Ionen-Haartrockner SHTC 2200 B1
CV_61921_SHTC2200B1_DE_NL.qxd
25.11.2010
8:45 Uhr
Seite 1
PERSONAL CARE
Ionen-Haartrockner SHTC 2200 B1
Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
Sèche-cheveux ionique
Mode d'emploi
Asciugacapelli agli ioni
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTC2200B1-10/10-V1
IAN: 61921
Haardroger met Ionen
Gebruiksaanwijzing
CV_61921_SHTC2200B1_DE_NL.qxd
25.11.2010
8:45 Uhr
Seite 4
SHTC 2200 B1
2
1
7
6
5
4
3
8
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 1
Seite
Sicherheitshinweise
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3
Lieferumfang
3
Gerätebeschreibung
3
Bedienen
3
Heiz- und Lüfterstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ionen-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Haare trocknen und stylen
4
Reinigen
4
Fehlfunktionen beseitigen
5
Entsorgen
5
Technische Daten
5
Garantie und Service
6
Importeur
6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Ionen-Haartrockner
Seite 2
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
• Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er
vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten
Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer
der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
• Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit
aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
ähnlichen Gefäßen.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Legen Sie den Haartrockner niemals im
eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von
Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
-2-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 3
• Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bedienen
Der Haartrockner dient zum Trocknen und
Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist
nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
konzipiert.
Heiz- und Lüfterstufen
Lieferumfang
Lüfterstufe
0/
Haartrockner ist aus
1/
niedriger Luftstrom
2/
starker Luftstrom
•
•
•
•
q Konzentrator
w Luftansauggitter
e Aufhängeöse
r Ionen-Zuschalter
t Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
y Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
u Kühlstufen-Taste
i Finger Diffusor
❄
➪ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
➪ Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter t ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern
ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter t) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter y) separat wählen:
Ionen-Haartrockner
Konzentrator
Finger Diffusor
Bedienungsanleitung
Heizstufe
1/
kalter Luftstrom
2/
niedrige Heizstufe
3/
hohe Heizstufe
➪ Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter t auf
“0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
-3-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
Kühlstufe
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 4
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen
möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten
Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor i.
➪ Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator q ab,
und setzen den Finger Diffusor i auf:
❄
Mit der Kühlstufen-Taste
u können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination
einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionen-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter r können Sie bei jeder
Lüfterstufen- und Heizstufenkombination zusätzlich
die Ionen-Funktion hinzuschalten.
• Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen am Finger Diffusor i in die Schiene am
Haartrockner greift. Drehen Sie den Finger Diffusor i, bis er fest sitzt und einrastet.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
Diese werden mit dem Luftstrom auf die Haare gebracht. Dadurch wird die positive statische Ladung
der Haare neutralisiert und aufgehoben. Das Haar
wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu
frisieren.
➪ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form
bleibt.
➪ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
u oder die Stufe 1 des Heizstufen-Schalters
benutzen.
y
❄
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist.
Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände
beschädigen.
Haare trocknen und stylen
➪ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfterund Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den
Ionen-Zuschalter r auf “
”. Schalten Sie
nach dem Antrocknen der Haare auf eine
niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um
die Frisur zu formen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Mit dem beiligenden Konzentrator q können Sie
den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen:
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung
wieder benutzen, muss er vollständig
trocken sein.
• Setzen Sie den Konzentrator q vorne auf den
Haartrockner auf: Achten Sie darauf, dass eine
der Plastik-Arretierungen am Konzentrator q in
die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie
den Konzentrator q, bis er fest sitzt und einrastet.
Drehen Sie den Konzentrator q in die andere
Richtung und ziehen Sie ihn nach vorne ab,
wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden
möchten.
Gehäuse reinigen
➪ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
-4-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 5
Entsorgen
Luftansauggitter reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter w mit einer weichen Bürste.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
➪ Drehen Sie das Luftansauggitter w gegen den
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Luftansauggitter w auf den unteren Pfeil am Haartrockner
zeigt. Das Luftansauggitter w lässt sich dann abnehmen.
