1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
HU
Uputstvo
HR
наръчник
Navodilo
SI
Utasítás
BG
Príručka
3
13
14
15
4
5
6
16
17
18
7
8
9
19
20
21
10
11
12
22
23
24
SK
Příručka
2
EN
RU
Ręczny
CZ
инструкция
PL
Manual
1
25
28
26
29
27
30
37
40
38
41
39
42
49
52
50
53
51
54
Slovakia
BabyMarket, s.r.o.
Vajnorská 136/A
831 04 Bratislava
Tel : +421 249103500
Email: [email protected]
Web: www.babymarket.sk
Hungary
Brendon
Ms Dóra Fribiczer
Brendon Gyermekáruházak Kft.
H-1138 Budapest, Váci út 168.
Email:[email protected]
Website: www.brendon.hu
Bulgaria
Kaedra EOOD
20 Marin Drinov Str. floor 4, ap.7
Sofia 1504
Tel: +359 884 141 784
Email: [email protected]
Web: www.barbabebe.com
31
32
33
43
44
45
55
56
57
Slovenija and Croatia
Baby Center d.o.o.
Letališka Cesta
3C; 1000 Ljubljana
Slovenija
00 386 1 546 64 30
Tel: [email protected]
Web: www.baby-center.si
Transport Lock
34
35
36
46
47
48
1
2
3
The MINI logo, the MINI word mark
and the MINI model designation are
Trademarks of BMW AG and are
used under licence.
Headquarters, The Netherlands,
Belgium, Luxemburg, United
Kingdom
Easywalker BV
Flevolaan 15C
1382 JX Weesp
The Netherlands
Tel: +31 294230351
Email: [email protected]
Web: www.easywalker.eu
Russia
Russian Brand LTD
Belinskogo str. 74
180019 Pskov
Tel: +7 8112 292 202
Fax: +7 8112 292 204
Email: [email protected]
ru
Web: www.easywalker.ru
Poland
Baby Universe Sp. z o.o.
Zabi Kruk 14 pom. 4/12
Tel: +48 691 569 797
Email: [email protected]
pl
Web: www.babyuniverse.com.pl
Czech Republic
Kourimska 12
Detsky Obchod D.
28002 KOLIN 2
Tel: +42 0605171192
Email: [email protected]
Web: www.kocarky.cz
Content
11
13
13
14
Easywalker MINI stroller
How to assemble and use the easywalker MINI stroller
Using the easywalker MINI stroller
Design set
Carrycot
How to assemble and use the easywalker MINI
stroller carrycot
Using the easywalker MINI stroller carrycot
Accessories
Maintenance
Warranty conditions
EN
2
4
5
7
9
11
EN - 1
EN
Easywalker MINI stroller
Congratulations on the purchase of your easywalker MINI stroller! The
easywalker MINI stroller has been carefully created with comfort, safety,
ease of use and design in mind. Assembly and use of the easywalker MINI
stroller are comprehensively explained in the instructions. To get the
most out of your easywalker MINI stroller please follow the instructions
provided.
The easywalker MINI stroller meets the following standards:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Do not forget to complete the warranty form on the website (www.
easywalker.eu). Then you can be sure of the best service and warranty
from easywalker.
We wish you a great deal of enjoyment with your easywalker MINI stroller.
Easywalker
IMPORTANT! KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! Read the instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children should
be harnessed in at all times and should never be left unattended.
The child should be clear of moving parts while making adjustments.
This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading,
incorrect folding and the use of non-approved accessories may
damage or break this vehicle. Read the instructions.
WARNING! This product is only suitable for children from newborn up
to 4 years up to a maximum weight of 30 kg / 66 lbs.
WARNING! Never leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING! The parking device shall be engaged during the loading and
unloading of your child.
EN - 2
Contents of the box
The following items must be contained in de Easywalker MINI stroller
box:
•
•
•
•
•
•
Frame
4 wheels
Seat
Storage basket
Bumper bar
Instruction manual
If items are missing, immediately contact the shop where you purchased
the stroller. The easywalker MINI stroller is supplied with the storage basket
EN - 3
EN
WARNING! The maximum load that can be stored in the storage basket
is: 5 kg / 11 lbs.
WARNING! This product is only suitable for one child.
WARNING! Accessories or replacement parts which are not approved by
the manufacturer shall not be used.
WARNING! Any load attached to the handle bar may affect the stability
of the stroller.
WARNING! Always use the restraint system.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist
belt when carrying your child in the seat.
WARNING! Check that the carrycot or seat unit attachment devices are
correctly engaged before use.
WARNING! This product is not suitable for running or skating.
WARNING! Carelessness causes fire.
WARNING! Incorrect folding/overloading and the use of non approved
accessories may break or damage this product.
WARNING! Keep this plastic cover away from children to avoid
suffocation.
WARNING! Do not let your child play with the easywalker MINI stroller.
WARNING! The seat is not suitable for children under 6 months.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
EN
already fitted to the frame. Be aware of environmental considerations.
When disposing of packaging, carefully separate rubbish for recycling.
How to assemble and use the easywalker MINI stroller
TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when
looking from behind the easywalker MINI stroller push-bar.
IMPORTANT: When assembling the easywalker MINI stroller there
should not be a child in the seat or carrycot.
IMPORTANT: Avoid dangerous situations. Take your child out of the
easywalker MINI stroller if you go up or down stairs, escalators or
steep hills.
IMPORTANT: The easywalker MINI stroller should only be used with
the accompanying seat and accessories. Only use the parts and
accessories approved for use by easywalker.
IMPORTANT: Do not use the easywalker MINI stroller if any part
is broken, torn, incomplete or does not seem to be functioning
correctly.
IMPORTANT: The easywalker MINI stroller is not designed for use when
jogging or roller skating.
Assembling the Easywalker MINI stroller
Frame
Take the easywalker MINI stroller out of the box and place it on its carton,
on the ground, in front of you (image 10). Unfold the easywalker MINI
stroller. If you hear a “click” the easywalker MINI stroller has unfolded
correctly (image 11).
Wheels
Flip the parking brake upwards (image 12). Insert the rear wheel into the
frame (image 13). If you hear a clear “click” the wheel is locked (image
14). Repeat this process on the opposite side with the second rear wheel.
To remove the rear wheel, press the button on the inside of the frame
while pulling the wheel out.
To attach the front wheel, insert the axle of the front fork in the appropriate
EN - 4
IMPORTANT: The ideal maximum tyre pressure is 1,4 Bar.
Using the easywalker MINI stroller
Frame
When folding or unfolding the easywalker MINI stroller make sure the
parking brake is engaged (image 17).
To fold the frame of the easywalker MINI stroller, adjust the sun canopy
and the handle bar to the lowest position (image 18+19). Then push the
safety-buttons on the left and the right side (image 20). While pushing
the safety-buttons, pull the knobs upwards. When lifted, the easywalker
MINI stroller will fold (image 21).
Unfold the easywalker MINI stroller. If you hear a “click” the easywalker
MINI stroller has unfolded correctly (image 11).
Parking break
Always engage the parking brake (image 17) when the easywalker MINI
stroller is not in use. And also when you put your child in the stroller,
when you adjust or (un)fold the stroller and when it’s parked.
Push bar
To adjust the push bar in height, unlock the clips on both sides of the push
bar. Move the push bar to the desired height, hearing clicking sounds for
the different positions, and lock the clips (image 19). Protect the foam on
the push bar against friction and sharp objects.
Wheels
To change the front wheels from swivelling to fixed position, place the
front wheel straight under the stroller and push down the locking device
(image 22). Repeat this process on the opposite side with the second
front wheel.
EN - 5
EN
opening of the frame. If you hear a “click” the wheel is locked (image 15).
Repeat this process on the opposite side with the second front wheel. To
remove a front wheel, pull the locking device backwards and the wheel,
together with the fork, will come off easily (image 16).
EN
Pull the locking device upwards to put the front wheel in the swivelling
position (image 23). Ensure that both front wheels always have the same
setting: either swivelling or fixed.
IMPORTANT: The ideal maximum tyre pressure is 1,4 Bar.
Suspension
The easywalker MINI stroller has suspended rear wheels (image 24). This
suspension gives extra comfort for your child.
Seating
WARNING! Use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING! Do not change the direction of the seating while the child is
in it.
The seat of the easywalker MINI stroller can be used facing forward or
backward. In both directions the seat has four different positions.
To place the seat facing forward:
Keep the seat folded. Place the two hooks under the seat over the middle
bar (image 25). Push until both hooks have made a “clicking” sound
(image 26). Open the seat by pulling the back of the seat upwards until
both hooks at the back of the seat (image 27) are attached to the two
knobs on the frame (image 28). After a “clicking” sound the hooks are
attached. Attach the foot plate to the frame by pushing the clamps on
both sides inwards (image 29). The seat is now ready for use.
Detaching the seat:
Detach the footplate by pushing the clamps on both sides inwards (image
30). Pull the grip under the seating towards you (image 31). Lift the
seating while pulling the seat and the back of the seat in the same time
(image 32).
To place the seat facing backwards:
Repeat the steps under “To place the seat facing forward:” in opposite
position: facing backward.
To change the position of the seat:
EN - 6
Storage basket
Under the seat of the easywalker MINI stroller is a storage basket. This
storage basket can be used for groceries up to 5 kg / 11 lbs (image 39).
You can take the basket off, using the Velcro straps.
Bumper bar
To attach the bumper bar to the easywalker MINI stroller, place the
bumper bar on the frame (image 48) and close the clips on the left and
the right side (image 49). The bumper bar is now attached. Make sure the
bumper bar is attached properly.
To detach the bumper bar, open the clips on both sides and take the
bumper bar off the frame.
To have an easy access to your child the easywalker MINI stroller bumper
bar can be swung open on one side. When the bumper bar is attached to
the frame you can open a clip on one side of the bumper bar. The bumper
bar can now be swung open (image 50). The bumper bar can be swung
open on both sides.
Design set
WARNING! Always use the easywalker MINI stroller in combination with
the easywalker MINI stroller design set.
Five-point safety harness
WARNING! Always use the restraint system.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist
belt and shoulder belts when carrying your child in the seat.
Attaching the five-point safety harness:
Attach the shoulder straps by opening the rear of the seating (image
34), put the metal end of each shoulder strap through one of the
EN - 7
EN
Press the lever under the seat and move the back of the seating to the
required position (image 33). Support the back of the seating for your
child’s comfort. When in place, release the lever. The seating is now in
position.
EN
openings (image 35). Make sure that both sides have the same height.
Close the rear of the seating.
Attach the waist belts to the frame of the seat. Put each waist belt
through the appropriate hole in the seating. (image 51). Make a loop
around the tube, then through the plastic ring and attach the Velcro
strip (image 52). Make sure the waist belts are both correctly attached.
Attach the crotch belt to the seat pad by putting the belt through the
seat pad and attach the Velcro underneath (image 53).
Tip: It might help to detach the seat pad fabric from the seat frame
when attaching the crotch belt.
Adjusting the height of the shoulder straps:
You can adjust the height of the shoulder straps by opening the rear of
the seating (image 34) and adjust the height of the shoulder straps by
choosing different openings (image 35). Make sure that both sides have
the same height. Close the rear of the seating.
Adjusting the length of the straps:
You can use the sliding buckles on the shoulder straps, the waist straps
and the crotch strap to adjust the five-point safety harness (image 36).
Always make sure that the harness fits your child exactly.
Sun canopy
IMPORTANT: A small child has a very sensitive skin. Never leave your
child unattended in the sun.
IMPORTANT: Always use the sun canopy.
Attach the sun canopy on the easywalker MINI stroller by placing the sun
canopy hinges over the knobs on the frame of the rear part of the sun
canopy. Then use the zipper to fasten the hood (image 37).
The sun canopy is height adjustable. Grab the bar at the back of the sun
canopy and move it up or down until it is in the desired position (image
18). With the extra extension (image 38) you can provide extra shade for
your child. For a compact fold put the sun canopy in lowest position.
EN - 8
Inlay
To attach the inlay to the easywalker MINI stroller, place the inlay in the
seating (image 54). Put the safety harness through the appropriate holes
in the inlay (image 55). The inlay is ready for use.
WARNING! Always use the restraint system.
Design covers
IMPORTANT: Make sure, before assembly, that the logo’s on the design
covers are not upside down.
To attach the design covers, place them on both sides of the easywalker
MINI stroller over the side handles (image 56). Make sure that the folding
buttons can move freely (image 57).
Carrycot
Congratulations on the purchase of your easywalker MINI stroller
carrycot. The easywalker MINI stroller carrycot has been carefully created
with comfort, safety, ease of use and design in mind. Assembly and use
of the easywalker MINI stroller carrycot are comprehensively explained
in the instructions. To get the most out of your easywalker MINI stroller
carrycot please follow the instructions provided.
The easywalker MINI stroller carrycot meets the standards:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
IMPORTANT! KEEP MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT! Read the instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
WARNING! This product is suitable for a child who cannot sit up
unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees.
EN - 9
EN
The sun canopy is exchangeable between the easywalker MINI stroller
and the carrycot. In order to detach the sun canopy from the easywalker
MINI stroller unzip the hood (image 37).
EN
Maximum weight of the child: 9 kg / 19,8 lbs.
WARNING! Never leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING! Never use a mattress thicker than 35 mm / 1,9 inch.
WARNING! Carrying handles shall be left out of the carrycot during use.
WARNING! Never use this carrycot on a stand.
WARNING! Use only on a firm, horizontal level and dry surface.
WARNING! Do not let other children play unattended near the carrycot.
WARNING! Do not use if any part is broken, torn or missing.
WARNING! Use only replacement parts supplied or approved by the
manufacturer.
WARNING! Be aware of the risk of open fire and other source of strong
heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of
carrycot.
WARNING! Keep the plastic cover away from children to avoid
suffocation.
NOTE: Check the handles and bottom of the carrycot regularly for signs
of damage and wear.
Contents of the box
The following items must be contained in the easywalker MINI stroller
carrycot box:
•
•
•
•
•
1 carrycot
1 mattress with air mesh
1 rain cover
1 mosquito net
1 instruction manual
If items are missing, immediately contact the shop where you purchased
the carrycot.
Be aware of environmental considerations. When disposing of packaging,
carefully separate rubbish for recycling.
How to assemble and use the Easywalker MINI stroller carrycot
WARNING! Do not lift the carrycot by the sun canopy. Use the handles
EN - 10
Assembling the easywalker MINI stroller carrycot
Carrycot
Take the easywalker MINI stroller carrycot out of the box, take the cover
off the carrycot and remove the accessories, the mattress and the bottom
plate (image 40).
Pull the fastener nearest to the head-end in the direction of the headend until it “clicks” (image 41). Pull the fastener nearest to the foot-end
in the direction of the foot-end until it “clicks”.
Replace the bottom plate and the mattress in the carrycot.
Sun canopy
IMPORTANT: A small child has a very sensitive skin. Never leave your
child unattended in the sun.
IMPORTANT: Always use the sun canopy.
The sun canopy is exchangeable between the easywalker MINI stroller
and the easywalker MINI stroller carrycot. In order to detach the sun
canopy from the easywalker MINI stroller unzip the hood from the back
(image 37).
Attach the sun canopy to the carrycot by placing the sun canopy hinges
over the knobs on the frame of the carrycot. Then use the zipper to
fasten the hood (image 42). With the extra extension (image 38), you
can provide extra shade for your child.
Using the easywalker MINI stroller carrycot
Attaching the easywalker MINI stroller carrycot onto the frame
Engage the parking brake of the easywalker MINI stroller (image 17).
EN - 11
EN
on the sides.
IMPORTANT: Only use the easywalker MINI stroller carrycot or
accessories approved for use by easywalker.
IMPORTANT: When assembling the easywalker MINI stroller carrycot
there should not be a child in the carrycot.
EN
Remove the seating from the frame (see the manual of easywalker MINI
stroller). Lift the carrycot by the two handles on the sides and place it on
the four bolts at the inside of the frame (image 43). If you hear four clear
“clicks” the carrycot is attached correctly. Always check whether the four
connections are fixed. Put the handles back into the side pockets of the
carrycot.
Detaching the easywalker MINI stroller carrycot from the frame
Engage the parking brake of the easywalker MINI stroller (image 17). To
remove the carrycot from the frame, pull the grip under the head end of
the carrycot. Carefully lift the carrycot by the handles. The carrycot will
come off (image 44).
TIP: The carrycot can be used as a cot without a supporting frame.
Mattress
The mattress of the easywalker MINI stroller carrycot has been specially
designed to let your child sleep hygienically and safely. It consists of a
foam layer and an air-flow layer. Always put the air-flow layer on top of
the mattress and cover it with the fitted sheet provided (image 45).
Mosquito net
The easywalker MINI stroller carrycot is supplied with a mosquito net.
Place the mosquito net over the carrycot so that it connects properly to
the carrycot (image 46).
Rain cover
IMPORTANT: The rain cover has ventilation holes. These ensure fresh air
to circulate, so do not block them.
IMPORTANT: Do not let your child sit under the rain cover unnecessarily.
Ensure that your child does not get too hot.
The easywalker MINI stroller carrycot is supplied with a rain cover.
Place the rain cover so that the ventilation window is by the opening of
the carrycot (image 47).
Make sure it connects properly to the carrycot.
EN - 12
EN
Tip: The rain cover has reflective stitching so that you are visible to
other road users in the dark and during bad weather.
Accessories
The easywalker MINI stroller and the easywalker MINI stroller carrycot
have been carefully created with comfort, safety, ease of use and design
in mind. The easywalker MINI stroller and the easywalker MINI stroller
carrycot are supplied, as standard, with the most important accessories.
In addition to the standard, easywalker also offers a wide range of
accessories. Go to www.easywalker.eu for the options.
Accessories for the easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
carrycot
car seat adapters
rain cover
UV-protective mosquito net
inlay
foot muff
nursery bag
parasol
mini pump
travel bag
Maintenance
Check your easywalker MINI stroller or easywalker MINI stroller carrycot
regularly. Regularly clean the easywalker MINI stroller. Use a damp cloth
and a mild cleaning solution if necessary.
The swivel wheel holders and the front wheel axles get dirty. Take the
wheels off on a regular basis and clean them with lukewarm water.
Ensure that all parts are dried thoroughly and oil the axles lightly with oil
or silicone spray before replacing the wheels.
Avoid exposing the easywalker MINI stroller and easywalker MINI stroller
carrycot to extreme temperatures. The easywalker MINI stroller is not
resistant to salt water. Never bleach, dry-clean.
EN - 13
EN
Fabrics used on the easywalker MINI stroller and easywalker MINI stroller
carrycot are removable and washable. Wash the fabrics at maximum 30
degrees Celsius and never dry in the tumble dryer. Before washing always
remove the fastenings, foam, plastic or metal parts. Always refer to the
washing label on each part.
During wet weather always use the rain cover. If the easywalker MINI
stroller and the carrycot are wet due to cleaning or rain do not fold but
leave to dry, opened out, in a well ventilated room.
Parts of the easywalker MINI stroller and the easywalker MINI stroller
carrycot can slightly discolour or become worn as a result of weather
conditions and usage. This can also occur with normal usage.
Warranty conditions
In its capacity as manufacturer, easywalker provides a warranty for
the easywalker MINI stroller and the easywalker MINI stroller carrycot
produced by them, under the following conditions:
The warranty commences on the date stated on the proof of purchase
and is valid for two years. This is in accordance with the manufacturer’s
(importer’s) specification concerning correct use of the product or what
may be expected as normal when using it.
The guarantee for rims, outer tires, inner tubes, foam, spokes, covers
and accessories only relates to construction and/or material faults. If
you have any doubts about the state of one or more of the components,
contact the shop where you purchased the product. The retailer will
assess the product and carry out simple repairs. The retailer will always
contact the manufacturer should there be serious problems. You cannot
demand an exchange or refund. Repairs do not allow the warranty period
to be extended. Easywalker is never liable for damage other than to the
product produced by easywalker.
Warranty is not provided if:
• The product is provided to the manufacturer/importer without a
copy of the original purchase receipt.
EN - 14
In the latter situation, the ultimate decision as to whether the part
falls under the warranty will be taken by the manufacturer’s service
department. Above warranty conditions are supplementary to legal
rights. The warranty only applies to the first owner and is not transferable.
IMPORTANT: Keep your proof of purchase and the instructions safely.
IMPORTANT: The serial number of the easywalker MINI stroller can be
found on the inner side of the horizontal tube between the two rear
wheels. The batch numbers of the covers and other fabric parts can
be found on the washing labels. The batch number for the easywalker
MINI stroller carrycot can also be found on the washing label.
If you have any questions contact the shop where you have purchased
the easywalker MINI stroller and the easywalker MINI stroller carrycot.
Ensure you have the following details to hand:
• Type of stroller and the serial and batch numbers of the frame and
covers.
• Purchase receipt.
In order to improve the easywalker MINI stroller and the easywalker
MINI stroller carrycot we would love to hear your opinion. This may
concern design, use, materials and instructions. Mail your ideas to [email protected]
easywalker.eu
EN - 15
EN
• Defects have been caused by incorrect use or maintenance,
deviating from what is stated in the instructions or what can be
expected as reasonable when using the product.
• Repairs to the product have been carried out by third parties
without prior consent from the manufacturer.
• The defect has been caused by neglect.
• The defect was caused as a result of an accident.
• It involves normal wear and tear that may be expected with daily
use.
• It concerns the loss of parts.
• Damage caused by using accessories of another brand.
• Otherwise not conforming with the aforementioned warranty
conditions.
EN
We wish you a great deal of pleasure when using your easywalker MINI
stroller.
Easywalker
The utmost care was exercised in designing and compiling these
instructions. The content however, is subject to change without notice.
Easywalker shall not be liable for technical errors or omissions contained
in this manual.
The purchased product may differ from the product as described in this
manual. Check for the most recent manuals the easywalker website.
www.easywalker.eu
EN - 16
Содержание
13
14 15
16
Easywalker MINI stroller
Как собирать и использовать easywalker MINI stroller
Использование easywalker MINI stroller
Набор аксессуаров
Люлька
Как собирать и использовать люльку easywalker
MINI stroller
Использование люльки easywalker MINI stroller
Аксессуары
Эксплуатация
Условия гарантии
RU
2
5
5
8
10
12
RU - 1
RU
Easywalker MINI stroller
Поздравляем вас с приобретением коляски easywalker MINI stroller!
Easywalker MINI stroller была тщательно разработана и представляет
собой удобную, безопасную, простую в использовании и по дизайну
коляску. Сборка и использование коляски easywalker MINI stroller
детально описаны в настоящей инструкции. Чтобы полностью
использовать все возможности коляски easywalker MINI stroller
следуйте инструкциям, приведенным ниже.
Коляска easywalker
стандартов:
MINI
stroller
соответствует
требованиям
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Пожалуйста, не забудьте заполнить гарантийный талон на сайте
(www.easywalker.ru) и отправить его нам. В этом случае Вы можете
рассчитывать на отличный сервис и гарантии от компании easywalker.
Желаем получить много удовольствия с Вашей easywalker MINI
stroller.
Компания Easywalker.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНО Перед использованием коляски внимательно
прочитайте инструкцию, которой вы можете впоследствии
руководствоваться. Помните, что безопасность вашего ребенка
может быть под угрозой, если вы не будете следовать этим
инструкциям.
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА - ВАША
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Дети могут получить различные травмы, поэтому не оставляйте их
без присмотра.
Держите детей в стороне от движущихся частей коляски во время
внесения изменений в конструкцию. Коляска требует постоянного
контроля со стороны владельца. Перегрузка, неправильное
RU - 2
RU - 3
RU
складывание и использование неподходящих аксессуаров могут
повредить или сломать коляску. Прочитайте данную инструкцию.
ВНИМАНИЕ! коляска предназначена для детей от рождения до 4х
лет (максимальны й вес ребенка - 30 кг/66 фунтов).
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте вашего ребенка в коляске без
присмотра.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что все замковые устройства хорошо
закреплены.
ВНИМАНИЕ! Парковочный тормоз должен быть опущен, когда Вы
сажаете/вынимаете ребенка.
ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5
кг/11 фунтов.
ВНИМАНИЕ! Коляска предназначена только для одного ребенка.
ВНИМАНИЕ! Используйте только аксессуары и запасные части,
рекомендованные производителем.
ВНИМАНИЕ! Любой груз на ручке коляски влияет на ее
устойчивость.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему ремней безопасности.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте паховый ремень в сочетании с
поясным ремнем.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием проверьте, чтобы корпус
коляски или крепежные приспособления сиденья были в
порядке.
ВНИМАНИЕ! Коляска не предназначена для бега трусцой и катания
на роликовых коньках.
ВНИМАНИЕ! Неосторожность может привести к пожару.
ВНИМАНИЕ! Неправильное складывание, перегрузка или
использование нерекомендованных аксессуаров может привести
к поломке или порче коляски.
ВНИМАНИЕ! Держите пластиковые части подальше от детей во
избежание удушья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Не позволяйте ребенку играть с этим товаром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Не перевозите на сиденье детей в возрасте до 6
месяцев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Во избежание получения травм следует
не допускать ребенка к товару во время ее складывания и
раскладывания.
RU
Содержимое коробки
В коробке, где находится коляска easywalker MINI stroller, должны
содержаться следующие части:
•
•
•
•
•
•
•
Рама
4 колеса
сиденье
козырек от солнца
корзина для покупок
Бампер
инструкция
Если какая-то деталь отсутствует, немедленно свяжитесь с магазином,
в котором Вы покупали коляску.
Коляска easywalker MINI stroller поставляется с корзиной для покупок,
уже установленной на раму. Будьте внимательны к окружающей
среде.
В процессе удаления упаковочных материалов сортируйте мусор.
Как собирать и пользоваться коляской easywalker MINI stroller
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Если в инструкции сказано «лево» или «право»,
это всегда означает, что вы смотрите на коляску с задней стороны
(из-за ручки).
ВАЖНО Когда вы собираете коляску easywalker MINI stroller,
проследите, чтобы ребенок не находился в колыбели или на
сиденье.
ВАЖНО Избегайте опасных ситуаций. Всегда берите реберка на
руки из коляски, когда поднимаетесь по лестнице, на эскалаторе
или крутых склонах.
ВАЖНО Коляска easywalker MINI stroller должна использоваться
только с походящими для этой модели сиденьем и аксессуарами.
Следует использовать только запасные части компании easywalker
RU - 4
Сборка коляски easywalker MINI stroller
Рама
Достаньте коляску из коробки и положите ее на пол прямо
перед собой. В качестве коврика для сборки коляски вы можете
использовать картонную упаковку (фото 10). Разложите коляску
easywalker MINI stroller. Если Вы услышали щелчок - Вы всё сделали
правильно (фото 11).
Колеса
Поднимите планку парковочного тормоза (фото 12). Установите
заднее колесо на раму (фото 13). Если Вы услышали щелчок - колесо
зафиксировано (фото 14). Повторите действия со вторым задним
колесом. Чтобы снять задние колеса, нажмите на кнопку внизу рамы
и потяните колеса на себя.
Для установки переднего колеса вставьте вилку в соответствующее
отверстие спереди рамы. Если Вы услышали щелчок - колесо
зафиксировано (фото 15). Повторите действия со вторым передним
колесом. Чтобы снять переднее колесо, потяните фиксатор назад и
Вы легко сможете вынуть колесо с вилкой из паза (фото 16).
ВАЖНО Максимальное рекомендуемое давление шин - 1,4 бар.
Использование коляски easywalker MINI stroller
Рама
Убедитесь, что планка парковочного тормоза опущена, когда Вы
складываете/раскладываете коляску (фото 17).
RU - 5
RU
и аксессуары, одобренные easywalker и предназначенные для
данной модели коляски.
ВАЖНО Не используйте коляску easywalker MINI stroller, если какаято деталь неисправна, порвана, отсутствует или функционирует
неправильно.
ВАЖНО Коляска не предназначена для бега трусцой и катания на
роликовых коньках.
RU
Чтобы сложить раму коляски easywalker MINI stroller, установите
козырек от солнца и ручку в самое низкое положение (фото 18+19).
Затем нажмите на красные кнопки слева и справа на раме коляски
(фото 20). Нажимая на красные кнопки, поднимите черные ручки
вверх. Поднимите коляску и она сложится (фото 21).
Разложите коляску easywalker MINI stroller. Если Вы услышали щелчок
- Вы всё сделали правильно (фото 11).
Парковочный тормоз
Всегда опускайте планку парковочного тормоза (фото 17), когда
не используете коляску easywalker MINI stroller. А также когда
сажаете ребенка в коляску, складываете/раскладываете ее. И когда
останавливаетесь.
Ручка
Чтобы отрегулировать ручку по высоте, ослабьте защелки с обеих
сторон ручки. Выдвиньте ручку до желаемой высоты. Вы услышите
щелчки для различных положений ручки. Закройте защелки (фото
19). Берегите вспененное покрытие ручки от трения и острых
предметов.
Колеса
Чтобы зафиксировать передние колеса в прямом положении,
установите их равно параллельно друг другу и нажмите на
фиксирующий механизм (фото 22).
Проделайте то же самое со вторым колесом. Потяните фиксатор на
себя, чтобы вновь установить колеса во вращающееся положение
(фото 23). Убедитесь, что оба колеса всегда находятся в одинаковом
положении (вращаются или зафиксированы).
ВАЖНО Максимальное рекомендуемое давление шин - 1,4 бар.
Подвеска
Коляска easywalker MINI stroller имеет амортизаторы задних колес
(фото 24). Амортизаторы дают дополнительный комфорт Вашему
RU - 6
ребенку.
ВНИМАНИЕ! Если Ваш ребенок уже умеет самостоятельно сидеть,
всегда используйте систему 5- точечных ремней безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не меняйте расположение сиденья, когда в нем сидит
ребенок.
Сиденье коляски easywalker MINI stroller можно установить по
и против хода движения. В обоих положениях сиденье имеет 4
положения наклона спинки.
Чтобы установить сиденье по ходу движения:
Установите сиденье в крайнее вертикальное положение. Найдите
2 крючка, соединенных перекладиной, внизу сиденья (фото 25).
Потяните перекладину пока не услышите щелчок (фото 26). Раскройте
сиденье, потянув спинку вверх (фото 27) пока оба крючка на обратной
стороне спинки на зацепятся за фиксаторы на раме (фото 28). После
щелчка крючки зафиксированы. Закрепите подножку на раме, нажав
на зажимы с обеих сторон внутрь (фото 29). Теперь сиденье готово к
эксплуатации.
Снятие сиденья:
Открепите подножку , нажав на зажимы с обеих сторон внутрь
(фото 30). Потяните перекладину под сиденьем на себя (фото 31).
Поднимите сиденье, потянув спинку и сиденье одновременно вверх
(фото 32).
Чтобы установить сиденье против хода движения:
Повторите все действия, описанные выше: только против хода
движения.
Чтобы изменить положение сиденья:
Нажмите на рычаг под сиденьем и установите спинку сиденья
в необходимое положение (фото 33). Поддерживайте спинку
сиденья для большего комфорта Вашего ребенка. Когда спинка
займет необходимое положение, опустите рычаг. Сиденье готово к
RU - 7
RU
Сиденье
эксплуатации.
RU
Корзина для покупок
Под сиденьем в коляске easywalker MINI stroller находится корзина
для покупок. Корзина подходит для транспортировки вещей массой
до 5 кг/1 фунтов (фото 39). Корзину можно снять, используя ремешки
на липучках.
Бампер
Данный бампер подходит только к модели easywalker MINI stroller.
Для установки бампера на раму easywalker MINI stroller (фото 48),
зафиксируйте защелки на раме с обеих сторон (фото 49). Теперь
бампер установлен. Убедитесь, что бампер установлен правильно.
Для снятия бампера, отстегните защелки на раме. Чтобы достать
ребенка из коляски, можно отстегнуть бампер с одной стороны.
Когда бампер установлен на раму, можно отстегнуть бампер с одной
стороны. Теперь можно открыть бампер (фото 50).
Бампер можно открыть с обеих сторон.
Набор аксессуаров
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте коляску easywalker MINI stroller с
оригинальным набором аксессуаров.
Пятиточечный ремень безопасности
ВНИМАНИЕ! Всегда пользуйтесь 5-точечными ремнями
безопасности, если ваш ребенок может сидеть самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Всегда пользуйтесь паховым ремнем в сочетании с
поясным и плечевым ремнями, когда ребенок сидит в коляске.
Установка пятиточечного ремня безопасности.
Установите плечевые ремни, расстегнув спинку прогулочного блока
сзади (фото 34), проденьте металлические наконечники ремней через
отверстия (фото 35). Убедитесь, что оба ремня имеют одинаковую
длину. Застегните спинку прогулочного блока.
RU - 8
Присоедините центральный ремень к сиденью, продев его через
мягкую вкладку и застегните на липучку снизу (фото 53).
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Будет проще, если Вы снимите мягкую вкладку с
сиденью, когда устанавливаете центральный ремень.
Отрегулируйте высоту плечевых лент:
Высоту плечевых лент можно отрегулировать, открыв сиденье сзади
(фото 34) и пропустите ремни через отверстия на необходимой высоте
(фото 35). Убедитесь, что оба ремня установлены на одинаковой
высоте. Закройте сиденье сзади.
Регулировка длины лент:
Можно использовать скользящие застежки для регулирования
длины плечевого, поясного и пахового ремней (фото 36). Убедитесь,
что 5-точечные ремни безопасности полностью соответствуют
Вашему ребенку.
Козырек от солнца
ВАЖНО У маленьких детей очень чувствительная кожа. Никогда не
оставляйте своего ребенка в коляске на солнце без козырька от
солнца.
ВАЖНО Всегда используйте козырек от солнца.
Установите козырек от солнца на коляску easywalker MINI stroller,
установив петли козырька в фиксаторы на раме. Застегните молнию
(фото 37).
Высота козырька от солнца регулируется. Возьмитесь за планку
позади козырька от солнца, поднимайте или опускайте козырек
пока не установите в желаемое положение (фото 18). Благодаря
дополнительной секции (фото 38) можно создать большую тень
RU - 9
RU
Присоедините поясные ремни к раме сиденья. Проденьте каждый
поясный ремень через соответствующие отверстия на сиденье (фото
51). Сделайте петлю вокруг трубки, проденьте через пластиковое
кольцо и закрепите на липучку (фото 52). Убедитесь, что поясные
ремни закреплены корректно.
RU
для Вашего ребенка. Для компактности при складывании коляски
установите козырек в крайнее нижнее положение.
Козырек от солнца подходит как для люльки easywalker MINI stroller,
так и для прогулочного блока. Чтобы снять козырек расстегните
застежку-молнию (фото 37).
Вкладка в прогулочный блок
Для установки мягкой вкладки с прогулочный блок easywalker MINI
stroller, поместите ее на сиденье (фото 54). Пропустите ленты ремня
безопасности через соответствующие отверстия во вкладке (фото
55). Мягкая вкладка готова к использованию.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему ремней безопасности.
Накладки на кнопки складывания
ВАЖНО: Перед установкой убедитесь, что логотип на накладках
на кнопки складывания не перевернут. Для установки накладок,
поместите их на обе стороны коляски MINI stroller (фото 56).
Убедитесь, что кнопки складывания свободно функционируют (фото
57).
Люлька
Поздравляем вас с приобретением люльки easywalker MINI stroller!
Люлька easywalker MINI stroller была тщательно разработана и
представляет собой удобную, безопасную, простую в использовании
и по дизайну люльку. Сборка и использование люльки easywalker
MINI stroller детально описаны в настоящей инструкции. Чтобы
полностью использовать все возможности люльки easywalker MINI
stroller следуйте инструкциям, приведенным ниже.
Люлька easywalker
стандартов:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
RU - 10
MINI
stroller
соответствует
требованиям
Содержимое коробки
В коробке, где находится люлька easywalker MINI stroller, должны
содержаться следующие части:
RU - 11
RU
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНО Перед использованием люльки внимательно
прочитайте инструкцию, которой вы можете впоследствии
руководствоваться. Помните, что безопасность вашего ребенка
может быть под угрозой, если вы не будете следовать этим
инструкциям.
ВНИМАНИЕ! люлька предназначена для детей, которые не могут
сидеть без поддержки. Максимальная масса ребенка - 9 кг/19,8
фунтов.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что все замковые устройства хорошо
закреплены.
ВНИМАНИЕ! Не используйте матрасы толще, чем 35 мм /1,9 дюйма
ВНИМАНИЕ! Ручки для переноски должны быть выправлены
наружу во время использования люльки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте эту люльку на подставке.
ВНИМАНИЕ! Используйте люльку только на твердой,
горизонтальной и сухой поверхности.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть без присмотра около
люльки.
ВНИМАНИЕ! Не используйте люльку, если какая-то часть сломана,
порвана или отсутствует.
ВНИМАНИЕ! Используйте только аксессуары и запасные части,
рекомендованные производителем.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте люльку вблизи источников открытого
огня или других источников тепла (электрических, газовых).
ВНИМАНИЕ! Держите пластиковые части подальше от детей во
избежание удушья.
ВНИМАНИЕ! Проверяйте ручки и дно люльки регулярно на предмет
повреждений.
RU
•
•
•
•
•
1 люлька
1 матрас
1 дождевик
1 противомоскитная сетка
1 инструкция
Если какая-то деталь отсутствует, немедленно свяжитесь с магазином,
в котором Вы покупали люльку.
Будьте внимательны к окружающей среде. В процессе удаления
упаковочных материалов сортируйте мусор.
Как собирать и пользоваться люлькой easywalker MINI stroller
ВНИМАНИЕ! Не поднимайте люльку за козырек. Используйте ручки
по бокам.
ВАЖНО Используйте только аксессуары, рекомендованные
компанией easywalker для модели easywalker MINI stroller.
ВАЖНО При сборке люльки убедитесь, что в ней нет ребенка.
Сборка люльки easywalker MINI stroller
Люлька
Выньте люльку из коробке, снимите полог и другие аксессуары,
выньте матрас и дно (фото 40). Потяните за планку каркаса головной
части люльки в направлении головы до щелчка (фото 41).
Потяните за планку каркаса другой части люльки в направлении
ножек до щелчка. Установите дно и матрас.
Козырек от солнца
ВАЖНО. У маленьких детей очень нежная и чувствительная кожа.
Никогда не оставляйте вашего ребенка на солнце без опущенного
козырька.
ВАЖНО Всегда используйте козырек от солнца.
Козырек можно установить как на коляску, так и на люльку easywalker
MINI stroller. Чтобы снять козырек, отстегните молнию и отсоедините
петли от фиксаторов на раме (фото 37).
RU - 12
Благодаря дополнительной секции (фото 38) можно создать большую
тень для Вашего ребенка.
Использование люльки easywalker MINI stroller
Установка люльки easywalker MINI stroller на раму
Опустите планку парковочного тормоза (фото 17). Снимите сиденье
с рамы (см. инструкцию для коляски easywalker MINI stroller).
Поднимите люльку за две ручки и установите люльку на 4 болта на
раме (фото 43).
Если Вы услышали 4 четких щелчка - люлька установлена правильно.
Обязательно проверьте, что все 4 соединения надежны. Уберите
ручки в боковые карманы люльки.
Снятие люльки easywalker MINI stroller с рамы
Опустите планку парковочного тормоза (фото 17). Чтобы снять люльку
с рамы easywalker MINI stroller, потяните за рычаг под головной
частью люльки.
Аккуратно поднимите люльку за ручки. Люлька отсоединится от
рамы (фото 44).
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Люльку можно использовать как колыбель без
рамы.
Матрас
Матрас люльки easywalker MINI stroller был специально разработан,
чтобы позволить Вашему ребенку спать в безопасности.
Матрас состоит из поролона и дышащего слоя. Всегда используйте
дышащий материал и предлагаемый наматрасник (фото 45).
Противомоскитная сетка
В комплект люльки easywalker MINI stroller входит противомоскитная
RU - 13
RU
Установите козырек от солнца на люльку easywalker MINI stroller,
установив петли козырька в фиксаторы на раме. Используйте
молнию, чтобы закрепить козырек (фото 42).
сетка. Закрепляйте противомоскитную сетку плотно на люльку (фото
46).
RU
Дождевик
ВАЖНО У дождевика есть вентиляционные отверстия, которые
позволяют свежему воздуху свободно циркулировать.
ВАЖНО Не позволяйте своему ребенку находиться под дождевиком
без надобности. Убедитесь, что вашему ребенку не жарко/не
душно.
В комплект люльки easywalker MINI stroller входит дождевик.
Закрепите дождевик на люльке таким образом, чтобы
вентиляционные отверстия находились под козырьком (фото 47).
Убедитесь, что дождевик закреплен правильно на люльке.
РЕКОМЕНДАЦИЯ: У дождевика есть светоотражающая строчка,
чтобы в темноте и при плохой погоде коляска была заметна для
других участников движения.
Аксессуары
Коляска и люлька easywalker MINI stroller была тщательно
разработана и представляет собой удобный, безопасный, простой
в использовании и по дизайну продукт. В базовой комплектации
коляска и люлька easywalker MINI stroller оснащены наиболее
необходимыми аксессуарами. В дополнение, компания easywalker
предлагает широкий ряд аксессуаров. Подробную информацию Вы
можете найти на сайте www.easywalker.ru.
Список аксессуаров к модели easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
•
•
люлька
адаптеры для автокресел
дождевик
противомоскитная сетка с УФ-фильтром
вкладка для прогулочного блока
муфта для ножек
сумка для детских принадлежностей
RU - 14
• зонтик
• мининасос
• сумка для путешествий
Проверяйте состояние коляски и люльки easywalker MINI stroller
регулярно. Содержите коляску и люльку easywalker MINI stroller в
чистоте. При необходимости используйте вложную ткань и мягкое
чистящее средство.
Обычно держатели и вилки передних колес пачкаются. Регулярно
снимайте колеса и мойте их теплой водой. Перед тем как надевать
колеса, убедитесь, что все части полностью сухие, слегка смажьте
оси или силиконовым спреем.
Не допускайте случаев воздействия высоких температур на коляску
и люльку easywalker MINI stroller. Модель easywalker MINI stroller
не устойчива к воздействиям соленой воды. Не используйте
отбеливатель и химическую чистку.
Текстильные материалы, из которых изготовлена коляска и
люлька easywalker MINI stroller, являются съемными, их можно
снимать и стирать в машине. Стирайте текстильные детали при
температуре не более 30 С и не используйте сушильную машину.
Перед тем как постирать текстильные части, отстегните все
кнопки, удалите поролоновые, пластиковые или металлические
части. Всегда обращайте ВНИМАНИЕ! на этикетки, на которых есть
информационные значки.
При влажной погоде всегда пользуйтесь дождевиком, который
предназначен для того, чтобы полностью закрыть коляску вместе с
козырьком от солнца или люлькой. Если коляска или люлька намокнет
в процессе чистки или от дождя, не сминайте ее, а оставьте сохнуть в
разложенном виде в хорошо проветриваемом помещении.
Части коляски или люльки Easywalker MINI stroller могут немного
полинять в результате влияния погодных условий и использования.
Но это может произойти и при обычном использовании коляски и
RU - 15
RU
Техническое обслуживание
люльки.
RU
Условия гарантии
Будучи производителем, компания Easywalker дает гарантию на
модель коляски и люльки easywalker MINI stroller, на основании
следующих условий:
Гарантия начинает действовать с даты, указанной в товарном чеке
и распространяется на продукцию в течение 2 лет. Это правило
действует только в случае правильного использования продукта,
соответствующего инструкциям производителя (импортера).
Гарантия на обода колес, внешние шины, внутренние шины,
поролоновые детали, спицы, пологи и аксессуары распространяется
только на конструкцию и/или дефекты материала. Если Вы
обнаружите дефекты, Вам нужно вернуться в магазин, где вы покупали
коляску. Магазин примет коляску и осуществит мелкий ремонт. Если
поломка существанная, магазин сообщит об этом производителю/
дистрибьютору. Вы не сможете потребовать заменить Вам товар или
получить деньги назад. Ремонт не продлевает гарантийный срок.
Компания Easywalker не несет ответственности за товары других
производителей.
Гарантия не действует в следующих случаях:
• Если коляска была предоставлена производителю (импортеру)
без копии товарного чека.
• Если дефекты появились из-за неправильного использования
коляски, что противоречит информации, данной в инструкции.
• Если ремонт коляски осуществлялся третьей стороной без
предварительного согласования с производителем.
• Если дефект появился в случае пренебрежения инструкцией по
эксплуатации коляски.
• Если дефект появился в результате несчастного случая или
повреждения.
• К гарантийному случаю не относится обычный износ и разрывы
в процессе ежедневной эксплуатации.
RU - 16
В последнем случае окончательное решение о том, является
ли случай гарантийным, принимает сервисная служба
производителя. Вышеперечисленные гарантийные случаи являются
дополнительными к законным правам. Гарантия распространяется
только на первого пользователя коляски и не передается третьим
лицам.
ВАЖНО. Сохраняйте товарный чек и инструкции.
ВАЖНО. Серийный номер коляски easywalker MINI stroller можно
найти на внутренней стороне горизонтальной трубки между
задними колесами. Серийный номер полога и других текстильных
частей коляски можно найти на этикетках. Серийный номер
люльки easywalker MINI stroller также можно найти на этикетке.
Если у Вас возникают какие-либо вопросы, обратитесь в магазин, где
была приобретена коляска и люлька easywalker MINI stroller.
Помните, что у вас под рукой должна быть следующая информация:
• Модель коляски easywalker и серийный номер рамы и полога.
• Товарный чек.
Для того чтобы совершенствовать модель коляски easywalker MINI
stroller и люльки easywalker MINI stroller, нам бы хотелось узнать ваше
мнение. Это может касаться дизайна, эксплуатации, материалов и
инструкций. Вы можете направлять свои пожелания на электронный
адрес [email protected]
Мы желаем Вам получать удовольствие от использования коляски
easywalker MINI stroller.
Компания Easywalker.
Особое ВНИМАНИЕ! Мы уделили разработке и составлению данной
инструкции.
RU - 17
RU
• Если произошла потеря частей.
• Если дефект появился в результате использования аксессуаров
других производителей.
• Если иное не согласуется с вышеперечисленными условиями.
RU
Однако содержание настоящей иструкции со временем может
изменяться. Компания Easywalker не несет ответственности за
технические ошибки или неточности в данной инструкции.
Приобретенный товар может отличаться от товара, описанного в
данной инструкции. Вы может использовать поледнюю версию
инструкции на сайте компании: www.easywalker.ru.
RU - 18
Zawartość
13
14
15
15
Easywalker MINI stroller
Jak rozłożyć i użytkować wózek easywalker MINI stroller
Użytkowanie wózka easywalker MINI stroller
Zestaw stylizowany
Gondola
Jak rozłożyć i użytkować gondolę do wózka easywalker MINI stroller
Użytkowanie gondoli wózka easywalker MINI stroller
Akcesoria
Użytkowanie
Warunki gwarancji
PL
2
4
5
8
10
12
PL - 1
PL
Easywalker MINI stroller
Gratulujemy zakupu Twojego wózka easywalker MINI stroller! Wózek
easywalker MINI stroller został stworzony ze szczególną dbałością o komfort,
bezpieczeństwo i łatwość użytkowania przy zachowaniu nowoczesnego
designu. Rozkładanie oraz sposób użytkowania są dokładnie wyjaśnione
w załączonej instrukcji obsługi. Aby użytkowanie wózka easywalker MINI
stroller było przyjemnością prosimy o postępowanie zgodnie z załączoną
instrukcją.
Wózek easywalker MINI stroller spełnia standardy:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Nie zapomnij wypełnić formularza gwarancyjnego na naszej stronie (www.
easywalker.eu). Wtedy możesz mieć pewność otrzymania najlepszego
serwisu gwarancyjnego od firmy easywalker.
Życzymy zadowolenia z użytkowania Twojego wózka easywalker MINI
stroller.
Easywalker
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
WAŻNE! Przed użytkowaniem prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone,
jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
WAŻNE! BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ZALEŻY OD CIEBIE. Dzieci powinny
być zawsze zapięte pięcio-punktowymi pasami bezpieczeństwa, gdy
znajdują się w wózku easywalker MINI stroller i nigdy nie powinny być
pozostawiane bez opieki. Dziecko powinno znajdować się z dala od
ruchomych części przy rozkładaniu/składaniu wózka. Wózek wymaga
regularnego sprawdzania przez użytkownika. Przeładowywanie,
nieprawidłowe składanie oraz użytkowanie z nieodpowiednimi
akcesoriami może spowodować zniszczenie oraz nieprawidłowe
działanie wózka.
UWAŻNIE! Przeczytaj poniższe instrukcje.
OSTRZEŻENIE! Wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0 do 4 lat.
PL - 2
Zawartość opakowania
Produkty znajdujące się w opakowaniu wózka easywalker MINI stroller
PL - 3
PL
Obciążenie maksymalne: 30 kg/ 66 lbs.
OSTRZEŻENIE! Nigdy pozostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że wszystkie elementy wózka są prawidłowo
zamocowane przez użyciem.
OSTRZEŻENIE! Wózek powinien być zahamowany przy wkładaniu i
wyjmowaniu dziecka z/do wózka.
OSTRZEŻENIE! Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi: 5 kg /
11 lbs.
OSTRZEŻENIE! Produkt jest przeznaczony do przewożenia jednego
dziecka.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj części zamiennych innych niż zalecane przez
producenta lub dystrybutora.
OSTRZEŻENIE! Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka narusza
jego stateczność.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj paska krokowego w połączeniu z
pasami biodrowymi przy przewożeniu Twojego dziecka w siedzisku
spacerowym.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem wózka należy sprawdzić prawidłowość
zamocowań gondoli lub siedziska do stelaża.
OSTRZEŻENIE! Produkt nie jest przeznaczony do biegania ani jazdy na
rolkach.
OSTRZEŻENIE! Brak ostrożności może spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie składanie lub przeładowanie oraz
użytkowanie z nieodpowiednimi akcesoriami może powodować
zniszczenie produktu.
OSTRZEŻENIE! Opakowania z tworzyw sztucznych trzymaj z daleka od
dzieci, aby uniknąć uduszenia.
OSTRZEŻENIA: Nie wolno pozwalać dziecku bawić się tym produktem.
OSTRZEŻENIA: Siedzenie nie nadaje się dla dzieci poniżej 6 miesięcy.
OSTRZEŻENIA: Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas rozkładania i
składania tego produktu upewnij się, że w pobliżu nie ma dziecka.
PL
•
•
•
•
•
•
•
Stelaż
4 koła
Siedzisko spacerowe
Budka przeciwsłoneczna
Kosz na zakupy
Pałąk bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje wymienionych produktów niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą. Easywalker MINI stroller jest wyposażony w kosz na zakupy
zamocowany do stelaża. Miej na uwadze ochronę środowiska naturalnego.
Przy wyrzucaniu opakowania dokładnie sortuj śmieci do recyklingu.
Jak rozłożyć i użytkować wózek easywalker MINI stroller
RADA: Jeśli w instrukcji jest napisane lewa/prawa strona , jest to zawsze
strona gdy patrzymy na wózek stojąc za nim, jakbyśmy trzymali jego
rączkę
WAŻNE! Przy rozkładaniu wózka easywalker MINI stroller dziecko NIE
powinno znajdować się w siedzisku spacerowym lub gondoli.
WAŻNE! Unikaj niebezpiecznych sytuacji. Wyciągnij dziecko z wózka
easywalker MINI stroller gdy wchodzisz/schodzisz po schodach,
jedziesz ruchomymi schodami lub przy wchodzeniu na strome
wzniesienia.
WAŻNE! Wózek easywalker MINI stroller powinien być użytkowany
tylko z załączonym siedziskiem oraz akcesoriami. Tylko użytkowanie z
oryginalnymi częściami i akcesoriami przeznaczonymi do wózka jest
w pełni bezpieczne.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj gondoli, jeśli jakakolwiek jej część jest
uszkodzona, zużyta lub zaginęła.
OSTRZEŻENIE! Wózek easywalker MINI stroller NIE jest przeznaczony do
biegania oraz jazdy na rolkach.
Rozkładanie wózka easywalker MINI stroller
Stelaż
Wyjmij wózek easywalker MINI stroller z opakowania i umieść na
PL - 4
kartonowym opakowaniu przed sobą (ryc.10). Rozłóż wózek easywalker
MINI stroller. Jeśli usłyszysz wyraźne kliknięcie,wózek easywalker MINI
stroller rozłożony jest prawidłowo (ryc.11).
Podnieś hamulec (ryc.12). Zamocuj tylne koło do stelaża (ryc.13). Jeśli
usłyszysz wyraźne kliknięcie, koło jest prawidłowo zamocowane (ryc.14).
Powtórz powyższe czynności przy mocowaniu drugiego tylnego koła. Aby
usunąć tylne koło ze stelaża, naciśnij przycisk po wewnętrznej stronie
stelaża jednocześnie pociągnij koło w dół.
Aby zamocować przednie koło, włóż jego oś do odpowiedniego otworu
w stelażu wózka. Jeśli usłyszysz wyraźne kliknięcie, koło jest prawidłowo
zamocowane (ryc.15). Powtórz powyższe czynności przy mocowaniu
drugiego przedniego koła. Aby usunąć przednie koło, pociągnij uchwyt
znajdujący się z tyłu osi, przednie koło wraz z widełkami zostanie zdjęte
(ryc.16).
UWAGA: Maksymalne ciśnienie w oponach wynosi 1.4 Bara.
Użytkowanie wózka easywalker MINI stroller
Stelaż
Wózek easywalker MINI stroller powinien być zahamowany przy
składaniu/rozkładaniu wózka (ryc.17). Aby złożyć wózek easywalker MINI
stroller, budka przeciwsłoneczna oraz rączka wózka powinny znajdować
się w najniższej pozycji (ryc.18+19). Naciśnij dwa czerwone przyciski
bezpieczeństwa po lewej i prawej stronie wózka (ryc.20). Przyciskając
dwa czerwone przyciski, trzymaj czarne pokrętła po obu stronach wózka
jednocześnie. Delikatnie unieś wózek, który w tym momencie złoży się
(ryc.21). Rozłóż wózek easywalker MINI stroller. Jeśli usłyszysz wyraźne
kliknięcie,wózek easywalker MINI stroller rozłożony jest prawidłowo
(ryc.11).
Hamulec
Zawsze używaj hamulca (ryc.17) jeśli wózek easywalker MINI stroller
nie znajduje się w ruchu. Używaj zawsze hamulca przy wkładaniu/
PL - 5
PL
Koła
wyjmowaniu Twojego dziecka do/z wózka oraz przy jego rozkładniu/
składaniu.
PL
Rączka
Aby regulować wysokość raczki, odblokuj klipsy po obu jej stronach.
Dostosuj rączkę do odpowiedniej wysokości, usłyszysz kliknięcie przy
każdej zmianie wysokości. Zatrzaśnij klipsy przy pożądanej wysokości
(ryc.19). Chroń piankową osłonę na rączce wózka przed otarciami i
ostrymi przedmiotami.
Kola
Aby zmienić pozycję przednich kół z obrotowej do ustalonej do jazdy
na wprost, ustaw koło równo w pozycji do jazdy na wprost i wciśnij
mechanizm blokujący (ryc.22). Pociągnij mechanizm blokujący aby
zmienić pozycję przednich kół z ustalonej do jazdy na wprost do pozycji
obrotowej (ryc.23). Upewnij się, czy oba przednie koła znajdują się w tej
samej pozycji: obrotowej lub do jazdy na wprost.
WAŻNE Maksymalne ciśnienie w oponach powinno wynosić 1,4 Bara.
Amortyzatory
Wózek easywalker MINI stroller jest wyposażony w amortyzatory tylnych
kół (ryc.24). Amortyzatory zapewniają dodatkowy komfort Twojemu
dziecku.
Siedzisko spacerowe
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy używać pasów bezpieczeństwa, jak tylko
dziecko zacznie samodzielnie siadać.
OSTRZEŻENIE! Nie zmieniaj kierunku siedziska, gdy znajduje się w nim
dziecko.
Siedzisko spacerowe wózka easywalker MINI stroller może być ustawione
przodem lub tyłem do kierunku jazdy. Siedzisko jest regulowane, posiada
4 pozycje w każdym z kierunków jazdy.
Aby umieścić siedzisko spacerowe przodem do kierunku jazdy:
Siedzisko wraz ze stelażem powinno być złożone. Zaczep 2 haczyki pod
siedziskiem spacerowym do środkowej poprzeczki (ryc.25). Przyciśnij
PL - 6
Zdejmowanie siedziska spacerowego:
Zdejmij podnóżek poprzez wciśnięcie zacisków po obu stronach podnóżka
i wyjęcie podnóżka (ryc.30). Pociągnij uchwyt znajdujący się pod
siedziskiem spacerowym do siebie (ryc.31). Unieś siedzisko oraz oparcie
jednocześnie (ryc.32).
Aby umieścić siedzisko spacerowe tyłem do kierunku jazdy:
Powtórz czynności znajdujące się w części “Aby umieścić siezisko
spacerowe przodem do kierunku jazdy” w odwrotnej kolejności, aby
siedzisko znajdowało się tyłem do kierunku jazdy.
Regulacja pozycji siedziska spacerowego:
Naciśnij dźwignię znajdującą się pod siedziskiem spacerowym i umieść
oparcie siedziska w żądanej pozycji (ryc.33). Przytrzymaj oparcie siedziska
spacerowego dla komfortu Twojego dziecka. Jeśli oparcie znajduję się
w pożądanej pozycji, zwolnij dźwignię. Siedzisko znajduje się teraz w
wybranej pozycji.
Kosz na zakupy
Pod siedziskiem spacerowym wózka easywalker MINI stroller znajduje
się kosz na zakupy. Kosz na zakupy może być używany do przewożenia
zakupów o masie do 5 kg/11 lbs (ryc 39). Można odpiąć kosz na zakupy
odczepiając rzepy mocujące go.
Pałąk bezpieczeństwa
Pałąk bezpieczeństwa do wózka easywalker MINI stroller pasuje tylko do
wózka easywalker MINI stroller.
Aby zamocować pałąk bezpieczeństwa do wózka easywalker MINI stroller,
PL - 7
PL
haczyki aż usłyszysz wyraźne kliknięcie (ryc.26). Otwórz siedzisko
spacerowe poprzez pociągnięcie oparcia ku górze (ryc.27) aż do momentu,
w którym 2 haczyki w tylnej części siedziska zamocują się na guziczkach
znajdujących się na stelażu (ryc.28). Wyraźne kliknięcie oznacza, że haczyki
są prawidłowo zamocowane. Zamocuj podnóżek poprzez wciśnięcie
zacisków po obu stronach podnóżka do stelaża (ryc.29). Siedzisko jest
gotowe do użytkowania.
zaczep pałąk na stelażu (rys. 48) i zamknij klipsy po obu stronach (rys.
49). Pałąk bezpieczeństwa jest teraz zamocowany. Upewnij się, czy pałąk
bezpieczeństwa jest prawidłowo zamocowany do wózka easywalker MINI
stroller.
PL
Aby zdjąć pałąk bezpieczeństwa, odepnij klipsy po obu jego stronach i
zdejmij ze stelaża.
W celu umożliwienia łatwego dostępu do dziecka, można otworzyć
pałąk po jednej stronie. Gdy pałąk bezpieczeństwa jest zamocowany do
stelaża, można otwórzyć klips po jednej stronie. Pałąk bezpieczeństwa
jest teraz otwarty (rys. 50). Pałąk bezpieczeństwa można otworzyć po
obu stronach.
Zestaw stylizowany
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj wózka easywalker MINI stroller w komplecie
z zestawem stylizowanym do wózka easywalker MINI stroller.
Pięcio-punktowe pasy bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj paska krokowego w połączeniu z
pasami biodrowym przy przewożeniu Twojego dziecka w siedzisku
spacerowym.
Mocowanie pięciopunktowych pasów bezpieczeństwa:
Zamocuj pasy ramienne poprzez otwarcie tyłu oparcia siedziska
spacerowego (ryc. 34), następnie przełóż metalowe końcówki każdego
pasa ramiennego przez wybrany otwór (ryc. 35). Upewnij się, że po obu
stronach pasy ramienne znajdują się na tej samej wysokości. Zamknij tył
oparcia siedziska spacerowego.
Zamocuj pasy biodrowe do stelaża siedziska spacerowego. Przełóż każdy
pas biodrowy przez odpowiedni otwór w siedzisku (ryc. 51). Utwórz
pętlę wokół rurki stelaża, następnie przełóż przez plastikowy pierścień i
zamocuj używając rzepu (ryc. 52). Upewnij się, czy oba pasy biodrowe są
poprawnie zamocowane.
Zamocuj pas krokowy do siedziska spacerowego poprzez przełożenie
PL - 8
pasa przez spód siedziska, a następnie zamocuj go pod spodem używając
rzepu (ryc. 53).
Wskazówka: Odczepienie materiału dolnej części siedziska ze stelaża
siedziska powinno ułatwić zamontowanie pasa krokowego.
Można regulować wysokość pasów bezpieczeństwa, poprzez otwarcie
tyłu oparcia siedziska spacerowego (ryc.34) i regulacji pasów ramiennych
poprzez umieszczenie ich w otworach na różnych wysokościach (ryc.35).
Upewnij się, że po obu stronach pasy ramienne znajdują się na tej samej
wysokości. Zamknij tył oparcia siedziska spacerowego.
Regulacja długości pasów bezpieczeństwa:
Możesz użyć przesuwanych klamer znajdujących się na ramiennych pasach
bezpieczeństwa, pasie krokowym oraz pasach biodrowych do regulacji
pięcio-punktowych pasów bezpieczeństwa (ryc.36). Zawsze upewnij się,
czy pasy bezpieczeństwa są dokładnie dopasowane do Twojego dziecka.
Budka przeciwsłoneczna
WAŻNE! Malutkie dziecko ma bardzo wrażliwą skórę. Nigdy nie
wystawiaj Twojego dziecka na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
WAŻNE! Zawsze używaj budki przeciwsłonecznej.
Zamocuj budkę przeciwsłoneczną na siedzisku wózka easywalker MINI
stroller poprzez umieszczenie zawiasów na pokrętłach stelaża tylnej
części budki. Następnie użyj zamka błyskawicznego, aby umocować
budkę (ryc.37).
Budka przeciwsłoneczna posiada regulację wysokości. Użyj poprzeczki
znajdującej się w tylnej części budki, aby regulować jej wysokość w
górę i w dół do uzyskania pożądanej wysokości (ryc.18). Dzięki ekranowi
przeciwsłonecznemu (ryc.38) możesz zapewnić Twojemu dziecku bardziej
komfortowy cień. Przy składaniu wózka umieść budkę w najniższej pozycji.
Budka przeciwsłoneczna jest wymienna pomiędzy siedziskiem a gondolą
wózka easywalker MINI stroller. Aby zdjąć budkę przeciwsłoneczną
PL - 9
PL
Regulacja wysokości pasów ramiennych:
ze spacerówki easywalker MINI stroller odepnij zamek błyskawiczny
znajdujący się w jej tylnej części (ryc.37).
Wkładka do spacerówki
PL
Aby zamocować wkładkę do spacerówki easywalker MINI stroller, umieść
ją na siedzisku (ryc. 54). Przełóż pasy bezpieczeństwa przez odpowiednie
otwory we wkładce (ryc. 55). Wkładka jest gotowa do użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.
Stylizowane osłonki
WAŻNE! Przed montażem upewnij się, że logo na stylizowanych osłonkach
nie jest ustawione do góry nogami.
Aby zamocować stylizowane osłonki, umieść je po obu stronach wózka
easywalker MINI stroller, nad bocznymi uchwytami (ryc. 56). Upewnij się,
że przyciski służące do składania wózka mają pełną swobodę (ryc. 57).
Gondola
Gratulujemy zakupu gondoli do Twojego wózka easywalker MINI stroller.
Gondola do wózka easywalker MINI stroller została stworzona ze
szczególną dbałością o komfort, bezpieczeństwo i łatwość użytkowania
przy zachowaniu nowoczesnego designu. Rozkładanie oraz sposób
użytkowania gondoli są dokładnie wyjaśnione w załączonej instrukcji
obsługi. Aby użytkowanie gondoli do wózka easywalker MINI stroller było
przyjemnością, prosimy o postępownie zgodnie z załączoną instrukcją
Wózek easywalker MINI stroller spełnia standardy:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ
WAŻNE! Przed użytkowaniem przeczytaj niniejszą instrukcję i zachowaj
ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli
zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony jest dla dzieci, które nie potrafią
samodzielnie siadać, przekręcić się lub podeprzeć się na łokciach i
PL - 10
Zawartość opakowania
Produkty znajdujące się w opakowaniu gondoli do wózka easywalker
MINI stroller:
•
•
•
•
•
Gondola
Materacyk z warstwą oddychającą
Folia przeciwdeszczowa
Moskitiera
Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje wymienionych produktów niezwłocznie skontaktuj się ze
PL - 11
PL
kolanach. Maksymalna dopuszczalna waga dziecka: 9 kg/19,8 lbs.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że wszystkie elementy wózka są prawidłowo
zamocowane przez użyciem.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie stosuj materacyka grubszego niż 35 mm/ 1,9
inch
OSTRZEŻENIE! Rączki do podnoszenia gondoli zawsze powinny
znajdować się na zewnątrz gondoli.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie umieszczaj gondoli na podwyższeniu.
OSTRZEŻENIE! Stawiaj gondolę wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej
powierzchni.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zabawy dzieci bez opieki w pobliżu
gondoli .
OSTRZEŻENIE! Nie używaj gondoli jeśli jakakolwiek jej część jest
uszkodzona, zużyta lub zaginęła
OSTRZEŻENIE! Używaj wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub
zatwierdzonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Pamiętaj o ryzyku związanym z otwartym ogniem i innymi
silnymi źródłami ciepła, jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp.,
działającymi w pobliżu gondoli.
OSTRZEŻENIE! Opakowania z tworzyw sztucznych trzymaj z daleka od
dzieci, aby uniknąć uduszenia.
UWAGA! Regularnie sprawdzaj, czy spód gondoli oraz rączki do jej
podnoszenia nie są zużyte ani zniszczone.
sprzedawcą.
Miej na uwadze ochronę środowiska naturalnego. Przy wyrzucaniu
opakowania dokładnie sortuj śmieci do recyklingu.
PL
Jak rozłożyć i użytkować gondolę do wózka easywalker MINI stroller
OSTRZEŻENIE! Nie podnoś gondoli za budkę, zawsze używaj rączek
znajdujących się po bokach gondoli.
WAŻNE! Z gondolą do wózka easywalker MINI stroller używaj tylko
akcesoriów do niej przeznaczonych.
WAŻNE! Przy rozkładaniu gondoli do wózka easywalker MINI stroller NIE
powinno znajdować się w niej dziecko.
Rozkładanie gondoli do wózka easywalker MINI stroller
Gondola
Wyciągnij gondolę z opakowania, usuń z niej akcesoria oraz materacyk
i spód gondoli (ryc.40). Pociągnij zatrzask od strony gdzie powinna
znajdować się główka w stronę główki, aż usłyszysz kliknięcie (ryc.41).
Pociągnij zatrzask od strony gdzie powinny znajdować się nóżki w stronę
nóżek, aż usłyszysz kliknięcie. Umieść spód oraz materacyk w gondoli.
Budka przeciwsłoneczna
WAŻNE! Malutkie dziecko ma bardzo wrażliwą skórę. Nigdy nie
wystawiaj Twojego dziecka na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
WAŻNE! Zawsze używaj budki przeciwsłonecznej.
Budka przeciwsłoneczna jest wymienna pomiędzy spacerówką a gondolą
wózka easywalker MINI stroller. Aby zdjąć budkę przeciwsłoneczną
ze spacerówki easywalker MINI stroller odepnij zamek błyskawiczny
znajdujący się w jej tylnej części (ryc.37).
Przymocuj budkę przeciwsłoneczną do gondoli wózka easywalker MINI
stroller poprzez umieszczenie zawiasów na pokrętłach stelaża gondoli.
Użyj zamka błyskawicznego, aby umocować budkę przeciwsłoneczną
(ryc.42).
PL - 12
Dzięki ekranowi przeciwsłonecznemu (ryc.38) możesz zapewnić Twojemu
dziecku bardziej komfortowy cień.
Użytkowanie gondoli do wózka easywalker MINI stroller
Mocowanie gondoli wózka easywalker MINI stroller do stelaża
Podnieś gondolę za 2 rączki znajdujące się po bokach i umieść ją na 4
śrubach znajdujących się wewnątrz stelaża (ryc.43). Jeśli usłyszysz 4
wyraźne kliknięcia, gondola jest prawidłowo zamocowana na stelażu.
Zawsze upewnij się, czy wszystkie 4 połączenia są stabilne. Umieść rączki
gondoli w kieszonkach znajdujących się po bokach.
Zdejmowanie gondoli wózka easywalker MINI stroller ze stelaża
Zahamuj wózek easywalker MINI stroller (ryc.17)
Aby usunąć gondolę ze stelaża, pociągnij rączkę znajdującą się u jej
wezgłowia. Delikatnie unieś gondolę za rączki znajdujące się po bokach.
Gondola odczepi się. (ryc.44)
RADA: Gondola może być wykorzystana jako łóżeczko dla dziecka.
Materacyk z warstwą oddychającą
Materacyk w wózku easywalker MINI stroller zaprojektowano tak, aby
Twoje dziecko spało w bezpiecznych i higienicznych warunkach. Ma
on warstwę piankową oraz warstwę ułatwiającą przepływ powietrza”oddychającą”.
Zawsze kładź warstwę “oddychającą” na wierzchu i przykryj ją załączonym
prześcieradełkiem (ryc.45).
Moskitiera
Do gondoli wózka easywalke easywalker MINI stroller załączona jest
moskitiera. Upewnij się, że moskitiera jest prawidłowo założona na
gondolę (ryc.46).
PL - 13
PL
Zahamuj wózek easywalker MINI stroller (ryc.17). Usuń siedzisko
spacerowe ze stelaża wg. instrukcji załączonej do siedziska spacerowego.
Folia przeciwdeszczowa
WAŻNE! Folia przeciwdeszczowa posiada otworki wentylacyjne, które
umożliwiają prawidłowy przepływ powietrza, nigdy ich nie zakrywaj!
WAŻNE! Nie pozwalaj swojemu dziecku niepotrzebnie przebywać pod
folią przeciwdeszczową. Upewnij się, że dziecko się nie przegrzewa.
PL
Gondola easywalker
przeciwdeszczową.
MINI
stroller
wyposażona
jest
w
folię
Załóż folię przeciwdeszczową , upewniając się, że okienko wentylacyjne
znajduje się naprzeciw otworu gondoli (ryc.47).
Upewnij się, ze folia przeciwdeszczowa jest prawidłowo założona na
gondolę.
RADA: Folia przeciwdeszczowa ma odblaskowe przeszycia, abyś mógł
być widoczny na drodze po zmroku lub podczas deszczu.
Akcesoria
Wózek easywalker MINI stroller został stworzony ze szczególną dbałością
o komfort, bezpieczeństwo i łatwość użytkowania przy zachowaniu
nowoczesnego designu. Wózek oraz gondola easywalker MINI stroller
są wyposażone z standardowe akcesoria. Oferujemy szeroką gamę
akcesoriów dodatkowych. Aby je zobaczyć wejdź na stronę www.
easywalke.eu.
Akcesoria przeznaczone do użytkowania z wózkiem easywalker MINI
stroller:
• Gondola do wózka
• Adaptery do fotelika samochodowego do zamocowania na stelażu
wózka
• Folia do wózka
• UV-ochronna moskitiera
• Podkładka do siedziska spacerowego wózka
• Śpiworek
• Torba do wózka
• Parasol do wózka
PL - 14
• Minipompka do wózka
• Torba podróżna do wózka
Użytkowanie
Użyj wilgotnej szmatki i łagodnego roztworu czyszczącego w razie
potrzeby. Uchwyty kół obrotowych oraz osie brudzą się. Regularnie
sprawdzaj stan kół i czyść je letnią wodą po zdjęciu ze stelaża. Upewnij
się, że wszystkie części są starannie wysuszone a następnie użyj spray’u
silikonowego przez założeniem koła.
Należy unikać wystawiania wózka oraz gondoli easywalker MINI stroller
na działanie ekstremalnych temperatur. Wózek easywalker MINI stroller
nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielać, czyścić na sucho.
Tkaniny używane przy produkcji wózka oraz gondoli easywalker MINI
stroller można zdejmować i prać. Pierz tkaniny maksymalnie w 30° C i nie
wiruj. Przed praniem należy zawsze usunąć mocowania oraz elementy
piankowe, plastikowe i metalowe.
Zawsze sprawdź instrukcje prania na etykiecie. Zawsze używaj folii
przeciwdeszczowej, gdy pada deszcz/śnieg. Jeśli wózek lub gondola
easywalker MINI stroller są mokre z powodu czyszczenia lub ekspozycji
na deszcz/śnieg nie składaj wózka/gondoli, ale pozostaw do wyschnięcia
w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Elementy materiałowe wózka lub gondoli easywalker MINI stroller w
trakcie użytkowania mogą ulec lekkiemu przebarwieniu lub odbarwieniu,
gdy są wystawiane na działanie deszczu/śniegu. Powyższa sytuacja może
także wystąpić w trakcie normalnego, codziennego użytkowania wózka.
Warunki gwarancji
Jako producent, Firma Easywalker udziela gwarancji na wózek oraz
gondolę easywalker MINI stroller przez siebie wyprodukowanych, na
następujących warunkach:
PL - 15
PL
Regularnie sprawdzaj stan wózka oraz gondoli easywalker MINI stroller.
Regularnie czyść wózek oraz gondolę easywalker MINI stroller.
PL
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu podanym na dowodzie zakupu
i trwa dwa lata. Jest ona zgodna z zaleceniami producenta (importera)
dotyczącymi właściwego wykorzystywania produktu lub tego, czego
można się spodziewać podczas zwykłego codziennego korzystania z
niego.
Gwarancja na elementy aluminiowe, zewnętrzne części opony, dętki,
elementy piankowe i materiałowe, szprychy, pokrycia i akcesoria
odnosi się tylko do wad ukrytych i / lub usterek materiałów. Jeśli masz
jakiekolwiek wątpliwości co do stanu jednego lub więcej produktów,
skontaktuj się ze sklepem, gdzie nabyto produkt. Sprzedawca powinien
zawsze dokonać wstępnej oceny produktu ewentualnie dokonać prostych
napraw. W przypadku poważnych problemów sprzedawca zawsze
powinien skontaktować się z producentem. Nie można żądać wymiany
lub zwrotu produktu. Naprawy nie pozwalają Okres gwarancji zostać
przedłużone. Easywalker nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
innych produktów niż wyprodukowanych przez easywalker.
Warunki gwarancji nie obowiązują gdy:
• Produkt jest dostarczony do producenta/dystrybutora bez załączonej
kopii dowodu zakupu.
• Uszkodzenia powstały na skutek nieprawidłowego, niezgodnego z
instrukcją obsługi użytkowania lub też celowego działania mającego
na celu uszkodzenie wózka.
• Naprawy wózka zostały przeprowadzone przez osoby trzecie bez
uprzedniej konsultacji z producentem/dystrybutorem.
• Uszkodzenia powstały przez zaniedbanie.
• Uszkodzenia powstały na skutek wypadku.
• Wózek nosi zwyczajne ślady codziennego użytkowania oraz
normalnego zużywania się i niszczenia produktu związanego z
użytkowaniem.
• Zostały zgubione części wózka.
• Użytkowano wózek wraz z akcesoriami nie przeznaczonymi do niego.
• Sytuacje nie spełniające powyższych warunków gwarancji.
W tym ostatnim przypadku, ostateczna decyzja, czy część podlega
gwarancji zostanie podjęta przez Dział Obsługi Klienta producenta/
PL - 16
UWAGA: Zachowaj dowód zakupu oraz instrukcję obsługi na przyszłość.
WAŻNE ! Numer seryjny wózka easywalker MINI stroller można znaleźć
na wewnętrznej stronie poziomej rury pomiędzy tylnymi kołami.
Numery partii części materiałowych można znaleźć na etykietach przy
instrukcji czyszczenia. Numer partii gondoli easywalker MINI stroller
również znaleźć na etykiecie przy instrukcji czyszczenia.
W przypadku jakichkolwiek pytań, skontaktuj się ze sklepem w którym
zakupiony został wózek oraz gondola easywalker MINI stroller.
Upewnij się, że posiadasz następujące dane:
• Model wózka easywalker wraz z numerem seryjnym stelaża i części
materiałowych
• Dowód zakupu
W celu ciągłego udoskonalenia wózka i gondoli easywalker MINI stroller
chcielibyśmy poznać Państwa opinię. Uwagi mogą dotyczyć zarówno
projektu jak i użytkowania, materiałów jak i instrukcji obsługi. Wyslij
swoje pomysły na e-mail: [email protected]
Życzymy zadowolenia z użytkowania Twojego wózka easywalker MINI
stroller
Easywalker
Niniejszą instrukcję przygotowano z najwyższą uwagą i starannością.
Zawartość niniejszej instrukcji może ulec zmianie. Easywalker nie ponosi
odpowiedzialności za błędy techniczne oraz przeoczenia zamieszczone w
poniższej instrukcji.
Zakupiony produkt może różnić się od tego opisanego w niniejszej
instrukcji obsługi. Przeczytaj uaktualnioną wersję instrukcji obsługi
zamieszczoną na stronie www.easywalker.eu
PL - 17
PL
dystrybutora. Powyższe warunki gwarancji podlegają regulacjom
prawnym. Gwarancja dotyczy tylko pierwszego właściciela i nie podlega
przeniesieniu.
Obsah
11
12
13
13 Easywalker MINI stroller
Jak sestavit a používat easywalker MINI stroller
Používání easywalkeru MINI stroller
Designový set
Korbička
Jak sestavit a používat korbičku easywalker MINI stroller
Použití easywalker MINI stroller korbičky
Příslušenství
Údržba
Záruční podmínky
CZ
2
4
4
7
8
10
CZ - 1
Easywalker MINI stroller
Gratulujeme k nákupu easywalker MINI stroller. Easywalker MINI stroller
byl s péčí vytvořen pro pohodlí, bezpečí, snadné použití a pozitivní design.
Montáž a vysvětlení easywalker MINI stroller je v návodě. Chcete-li získat
maximum z easywalker MINI stroller, postupujte dle návodu.
MINI stroller splňuje následující normy a standardy:
CZ
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Nezapomeňte vyplnit záruční formulář na stránkách www.easywalker.eu.
Pak si můžete být jisti tou nejlepší podporou od Easywalker.
Přejeme Vám mnoho radosti s easywalkerem MINI stroller
Easywalker
DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
DŮLEŽITÉ Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro
pozdější nahlédnutí. Bezpečnost Vašeho dítěte může být ohrožena,
pokud nebudete postupovat podle návodu. Upozornění: Bezpečnost
Vašeho dítěte je Vaše zodpovědnost. Bezpečnostní pásy by měly být
vždy užívány. Nikdy nenechejte Vaše dítko bez dozoru. Nedovolte
dítěti manipolovat s pohyblivými částmi kočárku. Tento kočárek
vyžaduje pravidelnou údržbu uživatelem. Přetížení, nesprávné
skládání a používání neschváleného příslušenství může zapříčinit
zničení kočárku. Čtěte instrukce.
VAROVÁNÍ! Toto vozidlo je určeno pro děti od 0 až do 4 věk. Maximální
hmotnost dítěte: 30 kg/ 66 lbs.
VAROVÁNÍ! Nenechávejte své dítě bez dozoru.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechna bezpečnostní zajištění jsou funkční.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že během vkládání a vykládání dítěte máte
kočárek zabržděný.
VAROVÁNÍ! Maximální zatížení košíku je 5 kg .
VAROVÁNÍ! Kočárek je určen pro jedno dítě.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo schválené
výrobcem nebo distributorem.
CZ - 2
Obsah krabice
Následující položky jsou obsaženy v balení easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
•
•
podvozek
4 kolečka
sedačka
sluneční clona
nákupní košík
madlo
manuál
Pokud Vám chybí nějaká položka, ihned kontaktujte obchod, kde jste
kočárek zakoupili. Easywalker MINI stroller je dodávám s nákupním
košíkem, který je umístěn na rámu. Buďte si vědomi životního prostředí.
Při likvidaci obalů, pečlivě oddělujte odpad k recyklaci.
Jak sestavit a používat easywalker MINI stroller
Tip: Pokud instrukce říkají vlevo, nebo vpravo, vždy je myšleno
pohledem ze zadní strany kočárku.
CZ - 3
CZ
VAROVÁNÍ! Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu
kočárku.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy zádržný systém.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem.
VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda je připevňovací zařízení lůžka nebo
sedačky před použitím správně zapojeno.
VAROVÁNÍ! Tento kočárek není určen pro bruslení.
VAROVÁNÍ! Nestavějte kočárek v blízkosti tepelných zdrojů.
VAROVÁNÍ! Přetížení, nesprávné skládání a používání neschváleného
příslušenství může zapříčinit zničení kočárku.
VAROVÁNÍ! Odstraňte tento plastový obal z dosahu dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dětem, aby si s tímto výrobkem hrály.
UPOZORNĚNÍ: Sedačka není vhodná pro děti do 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby byl při rozkládání a skládání tento výrobek z
dosahu dětí, zamezíte tím poranění.
DŮLEŽITÉ Když sestavujete kočárek, nikdy nesmí být dítko v sedačce.
DŮLEŽITÉ Zabraňte nebezpečným situacím. Vyjměte dítko například při
jízdě po eskalátorech, nebo manipulaci na schodech.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte, jestliže je některá z částí zlomená, natržená
nebo chybí.
DŮLEŽITÉ Easywalker MINI stroller není konstruován na bruslení.
Montáž easywalker MINI stroller
CZ
Podvozek
Vyjměte easywalker MINI stroller z krabice a postavte jej na karton, na
zem před Vás (obrázek 10). Rozložte easywalker MINI stroller. Pokud
uslyšíte “click”, kočárek je rozložen správně (obrázek 11).
Kolečka
Umístěte brzu do horních pozic (obrázek 12). Vložte kolečka do rámu
kočárku (obrázek 13). Pokud uslyšíte “click”, kolečka jsou správně uložena.
Opakujte tento proces na opačné straně. K vyjmutí koleček prosím
stiskněte tlačítko na vnitřní straně rámu a vytahněte jej ven.
Pro připojení předních kol vložte vidlice na příslušné místo v nápravě.
Pokud uslyšíte “click”, kolečka jsou správně uložena (obrázek 14). Opakujte
tento proces na opačné straně. K vyjmutí předních koleček odemkněte
pojistné zařízení a kolečko společně s vydlicí půjde vytahnout (obrázek
16).
UPOZORNĚNÍ: Maximální tlak v kolečkách je 0,9 atmosféry.
Použití easywalker MINI stroller
Podvozek
Při skládání a rozkládání kočárku se vždy ujistětě, v jakém stavu je
parkovací brzda (obrázek 17).
Pro složení podvozku zajistěte sluneční stříšku a madlo do nejnižší polohy
(obrázek 18 a 19). Stiskněte červené tlačítko bezpečnostního mechanismu
na levé a pravé straně (obrázek 20). Za stálého držení tlačítek tlačte
dopředu. Po dotažení je easywalker MINI stroller složen (obrázek 21).
CZ - 4
Rozložte easywalker MINI stroller. Když uslyšíte “click”, easywalker MINI
stroller je správně rozložen (obrázek 11).
Parkovací brzda
Vždy zajistěte brzdou, když easywalker MINI stroller zrovna nepoužíváte
(obrázek 17). Zároveň také, když vkládáte Vaše dítko do kočárku, když jej
sestavuje, skládáte, nebo rozkládáte a když jej nepoužíváte.
K nastavení úrovně odpružení odemkněte clipy na obou stranách
mechanismu. Polohujte madlo do požadované výšky. Uslyšíte cvakání
změny polohy a zajištění (obrázek 19). Chraňte pěnové madlo před
ostrými předměty.
Kolečka
Chcete-li zablokovat přední kolečka z otočné na pevné, zatlačte na
blokovací zařízení (obrázek 22). Opakujte tento proces na opačné straně.
Tahněte pojiistný mechanizmus směrem vzhůru, aby se přední kolo
začalo otáčet (obrázek 23). Ujistěte se, že obě přední kola mají vždy stejné
nastavení: buď otočné nebo pevné.
UPOZORNĚNÍ: Maximální tlak v kolečkách je 0,9 atmosféry.
Zastavení
Easywalker MINI stroller je zabržděn (obrázek 24). Toto dává větší komfort
Vašemu dítěti.
Sedačka
VAROVÁNÍ! Používejte postroj, jakmile se Vaše dítě umí bez pomoci
posadit.
VAROVÁNÍ! Neměňte směr sedačky, pokud je dítě v ní.
Sedačku je možno použít v obou směrech. V obou případech jsou k
dispozici 4 rozdílné pozice.
Chcete-li umístit sedačku směrem vpřed:
Nechte sedačku složenou. Umístete dva háčky pod sedačkou přes
CZ - 5
CZ
Polohování
prostředek (obrázek 25). Držte, dokud oba háčky necvaknou (obrázek
26). Otevřete sedačku tahem na zadní straně sedadla směrem nahoru
(obrázek 27), až oba háčky na zadní straně sedačky budou připojeny ke
dvěma knoflíkům na rámu (obrázek 28). Po cvaknutí je to v pořádku.
Umístete podložku nohou tlakem na tlačítka směrem dovnitř (obrázek
29). Sedačka je nyní připravena k použití.
CZ
Vyjmutí sedadla:
Odpojte stupátko stisknutím svorky na obou stranách směrem dovnitř
(obrázek 30). Zatáhněte za rukojeť pod sezením směrem k sobě (obrázek
31). Zvedněte sezení při vytahování sedadla a opěrku zad ve stejné době
(obrázek 32).
Chcete-li umístit sedadlo proti směru jízdy:
Opakujte kroky v části “Pro umístění sedačky směrem dopředu:” v opačné
poloze: směrem dozadu.
Změnit pozici sedačky:
Stiskněte páku pod sedadlem a přesuňte na zadní straně sedadel do
požadované polohy (obrázek 33). Opřete záda sedačky pro pohodlí dítěte.
Když jste tam, uvolněte páku. Sedačka je nyní nastavená.
Nákupní košík
Pod sedačkou kočárku easywalker MINI stroller je nákupní košík. Nákupní
košík může obsahovat maximálně 5 kg (obrázek 39) zátěže. Košík můžete
vytáhnout a to použitím suchých zipů.
Madlo
Madlo k easywalker MINI stroller je určeno výhradně pro easywalker
MINI stroller.
Chcete-li připojit madlo na easywalker MINI stroller postupujte podle
(obrázek 48), dále zavřete svorky na levé a pravé straně (obrázek 49).
Nyní je madlo nasazeno. Ujistěte se , že madlo je upevněno správně.
Chcete-li odpojit madlo, otevřete klipy na obou stranách a odeberte
madlo z konstrukce.
CZ - 6
Chcete-li mít snadný přístup k dítěti, je možné otevřít madlo na jedné
straně. Pokud je madlo připojené k podvozku, lze si otevřít jednu stranu
madla. Podle (obrázek 50) je možné madlo uvolnit. Madlo je možné
otevřít také na obou stranách.
Designový set
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte kočárek easywalker MINI stroller pouze s
designovým setem ke kočárku easywalker MINI stroller.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy zádržný systém.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte v rozkroku popruh v kombinaci s bederním
pásem a ramenními pásy, když máte své dítě v sedačce.
Připojení pětibodových bezpečnostních pásů:
Otevřete zadní část sedačky (obrázek 34), přesuňte kovovou část
ramenních pásů přes otvor (obrázek 35). Ujistěte se, že obě strany jsou
ve stejné výšce. Nyní uzavřete zadní část sedačky.
Připojte pásy ke konstrukci sedačky. Přesuňte oba pruhy pásů do správných
otvorů v sedačce (obrázek 51). Popruh obtočte kolem trubky konstrukce,
dále přes plastový kroužek a nakonec připojte suchý zip (obrázek 52).
Přesvěčte se, že bezpečnostní pásy jsou správně připojené.
Připojte pás v rozkroku k části k sezení. Přesuňte pás přes sedací část a
upevněte suchým zipem z dolní části (obrázek 53).
Tip: Pás v rozkroku se nainstaluje snadněji, pokud odpojíte látkovou část
sedačky od konstrukce sedáku.
Nastavení výšky ramenních popruhů:
Můžete si nastavit výšku ramenních popruhů po otevření zadní části
sedačky (obrázek 34) a nastavte výšku ramenních popruhů pomocí
volby různých otvorů (obrázek 35). Ujistěte se, že obě strany mají stejné
nastavení výšky. Uzavřete zadní část sedačky.
CZ - 7
CZ
Pětibododové bezpečnostní pásy
Nastavení délky pásů:
Můžete použít posuvné spony na ramínkách, v pase a mezinožní popruhy
pro nastavení pěti bodového bezpečnostního pásu (obrázek 36). Vždy se
ujistěte, že Vaše nastavení je optimální.
Sluneční clona-stříška
CZ
DŮLEŽITÉ Malé dítě má velmi citlivou pokožku. Nikdy nenechávejte díte
na přímém slunečním záření.
DŮLEŽITÉ Vždy používejte sluneční clonu.
Připevněte stříšku kočárku easywalker MINI stroller za pomocí úchytů
střechy na druky zadní části střechy. Potom použijte zip pro upevnění
kruty střechy (obrázek 37).
Sluneční clona má výškové nastavení. Chyťte držák sluneční clony a
polohujte, dokud nebudete spokojeni (obrázek 18). Extra otevřením máte
možnost vytvořit větší stín pro Vaše dítko (obrázek 38). Pro kompaktní
složení dejte clonu do nejnižší polohy.
Stříška je výměnná mezi kočárkem easywalker MINI stroller a jeho
korbičkou. Stříšku sendáte jednoduše tak, že odepnete zip (obrázek 37).
Vložka
Vložku připojíte tak, že ji položíte na sedačku kočárku (obrázek 54).
Prostrčte bezpečnostní pásy přes správné otvory ve vložce (obrázek 55).
Vložka je nyní připravená k používání.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy zádržný systém.
Designové kryty
DŮLEŽITÉ: Před upevněním se ujistěte, že logo se nachází na horní části
a né naopak.
Připojte kryty tak, že je umístíte na boční druky na obou stranách kočárku
easywalker MINI stroller (obrázek 56). Ujistěte se, že tlačítka na skládání
kočárku se nechají lehko stisknout (obrázek 57).
CZ - 8
Korbička
Gratulujeme k nákupu korbičky easywalker MINI stroller. Korbička byla
s péčí vytvořena pro pohodlí, bezpečí, snadné použití a pozitivní design.
Montáž a vysvětlení korbičky easywalker MINI stroller je v návodě.
Chcete-li získat maximum z easywalker MINI stroller korbičky, postupujte
dle návodu.
Korbička MINI stroller odpovídá standardům:
DŮLEŽITÉ Uschovejte si manuál pro budoucí potřeby.
DŮLEŽITÉ Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro
pozdější nahlédnutí. Bezpečnost Vašeho dítěte může být ohrožena,
pokud nebudete postupovat podle návodu.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek je vhodný pro dítě, které nemůže sedět,
převalit se a nemůže tlačit nahoru rukama a nohama. Maximální
zatížení je 9 kg.
VAROVÁNÍ! Nenechávejte své dítě bez dozoru.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechna zajišťovací zařízení jsou před
použitím v pořádku.
VAROVÁNÍ! Nevkládejte matraci o tloušťce větší než 35 mm/ 1,9 inch.
VAROVÁNÍ! Korbičku přenášejte za látkové úchopy.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte toto přenosné lůžko bez konstrukce.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze na pevné podlaze, která je vodorovná a
suchá.
VAROVÁNÍ! Nenechávejte další děti hrát si bez dozoru v blízkosti
přenosného lůžka.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte, jestliže je některá z částí zlomená, natržená
nebo chybí.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo schválené
výrobcem.
VAROVÁNÍ! Berte na zřetel nebezpečí otevřeného ohně a jiného zdroje
silného tepla, např. elektrických topných panelů, plynových sporáků
atd. v blízkosti přenosného lůžka.
CZ - 9
CZ
• EN1888:2012
• EN1466:2007
VAROVÁNÍ! Uchovávejte plastový kryt mimo děti, hrozí udušení.
UPOZORNĚNÍ: Kontrolujte textilní úchyty a spodní část korbičky
pravidelně, aby jste předešli opotřebení.
Obsah krabice
CZ
Následující položky jsou obsaženy v balení korbičky easywalker MINI
stroller:
•
•
•
•
•
1 korbička
1 prodyšná matrace
1 pláštěnka
1 síťka proti hmyzu
1 manuál s instrukcemi
Pokud nějaká s položek chybí, kontaktujte ihned Váš obchod.
Buďte si vědomi životního prostředí. Při likvidaci obalů, pečlivě oddělujte
odpad k recyklaci. Při likvidaci obalů pečlivě dbejte na recyklaci.
Jak sestavit a používat korbičku easywalker MINI stroller
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezvedejte korbičku za střechu, vždy použitejte
postranní madla
DŮLEŽITÉ Používejte pouze originální korbičku easywalker MINI stroller
a jeho příslušenství.
DŮLEŽITÉ Při montáži korbičky by dítě nemělo být uvnitř.
Sestavení korbičky MINI stroller
Korbička
Vyjměte korbičku MINI stroller z krabice, sundejte obal a vyjměte
příslušenství, matraci a spodní desku (obrázek 40).
Vytahněte vzpěry nejdříve k hlavě a pak na drahé straně k nohám, dokud
nebudou zajištěny (obrázek 41). Vytahněte vzpěru nejblíže k nohám,
dokud nezapadne na správné místo.
Vložte spodní desku a matraci do korbičky.
CZ - 10
Střecha
DŮLEŽITÉ Malé dítě má velice citlivou pokožku. Nikdy jej nenechávejte
bez dohledu na přímém slunci.
DŮLEŽITÉ Vždy používejte sluneční clonu.
Střecha je výměnná mezi easywalker MINI strollerem a korbičkou MINI
stroller. Na střeše je možné oddělit její zadní část. Stačí jí zipem odepnout
(obrázek 37).
S dalším rozšířením (obrázek 38) můžete vytvořit větší stín pro Vaše dítě.
Použití korbičky easywalker MINI stroller
Nasazení korbičky na podvozek easywalker MINI stroller
Zabrzděte kočárek easywalker MINI stroller (obrázek 17). Odstraňte z
podvozku sportovní sedačku.
Zvedněte korbičku dvěma textilními úchyty po stranách a položte ji na
čtyři šrouby na vnitřní straně rámu (obrázek 43). Pokud uslyšíte cvaknutí,
pak je korbička nasazena správně.
Vždy kontrolujte, jestli jsou spoje pevné. Ukliďte textilní madla na nošení
zpět do bočních úkrytů.
Odpojení korbičky easywalker MINI stroller z podvozku
Zabrzděte kočárek easywalker MINI stroller (obrázek 17).
Chcete-li vytahnout korbičku z podvozku, tahněte madlem za hlavou
korbičky. Opatrně korbičku vytahněte pomocí madel. Korbička půjde ven
(obrázek 44).
Tip: Korbička může být použíta jako postýlka, pokud je bez podvozku.
CZ - 11
CZ
Nasaďte střechu na korbičky na místa tomu určená. Pak použijte zip pro
upevnění krytu (obrázek 42).
Matrace
Matrace Easywalker byla speciálně navržená tak, aby byla bezpečná
a splňovala všechny hygienické normy. Skládá se z pěnové a prodyšné
vrstvy. Vždy používejte prodyšnou vrstvu a kryjte matraci prostěradlem
(obrázek 45).
Síťka proti hmyzu
Korbička easywalker MINI stroller je dodávána s moskytiérou. Umistěte
moskytiéru tak, aby správně pasovala na korbičku (obrázek 46).
CZ
Pláštěnka
DŮLEŽITÉ Pláštěnka má ventilační otvory. Ty zajišťují přísun vzduchu a
cirkulaci. Nikdy je nezakrývejte.
DŮLEŽITÉ Vždy hlídejte, aby nebylo dítě pod pláštěnkou zbytečně.
Ujistěte se, že Vašemu dítěti není příliš horko.
Korbička easywalker MINI stroller je dodávána s pláštěnkou a moskytiérou.
Umistěte pláštěnku tak, aby ventilace mohla být neustále otevřena
(obrázek 47). Ujistěte se, že je správně připojena ke korbičce.
Tip: Pláštěnka je vybavena reflexní vrstvou, takže je viditělná pro ostatní
účastníky provozu a to i za špatné viditelnosti, nebo počasí.
Příslušenství
Easywalker MINI stroller byl s péčí vytvořen pro pohodlí, bezpečí, snadné
použití, komfortu a v duchu pozitivního designu. Easywalker MINI stroller
je standartně dodáván s důležitým příslušenstvím. Kromě standartního
jsou k dispozici ještě další. Jdetě na www.easywalker.eu pro zjištění
možností.
Příslušenství pro easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
korbička
adaptéry na autosedačku
pláštěnka
moskytiéra s UV filtrem
inlay
CZ - 12
•
•
•
•
•
fusak
taška na rukojeť
slunečník
pumpička
cestovní taška na kočárek
Údržba
Kontrolujte korbičku, nebo sporťák pravidelně.
Otočná kolečka a jejich uložení se časem zašpiní. Oplachujte kola
pravidelně vodou. Při namočení/déšť, sníh/všechny části konstrukce
důkladně osušte a ošetřete olejem nebo silikonovým sprejem.
Nikdy nevystavujte easywalker MINI stroller extrémním teplotám.
Easywalker MINI stroller není odolný proti slané vodě.
Nikdy nepoužívejte bělidlo.
Látky jsou všechy odnímatelné a pratelné. Látky perte maximálně na 30
stupňů a nesušte je v sušičce Před praním vždy ostraňte pěnové díly a
kovové spony. Vždy respektujte prací symboly na potahách.
Při vlhkém počasí vždy používejte pláštěnku. Pokud budou potahy vlhké,
vždy je nechte vyschnout v dobře větraném prostoru.
Části kočárku mohou měnit časem barvu. Závisí to na povětrnostních
podmínkách a na způsobu používání. To může nastat i za zcela běžného
užívání. Jde o normální jev.
Záruční podmínky
Easywalker poskytuje jako výrobce záruku na kočárek. A to za následujících
podmínek:
Záruka začíná běžet od data, které máte na dokladu a běží 2 roky. Musí
být splněno běžné používání a užití pouze v souladu s pokyny výrobce,
CZ - 13
CZ
Pravidelně čistěte všechny části kočárku. Použitejte jemný hadřík a šetrný
čistič, pokud je to potřeba.
nebo dovozce kočárku.
Záruka na podvozek, kolečka, rám, spoje se týká pouze výrobních vad.
Pokud máte pochybnosti o stavu, v jakém kočárek je, kontaktujte Váš
obchod. Bude provedeno posouzení a případná oprava. V závažných
problémech prodejce kontaktuje výrobce. Nelze požadovat vrácení
peněz, ani prodloužení záruční doby. Easywalker není nikdy zodpovědný
za škody, které Vám produkt způsobí.
CZ
Záruka se nevztahuje když:
• Není k dispozici originální doklad o nákupu.
• Defekt je způsoben v důsledku nesprávného užití, špatné údržby
nebo pokud byl produkt nestandartně používán.
• Oprava byla provedena někým jiným, nikoliv autorizovaným
servisem.
• Defekt byl způsoben nedbalostí
• Defekt se stal v důsledku nehody.
• Jedná-li se o běžné opotřebení, které lze očekávat používáním
výrobku.
• Dojde-li ke ztrátě částí výrobku.
• Dojde-li k poškození způsobené použitím příslušenstvím jiné značky.
• Použití nebylo v souladu s výše uvedenými záručními podmínkami.
V takové situaci, bude konečné rozhodnutí o tom, zda problém spadá do
záruky na servisu značky. Záruční podmínky jsou vytvořeny na základě
Občanského zákoníku. Záruka platí pouze na prvního majitele. Nikdy není
přenosná.
DŮLEŽITÉ Uložte si svůj doklad o nákupu a instrukce.
DŮLEŽITÉ Sériové číslo Junu najdete na vnitřní straně vodorovné trubky,
mezi zadními koly. Čísla šarže textilií a dalších částí lze najít na štítku.
Číslo šarže korbičky naleznete na štítku také.
Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte obchod, kde jste zakoupili
kočárek. Proveďte kontrolu, jestli máte připraveny následující údaje:
• Výrobní číslo a šarži výrobku.
• Doklad od nákupu.
CZ - 14
CZ
Vydali jsme maximální úsilí a věnovali plnou péči při tvorbě těchto pokynů.
Obsah může být změněn bez předchozího upozornění. Easywalker nenese
zodpovědnost za chyby, které jsou zde uvedené. Zakoupený produkt se
může od manuálu lišit. Získejte nejnovější manuál na www.easywalker.eu
CZ - 15
Obsah
5
7
9
11
12
13 14
14
Easywalker MINI stroller
Ako zmontovať a používať kočík easywalker MINI stroller
Používanie kočíku easywalker MINI stroller
Dizajnový set
Vanička
Ako zmontovať a používať kočík easywalker MINI
stroller vaničku
Používanie easywalker MINI stroller vaničky
Príslušenstvo
Údržba
Záručné podmienky
SK
2
4
SK - 1
Easywalker MINI stroller
Blahoželáme ku kúpe kočíka easywalker MINI stroller! Easywalker
MINI stroller bol skonštruovaný s dôrazom na pohodlie, bezpečnosť a
jednoduchosť používania, no zároveň atraktívny dizajn. Zmontovanie
a používanie kočíka easywalker MINI stroller je dôkladne vysvetlené
v návode k používaniu. Aby ste mohli využiť všetky výhody kočíka
easywalker MINI stroller, pozorne nasledujte poskytnuté informácie.
Easywalker MINI stroller spĺňa nasledovné štandardy:
SK
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Nezabudnite vyplniť záručný formulár na webovej stránke (www.
easywalker.eu). Tak si budete istí, že dostanete najlepší servis a záruku
od easywalkera.
Želáme Vám veľa príjemne strávených chvíľ s Vaším kočíkom easywalker
MINI stroller.
Easywalker.
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE MANUÁL PRE POTREBY ĎALŠIEHO POUŽITIA.
DÔLEŽITÉ Pred použitím starostlivo prečítajte návod a uschovajte ho pre
potreby ďalšieho nahliadnutia. Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť
ohrozená, ak sa nebudete riadiť inštrukciami v návode.
UPOZORNENIE! BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA JE VAŠA ZODPOVEDNOSŤ. Deti
by mali byť pripútané po celý čas a nikdy by nemali byť ponechané
bez dozoru. Dieťa by malo byť držané mimo pohyblivých častí
pri prispôsobovaní nastavení kočíka. Kočík si vyžaduje pravidelnú
údržbu majiteľom. Preťaženie, nesprávne skladanie a používanie
neodsúhlasených doplnkov môže poškodiť, alebo zničiť kočík. Pozorne
čítajte inštrukcie.
UPOZORNENIE! Tento produkt je určený pre deti od 0 až do 4 rokov.
Maximálna nosnosť: 30 kg.
UPOZORNENIE! NIKDY NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ DOZORU!
UPOZORNENIE! Uistite sa, že sú všetky poistky zabezpečené pred
použitím kočíka.
SK - 2
Obsah balenia
Krabica kočíka easywalker MINI stroller obsahuje nasledovné produkty:
•
•
•
•
•
•
Konštrukcia
4 kolesá
Sedacia časť
Strieška
Nákupný košík
Madlo
SK - 3
SK
UPOZORNENIE! Parkovacia brzda by mala byť zaistená počas vkladania a
vyberania dieťaťa!
UPOZORNENIE! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg.
UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa!
UPOZORNENIE! Doplnky a náhradné diely neodsúhlasené výrobcom by
sa nemali používať.
UPOZORNENIE! Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje
stabilitu hlbokého/športového kočíka.
UPOZORNENIE! Vždy použite bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE! Upínací popruh používajte vždy spolu s ostatnými
časťami popruhov.
UPOZORNENIE! Skontrolujte, či sú vanička, alebo sedacia časť pred
použitím správne nainštalované.
UPOZORNENIE! Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani
korčuľovanie.
UPOZORNENIE! Nepozornosť môže spôsobiť požiar.
UPOZORNENIE! Nesprávne skladanie/preťažovanie a použitie
neodsúhlasených doplnkov môže spôsobiť zničenie alebo poškodenie
tohto produktu.
UPOZORNENIE! Plastové obaly uschovať mimo dosahu detí, aby sa
zabránilo uduseniu.
UPOZORNENIE! Nedovoľte deťom, aby sa s hrali s týmto výrobkom.
UPOZORNENIE! Sedačka nie je vhodná pre deti do 6 mesiacov.
UPOZORNENIE! Skladajte a rozkladajte výrobok mimo dosahu detí,
predídete tým zraneniam.
• Návod na použitie
Ak niektoré položky v balení chýbajú, okamžite skontaktujte svojho
predajcu.
Easywalker MINI stroller je dodávaný s nákupným košíkom už pripevneným
ku konštrukcii.
Dbajte na životné prostredie. Odpad trieďte podľa regulácií príslušnej
krajiny.
Zmontovanie a používanie kočíka easywalker MINI stroller
SK
TIP: Ak sa v inštrukciách hovorí o pravej a ľavej strane, myslí sa tým z
pozície, keď stojíte za kočíkom.
DÔLEŽITÉ Pri skladaní kočíka easywalker MINI stroller dbajte na to, aby v
kočíku, alebo vo vaničke nebolo dieťa.
DÔLEŽITÉ Vyhnite sa nebezpečným situáciám. Vyberte Vaše dieťa z
kočíka easywalker MINI stroller, keď idete hore, alebo dolu schodmi,
eskalátorom, alebo strmým kopcom.
DÔLEŽITÉ Easywalker MINI stroller by mal byť používaný iba s príslušnou
sedacou časťou a doplnkami. Použite iba originál easywalker diely
a doplnky odsúhlasené pre používanie s kočíkom easywalker MINI
stroller.
DÔLEŽITÉ Nepoužívajte, ak niektorá časť je zlomená, roztrhnutá alebo
ak chýba, alebo nesprávne funguje.
DÔLEŽITÉ Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani korčuľovanie.
Ako zmontovať a používať kočík easywalker MINI stroller
Konštrukcia
Vyberte kočík z krabice a umiestnite ho na jeho krabicu, na zem pred
Vás (obr.10). Rozložte Váš easywalker MINI stroller. Ak budete počuť
“kliknutie” easywalker MINI stroller sa správne rozložil (obr.11).
Kolesá
Nadvihnite parkovaciu brzdu nahor (obr.12). Vložte zadné koleso do
konštrukcie (obr.13). Ak budete počuť “kliknutie”, kolesá sú uzamknuté
SK - 4
(obr.14). Zopakujte tieto kroky aj na druhej strane s druhým zadným
kolesom. Pre odstránenie zadného kolesa, zatlačte na tlačidlo z vnútornej
strany konštrukcie, zatiaľ čo ho poťahujete von.
Pre pripevnenie predného kolesa, vsuňte osku prednej vidlice do
správneho otvoru v konštrukcii. Ak budete počuť “kliknutie”, koleso
je uzamknuté (obr.15). Zopakujte tento postup aj na opačnej strane s
druhým predným kolesom. Pre odstránenie predného kolesa, zatiahnite
za uzamykací mechanizmus dozadu a koleso spolu s vidlicou sa poľahky
vysunie (obr.16).
DÔLEŽITÉ Ideálny (max.) tlak v pneumatike je 1,4 Bar.
Konštrukcia
Pri skladaní, alebo rozkladaní kočíka easywalker MINI stroller sa uistite,
že je parkovacia brzda správne zaistená (obr.17). Pre zloženie konštrucie
kočíka najskôr napolohujte striešku a rukoväť do najnižšej polohy (obr.18
a 19). Následne stlačte červené bezpečnostné poistky na ľavej a pravej
strane (obr.20). Pri stlačení červených poistiek zároveň zatiahnite za
čierne gombíky dohora. Pri nadvihnutí sa kočík easywalker MINI stroller
zloží (obr.21).
Rozložte Váš easywalker MINI stroller. Ak začujete “kliknutie”, easywalker
MINI stroller sa správne rozložil (obr.11).
Parkovacia brzda
Vždy zabrzdite parkovaciu brzdu (obr.17), keď sa easywalker nepoužíva.
A takisto ho zabrzdite, keď umiestňujete Vaše dieťa do kočíka, keď ho
prispôsobujete, skladáte (alebo rozkladáte), a keď ho odstavíte.
Rukoväť
Pre prispôsobenie rukoväte do výšky odopnite klisy po oboch stranách
rukoväte. Nastavte rukoväť to požadovanej polohy a keď začujete
zakliknutie, uzamknite klipsy (obr.19). Zaobchádzajte opatrne s penou na
rukoväti - chráňte ju pred ostrými predmetmi.
SK - 5
SK
Používanie kočíka easywalker MINI stroller
Kolesá
Pre zmenu predných kolies z aretovateľnej polohy do zafixovanej polohy,
umiestnite predné kolesá priamo pod kočík a zatlačte nadol uzamykacie
zariadenie (obr.22). Tento úkon zopakujte na opačnej strane s druhým
predným kolesom.
Zatiahnite za uzamykacie zariadenie nahor, aby ste umiestnili predné
kolesá do aretovacej polohy (obr.23). Uistite sa, že sú obe predné kolesá
vždy rovnako nastavené: buď otáčavé, alebo zafixované.
DÔLEŽITÉ Ideálny maximálny tlak v pneumatike je 1,4 Bar.
SK
Odpruženie
Easywalker MINI stroller má odpružené zadné kolesá (obr.24). Toto
odpruženie poskytuje Vášmu dieťaťu dodatočné pohodlie.
Sedacia časť
UPOZORNENIE! Hneď ako sa Vaše dieťa vie bez pomoci posadiť,
používajte bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE! Nemeňte smer sedacej časti, kým v nej sedí dieťa.
Sedacia časť kočíka easywalker MINI stroller môže byť použitá v smere,
alebo protismere jazdy. V oboch smeroch má sedacia časť 4 polohy
sedenia.
Umiestnenie sedacej časti v smere jazdy:
Nechajte sedaciu časť zloženú. Uchyťte dva háčiky pod sedačkou ponad
stredovú tyč (obr.25). Zatlačte, kým oba háčiky zakliknú (obr.26). Rozložte
sedaciu časť potiahnutím zadnej časti nahor (obr.27) kým háčiky na
zadnej strane sa prichytia o gombíky na konštrukcii (obr.28). Po zaznení
“kliknutia” sú háčiky pripevnené. Pripevnite opierku nôh ku konštrukcii
stlačením svoriek po oboch stranách dovnútra (ob.29). Sedačka je teraz
pripravená na používanie.
Odnímanie sedacej časti:
Odstráňte opierku nôh stlačením svoriek po oboch stranách dovnútra(
obr.30). Potiahnite za úchyt pod sedacou časťou smerom k Vám (obr.31).
SK - 6
Nadvihnite sedaciu časť, zatiaľ čo poťahujete ňou a zadnou časťou
sedačky súčasne (obr.32).
Umiestnenie sedacej časti v protismere jazdy:
Zopakujte kroky ako v sekcii “Umiestnenie sedacej časti v smere jazdy” v
opačnom smere: smerujúc v protismere jazdy.
Pre zmenu pozície sedacej časti:
Zatlačte na polohovanie sedacej časti a posuňte chrbtovú časť do
požadovanej polohy (obr.33). Pritom podoprite chrbtovú časť Vášho
dieťaťa pre väčší komfort. Ak je chrbtová časť v požadovanej polohe
uvoľnite polohovanie sedacej časti. Sedacia časť je teraz na mieste.
Pod sedacou časťou kočíka easywalker MINI stroller je nákupný košík.
Nosnosť tohto nákupného košíka je 5kg / 11 lbs (obr.39). Košík je možné
odmontavať pomocou suchého zipsu.
Madlo
Easywalker MINI stroller madlo sa hodí iba na kočík easywalker MINI
stroller. Ak chcete pripojiť madlo na kočík, umiestnite madlo na konštrukciu
(obrázok 48) a zatvorte svorky na ľavej a pravej strane (obrázok 49). Madlo
je teraz pripojené. Uistite sa, že madlo je pripojené správne.
Ak chcete odpojiť madlo, otvorte svorky na oboch stranách a vyberte
madlo z rámu. Ak chcete mať ľahký prístup k dieťaťu, je možné odpojiť
easywalker MINI stroller madlo na jednej strane. Pokiaľ je madlo
pripojené ku konštrukcii, môžete otvoriť svorku na jednej strane (obrázok
50). Madlo je možné otvoriť do obidvoch strán.
Dizajnový set
UPOZORNENIE! Vždy používajte kočík easywalker MINI stroller v
kombinácii s dizajnovým setom ku kočíku easywalker MINI stroller.
5-bodové bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE! Vždy využívajte istiaci systém.
SK - 7
SK
Nákupný košík
UPOZORNENIE! Vždy používajte upínací popruh v rozkroku s pásovým
popruhom a ramennými popruhmi keď je Vaše dieťa v kočíku.
Pripojenie 5-bodových bezpečnostných popruhov:
Otvorte zadnú časť sedačky (obr. 34), presuňte kovovú časť ramenných
popruhov cez jeden z otvorov (obr. 35). Uistite sa, že obidve strany sú v
rovnakej výške. Zatvorte zadnú časť sedačky.
SK
Pripojte pásové popruhy ku konštrukcii sedadla. Presuňte obidva pásové
popruhy cez správny otvor v sedačke (obr. 51). Obtočte popruh okolo
rúrky, potom cez plastový krúžok a pripojte suchý zips (obr. 52). Uistite
sa, že pásové popruhy sú správne pripojené.
Pripojte pás v rozkroku k sedacej časti. Presuňte pás cez sedaciu časť a
prichyťte suchým zipsom odspodu (obr. 53).
Tip: Pás v rozkroku sa montuje ľahšie ak odpojíte látkovú časť sedačky od
konštrukcie sedačky.
Nastavenie výšky ramenných popruhov:
Výšku ramenných popruhov môžete nastaviť tak, že otvoríte zadnú časť
sedadla (obr.34) a vyberiete iné otvory pre nastavenie výšky ramenných
popruhov (obr.35). Uistite sa, že obe strany sú v rovnakej výške. Zatvorte
zadnú časť sedadla.
Nastavenie dĺžky popruhov:
Posúvaním spôn na ramenných popruhoch, pásových popruhoch a
upínacom popruhu v rozkroku nastavte dĺžku 5-bodových bezpečnostných
popruhov (obr.36). Vždy sa uistite, že popruhy sú správne prispôsobené
Vášmu dieťaťu.
Strieška
DÔLEŽITÉ: Malé deti majú veľmi citlivú pokožku. Nikdy nenechávajte
Vaše dieťa na slnku bez dozoru.
DÔLEŽITÉ: Vždy používajte striešku.
Pripevnite striešku na kočík easywalker MINI stroller tak, že svorky striešky
upevníte na gombíky na konštrukcii zadnej časti striešky. Potom použite
SK - 8
zips pre upevnenie krytu (obr. 37).
Strieška je výškovo nastaviteľná. Uchopte tyč v zadnej časti striešky a
pohybujte ju nahor a nadol, kým nedosiahnete požadovanú pozíciu
(obr.18). S prídavným rozšírením striešky (obr.38) dosiahnete väčší tieň
pre Vaše dieťa. Pre kompaktné zloženie kočíka umiestnite striešku do
najnižšej polohy.
Strieška je vymeniteľná medzi kočíkom easywalker MINI stroller a
vaničkou. Striešku môžete od kočíka easywalker MINI stroller odmontovať
tak, že ju odzipsujete (obr. 37).
Pripojte vložku na kočík easywalker MINI stroller tak, že položíte vložku
na sedačku (obr. 54).
Presuňte bezpečnostné popruhy cez správne otvory vo vložke (obr. 55).
Vložka je pripravená k použitiu.
UPOZORNENIE! Vždy používajte bezpečnostné popruhy.
Dizajnové kryty
DÔLEŽITÉ: Pred tým ako pripevníte kryty, uistite sa, že logo na kryte nie
je naopak.
Pripojte dizajnové kryty tak, že ich umiestnite na bočné gombíky na
obidvoch stranách kočíka easywalker MINI stroller (obr. 56). Uistite sa, že
gombíky na skladanie kočíka sa dajú ľahko stlačiť (obr. 57).
Vanička
Gratulujeme ku kúpe vaničky easywalker MINI stroller. Vanička easywalker
MINI stroller bola starostlivo navrhnutá pre komfort, bezpečnosť a
ľahké použitie. Montáž a používanie vaničky easywalker MINI stroller sú
obsiahle vysvetlené v návode. Ak chcete získať maximum z Vašej vaničky
easywalker MINI stroller, nasledujte inštrukcie.
Vanička easywalker MINI stroller spĺňa nasledovné štandardy:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
SK - 9
SK
Vložka
SK
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE MANUÁL PRE POTREBY ĎALŠIEHO POUŽITIA.
DÔLEŽITÉ Pred použitím starostlivo prečítajte návod a uschovajte ho pre
potreby ďalšieho nahliadnutia. Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť
ohrozená, ak sa nebudete riadiť inštrukciami v návode.
UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný pre dieťa, ktoré nevie sedieť
bez cudzej pomoci, pretáčať sa a nedvíha sa na ruky a kolená (nelozí
po štyroch). Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg / 19,8 lbs.
UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
UPOZORNENIE! Uistite sa, že sú všetky poistky zabezpečené pred
použitím vaničky.
UPOZORNENIE! Nevkladajte matrac s hrúbkou väčšou ako 35 mm/ 1,9
inch.
UPOZORNENIE! Prenosné ušká vaničky by mali byť von z vaničky počas
použitia.
UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte vaničku so stojanom.
UPOZORNENIE! Používajte len na pevnom, vodorovnom a suchom
povrchu.
UPOZORNENIE! Nedovoľte iným deťom hrať sa bez dozoru v blízkosti
prenosnej vaničky.
UPOZORNENIE! Nepoužívajte, ak niektorá časť je zlomená, roztrhnutá
alebo ak chýba.
UPOZORNENIE! Používajte len náhradné diely dodávané alebo
schválené výrobcom.
UPOZORNENIE! Pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov silného tepla ako sú elektrické ohrievacie telesá, plynové
kachle a pod., v blízkosti vaničky.
UPOZORNENIE! Plastové obaly uschovať mimo dosahu detí, aby sa
zabránilo uduseniu.
POZNÁMKA: Kontrolujte ušká a spodnú časť vaničky pravidelne kvôli
známkam poškodenia a opotrebovania.
Obsah balenia
Nasledujúce produkty musia byť v balení vaničky easywalker MINI stroller:
• 1 vanička
SK - 10
•
•
•
•
1 matrac s priedušným tkanivom
1 pláštenka
1 sieťka proti hmyzu
1 návod na použitie
Ak niektoré položky v balení chýbajú, okamžite skontaktujte svojho
predajcu.
Dbajte na životné prostredie. Odpad trieďte podľa regulácií príslušnej
krajiny.
UPOZORNENIE! Neprenášajte vaničku za striešku. Použite ušká po
bokoch.
DÔLEŽITÉ Používajte iba vaničku easywalker MINI stroller a príslušenstvo
odporúčané easywalkerom pre kočík easywalker MINI stroller.
DÔLEŽITÉ Keď montujete vaničku easywalker, dieťa nemôže byť vo
vnútri vaničky.
Zmontovanie vaničky easywalker MINI stroller
Vanička
Vyberte vaničku easywalker MINI stroller z krabice, odstráňte obal z
vaničky a vyberte príslušenstvo, matrac a spodnú dosku (obr.40).
Potiahnite sponu, najbližšiu ku koncu vaničky pre hlavičku, smerom
od konca vaničky pre hlavičku pokiaľ nezačujete “kliknutie” (obr.41).
Potiahnite sponu, najbližšiu ku koncu vaničky pre nožičky, smerom od
konca vaničky pre nožičky pokiaľ nezačujete “kliknutie”.
Umiestnite spodnú dosku vaničky a matrac do vaničky.
Strieška
DÔLEŽITÉ Malé deti majú veľmi citlivú pokožku. Nikdy nenechávajte
Vaše dieťa na slnku bez dozoru.
DÔLEŽITÉ Vždy používajte striešku.
Strieška je vymeniteľná medzi easywalker MINI stroller a vaničkou
SK - 11
SK
Ako zmontovať a používať vaničku easywalker MINI stroller
easywalker MINI stroller. Aby bolo možné oddeliť striešku od easywalker
MINI stroller odzipsujte kryt zo zadu (obr.37).
Pripevnite striešku na vaničku easywalker MINI stroller tak, že svorky
striešky upevníte na gombíky na konštrukcii vaničky. Potom použite zips
pre upevnenie krytu (obr.42).
S prídavným rozšírením striešky (obr.38) dosiahnete väčší tieň pre Vaše
dieťa.
Použitie vaničky easywalker MINI stroller
SK
Pripevnenie vaničky easywalker MINI stroller na konštrukciu.
Zabrzdite parkovaciu brzdu na kočíku easywalker MINI stroller (obr.17).
Odstráňte sedačku z konštrukcie (pozri manuál easywalker MINI stroller).
Zdvihnite vaničku dvoma úchytmi po stranách a položte ju na štyri skrutky
na vnútornej strane konštrukcie (obrázok 43). Ak počujete štyri jasné
“kliknutia”, vanička je pripojená správne.
Vždy skontrolujte, či sú štyri spoje pevné. Dajte rukoväte späť do bočných
vreciek na vaničke.
Odpojenie easywalker MINI stroller vaničky od konštrukcie
Zaistite parkovaciu brzdu easywalker MINI stroller (obrázok 17).
Ak chcete odstrániť vaničku z konštrukcie, potiahnite rukoväť na spodnej
časti vaničky na strane hlavičky. Opatrne zdvihnite vaničku pomocou
rukovätí. Vanička je odstránená (obrázok 44).
TIP: Vaničku možno použiť bez nosnej konštrukcie ako detskú postieľku.
Matrace
Matrace easywalker MINI stroller sú špeciálne navrhnuté, aby Vaše dieťa
mohlo spať hygienicky a bezpečne. Skladá sa z penovej vrstvy a vrstvy pre
cirkuláciu vzduchu.
Vždy dajte vrstvu pre cirkuláciu vzduchu navrch a prikryte dodaným
prestieradlom (obraz 45).
SK - 12
Sieť proti hmyzu
Vanička easywalker MINI stroller je dodávaná so sieťou proti hmyzu.
Umiestnite sieť proti hmyzu tak, aby priliehala správne na vaničku
(obrázok 46).
Pláštenka
DÔLEŽITÉ Pláštenka má ventilačné otvory. Tieto zabezpečujú cirkuláciu
čerstvého vzduchu, takže ich neblokujte.
DÔLEŽITÉ Nedovoľte, aby Vaše dieťa sedelo pod pláštenkou zbytočne.
Uistite sa, že sa Vaše dieťa nebude príliš prehrievať.
Umiestnenite pláštenku, tak aby vetracie okno bolo na otvore vaničky
(obrázok 47).
Uistite sa, že prilieha správne na vaničku.
Tip: Pláštenka má reflexné prešitie, takže ste viditeľní pre ostatných
účastníkov cestnej premávky v tme a pri zlom počasí.
Príslušenstvo
Easywalker MINI stroller a easywalker MINI stroller vanička boli starostlivo
navrhnuté pre pohodlie, bezpečnosť a jednoduché použitie. Easywalker
MINI stroller a easywalker MINI stroller vanička sú dodávané štandardne
s najdôležitejším príslušenstvom. Okrem štandardnej výbavy, easywalker
ponúka tiež širokú škálu príslušenstva. Pozrite na www.easywalker.eu pre
možnosti.
Príslušenstvo easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
•
•
Vanička
Adaptéry na autosedačku
Pláštenka
Sieť proti hmyzu s UV ochranou
Vložka
Fusak
Prebaľovacia taška
SK - 13
SK
Easywalker MINI stroller vanička sa dodáva s pláštenkou.
• Slnečník
• Pumpa
• Cestovná taška
Údržba
Pravidelne kontrolujte easywalker MINI stroller a easywalker MINI stroller
vaničku.
SK
Pravidelne čistite Váš easywalker MINI stroller. Použite vlhkú handričku a
ak je to nutné jemný čistiaci roztok.
Držiaky otočných kolies, predných kolies a nápravy sa špinia. Demontujte
kolesá pravidelne a vyčistite ich vlažnou vodou. Uistite sa, že všetky diely
sú dôkladne osušené a naolejujte nápravy olejom alebo silikónovým
sprejom pred výmenou kolesa.
Nevystavujte easywalker MINI stroller a easywalker MINI stroller vaničku
extrémnym teplotám.
Easywalker MINI stroller nie je odolný voči slanej vode.
Nikdy nepoužívajte bielidlo, chemické čistenie.
Poťahy používané na kočíku easywalker MINI stroller a easywalker MINI
stroller vaničke sú snímateľné a pracie. Poťahy perte maximálne na 30
stupňoch Celzia a nesušte v sušičke. Pred praním vždy odstráňte spony,
penu, plastové a kovové diely. Vždy sa riaďte pokynmi na štítku na každej
časti.
Počas dažďa vždy používajte pláštenku. Ak sú easywalker MINI stroller,
pláštenka a vanička mokré kvôli čisteniu alebo dažďu neskladajte ich, ale
nechajte vyschnúť v dobre vetranej miestnosti.
Časti kočíka a vaničky easywalker MINI stroller môžu mierne zmeniť farbu
v dôsledku poveternostných podmienok a používania. To môže nastať aj
normálnym používaním.
Záručné podmienky
Easywalker ako výrobca poskytuje záruku na easywalker MINI stroller a
SK - 14
easywalker MINI stroller vaničku, za nasledujúcich podmienok.
Záruka na ráfiky, vonkajšie pneumatiky, duše, peny, lúče, kryty a
príslušenstvo sa vzťahuje iba na konštrukčné a / alebo materiálové vady.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o stave jednej alebo viacerých súčiastok,
obráťte sa na obchod, kde ste výrobok zakúpili. Predajca posúdi výrobok
a vykoná jednoduché opravy. Pri vážnych problémoch sa predajca vždy
obráti na výrobcu. Nemôžete požadovať výmenu alebo vrátenie peňazí.
Opravy neumožňujú predĺženie záručnej doby. Easywalker nikdy nie je
zodpovedný za škody spôsobené inými produktami ako easywalker.
Záruka sa neposkytuje, ak:
• Produkt je dodaný k výrobcovi / dovozcovi, bez kópie originálneho
dokladu o kúpe.
• Vady boli spôsobené v dôsledku nesprávneho použitia alebo údržby,
odchyľujúce sa od toho, čo je uvedené v návode, alebo toho, čo
možno očakávať za primerané pri používaní tohto výrobku.
• Opravy výrobku boli vykonané tretími osobami bez
predchádzajúceho súhlasu výrobcu.
• Vada bola spôsobená nedbanlivosťou.
• Vada bola spôsobená v dôsledku nehody.
• To zahŕňa bežné opotrebenie, ktoré možno očakávať pri dennej
prevádzke.
• Jedná sa o stratu časti.
• Vada bola spôsobená použitím príslušenstva inej značky.
• Alebo nie je v súlade s vyššie uvedenými záručnými podmienkami.
V takej situácii, bude konečné rozhodnutie o tom, či časť spadá do
záruky, v kompetencii servisného oddelenia výrobcu. Uvedené záručné
podmienky sa dopĺňajú zákonnými ustanoveniami. Záruka sa vzťahuje iba
na prvého majiteľa a je neprenosná.
DÔLEŽITÉ Uschovajte si doklad o kúpe a návod.
SK - 15
SK
Záruka začína plynúť dňom, uvedeným na doklade o kúpe a je platná po
dobu dvoch rokov. Toto v súlade s pokynmi výrobcu (dovozcu) týkajúce
sa správneho používania výrobku, alebo tým, čo možno považovať za
normálne pri používaní.
DÔLEŽITÉ Sériové číslo easywalker MINI stroller nájdete na vnútornej
strane vodorovnej rúrky medzi dvoma zadnými kolesami. Čísla
šarže poťahov a ďalších častí je možné nájsť na štítkoch. Číslo šarže
easywalker MINI stroller vaničky možno nájsť na štítku.
Ak máte akékoľvek otázky, kontaktujte svojho predajcu. Skontrolujte, či
máte po ruke nasledujúce údaje:
• Typ easywalkera a čísla výrobnej šarže konštrukcie a poťahov.
• Doklad o kúpe.
SK
Za účelom vylepšenia easywalker MINI stroller a easywalker MINI stroller
vaničky by sme radi počuli Váš názor. Tento môže ovplyvniť dizajn,
materiály a inštrukcie. Mailujte vaše nápady na [email protected]
Prajeme Vám veľa príjemne strávených chvíľ pri používaní Vášho
easywalker MINI stroller.
Easywalker
Zostavovaniu týchto pokynov bola venovaná maximálna starostlivosť.
Avšak obsah môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia.
Easywalker nenesie zodpovednosť za technické chyby alebo opomenutia
v tomto návode.
Zakúpený výrobok sa môže líšiť od produktu, ktorý je popísaný v tomto
návode. Skontrolujte najnovšie manuály easywalker na internetových
stránkach www.easywalker.eu.
SK - 16
Tartalom
12
13
14
15
Easywalker MINI stroller
Az easywalker MINI stroller összeállítása és használata
Az easywalker MINI stroller használata
Design set
Kosár
Az easywalker MINI stroller kosár összeállítása és
használata
Az easywalker MINI stroller kosár használata
Tartozékok
Karbantartás
Garancia-feltételek
HU
2
4
5
8
9
11
HU - 1
Easywalker MINI stroller
Gratulálunk a vásárláshoz. Az easywalker MINI stroller tervezését
gondosan végeztük, a kényelem, a biztonság, a könnyű használat és
a formatervezés szempontjai alapján. Összeállítása és használata a
használati utasítás segítségével nagyon könnyű. Annak érdekében, hogy
a legnagyobb megelégedésére használhassa, kövesse az utasításban
leírtakat!
Az easywalker MINI stroller megfelel a következő szabványok
követelményei számára:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Ne felejtse el kitölteni az internetes garancialapot (www.easywalker.eu).
HU
Ez biztosítja, hogy a legjobb szolgáltatást és a garanciát kapja az
easywalkertől.
Kívánjuk, hogy teljes megelégedésére használja a megvásárolt easywalker
MINI stroller terméket.
Easywalker.
FONTOS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT
CÉLJÁBÓL!
FONTOS Az utasítást gondosan olvassa el a használat előtt, és őrizze
meg, hogy később is tanulmányozhassa. A használati utasításban
foglaltak be nem tartása gyermeke biztonságát veszélyeztetheti.
FIGYELMEZTETÉS! GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE. A
gyermekeket mindig be kell kötni, és sosem maradhatnak felügyelet
nélkül. Beállítások elvégzésekor a gyermekek nem lehetnek mozgó
részek közelében. Az eszköz rendszeres karbantartást igényel. A
túlterhelés, a helytelen összecsukás és a nem jóváhagyott tartozékok
használata az eszköz károsodását okozhatja. Ezzel kapcsolatban
olvassa el a használati utasításban leírtakat!
FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekek 4 éves korukig és a 30 kg-os
súly eléréséig használhatják.
FIGYELMEZTETÉS! Sose hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
HU - 2
A doboz tartalma
Az easywalker MINI stroller dobozának a következőket kell tartalmaznia:
• Keret
• 4 kerék
• Ülés
HU - 3
HU
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg az összes rögzítő
eszköz bekapcsolt állapotáról!
FIGYELMEZTETÉS! A gyermek behelyezésekor és kivételekor a rögzítő
féknek mindig bekapcsolt állapotban kell lennie.
FIGYELMEZTETÉS! A rakodókosárba tehető legnagyobb tömeg 5 kg.
FIGYELMEZTETÉS! A termék csak egy gyermek számára készült.
FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad olyan tartozékokat vagy
cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá.
FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra tett bármilyen teher befolyásolhatja a
gyerekkocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítő elemeket mindig használni kell.
FIGYELMEZTETÉS! Amikor gyermeke az ülésen van, mindig használja a
lábak között átmenő szíjat is és a derékon lévőt is!
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt ellenőrizze a rögzítő elemek megfelelő
rögzítését!
FIGYELMEZTETÉS! A termékkel futni vagy korcsolyázni nem szabad.
FIGYELMEZTETÉS! Nyílt láng közelében az anyag meggyulladhat.
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő összecsukás/túlterhelés és a
nem jóváhagyott tartozékok használata a termék sérülését vagy
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS! A fulladás megelőzése érdekében a műanyag
csomagolóeszközt tartsa gyermekektől távol!
FIGYELEM: Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a termékkel.
FIGYELEM: Az ülőrész nem használható 6 hónapnál fiatalabb
gyermekeknek.
FIGYELEM: Bármiféle sérülés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy
a gyerekek távol maradjanak a babakocsi összecsukása és szétnyitása
közben.
•
•
•
•
Naptető
Rakodókosár
Karfa
Használati utasítás
Ha bármilyen tétel hiányzik, azonnal vegye fel a kapcsolatot az üzlettel,
ahol a gyerekkocsit vásárolta. Az easywalker MINI stroller eladásakor a
rakodókosár már a kereten van.
Ügyeljen a környezetvédelmi szempontokra! A csomagolóanyagok
kidobásakor válogassa szét őket az újrahasznosításhoz!
HU
Az easywalker MINI stroller összeállítása és használata
MEGJEGYZÉS: A használati utasításban a „bal” vagy „jobb” mindig
hátulról, az easywalker tolókarja felől nézve értendő.
FONTOS Az easywalker MINI stroller összeállításakor gyermek nem lehet
az ülésen vagy a kosárban.
FONTOS Kerülje a veszélyes helyzeteket! Vegye ki a gyermekét a
termékből lépcsőn, mozgólépcsőn vagy meredek emelkedőn.
FONTOS Az easywalker MINI stroller csak a hozzá tartozó üléssel
és tartozékokkal használható. Kizárólag azokat az easywalker
alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a gyártó
jóváhagyott.
FONTOS Ne használja az easywalker MINI stroller terméket, ha bármely
alkatrésze törött, szakadt, hiányos, vagy láthatóan nem megfelelő
állapotban van.
FONTOS Az easywalker MINI stroller-t nem úgy tervezték, hogy
kocogáshoz vagy görkorcsolyázáshoz is használni lehessen.
A easywalker MINI stroller összeállítása
Keret
Vegye ki az easywalker MINI stroller-t a dobozból, és tegye maga elé a
földre (10-es ábra)! Nyissa easywalker MINI stroller. Az easywalker MINI
stroller megfelelő szétnyílását kattanó hang jelzi (11-es ábra).
HU - 4
Kerekek
Billentse fel a rögzítő féket (12-as ábra)! Tegye be a hátsó kereket a
keretbe (13-es ábra). A kerék megfelelő rögzítését kattanó hang jelzi (14ös ábra). A műveletet ismételje meg az ellenkező oldalon is, a másik hátsó
kerékkel. A hátsó kerék kivételéhez nyomja meg a keret belső részé lévő
gombot, és közben húzza ki a kereket!
Az első kerék felhelyezéséhez tegye be az első villa tengelyét a keret
megfelelő nyílásába! A kerék kellő rögzítését kattanó hang jelzi (15-os
ábra). A műveletet ismételje meg az ellenkező oldalon is, a másik első
kerékkel. Az első kerék kivételéhez húzza hátrafelé a rögzítő mechanizmust,
és ilyenkor a kerék, a villával együtt, könnyen lejön (16-es ábra).
FONTOS A gumiban az ideális maximális légnyomás 1,4 Bar.
Keret
Az easywalker MINI stroller szétnyitásakor vagy összecsukásakor mindig
győződjön meg a rögzítő fék bekapcsolt állapotáról (17-as ábra).
Az easywalker MINI stroller keretének összehajtásához állítsa a naptetőt
és a tolókart a legalacsonyabb állásba (18-es és 19-as ábra). Ezután nyomja
meg a bal és jobb oldalon lévő piros biztonsági gombokat (20-es ábra).
A piros biztonsági gombok lenyomott állásában húzza felfelé a fekete
peckeket! Amikor felemeli, az easywalker MINI stroller összecsukódik
(21-es ábra).
Nyissa easywalker MINI stroller. A megfelelő szétnyílást kattanó hang jelzi
(11-es ábra).
Rögzítő fék
Mindig kapcsolja be a rögzítő féket, amikor az easywalker MINI stroller-t
nem használja (17-es ábra).
Amikor a gyermekét beteszi, valamint beállítást végez a gyerekkocsin,
vagy szétnyitja. Várakozás közben is kapcsolja be!
HU - 5
HU
Az easywalker MINI stroller használata
Tolókar
A tolókar magasságának beállításához nyissa ki a két oldalán lévő
kapcsokat! Állítsa a tolókart a kívánt magasságba – a különböző pozíciók
elérését kattanó hangok jelzik –, és rögzítse a kapcsokat (19-as ábra). A
tolókaron lévő habot védje az éles tárgyaktól és a dörzsöléstől!
Kerekek
Ha az első kerekeket szabadon forgathatóból rögzített helyzetbe akarja
állítani, állítsa őket egyenesbe a gyerekkocsi alatt, majd nyomja le a
rögzítőt (22-es ábra). A műveletet ismételje meg a másik oldalon lévő
első kerékkel is!
Az első kerék szabadon forgathatóvá tételéhez húzza fel a rögzítőt (23es ábra). Ügyeljen rá, hogy mindkét első kerék mindig ugyanabban a
helyzetben legyen: vagy szabadon forgatható, vagy rögzített állásban.
HU
FONTOS A gumiban az ideális maximális légnyomás 1,4 Bar.
Rugalmas felfüggesztés
Az easywalker MINI stroller hátsó kerekei rugalmas felfüggesztésűek (24as ábra). Ez fokozza a babák kényelemérzetét.
Az ülés
FIGYELMEZTETÉS! Mihelyt a gyermeke segítség nélkül fel tud ülni,
használja a rögzítő szíjat!
FIGYELMEZTETÉS! Ne változtassa meg az ülés irányát, amikor a gyermek
benne van.
Az easywalker MINI stroller ülése nézhet előre is, és hátrafelé is. Mindkét
irányban négy különböző helyzetbe állítható.
Az ülés előre néző helyzetbe történő beállítása:
Az ülés legyen összecsukott állapotban!
Helyezze az ülés alján lévő két horgot a középső rúdra (25-es ábra). Nyomja
meg őket, hogy mindkettő jól hallhatóan bekattanjon (26-ös ábra). Nyissa
szét az ülést – húzza felfelé az ülés hátát (27-es ábra), amíg az ülés hátán
lévő mindkét kampó rá nem kerül a kereten lévő két gombra (28-as ábra).
HU - 6
Kattanó hang jelzi, ha a kampók a helyükre kerülnek. Tegye fel a lábtartót
a keretre, és ehhez a kampókat mindkét oldalon nyomja befelé (29-os
ábra). Az ülés ekkortól használható.
Az ülés levétele:
Vegye le a lábtartót, és ehhez mindkét oldalon nyomja befelé a kampókat
(30-es ábra).
Húzza maga felé az ülés alatt lévő rögzítő elemet (31-as ábra).
Amíg az ülőlapot és a hátlapot egyszerre húzza, emelje meg az ülést (32es ábra).
Az ülés hátra néző helyzetbe történő beállítása:
Ismételje meg „Az ülés előre néző helyzetbe történő beállítása” lépéseit
az ellenkező irányban: hátrafelé.
Nyomja meg az ülés alatti kart, és az ülés hátát állítsa a kívánt helyzetbe
(33-es ábra).
Igazítsa be az ülés hátát, hogy kényelmes legyen a gyermekének. Amikor
a megfelelő pozícióban van, engedje el a kart! Az ülés felvette a kívánt
helyzetet.
Rakodókosár
Az easywalker MINI stroller ülése alatt rakodókosár található. Ebbe max. 5
kg-ig tehet terhet (38-as ábra). A tépőzárak segítségével a rakodókosarat
leveheti.
Karfa
Az easywalker MINI stroller karfa csak az easywalker MINI stroller
babakocsihoz megfelelő.
A karfának az easywalker MINI stroller-ra való felhelyezésekor tegye a
karfát a keretre (48-as ábra), majd zárja be a jobb és bal oldalon lévő
kapcsokat (49-es ábra). A karfa ezzel a helyére került.
Ellenőrizze a megfelelő rögzítést!
HU - 7
HU
Az ülés helyzetének megváltoztatása:
A karfa levételéhez mindkét oldalon nyissa ki a kapcsokat, és vegye le a
karfát a keretről!
Annak érdekében, hogy könnyen hozzáférhessen gyermekéhez, az
easywalker MINI stroller karfa az egyik oldalra kihajtható.
Amikor rajta van a kereten, a karfa egyik oldalán kinyithat egy kapcsot.
Ilyenkor a karfa kihajtható (50-ös ábra). A karfa mindkét oldalra kihajtható.
Design set
FIGYELEM: A easywalker MINI stroller-t mindig a babakocsit szettel együtt
használja.
Ötpontos biztonsági öv
HU
Az ötpontos biztonsági öv rögzítése:
FIGYELMEZTETÉS! Mindig használja a rögzítő szíjakat!
FIGYELMEZTETÉS! A lábak között átmenő szíjat mindig a derékon és
vállon átmenővel együtt használja, amikor gyermekét az ülésben viszi.
Nyissa fel az ülés háttámláját, és rögzítse a vállöveket az ülőrész háttámlájához
(34. ábra). Húzza át a fém öv-végeket az erre kialakított nyílásokon (35. ábra).
Bizonyosodjon meg arról, hogy mindkét öv ugyanolyan magas. Hajtsa
vissza az ülés háttámláját.
Rögzítse a deréköveket a vázhoz. Fűzze át az öv végeit az erre kialakított
nyílásokon (51 kép). Hurkolja át az övet a csövön, majd a műanyag karikán,
és rögzítse a tépőzárral (52. ábra). Győződjön meg róla, hogy megfelelően
rögzítette a deréköveket.
Az Y-övszár rögzítéséhez húzza át az övet az ülőrészen, majd rögzítse alul
a tépőzárral (53. ábra).
Tipp: Könnyebben tudja rögzíteni az Y- övszárat, ha a huzatot előtte
leveszi a vázról.
A vállon átmenő szíjak magasságának beállítása:
A magasságuk beállításához ki kell nyitni az ülés háttámláját (34-as ábra),
és a magasságot a vállon átmenő szíjak más nyílásba való helyezésével
HU - 8
lehet megváltoztatni (35-es ábra). Ügyeljen rá, hogy mindkét szíj
ugyanabban a magasságban legyen. Zárja be a háttámlát!
A szíjak hosszának állítása:
Az ötpontos biztonsági szíjak beállításához a vállon átmenő szíjak, valamint
a derékon és a lábak között átmenő szíj csúszó kapcsait kell használni (36ös ábra). Mindig ügyeljen rá, hogy a szíjak megfelelően illeszkedjenek!
Naptető
FONTOS Egy kisgyermek bőre nagyon érzékeny. Sose hagyja gyermekét
felügyelet nélkül a napon!
FONTOS Mindig használja a naptetőt!
A naptető magassága állítható. Fogja meg a naptető hátsó részén lévő
rudat, és mozgassa, amíg a kívánt helyzetbe nem kerül (18-es ábra). A
kiegészítéssel (38-es ábra) hatásosabban tudja védeni gyermekét a
napfénytől. Összehajtásnál állítsa a naptetőt a legalsó állásba! A naptető
használható a easywalker MINI stroller-rel és a mózeskosárral is. A
naptető leszereléséhez cipzározza ki a tetőt (37. ábra).
Ülésbetét
A betét behelyezéséhez helyezze azt a easywalker MINI stroller ülőrészébe
(54. ábra). Húzza át az öveket a betét megfelelő nyílásain (55. ábra). A
betét használatra kész.
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítő elemeket mindig használni kell.
Design huzat
FONTOS! Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a design
huzatok logói nem fejjel lefelé vannak.
A design huzatot helyezze a easywalker MINI stroller mindkét oldalára,
az oldalsó karfákon keresztül (56. ábra). Győződjön meg róla, hogy az
összecsukó szerkezet szabadon mozog (57. ábra)
HU - 9
HU
A naptető rögzítő gombjait nyomja rá a babakocsi vázára, majd a hátsó
részen cipzározza be a tetőt (37. ábra).
Kosár
Gratulálunk a vásárláshoz. Az easywalker MINI stroller kosár tervezését
gondosan végeztük a kényelem, a biztonság, a könnyű használat és
a formatervezés szempontjai alapján. Összeállítása és használata a
használati utasítás segítségével nagyon könnyű. Annak érdekében, hogy
a legnagyobb megelégedésére használhassa, kövesse az utasításban
leírtakat!
Az easywalker MINI stroller kosár megfelel a következő szabványok
követelményei számára:
HU
• EN1888:2012
• EN1466:2007
FONTOS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT
CÉLJÁBÓL!
FONTOS Az utasítást gondosan olvassa el a használat előtt, és őrizze
meg, hogy később is tanulmányozhassa. A használati utasításban
foglaltak be nem tartása gyermeke biztonságát veszélyeztetheti.
FIGYELMEZTETÉS! A termék olyan gyermekek számára megfelelő, akik
segítség nélkül nem tudnak ülni, átfordulni, és nem tudják felnyomni
magukat a térdükkel és kezükkel. 9 kg-nál nem lehetnek nehezebbek.
FIGYELMEZTETÉS! Sose hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg az összes rögzítő
eszköz bekapcsolt állapotáról!
FIGYELMEZTETÉS! 35 mm-nél vastagabb matracot ne használjon!
FIGYELMEZTETÉS! Használat közben a kosárban ne legyenek bent a
fogófülek!
FIGYELMEZTETÉS! Sose tegye a kosarat állványra!
FIGYELMEZTETÉS! Csak masszív, vízszintes és száraz felületre helyezze!
FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja, hogy más gyerekek játsszanak felügyelet
nélkül a kosár mellett.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja, ha bármely alkatrész törött, szakadt
vagy hiányzik.
FIGYELMEZTETÉS! Csak a gyártó által szállított vagy jóváhagyott
pótalkatrészeket használja!
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe, hogy a kosár közelében a nyílt láng
HU - 10
és más hőforrás, mint például elektromos hősugárzó, gázmelegítő,
stb. veszélyt jelenthet.
FIGYELMEZTETÉS! A fulladás megelőzése érdekében a műanyag
csomagolóeszközt tartsa gyermekektől távol!
MEGJEGYZÉS: Rendszeresen ellenőrizze a kosár füleit és alját,
nincsenek-e rajta sérülés vagy kopás nyomai.
A doboz tartalma
Az easywalker MINI stroller kosár dobozának a következőket kell
tartalmaznia:
1 kosár
1 matrac „air mesh” légáteresztő burkolattal
1 esőtakaró
1 szúnyogháló
1 használati utasítás
Ha bármilyen tétel hiányzik, azonnal vegye fel a kapcsolatot az üzlettel,
ahol a kosarat vásárolta.
Ügyeljen a környezetvédelmi szempontokra! A csomagolóanyagok
kidobásakor válogassa szét őket az újra-hasznosításhoz!
Az easywalker MINI stroller kosár összeállítása és használata
FIGYELMEZTETÉS! Ne emelje fel a kosarat a naptetőnél fogva! Az oldalt
lévő füleket fogja meg!
FONTOS Az easywalker MINI stroller kosarat és az easywalker által
használatra jóváhagyott kellékeket kizárólag az easywalker MINI
stroller termékein használja!
FONTOS Az easywalker kosár összeállításakor gyermek nem lehet benne.
Az easywalker MINI stroller kosár összeállítása
Kosár
Vegye ki az easywalker MINI stroller kosarat a dobozból, szedje le róla a
burkolatát és vegye ki a tartozékokat, a matracot és a fenéklapot (40-es
ábra).
HU - 11
HU
•
•
•
•
•
Húzza a fejrészhez legközelebbi rögzítőt a fejrész irányába, amíg nem
kattan (41-es ábra). Húzza a lábrészhez legközelebbi rögzítőt a lábrész
irányába, amíg nem kattan.
Tegye vissza a fenéklapot és a matracot a kosárba!
Naptető
FONTOS Egy kisgyermek bőre nagyon érzékeny. Sose hagyja gyermekét
felügyelet nélkül a napon!
FONTOS Mindig használja a naptetőt!
A naptető az easywalker MINI stroller gyermekkorcsira és a kosárra
egyaránt feltehető. Ha le akarja venni a naptetőt a gyermekkocsiról,
húzza szét a rögzítő cipzárt (37-os ábra).
HU
A naptető felhelyezésekor tegye a naptető kapcsait a kosár keretének
gombjaira! Ezután húzza be a rögzítő cipzárt (42-es ábra). A kiegészítéssel
(38-es ábra) hatásosabban tudja védeni gyermekét a napfénytől.
Az easywalker MINI stroller kosár használata
Az easywalker MINI stroller kosár felhelyezése a keretre
Kapcsolja be az easywalker MINI stroller rögzítő fékjét (17-as ábra).
Vegye le az ülést a keretről (lsd.: az easywalker MINI stroller használati
utasítása). Az oldalán lévő két fogantyúnál tartva emelje fel a kosarat, és
helyezze a keret belsejében lévő négy csavarra (43-es ábra). A megfelelő
rögzítést négy egyértelmű kattanás jelzi. Tegye vissza a fogantyúkat a
kosár oldalzsebeibe!
Az easywalker MINI stroller kosár levétele a keretről
Kapcsolja be az easywalker MINI stroller rögzítő fékjét (17-as ábra). A
kosárnak a keretről történő levételéhez húzza meg a kosár fejrészénél
lévő markolatot! Óvatosan emelje fel a kosarat a fogantyúknál tartva! A
kosár lejön (44-as ábra).
TANÁCS: A kosár a tartókeret nélkül gyermekágyként is használható.
HU - 12
Matrac
Az easywalker MINI stroller kosár matracát úgy terveztük, hogy gyermeke
higiénikus körülmények között, biztonságban aludhasson. Van benne egy
habszivacs, azon pedig egy légáteresztő réteg. A légáteresztő réteget
mindig tegye a matracra, és takarja le a hozzá tartozó lepedővel (45-es
ábra).
Szúnyogháló
Az easywalker MINI stroller kosárhoz szúnyogháló is tartozik. Úgy tegye a
szúnyoghálót a kosárra, hogy pontosan illeszkedjék (46-ös ábra).
FONTOS Az esőtakaró szellőző lyukakkal ellátott. A friss levegő mozgása
érdekében ezeket ne takarja le!
FONTOS Ügyeljen rá, hogy gyermeke ne legyen szükségtelenül az
esőtakaró alatt! Arra is vigyázzon, hogy gyermekének ne legyen túl
melege!
Az easywalker MINI stroller kosárhoz esőtakaró is tartozik. Úgy tegye fel
az esőtakarót, hogy a szellőzőablak a kosár nyílásánál legyen (47-os ábra).
Ügyeljen rá, hogy pontosan illeszkedjék!
MEGJEGYZÉS: Az esőtakaró illesztése fényvisszaverő, így az autósok
számára rossz időben és sötétben is jól látható.
Tartozékok
Az easywalker MINI stroller és az easywalker MINI stroller kosár tervezését
gondosan végeztük a kényelem, a biztonság, a könnyű használat és a
formatervezés szempontjai alapján. Az easywalker MINI stroller és az
easywalker MINI stroller kosár értékesítése a legfontosabb tartozékokkal
együtt történik. Ezeken túl az easywalker még nagyon sok más kiegészítőt
is kínál, amelyek a www.easywalker.eu honlapon nézhetők meg.
Az easywalker MINI stroller tartozékai:
• kosár
• autóülés-adapterek
HU - 13
HU
Esőtakaró
•
•
•
•
•
•
•
•
esőtakaró
UV szűrős szúnyogháló
burkolat
lábmelegítő
zsák gyermekápolási kellékeknek
napernyő
mini pumpa
utazótáska
Karbantartás
HU
Rendszeresen ellenőrizze az easywalker MINI stroller gyerekkocsit vagy
az easywalker MINI stroller kosarat! A tisztítást rendszeresen végezze!
Nedves ruhát használjon hozzá, és szükség esetén enyhe hatású
tisztítószert.
A szabadon elforduló kerék tartói és az első kerekek tengelye piszkolódnak.
Rendszeres időközönként vegye ki a kerekeket, és langyos vízzel mossa
le őket! Visszatételük előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész
megszáradt, és a tengelyt enyhén olajozza meg!
Az easywalker MINI stroller-t és az easywalker MINI stroller kosarat ne
tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek! Az easywalker MINI stroller
sós vízzel szemben nem ellenálló. Ne használjon fehérítőszert, szárazon
tisztítsa!
Az easywalker MINI stroller és az easywalker MINI stroller kosár
textilanyagai levehetők és moshatók. A szövetet max. 30 fokos vízben
mossa, és ne centrifugázza! Mosás előtt mindig távolítsa el belőle a
rögzítő kapcsokat, habanyagot, műanyag vagy fémrészeket! Mindig vegye
figyelembe a részeken lévő mosási címkén megadott utasításokat!
Nedves időben mindig használja az esőtakarót! Ha az easywalker MINI
stroller és a kosár tisztítás vagy eső miatt nedves, ne hajtsa össze, hanem
egy jól szellőző helyiségben hagyja kinyitva, hogy megszáradjon.
Az easywalker MINI stroller és az easywalker MINI stroller kosár egyes
részei a használattól és az időjárási körülmények hatására enyhén
elszíneződhetnek. A jelenség rendes használat során is bekövetkezhet.
HU - 14
Garancia-feltételek
Gyártóként az Easywalker az általa készített easywalker MINI stroller és
easywalker MINI stroller kosár termékekre a következő feltételek szerint
ad garanciát:
A keretekre, gumikra, belső csövekre, habanyagra, küllőkre, burkolatokra
és tartozékokra vonatkozó garancia csak a gyártási és/vagy anyaghibák
esetén érvényes. Ha bármi kétsége van egy vagy több alkatrész állapotát
illetően, vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A
kiskereskedő megvizsgálja, és elvégzi az egyszerűbb javításokat. Komoly
probléma esetén a kiskereskedő mindig kapcsolatba lép a gyártóval. A
termék cseréje vagy a vételár visszatérítése nem kérhető. Javítást nem
teszik lehetővé a garanciális időszak meghosszabbítását. Az Easywalker
kizárólag az általa készített termékért felelős, másban keletkezett károkért
nem.
A garancia nem érvényes a következő esetekben:
• A terméket a gyártónak/importőrnek az eladást igazoló számla
másolata nélkül juttatják vissza.
• A hibát a termék olyan jellegű használata vagy karbantartása okozta,
mely nem a használati utasításban leírtak szerinti, vagy nem az
általános használat során elvárható.
• A terméken harmadik fél végzett javítást a gyártó előzetes
hozzájárulása nélkül.
• A hiba oka hanyagság.
• A hiba baleset során keletkezett.
• A napi használat során történő természetes elhasználódásról van
szó.
• Alkatrészek elvesztek.
• A sérülést más márkájú termékek alkatrészei okozták.
• A fent említett garancia-feltételek más okból nem érvényesíthetők.
Ez utóbbi esetben, a garancia érvényesítésével kapcsolatos végső döntést
HU - 15
HU
A garancia ideje a vásárlást bizonyító számlán szereplő napon kezdődik, és
két évig tart. A jótállás abban az esetben érvényes, ha terméket a gyártó
(importőr) előírásai szerint, rendeltetésének megfelelően használják.
a gyártó vevőszolgálati osztálya hozza meg. A fenti garancia-feltételek a
jogszabályokban meghatározott jogok kiegészítői. A garancia kizárólag az
első tulajdonosra vonatkozik, és másra át nem ruházható.
FONTOS Biztonságos helyen őrizze meg a vásárlást igazoló számlát és a
használati utasítást!
FONTOS Az easywalker MINI stroller sorozatszáma a két hátsó kerék
közötti vízszintes cső belő oldalán található. A burkolatok és más
textilanyagok tételszámai a mosási címkéken vannak. A mosási címkén
az easywalker kosár tételszáma is rajta van.
Ha bármi kérdése van, vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol az
easywalker MINI stroller-t vagy easywalker MINI stroller kosarat vásárolta.
Gondoskodjon róla, hogy be tudja mutatni a következőket:
HU
• Az easywalker típusa, valamint a keret és a burkolatok sorozat- és
tételszámai.
• A vásárlási blokk.
Az easywalker MINI stroller és az easywalker MINI stroller kosár
minőségének folytonos javítása érdekében kíváncsiak vagyunk a
véleményére, mind a tervezéssel, a használattal, az anyagokkal és a
használati utasításokkal kapcsolatban. A következő címre várjuk: [email protected]
easywalker.eu
Reméljük, hogy az easywalker MINI stroller termékének használata a
lehető legnagyobb megelégedéssel fogja eltölteni.
Easywalker
A használati utasítás összeállításánál a lehető legnagyobb gondossággal
jártunk el, ám a tartalom előzetes értesítés nélkül megváltozhat. Az
Easywalker nem felelős a használati utasításban lévő esetleges hibákért,
vagy ha az utasításból valami véletlenül kimarad.
A megvásárolt termék eltérhet a használati utasításban leírttól. A legújabb
használati utasítások az Easywalker weboldalán tekinthetők meg: www.
easywalker.eu
HU - 16
Съдържание
13
14 15 16 Easywalker MINI stroller
Как да сглобим и да ползваме easywalker MINI stroller
Начин на употреба на easywalker MINI stroller
Дизайнерски комплект
Кош за новородено
Как да сглобим и да ползваме коша за новородено на easywalker MINI stroller
Начин на употреба на кош за новородено за
easywalker MINI stroller
Аксесоари
Поддръжка
Гаранционни условия
BG
2
5
5
8
10
12
BU - 1
Easywalker MINI stroller
Поздравяваме ви за покупката на easywalker MINI stroller - вашата
количка! Easywalker MINI stroller е създадена с грижа за комфорта,
безопасността, удобството и дизайна. Инструкциите за сглобяване
и употреба на количката easywalker MINI stroller са изчерпателно
описани в ръководството за употреба. За да използвате найпълноценно вашата количка easywalker MINI stroller, моля следвайте
инструкциите.
Easywalker MINI stroller отговаря на следните стандарти:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Напомняме ви да попълните формуляра за гаранция на уебсайта
(www.easywalker.eu). Така ще сте сигурни, че ще получите найдоброто обслужване и гаранция от easywalker.
BG
Пожелаваме ви много радост и наслада с вашата количка easywalker
MINI stroller.
Easywalker.
ВАЖНО Съхранявайте ръководството за употреба, за да можете да
го използвате и впоследстие.
ВАЖНО Преди употреба прочетете инструкциите внимателно и ги
съхранявайте за проверка вбъдеще. Инструкциите са важни за
безопасността на вашето дете.
ВНИМАНИЕ! Безопасността на вашето дете е ваша основна
отговорност. Децата трябва винаги да се возят с поставени
предпазни колани и не трябва да бъдат оставяни без
надзор. Пазете детето от подвижните части, когато правите
настройки по количката. Количката трябва редовно да се
поддържа от потребителя. Претоварването, неправилното
сгъване и използването на аксесоари освен предвидените от
производителя може да повреди или счупи количката. Прочетете
инструкциите.
ВНИМАНИЕ! Количката е подходяща за деца от раждането им до 4
BU - 2
Съдържание на кашона на easywalker MINI stroller
Кашонът на easywalker MINI stroller трябва да съдържа следните
части:
BU - 3
BG
годишна възраст с максимално тегло до 30 кг.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване и
заключване са задействани преди употреба.
ВНИМАНИЕ! Спирачката трябва да е задействана, когато качвате
или сваляте детето.
ВНИМАНИЕ! Максималният товар, който можете да носите в
пазарския кош е 5 кг.
ВНИМАНИЕ! Количката е предназначена само за едно дете.
ВНИМАНИЕ! Трябва да използвате само предвидените от
производителя аксесоари.
ВНИМАНИЕ! Всяка тежест, която закачите на дръжката на количката
може да повлие на стабилността й.
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте предпазните колани.
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте коланите през кръста в комбинация
с колана между краката, когато возите детето в седалката.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване на коша за
новородено или на седалката са правилно задействани преди
употреба.
ВНИМАНИЕ! Количката не е подходяща за бягане или за пързаляне.
ВНИМАНИЕ! Небрежността е опасна.
ВНИМАНИЕ! Неправилното сгъване/претоварването и използването
на неподходящи аксесоари може да счупи или повреди
количката.
ВНИМАНИЕ! Дръжте найлоновия плик на недостъпно за децата
място поради риск от задушаване.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на детето си да си играе с този
продукт.
ВНИМАНИЕ! Седалката не е подходяща за деца под 6 месеца.
ВНИМАНИЕ! За да избегнете наранявания, дръжте детето на
безопасно разстояние когато разгъвате и сгъвате продукта.
•
•
•
•
•
•
•
рамка
4 колела
седалка
сенник
пазарски кош
Борд
ръководство за употреба
Ако липсва някоя част, веднага се свържете с магазина, от който сте
закупили количката.
Количката easywalker MINI stroller се доставя с монтиран пазарски
кош на рамката.
Грижете се за околната среда.
При изхвърлянето на опаковките, внимателно разделете различните
материали за рециклиране.
BG
Как да сглобим и да ползваме easywalker MINI strollere
Когато: в инструкциите е посочена лява или дясна страна, винаги се
има предвид като се гледа по посока на движението, стоейки зад
дръжката на количката.
ВАЖНО Когато сглобявате количката easywalker MINI stroller, не
трябва да има дете в седалката или в коша за новородено.
ВАЖНО Не предприемайте рисковани действия. Изваждайте детето
от количката когато се качвате или слизате по стълби, ескалатори
или стръмни наклони.
ВАЖНО Количката easywalker MINI stroller трябва да се ползва само
в комплект с приложените седалка и аксесоари. Използвайте
само части и аксесоари на easywalker, за които е посочено че са
подходящи за количката easywalker MINI stroller.
ВАЖНО Не използвайте количката easywalker MINI stroller ако някоя
част се счупи, откачи, липсва или не функционира правилно.
ВАЖНО Количката easywalker MINI stroller не е подходяща за
практикуване на спортове като бягане и пързаляне с ролкови
кънки.
BU - 4
Сглобяване на easywalker MINI stroller
Рамка
Извадете количката easywalker MINI stroller и я сложете пред себе
си на земята върху кашона й (схема 10). Разгънете easywalker MINI
stroller. Когато чуете “щракване”, значи easywalker MINI stroller се е
разгънала правилно (схема 11).
Колела
За да монтирате предното колело, вмъкнете оста на вилката на
колелото в подходящия отвор на рамката. Когато чуете “щракване”,
значи колелото е добре закрепено. (схема 15). Повторете същото със
второто предно колело от другата страна. За да свалите предното
колело, дръпнете заключващото лостче назад и колелото заедно с
вилката ще се извади лесно (схема 16).
ВАЖНО Идеалното максимално налягане на гумите е 1.4 бара
Начин на употреба на easywalker MINI stroller
Рамка
Когато сгъвате или разгъвате easywalker MINI stroller се уверете, че
спирачката е включена (схема 17).
Когато сгъвате рамката на easywalker MINI stroller, първо смъкнете
сенника и дръжката в най-ниска позиция (схеми 18+19). След това
натиснете червеният предпазен бутон от лявата и от дясната страна
(схема 20). Докато натискате червените предпазни бутони, повдигнете
черните топки нагоре. При повдигането количката easywalker MINI
stroller ще се сгъне (схема 21).
Разгънете easywalker MINI stroller. Когато чуете “щракване”, easywalker
BU - 5
BG
Повдигнете спирачката нагоре (схема 12). Пъхнете задните колела
в рамката (схема 13). Ако чуете ясно “щракване” значи колелото е
добре закрепено (схема 14). Повторете същото със второто колело от
другата страна. За да извадите задното колело натиснете бутона от
вътрешната страна на рамката и го издърпайте.
MINI stroller се е разгънала правилно (схема 11).
Спирачка
Винаги включвайте спирачката (схема 17), когато не използвате
easywalker MINI stroller. Също така когато слагате детето в количката,
когато нагласяте или сгъвате/разгъвате количката, или когато е
паркирана.
Дръжка
За да нагласите дръжката на височина, отключете клипсовете от
двете страни на дръжката.
Преместете дръжката на желаната височина, чувайки щракванията
за различните позиции и заключете клипсовете (схема 19)
Пазете дунапрена на дръжката от нараняване при търкане или от
остри предмети
BG
колела
За да смените позицията на предното колело от подвижна към
фиксирана позиция, изправете колелото напред и натиснете надолу
заключващия палец (схема 22). Повторете същото с другото предно
колело.
Дръпнете заключващия палец нагоре, за да освободите колелото за
движение във всички посоки (схема 23). Уверете се, че винаги двете
колела са в една и съща позиция подвижна или фиксирана.
ВАЖНО Идеалното максимално налягане на гумите е 1.4 бара
Амортисьори
Easywalker MINI stroller има амортисьори на задните колела (схема
24). Амортисьорите дават допълнителен комфорт на вашето дете.
Седалка
ВНИМАНИЕ! Използвайте седалката от момента, в който вашето
дете вече може да седи самостоятелно.
ВНИМАНИЕ! Не сменяйте посоката на седалката доката детето седи
в нея.
BU - 6
Седалката на easywalker MINI stroller може да се използва в посока
гледаща напред и в посока гледаща назад. В двете посоки седалката
има 4 различни позиции на облегалката.
За да поставите седалката в посока напред:
Дръжте седалката сгъната. Сложете двете куки под седалката върху
междинния лост (схема 25). Натиснете докато чуете и двете куки да
“щракнат” (схема 26). Отворете седалката като издърпате гърба на
седалката нагоре (схема 27) докато двете куки на гърба на седалката
се закачат на двете. копчета на рамката (схема 28). След като
“щракнат” куките са закрепени. Седалката е вече готова за употреба.
Монтирайте поставката за краката на рамката като натиснете скобите
от двете й страни навътре (схема 29). Демонтиране на седалката
Откачете поставката за крачетата като натиснете скобите от двете
страни навътре (схема 30).Хванете и издърпайте основата на
седалката към вас (схема 31).Повдигнете седалката като издърпвате
основата и гърба на седалката едновременно (схема 32).
Повторете стъпките в “Да поставите седалката посока напред” в
обратна посока гледаща назад.
За да смените позицията на седалката:
Натиснете дръжката под седалката и преместете гърба на сдалката на
желаната позиция (схема 33). Придържайте гърба на седалката за по
голям комфорт на детето. Когато е на желаната позиция, освободете
дръжката. Седалката е вече на желаната позиция.
Кошница за багаж
Кошницата за багаж се намира под седалката на easywalker MINI
stroller.
Кошницата за багаж може да бъде използвана за покупки до 5 кг /
11 lbs (схема 39).
Можете да свалите кошницата с помощта на велкро лентите.
BU - 7
BG
За да поставите седалката в посока назад:
Борд
Борда на easywalker MINI stroller е подходящ само за easywalker MINI
stroller.
За да монтирате борда на easywalker MINI stroller, поставете борда
на рамката (схема 48) и затворете клипсовете от лявата и дясната
страна (схема 49). Борда е вече монтиран. Уверете се, че борда е
монтиран правилно.
За да демонтирате борда, отворете клипсовете от двете страни и
махнете борда от рамката.
За да имате лесен достъп до вашето дете, борда на easywalker MINI
stroller може да бъде частично отворен от едната страна. Когато
борда е монтиран на рамката може да отворите клипса от едната
страна на борда. Борда може сега да се отвори от едната страна
(схема 50).
Борда може да се отворя частично и от двете страни.
BG
Дизайнерски комплект
ВНИМАНИЕ Винаги изпозвайте количката easywalker MINI stroller в
комбинация с дизайнерския комплект easywalker MINI stroller.
Пет точков обезопасителен колан
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте системата за обезопасяване.
ВНИМАНИЕ! Винаги използвайте колана между крачетата в
комбинация с колана около кръста и коланите на рамената,
когато возите детето на седалката.
Монтиране на 5-точковия обезопасителен колан:
За да монтирате коланите, отворете гърба на седалката (схема
34) и прекарайте металния накрайник на всяка презрамка през
съответния отвор в седалката (схема 35). Уверете се, че презрамките
са на еднаква височина. Затворете гърба на седалката.
Закрепете страничните колани към рамката на седалката. Прекарайте
всеки от коланите през съответния отвор в седалката. (схема 51).
BU - 8
Прекарайте го около рамката на седалката, през хълката и залепете
Velcro лентата (схема 52). Проверете дали коланите са правилно
закрепени.
Закрепете колана намиращ се между краката, като прекарате края
на колана през отвора в тапицерията в основата на седалката и
залепите Velcro лентата отдолу (схема 53).
Препоръка: Можете да свалите тапицерията в оснавата на седалката,
за да ви е по-лесно да закрепите колана между краката.
Нагласяне на височината на коланите за раменете:
Можете да регулирате височината на коланите като отворите гърба
на седалката (схема 34) и регулирате височината на презрамките
за раменете като изберете различни отвори (схема 35). Уверете се,
че двата колана са на една и съща височина. Затворете гърба на
седалката.
Можете да използвате плъзгащите се катарами на презрамките
за раменете, на кръста и тази между крачетата, за да настроите
пет точковия колан (схема 36). Старайте се винаги коланите да са
нагласени точно по вашето дете.
Сенник
ВАЖНО Малкото дете има много чувствителна кожа. Никога не
оставяйте детето без надзор на слънце.
ВАЖНО Винаги използвайте сенника.
Монтирайте сенника на количката easywalker MINI stroller като
поставите пантите на сенника в отворите на рамката откъм задната
страна на сенника. Използвайте ципа да закрепите сенника (схема
37).
Сенника може да се наглася на височина. Хванете лоста на гърба на
сенника и го преместете нагоре или надолу догато застане на желана
позиция (схема 18). С допълнителния екран (схема 38) можете
да направите по-голяма сянка. За по-компактно сгъване сложете
BU - 9
BG
Нагласяне на дължината на коланите:
сенника в най-ниска позиция.
Сенника е заменяем между количката easywalker MINI stroller и коша
за новородено. За да свалите сенника на количката easywalker MINI
stroller отворете ципа на сенника (схема 37).
Подложка
За да монтирате подложката на easywalker MINI stroller, поставете
подложката на седалката (схема 54).
Промушете предпазните колани през определените отвори за това
на подложката (схема 55). Подложката е готова за употреба.
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте предпазните колани.
Дизайнерски капачки
BG
Важно: Преди да поставите дизайнерските капачки, се уверете дали
логото е в правилната посока.
Дизайнерските капачки се поставят върху кръглите дръжки от двете
страни на количката easywalker MINI stroller (схема 56). Проверете
дали бутони за сгъване могат да се натискат свободно (схема 57).
Кош за новородено
Поздравява ме ви за покупката на кош за новородено за easywalker
MINI stroller. Кошът за новородено easywalker MINI stroller е
създаден с грижа за комфорта, безопасността, удобството и дизайна.
Сглобяването и начинът на употреба на коша за новородено за
easywalker MINI stroller са изчерпателно описани в ръководството за
употреба. За да изпозвате най-пълноценно коша за новородено на
easywalker MINI stroller, моля следвайте приложените инструкции.
Кошът за новородено на easywalker отговаря на следните стандарти:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
ВАЖНО Съхранявайте ръководството за употреба, за да можете да
го използвате и впоследствие.
BU - 10
Съдържание на кашона на кошa за новородено за easywalker MINI
stroller
Следните артикули трябва да се съдържат в кашона на коша за
новородено easywalker MINI stroller:
BU - 11
BG
ВАЖНО Прочетете инструкциите внимателно и ги съхранявайте за
проверка вбъдеще. Инструкциите са важни за безопасността на
вашето дете.
ВНИМАНИЕ! Този продукт е подходящ за деца, които не могат
самостоятелно да сядат, да се обръщат или да се повдигат с
помощта на ръцете или коленцата. Максимално тегло на детето:
9 кг / 19.8 lbs.
ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване и
заключване са задействани преди употреба.
ВНИАМНИЕ! Никога не използвайте матрак по тънък от 35 мм / 1.9
инча.
ВНИМАНИЕ! Дръжките на коша за новородено трябва да бъдат
провесвани от външните страни на коша, когато го използвате.
ВНИМАНИЕ! Никога не поставяйте коша за новородено върху
поставка.
ВНИМАНИЕ! Поставяйте го само на твърдо, хоризонтално, равно и
сухо място.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте други деца да играят без надзор близо до
коша.
ВНИМАНИЕ! Не го използвайте ако някоя част е счупена, скъсана
или липсва.
ВНИМАНИЕ! Използвайте резервни части доставени или одобрени
от производителя.
ВНИМАНИЕ! Пазете кошчето за новородено далече от огън или
висока температура от електрически реотани, газови печки и др.
ВНИМАНИЕ! Дръжте найлоновите чували далече от деца, за да
избегнете задушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА Редовно проверявайте дръжките и основата на коша за
признаци на нараняване или износване.
•
•
•
•
•
1 кош за новородено
1 матрак с дишащ отвор
1 дъждобран
1 комарник
1 инструкция за употреба
Ако някой артикул липсва веднага се свържете с магазина, от който
сте закупили коша за новородено.
Грижете се за околната среда. При изхвърляне на опаковките,
внимателно ги сортирайте за рециклиране на метериалите.
BG
Как да сглобим и да ползваме коша за новородено на easywalker
MINI stroller
ВНИМАНИЕ!! Не се опитвайте да вдигнете коша за новородено за
сенника. Използвайте дръжките от двете му страни.
ВАЖНО Използвайте само кош за новородено easywalker MINI
stroller и аксесоари одобрени от easywalker за количка easywalker
MINI stroller.
ВАЖНО Когато сглобявате коша за новородено easywalker MINI
stroller, в коша не трябва да има дете.
Сглобяване на кош за новородено easywalker MINI stroller
Кош за новородено
Извадете коша за новородено easywalker MINI stroller от кашона,
махнете покривалото на коша, аксесоарите, матрака и твърдата
основата (схема 40).
Издърайте скобата разположена откъм главата в посока към края за
главата докато “щракне” (схема 41). Издърпайте скобата разположена
откъм краката в посока към края за краката докато “щракне”.
Поставете твърдата основа и матрака обратно в коша за новородено.
Сенник
ВАЖНО Малкото дете има много чувствителна кожа. Никога не
BU - 12
оставяйте детето без надзор на слънце.
ВАЖНО Винаги използвайте сенника.
Сенникът е заменяем между количката easywalker MINI stroller и
коша за новородено easywalker MINI stroller. Ако искате да свалите
сенника на easywalker MINI stroller отворете ципа на сенника (схема
37).
Монтирайте сенника на коша easywalker MINI stroller като сложите
пантите на сенника върху копчетата на рамката на коша. Използвайте
ципа да затегнете навеса (схема 42).
С помощта на допълнителния екран (схема 38) можете да направите
по-голяма сянка за вашето дете.
Начин на употреба на кош за новородено за easywalker MINI
stroller
Задействайте спирачката на easywalker MINI stroller (схема 17).
Махнете седалката от рамката (вижте как в ръководството за
употреба на easywalker MINI stroller).
Вдигнете коша за новородено за двете дръжки намиращи се от
двете страни на коша и го поставете на четирите болта, разположени
от вътрешната страна на рамката (схема 43). Когато чуете четири
“щраквания”, кошът за новородено е монтиран правилно.
Винаги проверявайте дали и четирите връзки са захванати правилно.
Сложете дръжките обратно в страничните джобове на коша.
Сваляне на коша за новородено easywalker MINI stroller от рамката
Включете спирачката на easywalker MINI stroller (схема 17).
За да махнете коша за новородено от рамката, дръпнете ръкохватката
разположена под коша за новородено от страната на главата.
Внимателно вдигнете коша за новородено за дръжките. Кошът ще се
отключи (схема 44).
BU - 13
BG
Монтиране на коша за новородено easywalker MINI stroller върху
рамката
ПРЕПОРЪКА: Кошът за новородено може да се използва за детско
креватче без да е необходима придържаща рамка.
Матрак
Матрака на коша за новородено на easywalker MINI stroller е
специално проектиран, за да може вашето дете да спи хигиенично и
безопасно. Той се състои от слой пяна и дишащ слой. Винаги слагайте
дишащият слой на матрака отгоре и го покрийте с предоставения
калъф (схема 45).
Комарник
Кошът за новородено easywalker MINI stroller има комарник. Сложете
комарника върху коша за новородено, така че точно да обгърне коша
(схема 46).
BG
Дъждобран
ВАЖНО Дъждобранът има вентилационни отвори. Отворите
позволяват да има циркулация на свеж въздух и затова не ги
блокирайте.
ВАЖНО Не оставяйте детето да стои под дъждобрана, ако не се
налага. Проверявайте дали на детето не му е твърде горещо.
Кошът за новородено easywalker MINI stroller се доставя в комплект
с дъждобран.
Поставете дъждобрана, така че прозорецът с вентилационните
отвори да бъде върху отвора на коша за новородено (схема 47).
Уверете се, че е облечен правилно върху коша за новородено.
ПРЕПОРЪКА: Дъждобранът има светоотразителни шевове, за да се
откроявате по-добре за водачите на превозни средства в тъмното
или при лошо време.
Аксесоари
Количката easywalker MINI stroller и кошът за новородено easywalker
MINI stroller са създадени с грижа за комфорта, безопасността,
удобството и дизайна. Количката easywalker MINI stroller и коша
BU - 14
за новородено easywalker MINI stroller се доставят стандартно в
комплект с най-важните аксесоари. Допълнително към стандартните
аксесоари, easywalker предлага голямо разнообразие от аксесоари.
Посетете www.easywalker.eu за да видите различните опции.
Аксесоари за easywalker MINI stroller:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
кош за новородено
адаптори за столче за кола
дъждобран
комарник с UV защита
подложка за седалка
чувалче за крачета
чанта за пелени
чадърче
мини помпа
пътна чанта
Проверявайте редовно своята количка easywalker MINI stroller или
кош за новородено easywalker MINI stroller.
Редовно почиствайте количката easywalker MINI stroller. Използвайте
мокра кърпа и сапунена вода ако е необходимо.
Осите на предните колела се зацапат. Регулярно сваляйте колелата и
ги измивайте с хладка вода. Изсушете добре всички части и смажете
осите леко с грес или силиконов шпрей, след което сглобете отново
колелата.
Не излагайте количката easywalker MINI stroller и коша за новородено
на много високи или ниски температури.
Количката easywalker MINI stroller не е устойчива на солена вода.
Не използвайте избелващи препарати или химическо чистене.
Текстилът на количката easywalker MINI stroller и на коша за
новородено може да се съблича и да се пере. Перете текстила на
не повече от 30˚C без центрофуга. Преди пране винаги махайте
BU - 15
BG
Поддръжка
закопчалките, подплънките, пластмасовите и металните части. Винаги
проверявайте инструкциите за пране на етикета на съответната част.
В мокро време винаги използвайте дъждобран. Ако количката
easywalker MINI stroller или коша за новородено се намокрят в
следствие на пране или дъжд, не ги сгъвайте и ги оставете да
изсъхнат, разгънати, на проветриво място.
Някои части на количката easyalker MINI stroller и на коша за
новородено е възможно леко да изсветлеят или да се износят в
резултат на времето и употребата. Това е възможно да се случи и
при нормална употреба.
Гаранционни условия
BG
В качеството си на производител, easywalker предоставя гаранция на
количката easywalker MINI stroller и коша за новородено произведени
от него, при следните условия:
Гаранцията покрива 2 години от датата на покупка, която се
удостоверява с документа за покупка. Гаранцията прокрива
правилната употреба в съответстие с инструкциите на производителя
(вносителя) или това, което се предполага, че е разумно при
нормално ползване.
Гаранцията на джантите, външните и вътрешните гуми, подплънките,
спиците, покривалата и аксесоарите покрива само конструктивни
дефекти и/или дефекти на материала. Ако имате съмнения по
отношение на изправността на един или повече елементи, обърнете
се към магазина, от който сте закупили продукта. Магазинът ще
провери продукта и ще извърши леки ремонти. Магазинът винаги
ще се свърже с производителя/вносителя в случай на по-сериозен
проблем. Не можете да изисквате замяна или възстановяване на
сума. Срокът на гаранцията не се удължава в случаите на ремонти.
Easywalker не носи отговорност за други вреди освен повредите на
продукта произведен от easywalker.
BU - 16
Гаранцията не е валидна в следните случаи:
В последния случай, окончателното решение за това дали частта е в
гаранция ще бъде взето от сервиза на производителя или вносителя.
Гаранционните условия по-горе са в допълнение на предвиденото
в закона. Гаранцията е валидна само по отношение на първия
собственик и не може да бъде прехвърляна.
ВАЖНО Съхранявайте документа за покупка и инструкцията за
употреба.
ВАЖНО Серийният номер на количката easywalker MINI stroller се
намира от вътрешната страна на напречната тръба на рамката
между двете задни колела. Номерът на партидата на покривалата
и останалите текстилни елементи се намира на етикетите
с инструкциите за пране. Номерът на партидата на коша за
новородено се намира също на етикета с инструкции за пране.
В случай на въпроси се обръщайте към магазина, от който сте
закупили количката easywalker MINI stroller и коша за новородено.
Трябва да можете да предоставите следната информация:
• Модел easywalker, сериен номер на рамката и номер на партида
BU - 17
BG
• Продуктът се предоставя на производителя / вносителя без
копие на оригиналния документ за покупка.
• Повредата е причинена от неправилна употреба или поддръжка,
различаващи се от инструкциите за употреба или от разумния
начин на употреба.
• Продуктът е бил ремонтиран от лица без оторизация или
одобрение от производителя.
• Повредата е причинена от небрежност.
• Повредата е в резултат на злополука.
• Обичайно износване в следствие на нормалната употреба.
• По отношение на липса на части или елементи.
• Повредата е в резултат на използването на аксесоари от друга
марка.
• Друго несъответствие на някое от посочените гаранционни
условия.
на покривалата.
• Документ за покупката.
В стремежа си да усъвършенстваме количката easywalker MINI stroller
и коша за новородено, ще се радваме да чуем вашето мнение. Това
може да касае дизайна, употребата, материалите и инструкциите за
употреба. Изратете вашите идеи на е-мейл адрес [email protected]
Желаем ви много радост и удоволствие с количката ви easywalker
MINI stroller.
Easywalker
Настоящите инструкции за употреба са съставени със старание и
грижа. Инструкциите за употреба могат да бъдат променяни без
предизвестие. Easywalker не носи отговорност за технически грешки
или пропуски в инструкциите за употреба.
BG
Закупеният продукт е възможно да се различава от продукта
описан в тези инструкции за употреба. Проверете за най-актуалното
ръководство за употреба на уебсайта на easywalker www.easywalker.
eu.
BU - 18
Sadržaj
12
13
14
15
Easywalker MINI stroller
Kako sklopiti i koristiti easywalker MINI stroller
Kako koristiti easywalker MINI stroller
Kako koristiti easywalker MINI stroller
Košara za nošenje bebe
Kako sastaviti i koristiti easywalker košaru za
nošenje bebe
Kako koristiti easywalker MINI stroller košaru za
nošenje bebe
Dodatna oprema
Održavanje
Uvjeti jamstva
HR
2
4
5
7
9
11
HR - 1
Easywalker MINI stroller
Čestitamo vam na odličnom izboru i kupnji easywalker MINI stroller kolica!
Easywalker MINI stroller kolica stvorena su imajući u vidu udobnost,
sigurnost, jednostavnost korištenja i dizajn. Sastavljanje i korištenje
easywalker MINI stroller kolica detaljno je objašnjeno u uputama. Kako
biste koristili svoja kolica na najbojli mogući način molimo vas da slijedite
priložene upute.
Easywalker MINI stroller kolica udovoljavaju slijedećim standardima:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Nemojte zaboraviti ispuniti jamstveni obrazac na web stranici. (www.
easywalker.eu). Tada možete biti sigurni da ćete dobiti najbolju uslugu i
jamstvo od easywalkera.
Želimo vam puno uživanja i “guštanja” sa svojim easywalker MINI stroller
kolicima.
HR
Easywalker.
VAŽNO: ČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
VAŽNO: Pažljivo čitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću
upotrebu. Sigurnost vašeg dijeteta može biti upitna ako ne slijedite
ove upute.
UPOZORENJE: SIGURNOST DIJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. Uvijek
koristite sustav sigurnosnih pojaseva i nemojte dijete ostavljati bez
nadzora. Kod podešavanja dijete treba udaljiti od bilo kakvih pomičnih
dijelova. Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica.
Preopterećenje, nepravilno sklapanje i korištenje dodatne opreme
koja nije odobrena može oštetiti ili slomiti kolica. Pažljivo pročitajte
upute.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod je namijenjen djeci od njihova rođenja do
4. godine, do maksimalne težine od 30 kg / 66 lbs.
UPOZORENJE: Ne ostavljajte dijete bez nadzora.
UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, uvijek provjerite da su svi uređaji za
blokiranje u funkciji.
HR - 2
Sadržaj kutije
Easywalker MINI stroller kutija mora sadržavati slijedeće:
•
•
•
•
•
•
•
Okvir
4 kotača
Sjedalo
Štitnik za sunce
Košara za potrepštine
Branik
Upute korištenja
HR - 3
HR
UPOZORENJE: Prije nego što dijete stavite u kolica ili kada ga iz njih
vadite, uvijek osigurajte da su ona zakočena.
UPOZORENJE: Maksimalno opterećenje koje može podnijeti košara za
potrepštine iznosi: 5 kg / 11 lbs.
UPOZORENJE Ovaj proizvod predviđen je za samo jedno dijete.
UPOZORENJE: Ne preporučuje se korištenje dodatne opreme ili
zamjenskih dijelova koje proizvođač nije odobrio.
UPOZORENJE: Svaki teret koji pričvrstite za ručku za guranje može
ugroziti stabilnost kolica.
UPOZORENJE: Uvijek se držite preporučenih ograničenja.
UPOZORENJE: Uvijek koristite pojas za prepone u kombinaciji s pojasom
za struk kada je dijete u sjedalu.
UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, provjerite da su priključci ispravno
postavljeni.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili rolanje.
UPOZORENJE: Nesavjesno rukovanje može uzrokovati požar.
UPOZORENJE: Nepravilno sklapanje/preopterećenje i korištenje dodatne
opreme koja nije odobrena može oštetiti ili slomiti ovaj proizvod.
UPOZORENJE: Držite plastičnu zaštitu izvan dohvata djece kako biste
izbjegli gušenje.
UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu igranje s ovim proizvodom.
UPOZORENJE: Sjedalo nije prikladno za djecu ispod 6 mjeseci starosti.
UPOZORENJE: Dok sklapate i rasklapate ovaj proizvod, vodite računa da
držite dijete podalje, kako biste izbjegli ozlijeđivanje djeteta.
U slučaju da koji od navedenih predmeta nedostaje, odmah kontaktirajte
trgovinu u kojoj ste kupili kolica.
Easywalker MINI stroller kolica sadrže košaru za potrepštine koja je već
ugrađena u okvir kolica.
Budite obzirni prema svojoj okolini prilikom sklanjanja ambalaže. Pažljivo
odvojite smeće od dijelova za reciklažu.
HR
Kako sastaviti i koristiti easywalker MINI stroller kolica
SAVJET: Lijevu ili desnu stranu prema pisanim uputama određujete
stojeći iza ručke za guranje okrenuti prema naprijed.
VAŽNO: Dijete ne smije biti u sjedalu ili košari dok sastavljate easywalker
MINI stroller kolica.
VAŽNO: Izbjegavajte opasne situacije. Izvadite dijete iz kolica ako se
krećete stepenicama bilo prema gore ili dolje, pokretnim stepenicama
ili strmim brdima.
VAŽNO: Za easywalker MINI stroller kolica koristite samo pripadajuće
sjedalo i dodatnu opremu. Koristite samo easywalker dijelove i
dodatnu opremu koje je easywalker odobrio za easywalker MINI
stroller model.
VAŽNO: Nemojte koristiti easywalker MINI stroller kolica ukoliko je bilo
koji dio slomljen, potrgan, nepotpun ili izgleda da ne radi ispravno.
VAŽNO: Easywalker MINI stroller nije namijenjen za korištenje prilikom
trčanja ili rolanja.
Sastavljanje easywalker MINI stroller kolica
Okvir
Izvadite easywalker MINI stroller kolica iz kutije i smjestite ih na karton
koji ste postavili na pod ispred sebe (slika 10). Razvijati u easywalker MINI
stroller. Čujete li “klik”, tada su se easywalker MINI stroller kolica pravilno
rasklopila (slika 11).
Kotači
Povucite parkirnu kočnicu prema gore (slika 12). Umetnite stražnji kotač
HR - 4
u okvir kolica (slika 13). Čujete li “klik”, tada je kotač čvrsto uglavljen (slika
14). Ponovite ovu radnju i na suprotnoj strani s drugim stražnjim kotačem.
Za skidanje stražnjeg kotača istovremeno pritisnite gumb s unutarnje
strane okvira i izvlačite kotač. Da biste pričvrstili prednji kotač, umetnite
osovinu kotača u za to predviđene utore okvira kolica. Čujete li “klik”,
tada je kotač čvrsto uglavljen (slika 15).
Ponovite ovu radnju i na suprotnoj strani s drugim prednjim kotačem. Za
skidanje prednjeg kotača povucite unatrag zatvarač i kotač će, zajedno s
držačem i osovinom, lagano skliznuti van (slika 16).
VAŽNO: Idealan maksimum tlaka u gumama je 1,4 Bara.
Kako koristiti easywalker MINI stroller kolica
Okvir
Kada sklapate okvir easywalker MINI stroller kolica namjestite štitnik za
sunce/kupolu i ručku za guranje na najnižu poziciju (slike 18+19). Zatim
pritisnite crvene sigurnosne tipke na lijevoj i desnoj strani (slika 20).
Dok pritišćete crvene sigurnosne tipke povucite crne ručice prema gore.
Easywalker MINI stroller kolica će se sklopiti kad se podignu (slika 21).
Razvijati u easywalker MINI stroller. Čujete li “klik”, tada su se easywalker
MINI stroller kolica pravilno rasklopila (slika 11).
Parkirna kočnica
Uvijek zakočite kolica parkirnom kočnicom (slika 17) kad ih ne koristite.
Isto tako, zakočite kolica kad stavljate svoje dijete u njih, kad ih podešavate
ili sklapate/rasklapate. I, naravno, kad su parkirana.
Ručka za guranje
Za podešavanje ručke za guranje odblokirajte tipke s obje strane ručke.
Namjestite ručku na odgovarajuću visinu. Čut ćete “klikanje” za svaku
poziciju. Nakon toga ponovno blokirajte tipke (slika 19). Čuvajte pjenastu
oblogu ručke od trenja i oštrih predmeta.
HR - 5
HR
Kod sklapanja i rasklapanja easywalker MINI stroller kolica uvijek
provjerite da su kolica zakočena parkirnom kočnicom (slika 17).
Kotači
Ako želite blokirati kotače od zakretanja i staviti ih u fiksnu poziciju,
namjestite prednji kotač ravno ispod kolica i stisnite prema dolje zatvarač
(slika 22). Ponovite ovu radnju i na suprotnoj strani s drugim prednjim
kotačem.
Kako biste prednji kotač ponovo vratili u poziciju zakretanja povucite
zatvarač prema gore (slika 23). Uvijek provjerite da oba prednja kotača
imaju istu poziciju: zakretanja ili fiksnu poziciju.
VAŽNO: Idealan maksimum tlaka u gumama je 1,4 Bara.
Suspenzija
Easywalker MINI stroller kolica imaju stražnju suspenziju (slika 24).
Suspenzija omogućava veću udobnost vašem djetetu.
HR
Sustav sjedala
UPOZORENJE: Upotrijebite sigurnosne pojaseve odmah čim vaše dijete
počne samostalno sjediti.
UPOZORENJE: Ne mijenjajte smjer sjedenja dok je dijete u sjedalici.
Sjedalo easywalker MINI stroller kolica može se koristiti tako da je dijete
okrenuto prema naprijed ili suprotno od smjera kretanja. Neovisno o
tome u kojem je smjeru okrenuto, sjedalo ima 4 različite pozicije.
Kako namjestiti sjedalo u smjeru kretanja:
Sjedalo mora biti sklopljeno. Postavite dvije kukice ispod sjedala preko
srednje šipke (slika 25). Pritišćite sve dok obje kukice nisu “kliknule”
(slika 26). Otvorite sjedalo povlačeći njegov stražnji dio prema gore (slika
27) dok se obje kukice na stražnjoj strani sjedala ne spoje s ručicama na
okviru kolica (slika 28). Nakon što čujete “klik” kukice su spojene. Spojite
naslon za noge na okvir kolica pritišćući stezaljke s obje strane prema
unutra (slika 29). Sada je sjedalo spremno za upotrebu.
Skidanje sjedala:
Skinite naslon za noge pritišćući stezaljke s obje strane prema unutra (slika
30). Povucite dršku ispod sjedala prema sebi (slika 31). Vucite sjedalo
prema gore istovremeno povlačeći i sjedalo i njegov stražnji dio (slika 32).
HR - 6
Kako namjestiti sjedalo suprotno smjeru kretanja:
Ponovite korake kao kod naputka “Kako namjestiti sjedalo u smjeru
kretanja”, ali u suprotnom smjeru: suprotno od smjera kretanja.
Kako promijeniti poziciju sjedala:
Pritisnite polugu ispod sjedala i pomaknite stražnji dio sjedala na željenu
poziciju (slika 33). Podržite stražnji dio sjedala za udobnost vašeg djeteta.
Kada je sve namješteno, otpustite polugu. Sjedalo je sada u željenoj
poziciji.
Košara za potrepštine
Ispod sjedala easywalker MINI stroller kolica nalazi se košara za
potrepštine.
Košara za potrepštine može se koristiti za terete do 5 kg / 11 lbs (slika 39).
Želite li maknuti košaru, koristite čičak trake.
Branik
Pričvrstite branik na easywalker MINI stroller kolica tako da ga postavite
na okvir kolica (slika 48) i zatvorite spojnice na lijevoj i desnoj strani (slika
49). Branik je sada spojen. Provjerite da je branik pravilno spojen.
Kako biste odvojili branik od kolica, otvorite spojnice sa obje strane te
odvojite branik od okvira kolica.
Za jednostavno pristupiti vašem djetetu easywalker MINI stroller branik
može se odvojiti samo s jedne strane.
Kada je branik spojen s okvirom možete otvoriti spojnicu na jednoj strani
branika. Branik se sada može odvojiti samo s te strane (slika 50).
Branik se može otvoriti s obje strane.
Dizajn set
UPOZORENJE: Uvijek koristite dizajn set easywalker MINI stroller na
kolicima easywalker MINI stroller.
HR - 7
HR
Easywalker MINI stroller branik odgovara samo easywalker MINI stroller
kolicima.
Sigurnosni pojas s uporištem u pet-točaka
UPOZORENJE: Uvijek se držite preporučenih ograničenja.
UPOZORENJE: Uvijek koristite pojas za prepone u kombinaciji s pojasom
za struk kad je dijete u sjedalu.
Postavljanje sigurnosnog pojasa s uporištem u pet-točaka.
Postavite pojaseve za ramena tako da otvorite stražnju stranu sjedala
(slika 34), stavite metalni kraj svakog pojasa kroz jedan od otvora (slika
35). Vodite računa da su oba pojasa iste visine. Zatvorite stražnju stranu
sjedala.
Postavite pojaseve za struk na okvir sjedala. Postavite svaki pojas u
odgovarajući otvor na sjedalu (slika 51). Postavite kariku oko šipke,
pa kroz plastični prsten pričvrstite Velcro traku (slika 52). Pazite da su
pojasevi pravilno postavljeni.
Provucite pojas za prepone kroz sjedalo, te ga ispod sjedala pričvrstite s
Velcro trakama (slika 53).
Savjet: Kada postavljate pojas za prepone uklonite navlaku sa sjedala.
HR
Podešavanje visine ramenih pojaseva:
Visinu ramenih pojaseva podešavate tako da otvorite stražnji dio sjedala
(slika 34) i podesite visinu naramenica odabirom jednog od različitih
otvora (slika 35). Uvijek provjerite da su obje strane na istoj visini.
Zatvorite stražnji dio sjedala.
Podešavanje dužine ramenih pojaseva:
Možete koristiti klizne kopče na ramenim pojasevima, na pojasevima za
struk i pojasu za prepone kako biste podesili sustav sigurnosnih pojaseva
u 5 točaka (slika 36). Uvijek provjerite da pojasevi savršeno odgovaraju
vašem djetetu.
Štitnik od sunca/kupola
VAŽNO: Maleno dijete ima jako osjetljivu kožu. Nikada ne ostavljajte
svoje dijete bez nadzora pod suncem.
VAŽNO: Uvijek koristite štitnik od sunca/kupolu.
HR - 8
Postavite krović za zaštitu od sunca na kolica MINI tako da zglobove
krovića postavite preko izbočina okvira sa zadnje strane krovića. Zatim
koristite patentni zatvarač kako bi osigurali kupolu (slika 37).
Visina štitnika za sunce/kupole, podesiva je. Primite ručku koja se nalazi
na stražnjoj strani štitnika za sunce/kupole te ju pomičite gore ili dolje
dok ne postignete željenu poziciju (slika 18).
Dodatni nastavak (slika 38) može pružiti više hlada vašem djetetu. Želite
li da štitnik za sunce/kupola bude kompaktniji namjestite ga na najnižu
poziciju.
Krović za zaštitu od sunca može se koristiti na kolicima easywalker MINI
stroller i na košari. Kako biste skinuli krović za zaštitu od sunca sa kolica
easywalker MINI stroller patentnim zatvaračem otvorite kupolu (slika 37).
Umetak
Kako biste postavili umetak na kolica easywalker MINI stroller, postavite
umetak na sjedalo (slika 54). Postavite sigurnosni pojas kroz odgovarajuće
otvore na umetku (slika 55). Sada možete koristiti umetak.
UPOZORENJE: Uvijek se držite preporučenih ograničenja.
VAŽNO: Prije postavljanja provjerite da logo na dizajnerskim navlakama
ne stoji naopačke.
Kako biste postavili dizajnerske navlake, postavite ih s obje strane kolica
easywalker MINI stroller preko bočnih ručki (slika 56).
Vodite računa da su gumbi za sklapanje slobodni (slika 57).
Košara za nošenje bebe
Čestitamo vam na odličnoj izboru i kupnji easywalker MINI stroller
košare za nošenje bebe! Easywalker MINI stroller košara za nošenje bebe
stvorena je imajući u vidu udobnost, sigurnost, jednostavnost korištenja
i dizajn. Sastavljanje i korištenje easywalker MINI stroller košare za
nošenje bebe detaljno je objašnjeno u uputama. Kako biste koristili svoju
košaru za nošenje bebe na najbojli mogući način molimo vas da slijedite
HR - 9
HR
Dizajnerske navlake
priložene upute.
Easywalker MINI stroller košara za nošenje bebe udovoljava slijedećim
standardima:
HR
• EN1888:2012
• EN1466:2007
VAŽNO: ČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
VAŽNO: Pažljivo čitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću
upotrebu. Sigurnost vašeg dijeteta može biti upitna ako ne slijedite
ove upute.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod je namijenjen djeci koja nisu još samostalna
u sjedenju te trebaju pomoć, prevrću se i ne mogu se dignuti na ruke i
koljena. Maksimalna težina djeteta: 9 kg / 19.8 lbs.
UPOZORENJE Ne ostavljajte dijete bez nadzora.
UPOZORENJE: Prije uporabe kolica uvijek provjerite da su svi uređaji za
blokiranje u funkciji.
UPOZORENJE: Nikad ne koristite madrac deblji od 35 mm / 1,9 inča.
UPOZORENJE: Sklonite ručke za nošenje prilikom korištenja košare za
nošenje bebe.
UPOZORENJE: Nikad ne stavljajte košaru za nošenje bebe na postolje.
UPOZORENJE: Kao podlogu koristite samo čvrstu, vodoravnu i suhu
površinu.
UPOZORENJE: Nemojte dopustiti djeci da se igraju bez nadzora u blizini
košare za nošenje bebe.
UPOZORENJE: Košaru nemojte koristiti ako je neki dio slomljen, potrgan
ili nedostaje.
UPOZORENJE: Koristite samo one zamjenske dijelove koje ste od
proizvođača dobili s proizvodom ili koje je proizvođač odobrio.
UPOZORENJE: Budite svjesni opasnosti od vatre i drugih izvora velike
topline, kao što su požari na električnim vodovima, zapaljeni plin, itd.
u neposrednoj blizini nosila.
UPOZORENJE: Držite plastičnu zaštitu izvan dohvata djece kako biste
izbjegli gušenje.
NAPOMENA: Redovito provjeravajte ručke i dno košare pokazuju li
znakove oštećenja ili trošenja.
HR - 10
Sadržaj kutije
Kutija easywalker MINI stroller košare za nošenje bebe mora sadržavati
slijedeće:
• 1 košara za nošenje bebe
• 1 madrac s mrežom za cirkulaciju zraka
• 1 navlaka za kišu
• 1 mreža protiv komaraca
• 1 upute korištenja
U slučaju da koji od navedenih predmeta nedostaje, odmah kontaktirajte
trgovinu u kojoj ste kupili košaru za nošenje bebe. Budite obzirni prema
svojoj okolini. Prilikom sklanjanja ambaleže pažljivo odvojite smeće od
dijelova za reciklažu.
Kako sastaviti i koristiti easywalker košaru za nošenje bebe
UPOZORENJE: Nemojte vući štitnik za sunce/kupolu kako biste dignuli
košaru. Koristite ručke koje se nalaze sa strane.
VAŽNO: Koristite isključivo easywalker MINI stroller košaru za nošenje
bebe ili dodatnu opremu koju je easywalker odobrio za easywalker
MINI stroller model.
VAŽNO: Dijete ne smije biti u košari dok ju sastavljate.
HR
Sastavljanje easywalker MINI stroller košare za nošenje bebe
Košara za nošenje bebe
Izvadite easywalker MINI stroller košaru za nošenje bebe iz kutije, skinite
zaštitu koja se nalazi na košari i maknite dodatnu opremu, madrac i donju
podlogu (slika 40).
Povucite zatvarač koji je najbliži vrhu košare u smjeru prema vrhu dok ne
“klikne” (slika 41). Povucite zatvarač koji je najbliži donjem dijelu košare u
smjeru prema tom dijelu dok ne “klikne” . Vratite madrac i donju podlogu
u košaru za nošenje bebe.
Štitnik od sunca/kupola
VAŽNO: Maleno dijete ima jako osjetljivu kožu. Nikad ne ostavljajte
svoje dijete bez nadzora pod suncem.
HR - 11
VAŽNO: Uvijek koristite štitnik od sunca/kupolu
Štitnik od sunca/kupola može se koristiti i na easywalker MINI stroller
kolicima i na košari za nošenje bebe. Kako bi odvojili štitnik od sunca/
kupolu od easywalker MINI stroller kolica otvorite patentni zatvarač na
stražnjoj strani (slika 37).
Pričvrstite štitnik od sunca/kupolu na košaru za nošenje bebe tako da
namjestite ovjese kupole preko ručica na okviru košare. Nakon toga
koristite patentni zatvarač kako biste pričvrstili kupolu (slika 42).
Dodatni nastavak (slika 38) koristite ako želite više hlada za svoje dijete.
Kako koristiti easywalker MINI stroller košaru za bebe
Spajanje easywalker MINI stroller košare za nošenje bebe na okvir kolica
HR
Zakočite easywalker MINI stroller kolica parkirnom kočnicom (slika 17).
Izvadite sjedalo iz okvira kolica (prema uputama za rukovanje easywalker
MINI stroller kolicima).
Podignite košaru držeći je za ručke koje se nalaze s obje strane te ju
postavite na četiri vijka s unutarnje strane okvira kolica (slika 43). Ako
ste čuli četiri jasna i glasna “klika” košara za nošenje bebe je pravilno
postavljena. Uvijek provjerite jesu li ta četiri spoja fiksirana. Stavite ručke
natrag u bočne džepove košare za nošenje bebe.
Skidanje easywalker MINI stroller košare za nošenje bebe iz okvira kolica
Zakočite easywalker MINI stroller kolica parkirnom kočnicom (slika 17).
Kako biste skinuli košaru iz okvira, povucite dršku ispod vrha košare.
Pažljivo dignite košaru držeći je za ručke. Košara za nošenje bebe će se
izvući (slika 44).
SAVJET: Košaru bez okvira kolica možete koristiti kao krevetić.
Madrac
Madrac easywalker MINI stroller košare za nošenje bebe posebno je
dizajniran kako bi vašoj bebi pružao higijensku čistoću i siguran san.
Sastoji se od sloja pjene i sloja koji omogućuje cirkulaciju zraka. Madrac
HR - 12
stavite tako da na gornjoj strani bude sloj koji omogućuje cirkulaciju zraka
te prekrijte madrac podstavljenim prekrivačem kojeg ste dobili uz njega
(slika 45).
Mreža protiv komaraca
Mreža protiv komaraca standardna je oprema koju dobivate uz easywalker
MINI stroller košaru za nošenje bebe. Postavite mrežu protiv komaraca
na košaru tako da ju pravilno spojite s košarom za nošenje bebe (slika 46).
Navlaka za kišu
VAŽNO: Navlaka za kišu ima rupe za ventilaciju. One omogućuju
cirkulaciju svježeg zraka te ih nemojte blokirati.
VAŽNO: Nije poželjno da koristite navlaku za kišu kada je dijete u
kolicima ako to nije potrebno. Provjerite da djetetu nije previše toplo.
Navlaka za kišu standardna je oprema koju dobivate uz easywalker MINI
stroller košaru za nošenje bebe.
Namjestite navlaku za kišu tako da otvor za ventilaciju stavite uz otvor
košare (slika 47).
SAVJET: Navlaka za kišu ima ušivenu reflektirajuću aplikaciju koja vas čini
vidljivima drugim sudionicima u prometu po mraku i lošem vremenu.
Dodatna oprema
Easywalker MINI stroller kolica i košara za nošenje bebe stvoreni su imajući
u vidu udobnost, sigurnost, jednostavnost korištenja i dizajn. Easywalker
MINI stroller kolica i easywalker košara za nošenje bebe isporučuju se s
najvažnijom dodatnom opremom. Osim standardne, easywalker također
nudi širok raspon dodatne opreme. Sve opcije možete pogledati na www.
easywalker.eu.
Dodatna oprema za easywalker MINI stroller kolica:
• košara za nošenje bebe
• adapteri za auto sjedalicu
• navlaka za kišu
HR - 13
HR
Provjerite da je navlaka pravilno spojena na košaru za nošenje bebe.
•
•
•
•
•
•
mreža protiv komaraca koja štiti od UV zračenja
umetak
vreća
suncobran
mini pumpa
putna torba
Održavanje
Redovito pregledavajte vaša easywalker MINI stroller kolica ili easywalker
košaru za nošenje bebe.
Redovito čistite easywalker MINI stroller. Koristite vlažnu krpu i blagu
otopinu za čišćenje ako je to potrebno.
Držači osi kotača i osovina prednjih kotača mogu se zaprljati. Skinite
kotače na uobičajen način te ih očistite mlakom vodom. Provjerite da je
svaki dio potpuno suh te lagano podmažite osovine uljem ili silikonom u
spreju prije no što vratite kotače na kolica.
Nemojte izlagati easywalker kolica ili košaru za nošenje bebe ekstremno
visokim temperaturama.
HR
Easywalker MINI stroller kolica nisu otporna na slanu vodu.
Nemojte koristiti izbjeljivač. Koristite suho pranje.
Platneni materijali koji se koriste kod proizvodnje easywalker MINI stroller
kolica i košare za nošenje bebe mogu se skinuti i oprati. Tkanine možete
prati na maksimalnih 30ºC i nikad nemojte koristiti sušilicu. Prije pranja
sklonite zatvarače, pjenu, plastične i metalne dijelove. Uvijek slijedite
upute za pranje s etiketa na svakom dijelu kolica.
Kada je kišovito vrijeme uvijek koristite navlaku za kišu. U slučaju da su
easywalker MINI stroller kolica ili košara za nošenje bebe vlažni zbog
pranja ili kiše nemojte ih sklapati već ostavite da se osuše u otvorenom,
dobro prozračenom prostoru.
Pojedini dijelovi easywalker MINI stroller kolica i košare za nošenje bebe
mogu lagano izblijediti ili se istrošiti kao rezultat izlaganja različitim
vremenskim uvjetima i uslijed korištenja. To se isto može desiti kod
HR - 14
uobičajenog korištenja.
Uvjeti jamstva
U svojstvu proizvođača, easywalker daje jamstvo za easywalker MINI
stroller kolica i easywalker MINI stroller košaru za nošenje bebe koje
proizvodi, pod slijedećim uvjetima:
Jamstveno razdoblje započinje datumom kupnje koji se nalazi na
dokumentu koji je dokaz kupnje, a vrijedi dvije godine. Jamstvo vrijedi
kada se proizvod koristi u skladu sa specifikacijama proizvođača (uvoznika)
o pravilnom korištenju proizvoda ili u skladu s onim što se očekuje da je
pravilno korištenje.
Jamstvo ne obuhvaća slijedeće:
• Ako se uz proizvod proizvođaču/uvozniku ne dostavi i kopija
originalnog računa (dokaza kupnje).
• Ako su oštećenja nastala uslijed nepravilne uporabe ili održavanja
koji odstupaju od onoga što je navedeno u uputama ili od onog što
se može očekivati kao razumno pri korištenju proizvoda.
• Ako su popravci izvedeni od strane trećih osoba bez prethodnog
odobrenja proizvođača.
• Ako su oštećenja uzrokovana nemarom. • Ako su oštećenja nastala uslijed nesreće.
• Ako se radi o uobičajenom trošenju čija se pojava očekuje tijekom
svakodnevnog korištenja.
• Ako se radi o gubitku dijelova.
HR - 15
HR
Jamstvo za felge, vanjske gume, unutarnje cijevi, pjenu, šipke, zaštitne
navlake i dodatnu opremu obuhvaća tvorničke pogreške i / ili pogreške
materijala. Ako imate bilo kakvu sumnju o stanju jednog ili više sastavnih
dijelova, kontaktirajte trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Prodavač će
procijeniti u kakvom je stanju proizvod i obaviti jednostavne popravke.
Prodavač će uvijek kontaktirati proizvođača u slučaju većih problema.
Ne možete zahtijevati zamijenu ili povrat novca. Popravci ne dopuštaju
Jamstveni period se može proširiti. Easywalker je odgovoran za štete
nastale samo na proizvodima koje easywalker i proizvodi.
• Ako su oštećenja nastala zbog korištenja dodatne opreme drugog
proizvođača.
• Jamstvo ne obuhvaća sve ono što nije u skladu s uvjetima jamstva.
Određeni odjel proizvođača u potonjim će situacijama donijeti odluku
spada li određeni dio u jamstvo ili ne. Iznad navedeni uvjeti jamstva
dodatak su zakonskim pravima. Jamstvo se odnosti samo na prvog
vlasnika i nije prenosivo.
VAŽNO: Čuvajte dokaz o kupnji i upute.
VAŽNO: Serijski broj easywalker MINI stroller kolica nalazi se na
unutrašnjoj strani vodoravne cijevi između stražnjih kotača. Serijski
brojevi zaštitnih navlaka i drugih dijelova od tkanine nalaze se na
etiketi s uputama za održavanje. Serijski broj easywalker košare za
nošenje bebe nalazi se na etiketi s uputama za održavanje.
Imate li pitanja kontaktirajte trgovinu gdje ste kupili easywalker MINI
stroller kolica i easywalker MINI stroller košaru.
Provjerite da su vam sljedeći podaci pri ruci:
HR
• Model easywalker kolica i serijski broj okvira i navlake.
• Račun (dokaz kupnje).
Kako bismo poboljšali easywalker MINI stroller kolica i košaru za nošenje
bebe voljeli bismo čuti i vaše mišljenje o tome. To se odnosi na dizajn,
uporabu, meterijale i upute. Svoje ideje možete poslati putem elektroničke
pošte na [email protected]
Želimo vam puno uživanja i “guštanja” sa svojim easywalker MINI stroller
kolicima.
Easywalker
Velika pažnja i trud uloženi su u osmišljavanju i sastavljanju ovih uputa.
Sadržaj je, međutim, podložan promjenama bez prethodne najave.
Easywalker nije odgovoran za tehničke pogreške ili propuste koji mogu
biti sadržani u ovim uputama. Kupljeni proizvod može se razlikovati od
proizvoda opisanog u ovim uputama. Pregledajte najnovija uputstva
uporabe na web stranici www.easywalker.eu
HR - 16
Vsebina
12
13 13
14
Easywalker MINI stroller
Kako sestaviti in uporabljati easywalker MINI stroller
Uporaba easywalker MINI stroller
Komplet opreme
Prenosna košara
Kako sestaviti in uporabljati prenosno košaro
easywalker MINI stroller
Uporaba prenosne košare easywalker MINI stroller
Dodatki
Vzdrževanje
Garancijski pogoji
SI
2
4
5
7
9
11
SI - 1
Easywalker MINI stroller
Čestitamo za nakup otroškega vozička easywalker MINI stroller! Otroški
voziček easywalker MINI stroller je bil skrbno oblikovan s poudarkom
na udobju, varnosti, enostavni uporabi in dizajnu. Uporaba otroškega
vozička easywalker MINI stroller je obširno pojasnjena v navodilih. Da bi z
vozičkom easywalker MINI stroller pridobili kar največ, sledite priloženim
navodilom. Otroški voziček easywalker MINI stroller izpolnjuje zahteve
naslednjih standardov:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
Ne pozabite izpolniti obrazca za garancijo na spletni strani (www.
easywalker.eu). Potem ste lahko prepričani, da vam bo easywalker
zagotovil najboljši servis in garancijo.
Želimo vam veliko užitka z vašim easywalker MINI stroller.
SI
Easywalker
POMEMBNO SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO.
POMEMBNO Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih shranite
za nadaljnjo uporabo. Če ne sledite navodilom, lahko resno ogrozite
varnost vašega malčka.
OPOZORILO MALČKOVA VARNOST JE VAŠA OBVEZA.
Malčki morajo biti ves čas pripeti z varnostnim pasom, nikoli jih ne
smete pustiti same, brez nadzora.
Pazite, da se malček med nastavitvami vozička ne znajde v bližini
gibljivih delov.
Voziček potrebuje redno vzdrževanje.
Preobremenitev, nepravilno zlaganje ali uporaba nedovoljenih dodatkov
lahko poškodujejo ali polomijo voziček.
Preberite navodila.
OPOZORILO Izdelek je primeren za malčke od rojstva pa do 4 let starosti,
do maksimalne teže 30 kg.
OPOZORILO Malčka nikoli ne pustite samega, brez nadzora.
OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena.
OPOZORILO Kadar malčka polagate v voziček ali dvigujete iz njega, mora
SI - 2
biti parkirna zavora vedno zategnjena.
OPOZORILO Maksimalna obremenitev košare za shranjevanje znaša: 5
kg.
OPOZORILO Izdelek je namenjen le za enega malčka.
OPOZORILO Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni
odobril proizvajalec.
OPOZORILO Vsaka obremenitev ročaja lahko vpliva na stabilnost vozička.
OPOZORILO Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
OPOZORILO Ko prevažate malčka v sedežu, vedno uporabite koračni pas
v kombinaciji s trebušnim pasom.
OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da sta pripravi za pritrditev
prenosne košare ali sedežne enote pravilno zataknjeni.
OPOZORILO Izdelka ne uporabljajte med tekom ali rolanjem.
OPOZORILO Nepazljivost lahko povzroči požar.
OPOZORILO Nepravilno zlaganje/preobremenitev in uporaba
neodobrenih dodatkov lahko polomijo ali poškodujejo izdelek.
OPOZORILO Plastično prevleko umaknite iz dosega otrok, da preprečite
zadušitev.
OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s proizvodom.
OPOZORILO: Sedežni del ni primeren za otroke mlajše od 6 mesecev.
OPOZORILO: Da preprečite morebitne poškodbe, poskrbite da otrok ni v
neposredni bližini medtem, ko proizvod zlagate in razstavljate.
Embalaža vozička easywalker MINI stroller mora vsebovati naslednje
elemente:
•
•
•
•
•
•
•
Okvir vozička
4 kolesa
Sedež
Strehico
Košaro za shranjevanje
Prednje varovalo
Navodila za uporabo
Če kakšna stvar manjka, se takoj obrnite na trgovino, kjer ste kupili voziček.
SI - 3
SI
Vsebina embalaže
Easywalker MINI stroller dobite skupaj s košaro za shranjevanje, ki je že
pritrjena na okvir vozička. Bodite pozorni na okolje-varstveno zaščito. Ko
odlagate embalažo, skrbno ločite odpadke za reciklažo.
Kako sestaviti in uporabljati easywalker MINI stroller
NASVET: Če v navodilih piše levo ali desno, to vedno pomeni, da
gledamo s stališča, ko stojimo za ročajem vozička.
POMEMBNO: Med sestavljanjem vozička easywalker MINI stroller
malček ne sme biti v sedežu ali prenosni košari.
POMEMBNO: Izogibajte se nevarnim situacijam. Če se vzpenjate ali
spuščate po stopnicah, pomičnih stopnicah ali strmih gričih, vzemite
malčka iz vozička.
POMEMBNO: Voziček easywalker MINI stroller lahko uporabljate le s
priloženim sedežem in dodatki. Uporabljajte le easywalker sestavne
dele in dodatke, ki jih je preizkusil in odobril easywalker.
POMEMBNO: Vozička easywalker MINI stroller ne uporabljajte, če je
katerikoli del polomljen, strgan, nepopoln ali če se vam zdi, da ne
deluje pravilno.
POMEMBNO: Vozička easywalker MINI stroller ne uporabljajte med
tekom ali rolanjem.
Sestava vozička easywalker MINI stroller
SI
Okvir vozička
Vzemite easywalker MINI stroller iz kartona in ga postavite na karton, na
tla pred seboj (slika 10). Raztegnite voziček. Če zaslišite “klik”, pomeni,
da je voziček easywalker MINI stroller pravilno raztegnjen (slika 11).
Kolesa
Potegnite zavoro navzgor (slika 12). Nataknite zadnje kolo na okvir (slika
13). Če zaslišite “klik”, pomeni, da se je kolo zataknilo (slika 14). Ponovite
postopek še na drugi strani, da nataknete še drugo zadnje kolo.
Če želite zadnje kolo odstraniti, pritisnite gumb na notranji strani okvirja
in istočasno snemite kolo. Za pritrditev sprednjega kolesa vtaknite os
sprednjih vilic v ustrezno odprtino na okvirju. Če zaslišite “klik”, pomeni,
SI - 4
da se je kolo zataknilo (slika 15). Ponovite postopek še na drugi strani,
da nataknete še drugo sprednje kolo. Če želite odstraniti sprednje kolo,
povlecite blokado nazaj in kolo, skupaj z vilicami, boste zlahka sneli (slika
16).
POMEMBNO: Idealen maksimalen tlak v gumah je 1,4 bara.
Uporaba easywalker MINI stroller
Okvir vozička
Med zlaganjem ali raztegovanjem vozička easywalker MINI stroller mora
biti parkirna zavora vedno zategnjena (slika 17).
Za zlaganje okvirja vozička easywalker MINI stroller nastavite strehico
in ročaj vozička v najnižji položaj (sliki 18+19). Nato pritisnite rdeča
varnostna gumba na levi in desni strani (slika 20). Medtem ko pritiskate
rdeča varnostna gumba, potegnite navzgor črna gumba. Ko ga dvignete,
bo voziček zložen (slika 21).
Raztegnite easywalker MINI stroller. Če slišite “klik”, pomeni, da je
easywalker MINI stroller pravilno raztegnjen (slika 11).
Parkirna zavora
Ročaj vozička
Če želite prilagoditi višino ročaja, sprostite zaponki na obeh straneh
ročaja. Premaknite ročaj na želeno višino, na različnih položajih boste
slišali klik, in blokirajte zaponki (slika 19). Peno na ročaju zaščitite proti
obrabi in ostrim predmetom.
Kolesa
Če želite sprednji kolesi spremeniti iz vrtljivih v fiksni, namestite sprednje
kolo ravno pod voziček in potisnite navzdol blokado (slika 22). Ponovite
postopek še na drugi strani, da fiksirate še drugo sprednje kolo.
SI - 5
SI
Kadar vozička easywalker MINI stroller ne uporabljate, vedno zategnite
parkirno zavoro (slika 17). In tudi ko malčka polagate v voziček, ko zlagate/
raztegujete voziček. In ko ga parkirate.
Potegnite blokado navzgor, da se prične sprednje kolo spet vrteti (slika
23). Pazite, da sta obe sprednji kolesi vedno enako nastavljeni: bodisi
vrtljivi ali fiksni.
POMEMBNO: Idealen maksimalen tlak v gumah je 1,4 bara.
Vzmetenje
Voziček easywalker MINI stroller ima vzmetenje na zadnjih kolesih (slika
24). To vzmetenje nudi vašemu malčku dodatno udobje.
Sedež
OPOZORILO: Varnostni pas uporabite takoj, ko vaš malček lahko sedi
brez pomoči.
OPOZORILO: Ne spreminjajte smeri sedeža, kadar je v njem vaš malček.
Sedež otroškega vozička easywalker MINI stroller lahko uporabljate
obrnjen naprej ali nazaj. V obeh smereh ima sedež štiri različne položaje.
Postavitev sedeža, obrnjenega naprej:
SI
Sedež naj bo zložen. Dve kljukici pod sedežem namestite preko srednje
prečke (slika 25). Pritisnite, da se kljukici zatakneta s “klikom” (slika 26). Na
okvir pritrdite oporo za noge in sicer tako, da potisnete navznoter zaponki
na obeh straneh opore (slika 27). Raztegnite sedež tako, da potegnete
navzgor naslonjalo sedeža (slika 28). Vlecite tako dolgo, dokler nista obe
kljukici na naslonjalu sedeža pritrjeni na gumba na okvirju (slika 29). Ko
slišite “klik”, sta kljukici pritrjeni. Sedež je tako pripravljen za uporabo.
Odstranitev sedeža:
Odstranite oporo za noge s tem, da potisnete navznoter zaponki na obeh
straneh opore (slika 30). Ročaj pod sedežem potegnite k sebi (slika 31).
Dvignite sedež medtem ko istočasno potegnete za sedež in naslonjalo
sedeža (slika 32).
Postavitev sedeža, obrnjenega nazaj:
Ponovite korake iz poglavja “Postavitev sedeža, obrnjenega naprej”,
vendar v nasprotno smer: obrnjen nazaj.
Če želite spremeniti položaj sedeža:
SI - 6
Pritisnite ročico pod sedežem in premaknite naslonjalo sedeža v želen
položaj (slika 33). Podprite naslonjalo sedeža tako, da bo malčku čimbolj
udobno. Ko je naslonjalo v želenem položaju, spustite ročico. Sedež je
tako v želenem položaju.
Košara za shranjevanje
Pod sedežem vozička easywalker MINI stroller je košara za shranjevanje.
Košaro lahko uporabljate za shranjevanje nakupljenih stvari, ki ne smejo
biti težje od 5 kg (slika 39). Košaro lahko odstranite s pomočjo pasov z
“ježki”.
Prednje varovalo
Prednje varovalo easywalker MINI stroller je primerno le za otroški voziček
easywalker MINI stroller. Za pritrditev na otroški voziček easywalker MINI
stroller položite prednje varovalo na okvir vozička (slika 48) in zapnite
zaponki na levi in desni strani (slika 49). Prednje varovalo je tako pritrjeno.
Poskrbite, da je prednje varovalo pravilno pritrjeno.
Komplet opreme
OPOZORILO: Otroški voziček easywalker MINI stroller vedno uporabite s
kompletom opreme za otroški voziček easywalker MINI stroller.
5-točkovni varnostni pas
OPOZORILO Vedno uporabite sistem varnostnih pasov.
OPOZORILO Pri prevažanju malčka v sedežu vedno uporabite koračni pas
v kombinaciji s trebušnim in ramenskima pasovoma.
Pritrditev 5-točkovnega ramenskega pasu:
Ramenska pasova pritrdite tako, da odprete zadnji del sedeža (slika 34)
SI - 7
SI
Če želite prednje varovalo odstraniti, odpnite zaponki na obeh straneh in
snemite varovalo z okvirja. Če želite imeti enostaven dostop do malčka,
lahko prednje varovalo na eni strani odpnete in obrnete. Ko je prednje
varovalo pritrjeno na okvir vozička, lahko odpnete zaponko na eni strani
varovala. Prednje varovalo lahko sedaj obrnete in odprete (slika 50).
Prednje varovalo lahko odpnete na obeh straneh.
in kovinski konec posameznega ramenskega pasu napeljete skozi eno od
zarez (slika 35). Pazite, da na obeh straneh izberete isto višino. Zaprite
zadnji del sedeža.
Trebušna pasova pritrdite na okvir sedeža. Posamezen trebušni pas
napeljite skozi ustrezno zarezo v sedežu (slika 51). Naredite zanko okrog
cevi, nato pas napeljite skozi plastični obroček in pritrdite z ježkom (slika
52). Prepričajte se, da sta oba trebušna pasova pravilno pritrjena.
Koračni pas pritrdite na sedežno blazino in sicer tako, da ga napeljete
skozi sedežno blazino in ga spodaj pritrdite z ježkom (slika 53).
Nasvet: Ko pritrjujete koračni pas, vam bo v pomoč, če prevleko sedežne
blazine snamete z okvirja sedeža.
Prilagoditev višine ramenskih pasov:
Višino ramenskih pasov lahko prilagodite tako, da odprete zadnji del
sedeža (slika 34) in z izbiro različnih zarez nastavite ustrezno višino
ramenskih pasov (slika 35). Pazite, da na obeh straneh izberete isto višino.
Zaprite zadnji del sedeža.
Prilagoditev dolžine varnostnih pasov:
SI
Za prilagoditev 5-točkovnega varnostnega pasu lahko uporabite drsne
zaponke na ramenskih in trebušnih pasovih ter na koračnem pasu (slika
36). Vedno poskrbite, da se varnostni pas natančno prilega vašemu
malčku.
Strehica
POMEMBNO: Dojenčki imajo zelo občutljivo kožo, zato jih nikoli ne
puščajte na soncu brez nadzora.
POMEMBNO: Vedno uporabite strehico.
Strehico pritrdite na voziček easywalker MINI tako, da zgiba strehice
položite preko gumbov na okvirju zadnjega dela strehice. Nato strehico
pritrdite z zadrgo (slika 37).
Strehica je prilagodljiva po višini. Primite obod na zadnji strani strehice in
ga premikajte navzgor ali navzdol, dokler ne dosežete želenega položaja
(slika 18). S posebnim podaljškom (slika 38) lahko malčku zagotovite še
SI - 8
dodatno senco. Za kompaktno zložitev potisnite strehico v najnižji položaj.
Strehico lahko izmenjujete med vozičkom MINI stroller in prenosno
košaro. Če želite odstraniti strehico z vozička MINI stroller, odpnite zadrgo
na strehici (slika 37).
Sedežni vložek
Če želite pritrditi vložek na otroški voziček easywalker MINI stroller, ga
položite v sedež (slika 54). Varnostni pas napeljite skozi ustrezne zareze v
vložku (slika 55). Vložek je tako pripravljen za uporabo.
OPOZORILO Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
Modni prevleki
POMEMBNO: Pred montažo poskrbite, da logotipi na prevlekah niso
obrnjeni na glavo.
Če želite pritrditi modni prevleki, ju na obeh straneh vozička easywalker
MINI stroller namestite preko stranskih ročajev (slika 56). Pazite, da se
gumba za zlaganje vozička lahko prosto premikata (slika 57).
Čestitamo za nakup prenosne košare easywalker MINI stroller. Prenosna
košara easywalker MINI stroller je bila skrbno oblikovana s poudarkom
na udobju, varnosti, enostavni uporabi in dizajnu. Uporaba prenosne
košare easywalker MINI stroller je obširno pojasnjena v navodilih. Da bi
s prenosno košaro easywalker MINI stroller pridobili kar največ, sledite
priloženim navodilom.
Prenosna košara easywalker MINI stroller izpolnjuje zahteve naslednjih
standardov:
• EN1888:2012
• EN1466:2007
POMEMBNO SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO
POMEMBNO Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih shranite
za nadaljnjo uporabo. Če ne sledite navodilom, lahko resno ogrozite
SI - 9
SI
Prenosna košara
SI
varnost vašega malčka.
OPOZORILO: Izdelek je primeren za malčka, ki še ne more sedeti
brez pomoči, se prevrniti ali se sam postaviti na rokice in kolena.
Maksimalna teža malčka: 9 kg.
OPOZORILO Malčka nikoli ne puščajte samega, brez nadzora.
OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena.
OPOZORILO Nikoli ne uporabite vzmetnice, debelejše od 50 mm.
OPOZORILO Med uporabo prenosne košare morate prenosna ročaja
shraniti v žepka.
OPOZORILO Prenosne košare nikoli ne uporabljajte na stojalu.
OPOZORILO Postavite jo na trdo, vodoravno in suho površino.
OPOZORILO Ne dovolite, da bi se drugi otroci brez nadzora igrali v bližini
prenosne košare.
OPOZORILO Prenosne košare ne uporabljajte, če je kak del poškodovan,
strgan ali če manjka.
OPOZORILO Uporabljajte le nadomestne dele, ki jih je dostavil ali odobril
proizvajalec.
OPOZORILO Bodite pozorni na nevarnost odprtega ognja in drugih virov
intenzivne toplote, kot so električne in plinske peči itd., v neposredni
bližini prenosne košare.
OPOZORILO Plastično prevleko umaknite iz dosega otrok, da preprečite
zadušitev.
OPOMBA Redno preverjajte ročaja in dno košare, da pravočasno
odkrijete znake poškodb ali obrabe.
Vsebina embalaže
Embalaža prenosne košare easywalker MINI stroller mora vsebovati
naslednje elemente:
•
•
•
•
•
1 prenosno košaro
1 vzmetnico z zračno mrežico
1 dežno prevleko
1 mrežo proti komarjem
1 navodila za uporabo
Če kakšna stvar manjka, se takoj obrnite na trgovino, kjer ste kupili
SI - 10
prenosno košaro. Bodite pozorni na okolje-varstveno zaščito. Ko odlagate
embalažo, skrbno ločite odpadke za reciklažo.
Kako sestaviti in uporabljati prenosno košaro easywalker MINI stroller
OPOZORILO: Prenosne košare ne dvigujte s pomočjo strehice. Uporabite
ročaja ob straneh košare.
POMEMBNO: Uporabljajte le easywalker MINI stroller prenosno košaro
ali dodatke, ki jih je preizkusil in odobril easywalker.
POMEMBNO: Med sestavljanjem prenosne košare easywalker malček
ne sme biti v prenosni košari.
Sestava prenosne košare easywalker MINI stroller
Prenosna košara
Vzemite prenosno košaro easywalker MINI stroller iz embalaže, snemite
prevleko s košare in odstranite dodatke, vzmetnico in spodnjo ploščo
(slika 40). Zaponko, ki je najbližje vzglavju košare, potegnite proti vzglavju,
dokler ne zaslišite “klika” (slika 41). Zaponko, ki je najbližje vznožju košare,
potegnite proti vznožju, dokler ne zaslišite “klika”. V košaro ponovno
namestite spodnjo ploščo in vzmetnico.
POMEMBNO: Dojenčki imajo zelo občutljivo kožo, zato jih nikoli ne
puščajte na soncu brez nadzora.
POMEMBNO: Vedno uporabite strehico.
Strehico lahko izmenjujete med easywalker MINI stroller vozičkom in
prenosno košaro. Če želite strehico odstraniti z vozička easywalker MINI
stroller, odpnite zadrgo na strehici (slika 37).
Strehico pritrdite na prenosno košaro tako, da zgiba strehice namestite
na gumba na okvirju prenosne košare. Nato strehico pritrdite z zadrgo
(slika 42). S posebnim podaljškom (slika 38) lahko malčku zagotovite še
dodatno senco.
SI - 11
SI
Strehica
Uporaba prenosne košare easywalker MINI stroller
Montaža prenosne košare easywalker MINI stroller na okvir vozička
Zategnite parkirno zavoro na vozičku easywalker MINI stroller (slika 17).
Odstranite sedež z okvirja (glejte navodila za uporabo otroškega vozička
easywalker MINI stroller). S pomočjo stranskih ročajev dvignite prenosno
košaro in jo postavite na 4 vijake na notranji strani okvirja (slika 43). Če
zaslišite štiri jasne “klike” pomeni, da je prenosna košara pravilno pritrjena
na voziček. Vedno preverite, če so vse štiri povezave dobro zataknjene.
Ročaja ponovno shranite v stranska žepa na prenosni košari.
Demontaža prenosne košare easywalker MINI stroller z okvirja vozička
Zategnite parkirno zavoro na vozičku easywalker MINI stroller (slika
17). Če želite prenosno košaro odstraniti z vozička, potegnite ročaj pod
vzglavjem prenosne košare. S pomočjo prenosnih ročajev previdno
dvignite prenosno košaro. Prenosna košara bo tako odstranjena (slika 44).
NASVET: Prenosno košaro lahko uporabite tudi kot posteljico, vendar
brez opornega okvirja.
Vzmetnica
SI
Vzmetnica za prenosno košaro easywalker MINI stroller je bila posebej
oblikovana tako, da omogoča vašemu malčku higienično in varno spanje.
Sestoji iz plasti pene in zračne plasti. Vzmetnico vedno položite tako, da je
zračna plast na vrhu in jo prekrijte s priloženo rjuhico (slika 45).
Mreža proti komarjem
Prenosna košara easywalker MINI stroller je opremljena z mrežo proti
komarjem. Mrežo proti komarjem položite na košaro tako, da se pravilno
prilega prenosni košari (slika 46).
Dežna prevleka
POMEMBNO: Dežna prevleka ima luknjice za zračenje. Te zagotavljajo
kroženje svežega zraka, zato pazite, da jih ne blokirate.
POMEMBNO: Ne pustite, da bi vaš malček po nepotrebnem sedel pod
dežno prevleko. Pazite, da mu ne bo prevroče.
Prenosna košara easywalker MINI stroller je opremljena z dežno prevleko.
SI - 12
Dežno prevleko namestite tako, da je okence za zračenje pri odprtini
prenosne košare (slika 47). Pazite, da boste dežno prevleko pravilno
pritrdili na prenosno košaro.
Nasvet: Dežna prevleka ima odsevne šive, tako da vas ostali udeleženci v
prometu lahko opazijo tudi v temi in slabem vremenu.
Dodatki
Otroški voziček easywalker MINI stroller in prenosna košara easywalker
MINI stroller sta bila skrbno oblikovana s poudarkom na udobju, varnosti,
enostavni uporabi in dizajnu. Otroški voziček easywalker MINI stroller in
prenosna košara easywalker MINI stroller sta na voljo kot standardna
oprema z najpomembnejšimi dodatki. Poleg standardne opreme
easywalker ponuja še široko paleto dodatkov. Vse možnosti si oglejte na
www.easywalker.eu.
Dodatki za otroški voziček easywalker MINI stroller:
Prenosna košara
Adapterji za otroški avto sedež
Dežna prevleka
Mreža proti komarjem z UV-zaščito
Vložek
Vreča za noge
Torba za dojenčka
Sončnik
Črpalka
Potovalna torba
SI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vzdrževanje
Otroški voziček easywalker MINI stroller ali prenosno košaro easywalker
MINI stroller redno pregledujte. Easywalker MINI stroller redno čistite.
Uporabite vlažno krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo.
Držali vrtljivih koles in osi sprednjih koles se radi umažejo. Pogosto snemite
kolesa in jih očistite z mlačno vodo. Pred menjavo koles se prepričajte,
da so vsi deli popolnoma suhi in osi rahlo naoljite z oljem ali silikonskim
SI - 13
sprayem. Otroškega vozička in otroške košare easywalker MINI stroller
ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Voziček easywalker MINI
stroller ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti kemičnega
čiščenja.
Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku in prenosni košari easywalker
MINI stroller so snemljive in jih lahko perete v pralnem stroju. Tekstilne
prevleke perite pri maksimalno 30°C in jih nikoli ne sušite v sušilnem stroju.
Pred pranjem vedno odstranite zaponke, peno ter plastične ali kovinske
dele. Vedno upoštevajte nalepko z nasveti za pranje na posameznem
delu.
V mokrem vremenu vedno uporabite dežno prevleko. Če sta voziček
in prenosna košara easywalker MINI stroller mokra zaradi čiščenja ali
dežja, ju ne zlagajte, ampak pustite, da se posušita raztegnjena v dobro
prezračenem prostoru.
Deli vozička in prenosne košare easywalker MINI stroller lahko zaradi
vremenskih razmer in pogoste uporabe nekoliko spremenijo barvo ali pa
se obrabijo. To se lahko pojavi tudi pri normalni uporabi.
Garancijski pogoji
SI
V vlogi proizvajalca easywalker zagotavlja garancijo za voziček in prenosno
košaro easywalker MINI stroller, ki ju je sam proizvedel in sicer pod
naslednjimi pogoji:
Garancija začne teči z dnem, ki je naveden na potrdilu o nakupu in je
veljavna dve leti. To je v skladu z navodili proizvajalca (uvoznika) glede
pravilne uporabe izdelka ali pravilnega razumevanja kaj pri uporabi
smatramo kot normalno.
Garancija za platišča, zunanje pnevmatike, notranje cevi, peno, napere,
prevleke in dodatke se nanaša samo na napake, nastale med proizvodnjo
ali na napake na materialu. Če imate kakršnekoli dvome glede stanja
enega ali več delov, se obrnite na trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Prodajalec bo ocenil izdelek in opravil manjša popravila. Prodajalec bo
vedno stopil v stik s proizvajalcem, zato ne bi smelo biti resnih težav. Ne
morete pa zahtevati zamenjave izdelka ali povračila stroškov. Popravila
SI - 14
ne omogočajo podaljšanja garancijskega roka. Easywalker ne prevzema
odgovornosti za škodo, razen za izdelek, ki ga je izdelal sam.
Garancija ni zagotovljena v naslednjih primerih:
• če je izdelek vrnjen proizvajalcu/uvozniku brez kopije originalnega
potrdila o nakupu.
• če so napake posledica nepravilne uporabe ali vzdrževanja,
odstopanj od tistega, kar je navedeno v navodilih ali različnega
razumevanja kaj je mogoče smatrati kot primerno pri uporabi
izdelka.
• za popravila izdelka s strani tretjih oseb, brez poprejšnjega soglasja
proizvajalca.
• če je okvara nastala zaradi zanemarjanja izdelka.
• če je okvara nastala kot posledica nesreče.
• v primeru običajne obrabe, ki se lahko pričakuje kot posledica
vsakodnevne uporabe.
• v primeru izgube posameznih delov.
• v primeru škode, povzročene zaradi uporabe dodatkov druge
blagovne znamke.
• če kako drugače ni v skladu z navedenimi garancijskimi pogoji.
POMEMBNO: Varno shranite potrdilo o nakupu in navodila za uporabo.
POMEMBNO: Serijsko številko otroškega vozička easywalker MINI
stroller lahko najdete na notranji strani vodoravne cevi med zadnjima
kolesoma. Serijske številke prevlek in drugih tekstilnih delov lahko
najdete na nalepkah za pranje.
Če imate kakršnakoli vprašanja, povprašajte v trgovini, kjer ste kupili
otroški voziček in prenosno košaro easywalker MINI stroller. Poskrbite,
da imate pri roki naslednje podatke:
• Tip vozička easywalker ter serijske številke okvirja vozička in prevlek.
• Potrdilo o nakupu.
SI - 15
SI
V slednjem primeru bo končno odločitev o tem, ali posamezen del spada
pod garancijo, sprejela servisna služba proizvajalca. Navedeni garancijski
pogoji dopolnjujejo zakonske pravice potrošnika. Garancija velja le za
prvega lastnika in ni prenosljiva.
V želji, da bi voziček in prenosno košaro easywalker MINI stroller lahko
še izboljšali, bi radi slišali vaše mnenje. To se lahko nanaša na dizajn,
uporabo, materiale in navodila. Svoje ideje pošljite na [email protected]
eu.
Želimo vam veliko užitkov pri uporabi otroškega vozička easywalker MINI
stroller.
Easywalker
Največja skrb je bila posvečena oblikovanju in sestavi teh navodil. Vsebina
se lahko kljub temu spremeni brez predhodnega obvestila. Easywalker
ne sprejema odgovornosti za tehnične napake ali pomanjkljivosti v teh
navodilih.
Kupljen izdelek se lahko razlikuje od izdelka, opisanega v teh navodilih. Za
najnovejša navodila si oglejte spletno stran easywalker:
SI
www.easywalker.eu.
SI - 16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement