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont
été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur SENIX ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtres
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, poulies et cordons de lanceur, dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guides, cha.nes de scie, lames
SENIX Inc., se réserve le droit d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit extérieur SENIX sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
La durée de toutes les garanties implicites ne saurait en aucun cas excéder la période de garantie déclarée. Par conséquent, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier ou autres seront invalidées à l’expiration de la période de garantie appropriée de trois ans. Les obligations de senix inc., Dans le cadre de cette garantie se limitent
FR-54 www.senixtools.com
GARANTIE
exclusivement à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses et senix inc. N’assume ou n’autorise quiconque à assumer quelque autre obligation que ce soit. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation de durée des garanties implicites, les restrictions ci-dessous peuvent ne pas
être applicables. Senix inc., Décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages directs, indirects ou autres, y compris, mais sans s’y limiter, les frais de retour de produits à un centre de réparation senix et de renvoi au propriétaire, de déplacement d’un technicien, de téléphone ou télégramme, de location d’un produit similaire pendant la durée des réparations sous garantie, de déplacement, de pertes ou dommages
à des biens personnels, de manque à gagner, de perte d’usage du produit, de perte de temps ou de dérangement.
Certains états et provinces ne permettant l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions cidessous peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur SENIX fabriqués par SENIX
Inc., vendus aux états-Unis et au Canada.
Pour communiquer avec SENIX Service, composez le 1-800-261-3981.
SENIX Inc.
99 Jackson Street
P.O. Box 1119
Davidson, NC 28036
MAIL CONTACT INFO FOR SENIX INC.
Support client Email: support@
SENIXtools.com
Remplacement des pièces Email: parts@
SENIXtools.com
www.senixtools.com FR-55
advertisement
Key Features
- 4-Cycle gasoline engine
- Straight shaft design
- Bump feed line advancement
- Easy to start and operate
- Durable and reliable
Frequently Answers and Questions
How do I add engine lubricant to my string trimmer?
How often should I replace the engine lubricant oil?
How do I clean the air filter?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 INTRODUCTION
- 4 SYMBOL
- 6 SAFETY WARNINGS
- 11 PRODUCT DESCRIPTION
- 12 TECHNICAL DATA
- 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
- 16 OPERATION
- 20 MAINTENANCE
- 24 TROUBLESHOOTING
- 26 WARRANTY
- 30 INTRODUCTION
- 31 SYMBOLES
- 33 ALERTES DE SÉCURITÉ
- 39 DESCRIPTION DU PRODUIT
- 40 DONNÉES TECHNIQUES
- 41 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
- 44 FONCTIONNEMENT
- 48 MAINTENANCE
- 52 DÉPANNAGE
- 54 GARANTIE