➪ Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters w mit einer weichen Bürste.
➪ Stecken Sie das Luftansauggitter w wieder auf
den Haartrockner, so dass der Pfeil am Luftansauggitter w auf den unteren Pfeil am Haartrokkner zeigt. Drehen Sie das Luftansauggitter w
im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil am Luftansauggitter w auf den oberen Pfeil am Haartrockner
zeigt. Das Luftansauggitter w sitzt nun wieder
fest.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin
nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
“Garantie und Service” genannte Servicestelle.
-5-
220-240 V ~ 50 Hz
2200 W
II/
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Garantie und Service
Seite 6
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
-6-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Sommaire
Seite 7
Page
Consignes de sécurité
8
Usage conforme
9
Accessoires fournis
9
Description de l'appareil
9
Opération
9
Intensités de chauffage et de soufflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Intensité d'air froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonction ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Séchage et coiffage des cheveux
10
Nettoyage
10
Réparer les dysfonctionnements
11
Mise au rebut
11
Caractéristiques techniques
11
Garantie et service après-vente
12
Importateur
12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
-7-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Sèche-cheveux ionique
Seite 8
• Retirez la fiche secteur de la prise, sans tirer le
câble.
• Lorsque le cordon d'alimentation de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente ou par une
personne présentant des qualifications similaires,
pour éviter tous dangers.
• Faites remplacer le cordon d'alimentation par
des techniciens spécialisés qualifiés, afin d'éviter
tout danger.
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'alimentation et posez-le de manière à éviter tout
dérapage ou trébuchement.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite.
• Ne touchez pas le sèche-cheveux professionnel,
le cordon d'alimentation ou la fiche secteur avec
des mains humides.
• Retirez immédiatement après usage votre sèchecheveux professionnel du réseau électrique. Pour
être totalement hors tension, vous devez débrancher la fiche de la prise secteur.
• Il est absolument interdit d'ouvrir ou de réparer
le boîtier du sèche-cheveux professionnel. Dans
ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez
le bénéfice de la garantie. Faites réparer le
sèche-cheveux professionnel défectueux uniquement par des techniciens spécialisés qualifiés.
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique !
• Raccordez le sèche-cheveux professionnel uniquement à une prise installée en bonne et due forme
avec une tension de réseau correspondant à la
plaque signalétique.
• Ne plongez en aucun cas le sèche-cheveux
professionnel dans un liquide et évitez toute
pénétration de liquide dans le boîtier du sèchecheveux. Vous ne devez pas exposer l'appareil
à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur
est interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer
dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et confiez
l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de
l'eau, en particulier près d'un lavabo, d'une
baignoire ou d'un autre équipement analogue.
La proximité d'eau représente un danger,
même si l'appareil est éteint.
Pour cette raison, débranchez l'appareil
après chaque utilisation. A titre de protection
supplémentaire, nous recommandons l'installation d'un relais de protection contre les courants de fuite avec un courant de déclenchement qui est impérativement inférieur à 30
mA dans le circuit électrique de la salle de
bains. Veuillez demander conseil auprès de
votre électricien.
Risques d'incendie et d'accidents
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d'expérience ou de connaissances les
empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils jouent avec l'appareil.
• Retirez la fiche de la prise secteur en cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer le
sèche-cheveux professionnel.
-8-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 9
Description de l'appareil
• Ne déposez jamais le sèche-cheveux professionnel lorsqu'il est allumé et ne le laissez jamais
sans surveillance dans cet état.
• Ne posez jamais le sèche-cheveux professionnel à
proximité de sources de chaleur, et protégez le
cordon d'alimentation de tous dommages.
• Si le sèche-cheveux professionnel est tombé ou
endommagé, surtout ne le remettez pas en marche.
Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Pendant l'exploitation, ne recouvrez pas la grille
d'entrée d'air. Nettoyez-la à intervalles réguliers.
• Le sèche-cheveux professionnel chauffe en cours
d'opération. Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par
le manche.
q Buse de concentration d'air
w Grille d'aspiration de l'air
e Œillet de suspension
r Commutateur d'enclenchement des ions
t Interrupteur d'intensité de soufflage (2 intensités)
y Interrupteur d'intensité de chauffage (3 intensités)
u Touche air froid
i Diffuseur à doigt
❄
Opération
Intensités de chauffage et de soufflage
➪ Branchez la fiche dans la prise secteur.
➪ Allumez le sèche-cheveux à l'aide de l'interrup-
Usage conforme
teur d'intensité de soufflage t.
Le sèche-cheveux professionnel sert au séchage
et au coiffage de cheveux humains, en aucun cas
à celui de perruques ou de postiches en matériau
synthétique. Le sèche-cheveux professionnel est
exclusivement réservé à l'usage privé. Respectez
toutes les informations figurant dans ce mode
d'emploi, en particulier les consignes de sécurité.
Cet appareil n'a pas été conçu pour des usages
commerciaux ou industriels.
Le sèche-cheveux est doté de deux interrupteurs
fonctionnels. Ils permettent de sélectionner séparément l'intensité du flux d'air (interrupteur d'intensité
de soufflage t) et l'intensité de chauffage (interrupteur d'intensité de chauffage y) :
Intensité de soufflage
0/
Le sèche-cheveux est éteint
1/
Flux d'air faible
2/
Flux d'air puissant
Accessoires fournis
•
•
•
•
Intensité de chauffage
1/
Flux d'air froid
2/
Intensité de chauffage faible
3/
Intensité de chauffage élevée
Sèche-cheveux ionique
Buse de coiffage
Finger Diffusor
Mode d'emploi
➪ Après usage, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur d'intensité de soufflage t sur “0”.
Retirez ensuite la fiche de la prise secteur.
-9-
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Intensité d'air froid
La touche air froid
u vous permet de générer
❄
Seite 10
Tournez la buse de concentration d'air q dans
l'autre direction et retirez-la vers l'avant, si vous
souhaitez utiliser un flux d'air présentant un rayon
plus large.
un flux d'air froid pour n'importe quelle combinaison
d'intensité de soufflage et de chauffage.
Fonction ions
Si vous souhaitez procéder à un séchage particulièrement délicat de vos cheveux, ou en cas de “permanentes séchées à l'air”, utilisez le "diffuseur à doigt" i.
➪ Pour ce faire, retirez tout d'abord la buse de
concentration d'air q et insérez le diffuseur à
doigt i :
Avec le commutateur d'enclenchement des ions r,
vous pouvez par ailleurs enclencher la fonction ions
pour toutes les combinaisons d'intensités de soufflage
et de chauffage.
Le séchage des cheveux à l'aide d'un sèche-cheveux
provoque une charge statique des cheveux qui se
mettent à "voler".
La fonction ions génère des ions chargés négativement. Ils sont appliqués sur la chevelure avec le flux
d'air. La charge statique positive des cheveux est
ainsi neutralisée et levée. Les cheveux deviennent
doux, soyeux, brillants et sont plus faciles à coiffer.
• Veillez à ce que l'un des ergots de plastique sur
le diffuseur à doigts i s'enclenche dans la glissière du sèche-cheveux. Tournez le diffuseur à
doigt i, jusqu'à ce qu'il soit fermement assis et
enclenché.
➪ Avant de peigner les cheveux, laissez-les brièvement refroidir afin de maintenir la forme de la
coiffure.
➪ Vous pouvez utiliser la touche
u ou l'intensité
1 de l'interrupteur d'intensité de chauffage y.
Séchage et coiffage des cheveux
❄
➪ Pour procéder au séchage rapide des cheveux,
nous vous recommandons tout d'abord de mettre
l'appareil pour une courte durée sur une intensité de soufflage et de chauffage élevée. Mettez
également le commutateur d'enclenchement des
ions r sur “
”. Après avoir procédé au
préséchage des cheveux, passez à une intensité
de soufflage ou de chauffage inférieure, pour
procéder au formage de la coiffure.
La buse de concentration d'air q ci-jointe permet
d'utiliser le flux d'air de manière très ciblée pour le
coiffage :
• Insérez la buse de concentration d'air q à l'avant
sur le sèche-cheveux : veillez à ce que l'un des
ergots de plastique sur la buse de concentration
d'air q s'enclenche dans la glissière du sèche-cheveux. Tournez la buse de concentration d'air q,
jusqu'à ce qu'elle soit fermement assise et enclenchée.
Attention !
Emballez et transportez le sèche-cheveux uniquement lorsqu'il est refroidi.
Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets.
Nettoyage
Danger d'électrocution !
Avant de nettoyer le sèche-cheveux, retirez toujours la fiche de la prise.
Risque d'électrocution !
Avant d'utiliser à nouveau le sèche-cheveux
après le nettoyage, il doit être entièrement sec.
Nettoyage du boîtier
➪ Utilisez un chiffon légèrement imprégné d'eau
et de détergent doux pour nettoyer le boîtier.
- 10 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 11
Mise au rebut
Nettoyer la grille d'entrée d'air
Risque d'incendie !
Nettoyez à intervalles réguliers la grille d'aspiration
de l'air w avec une brosse douce.
L'appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
➪ Tournez la grille d'aspiration de l'air w dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre afin que
la grille d'aspiration de l'air w indique la flèche
inférieure sur le sèche-cheveux. La grille d'aspiration de l'air w peut ensuite être retirée.
➪ Nettoyez les ouvertures de la grille d'aspiration
de l'air w avec une brosse douce.
➪ Insérez à nouveau la grille d'aspiration de l'air w
sur le sèche-cheveux, afin que la flèche de la
grille d'aspiration de l'air w indique la flèche
inférieure du sèche-cheveux. Tournez la grille
d'aspiration de l'air w dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que la flèche de la grille
d'aspiration de l'air w indique la flèche supérieure
du sèche-cheveux. La grille d'aspiration de l'air w
est à présent de nouveau fermement enclenchée.
Réparer les dysfonctionnements
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux
d'emballage d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur :
Puissance nominale :
Classe de protection :
Si votre sèche-cheveux professionnel ne fonctionne
pas selon les attentes, retirez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir l'appareil pendant quelques minutes. L'appareil est doté d'une protection anti-surchauffe ! Si l'appareil ne fonctionnait toujours pas,
adressez-vous au point de service après-vente mentionné sous le point "Garantie et service après-vente".
- 11 -
220-240V ~ 50Hz
2200 W
II /
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 12
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 12 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Indice
Seite 13
Pagina
Avvertenze di sicurezza
14
Uso conforme alle norme
15
Volume della fornitura
15
Descrizione dell'apparecchio
15
Funzionamento
15
Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Livello di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Asciugatura e messa in piega
16
Pulizia
16
Soluzioni in caso di malfunzionamento
17
Smaltimento
17
Dati tecnici
17
Garanzia e assistenza
18
Importatore
18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Asciugacapelli agli ioni
Seite 14
• Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento dell'apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o
da personale altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
• Fare sostituire il cavo danneggiato da personale
specializzato qualificato per evitare rischi.
• Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo
in modo tale che non costituisca motivo di intralcio.
• Non usare prolunghe.
• Non afferrare mai l'asciugacapelli professionale,
il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Staccare l'asciugacapelli professionale dalla
presa di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la
spina viene disinserita dalla presa, l'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica.
• Non aprire né riparare personalmente l'alloggiamento dell'asciugacapelli professionale.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia
decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto
solo da personale qualificato specializzato.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'asciugacapelli professionale solo
ad una presa installata in conformità agli standard
con il valore di tensione di rete riportato sulla relativa targhetta.
• Non immergere assolutamente l'asciugacapelli
professionale in liquidi e non fare penetrare
liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli
professionale. Non esporre l'apparecchio ad
umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di
infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e
farlo riparare da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche
da bagno o simili.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Come protezione addizionale si consiglia
l'installazione di un dispositivo di protezione
per correnti di dispersione con una corrente
di apertura di misurazione di non oltre 30 mA
nel circuito della stanza da bagno. Consultare il
proprio elettricista.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di guasti e prima di pulire l'asciugacapelli professionale, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
- 14 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
• Non poggiare mai l'asciugacapelli professionale
quando è acceso e non lasciare mai incustodito
l'apparecchio acceso.
• Non collocare mai l'asciugacapelli professionale in
prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo
di rete da eventuali danneggiamenti.
• Se l'asciugacapelli professionale fosse caduto
o avesse riportato danni, non rimetterlo in funzione. Fare controllare l'apparecchio da personale specializzato e, se necessario, farlo riparare.
• Non coprire la griglia di aerazione durante il
funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'asciugacapelli professionale si surriscalda
durante l'uso. Quando è surriscaldato, afferrarlo
solo dall'impugnatura.
Seite 15
Descrizione dell'apparecchio
q Bocchetta
w Griglia di aspirazione dell'aria
e Anello per appendere l'apparecchio
r Interruttore ionizzatore
t Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
y Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
u Pulsante livelli di raffreddamento
i Diffusore a dita
❄
Funzionamento
Livelli di calore e ventilazione
Uso conforme alle norme
➪ Inserire la spina nella presa di corrente.
➪ Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
i livelli di ventilazione t .
L'asciugacapelli professionale serve per asciugare
e mettere in piega solo capelli umani, e non parrucche
e toupet di materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli professionale esclusivamente in ambiente
privato domestico. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è stato progettato
per un uso professionale o industriale.
Volume della fornitura
•
•
•
•
Asciugacapelli agli ioni
Bocchetta per messa in piega
Diffusore a dita
Istruzioni per l'uso
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile scegliere separatamente
la potenza della corrente d'aria (interruttore per i
livelli di ventilazione t) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore y):
Livello di ventilazione
0/
L'asciugacapelli è spento
1/
Corrente d'aria bassa
2/
Corrente d'aria alta
Livello di calore
1/
Corrente d'aria fredda
2/
livello di calore basso
3/
livello di calore alto
➪ Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda t su “0”.
Staccare quindi la spina dalla presa.
- 15 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Livello di raffreddamento
Seite 16
Se si desidera asciugare i capelli in modo da proteggerli o per la cosiddetta “permanente asciugata ad
aria”, utilizzare il diffusore a dita i.
➪ A tal fine, rimuovere la bocchetta q e inserire il
diffusore a dita i:
❄
Con il tasto di raffreddamento
u è possibile
creare un getto di aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Funzione ionizzatore
Con l'interruttore dello ionizzatore r è possibile
attivare anche la funzione ionizzatore per ogni
combinazione di livello di ventilazione e di calore.
• Prestare attenzione che i fermiin plastica del diffusore a dita i siano impegnati con la guida
dell'asciucapelli. Ruotare il diffusore a dita i,
posizionandolo e facendolo scattare in sede.
Asciugando i capelli con un asciugacapelli, essi si
caricano di energia statica e cominciano a "volare".
La funzione ionizzatore crea ioni a carica negativa
che vengono portati sui capelli dal getto d'aria. In
questo modo la carica positiva dei capelli viene
neutralizzata e annullata. I capelli diventano morbidi, lisci, lucidi e più facili da acconciare.
➪ Prima di pettinare i capelli, farli brevemente raffreddare, perché l'acconciatura rimanga in piega.
uo
il livello 1 dell'interruttore per i livelli di calore y.
➪ Per raffreddare i capelli, utilizzare il tasto
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo
quando si è raffreddato. In caso contrario, il
calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Asciugatura e messa in piega
➪ Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione
e di calore per breve tempo. Posizionare l'interruttore dello ionizzatore su r “
”. Dopo
l'asciugatura dei capelli commutare su un livello
più basso di ventilazione e di calore per dare
forma all'acconciatura.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre
la spina dalla presa di rete.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia,
assicurarsi che sia completamente asciutto.
Con una bocchetta a piacere q è possibile dirigere il getto d'aria in maniera mirata per la messa in
piega:
• Applicare sul davanti dell'asciugacapelli la bocchetta q. Prestare attenzione che i fermi in plastica della bocchetta q siano impegnati con la guida dell'asciucapelli. Ruotare la bocchetta q,
posizionandola e facendola scattare in sede.
Per ottenere un getto d'aria più ampio, ruotare
la bocchetta q nella direzione opposta estraendola, tirandola in avanti.
❄
Pulizia dell'alloggiamento
➪ Utilizzare un panno leggermente imbevuto di
soluzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
- 16 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Pulizia della griglia di aspirazione
Seite 17
Smaltimento
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione w a scadenze regolari utilizzando una spazzola morbida.
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
➪ Ruotare la griglia di aspirazione w verso sinistra, di modo che la freccia della griglia di aspirazione w combaci con la freccia inferiore dell'asciugacapelli. A questo punto è possibile
rimuovere la griglia di aspirazione w.
➪ Pulire le aperture della griglia di aspirazione w
con una spazzola morbida.
➪ Applicare di nuovo la griglia di aspirazione w
all'asciugacapelli, di modo che la freccia della
griglia di aspirazione w combaci con la freccia
inferiore dell'asciugacapelli. Ruotare la griglia
di aspirazione w verso destra, di modo che la
freccia della griglia di aspirazione w combaci
con la freccia superiore dell'asciugacapelli.
A questo punto la griglia di aspirazione w è
montata saldamente.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o
presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
Soluzioni in caso di
malfunzionamento
Se l'asciugacapelli professionale non funzionasse
come desiderato, staccare la spina dalla presa di
corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio per
qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza".
- 17 -
220-240 V ~ 50 Hz
2200 W
II /
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 18
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 18 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 19
Inhoudsopgave
Bladzijde
Veiligheidsvoorschriften
20
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
21
Inhoud van het pakket
21
Apparaatbeschrijving
21
Bediening
21
Verwarmings- en blaasstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Koelstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ionen-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Haar drogen en stylen
22
Reinigen
22
Storingen verhelpen
23
Milieurichtlijnen
23
Technische gegevens
23
Garantie en service
24
Importeur
24
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 19 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Haardroger met Ionen
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar van stroomschok!
• Sluit de Profi haardroger alleen aan op een
stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en over een netspanning beschikt in
overeenstemming met de gegevens op het kenplaatje.
• U mag de Profi haardroger in geen geval
onderdompelen in een vloeistof en geen vloeistoffen in de behuizing van de Profi haardroger
laten komen. Stel het apparaat niet bloot aan
vocht en gebruik het niet in de openlucht.
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing
van het apparaat terechtkomen, haal dan direct
de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat door deskundig personeel
repareren.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water, vooral niet in de buurt van wasbakken,
badkuipen of vergelijkbare objecten.
De nabijheid van water vormt een gevaar,
ook als het apparaat is uitgeschakeld.
Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het
stopcontact. Als extra beveiliging adviseren wij
het installeren van een lekstroombeveiliging met
een nominale uitschakelstroom van niet meer
dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer. Neem voor advies contact op met uw
elektra-installateur.
• Haal bij stroomstoringen en voordat u de Profi
haardroger schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
• Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan
het snoer zelf.
Seite 20
• Wikkel het netsnoer niet om de Profi haardroger
en bescherm het tegen beschadigingen.
• Als het snoer van dit apparaat voor aansluiting
aan het lichtnet beschadigd wordt, moet het door
de producent of door zijn klantenservice of een
soortgelijke gekwalificeerde persoon worden
vervangen, om gevaren te vermijden.
• Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig
dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
• Pak de Profi haardroger, het netsnoer en de stekker nooit vast met natte handen.
• Haal de stekker van de Profi haardroger meteen
na gebruik uit het stopcontact. Alleen als u de
stekker uit het stopcontact haalt, is het toestel
geheel spanningsvrij.
• U mag de behuizing van de Profi haardroger
niet openen of repareren. In dat geval is de
veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat de defecte Profi haardroger uitsluitend door deskundig personeel repareren.
Brand- en letselgevaar
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat. Bij kinderen is supervisie
noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Leg de Profi haardroger nooit in ingeschakelde
toestand weg en laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht.
• Leg de Profi haardroger nooit neer nabij
warmtebronnen en bescherm het netsnoer
tegen beschadiging.
- 20 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
• Als de Profi haardroger is gevallen of beschadigd is,
mag u het apparaat niet meer gebruiken. Laat
het apparaat door deskundig personeel nakijken
en eventueel repareren.
• Dek het luchtaanzuigrooster niet af als het
apparaat in bedrijf is. Maak het regelmatig
schoon.
• De Profi haardroger wordt tijdens het gebruik
heet. Pak het apparaat als het heet is alleen bij
de handgreep vast.
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De Profi haardroger wordt gebruikt voor het drogen en
in model brengen van menselijk haar, in geen geval
voor pruiken en haarstukjes van synthetisch materiaal. De Profi haardroger is uitsluitend bestemd voor het
privé-huishouden. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht. Dit apparaat is niet gemaakt voor
bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Inhoud van het pakket
•
•
•
•
Seite 21
Bediening
Verwarmings- en blaasstanden
➪ Steek de netstekker in het stopcontact.
➪ Schakel de haardroger in met de schakelaar
voor de blaasstanden t.
De haardroger is uitgerust met twee functieschakelaars. Hiermee kunt u de sterkte van de luchtstroom
(schakelaar voor de blaasstand t) en de verwarmingsstand (schakelaar voor de verwarmingsstand y)
afzonderlijk kiezen:
Blaasstand
0/
haardroger is uit
1/
zwakke luchtstroom
2/
sterke luchtstroom
Verwarmingsstand
1/
koude luchtstroom
2/
matig warme lucht
3/
hete lucht
➪ Na het gebruik schakelt u het apparaat uit, door
de schakelaar voor de blaasstanden t op “0”
te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Haardroger met Ionen
Styling-mondstuk
Vinger diffuser
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
q Concentrator
w Luchtaanzuigrooster
e Ophangoog
r Ionen-functieknop
t Blaasstanden-schakelaar (2 standen)
y Verwarmingsstanden-schakelaar (3 standen)
u Koelstanden-toets
i Vinger diffuser
❄
- 21 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
Koelstand
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 22
Als u uw haar bijzonder voorzichtig wilt drogen, of in
geval van zogeheten “luchtgedroogde permanent”,
gebruikt u de vinger diffuser i.
➪ Haal hiervoor eerst de concentrator q eraf en
zet de vinger diffuser i erop:
❄
Met de koelstanden-toets
u kunt u bij iedere
combinatie van blaas- en verwarmingsstanden een
koude luchtstroom produceren.
Ionen-functie
Met de ionen-functieknop r kunt u bij iedere combinatie van blaas- en verwarmingsstanden extra de
ionen-functie erbij schakelen.
• Let erop, dat één van de plastic pallen aan de
vinger diffuser i in de geleider op de haardroger
grijpt. Draai de vinger diffuser i, totdat deze
vastzit en vastklikt.
Door het drogen van de haren door middel van een
haardroger worden de haren statisch geladen en
beginnen zij te „vliegen“.
De ionen-functie produceert negatief geladen ionen.
Deze worden in de luchtstroom op het haar gebracht.
Daardoor wordt de positieve lading van het haar
geneutraliseerd en de statische lading ongedaan
gemaakt. Het haar wordt zacht, soepel, glanzend
en laat zich gemakkelijker kappen.
➪ Voordat u het haar uitkamt, laat u het even afkoelen, zodat het kapsel in vorm blijft.
➪ Om de haren te laten afkoelen kunt u de toets
u of de stand 1 van de verwarmingsstanden❄
schakelaar
gebruiken.
y
Attentie!
Verpak en transporteer de haardroger pas als
deze is afgekoeld.
Anders zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen.
Haar drogen en stylen
➪ Om de haren snel te drogen, adviseren wij u om
eerst korte tijd hoge blaaskracht en hete lucht te
gebruiken. Zet ook de ionen-functieknop r op
“
”. Na het aandrogen van het haar schakelt
u naar een lagere blaas- en verwarmingsstand
om het kapsel te stylen.
Met de ingesloten concentrator q kunt u de luchtstroom gericht inzetten om te stylen:
• Zet de concentrator q voor op de haardroger:
let erop, dat één van de plastic pallen aan de
concentrator q in de geleider op de haardroger
grijpt. Draai de concentrator q, totdat deze vastzit en vastklikt.
Draai de concentrator q in de andere richting
en trekt hem naar voren eraf, als u een bredere
luchtstroom wilt gebruiken.
Reinigen
Gevaar voor een elektrische schok!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de haardroger reinigt.
Gevaar voor een elektrische schok!
Voordat u de haardroger na het reinigen weer
opnieuw gebruikt, moet deze volledig droog
zijn.
Behuizing schoonmaken
➪ Gebruik een licht vochtige doek en mild zeepsop
om de behuizing schoon te maken.
- 22 -
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 23
Milieurichtlijnen
Luchtaanzuigrooster reinigen
Brandgevaar!
Het luchtaanzuigrooster w moet periodiek met een
zachte borstel worden gereinigd.
Deponeer het apparaat in geen
geval bij het normale huisvuil.
Voor dit product geldt de Europese
richtlijn 2002/96/EC.
➪ Draai het luchtaanzuigrooster w tegen de wijzers
van de klok in, zodat de pijl op het luchtaanzuigrooster w naar de onderste pijl op de haardroger wijst. Het luchtaanzuigrooster w kan er dan
afgenomen worden.
➪ Reinig de openingen van het luchtaanzuigrooster w met een zachte borstel.
➪ Steek het luchtaanzuigrooster w weer op de
haardroger, zodat de pijl op het luchtaanzuigrooster w naar de onderste pijl op de haardroger wijst. Draai het luchtaanzuigrooster w met
de wijzers van de klok mee, totdat de pijl op het
luchtaanzuigrooster w naar de bovenste pijl op
de haardroger wijst. Het luchtaanzuigrooster w
zit nu weer vast.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren
van alle verpakkingsmaterialen.
Technische gegevens
Netspanning:
Nominaal vermogen:
Beveiligingsklasse :
Storingen verhelpen
Als uw Profi haardroger niet op de normale wijze
werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat
u het apparaat een paar minuten afkoelen.
Het apparaat is voorzien van een beveiliging
tegen oververhitting! Als het apparaat desondanks
niet verder functioneert, wendt u zich aan de onder
“Garantie en service" genoemde klantenservice.
- 23 -
220-240 V ~ 50 Hz
2200 W
II /
IB_61921_SHTC2200B1_LB1
01.12.2010
11:26 Uhr
Seite 24
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
- 24 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising