• Détecteur de gaz • Gasverklikker • Gas detector 695 92 • Detector

• Détecteur de gaz • Gasverklikker • Gas detector 695 92 • Detector
• Detector de gas
• Detector de gás
• Gasdetektor
• Ανιχνευτ‹ς αερίου
• Детектор утечки газа
• Alimentation : 12V
Contact à ouverture : 1A - 24V
Raccordement : câble téléphonique 8/10e
Température de stockage et d'utilisation :
-10 à +50°C
IP31 IK07
Voyant d'indication de détection
• Alimentação : 12V
Contacto NF (fig. NC) : 1A - 24V
Ligação: cabo telefónico 8/10e
Temperatura de armazenamento e de
utilização : -10 a +50°C
IP31 IK07
Sinalizador luminoso de detecção
• Voeding : 12V
Openingscontact : 1A - 24V
Aansluiting telefoon kabel 8/10e
Opslag- en gebruikstemperatuur :
-10 a +50°C
IP31 IK07
Verklikkingsindicator
• Versorgungsspannung : 12V
Öffner-Kontakt : 1A - 24V
Verdrahtung mit Telefonkabel 8/10e
Lager- und Betriebstemperatur
Gerät : -10 a +50°C
IP31 IK07
Störmeldeleuchte zeigt Störung an
• Power supply : 12V
Opening contact : 1A - 24V
Wired connection Telephone 8/10e
Storage and operating temperature :
-10 a to +50°C
IP31 IK07
Detection indicator lamp
• Τροφοδοσία : 12V
Κλειστ‹ επαφ‹ : 1A - 24V
Σύνδεση µε καλώδιο τηλεφωνικ
8/10e
Θερµοκρασία αποθηκευσης και
λειτουργίας : -10 έως +50°C
IP31 IK07
Ενδεικτικ‹ λυχνία ανίχνευσης
• Alimentación : 12V
Contacto de abertura : 1A - 24V
Conexión cable telefónico 8/10e
Temperatura de almacenamiento y de
utilización : desde -10 a +50°C
IP31 IK07
Indicador luminoso de detección
• Питание : 12 В
Контакт НЗ : 1А - 24В
Подключение : телефонный кабель 8/10e
Температура хранения и
эксплуатации : - 10°С до +50°С
IP31 IK07
Индикатор детектора
1/4
�
�
1/4
�
�
N0064JL1/01
• Détecteur de gaz
• Gasverklikker
• Gas detector
695 92
042 10
1 C
–+
744 82 / 042 74
• Plafond
• Plafond
• Ceiling
0,5 m
maxi
• Techo
• Tecto
• Decke
•
•
•
•
•
•
•
•
NC
• Ταßάνι
• Потолок
Gaz légers (ex.: méthane, gaz de ville).
Lichte gassen (vb.: stadsgas, methaan).
Light gases (e.g.: methane, town gas).
Gases ligeros (ejemplos : metano, gás de
ciudad).
Gases leves (ex. : metano, gás de cidade).
Leichte Gase (z.B. Methan, Erdgas)
Ελαφριά αέρια (π.χ. µεθάνιο, φυσικ αέριο).
Легкие газы (напр. : метан, городской газ).
12v
• Sol
• Bodem
• Floor
0,4 m
maxi
• Suelo
• Solo
• Fussboden
•
•
•
•
•
•
•
•
• ¶άτωµα
• Пол
Gaz lourds (ex. : butane, propane).
Zware gassen (vb. : butaan, propaan).
Heavy gases (e.g. : butane, propane).
Gases pesados (ejemplos : butano, propano).
Gases pesados (ex. : butano, propano).
Schwere Gase (z.B. : Butan, Propan).
Βαριά αέρια (π.χ. ßουτάνιο, προπάνιο).
Тяжелые газы (напр. : бутан, пропан).
• Ne pas interposer d'objets volumineux entre la source à
surveiller et le détecteur. Ne pas obturer la grille.
• Geen omvangrijke voorwerpen opstapelen tussen de te bewaken
bron en de detector. Rooster niet afdichten.
• Do not place large objects between the area to be protected. Do
not obstruct the grill.
• No colocar objetos voluminosos entre la fuente a controlar y el
detector. No obturar la reja.
• Não colocar objectos volumosos entre a fonte emissora de gás
e o detector. Não obstruir a grelha do aparelho.
• Keine großen Objekte zwischen die zu überwachende Quelle
und den Detektor platzieren. Das Gitter nicht verstopfen.
• Μην τοποθετείτε µέγαλα αντικείµενα στο χώρο ανάµεσα
της ζώνης ανίχευσης και του ανιχνευτ‹. Μην εµποδίζεται
την ψησταριά.
• Не размещать громоздкие предметы между детектором и
возможным источником утечки. Не закрывать газовую плиту.
• Attention : Les emplacements suivants sont indésirables pour l'installation du produit : là ou il y a un perpétuel courant d'air ou un passage
constant de personnes, là où le détecteur peut-être atteint par de l'eau, de la vapeur d'eau ou de l’huile.
• Opgelet : De volgende plaatsen zijn niet geschikt voor de installatie van het produkt : daar waar voortdurende luchtstroom of veel
personenverkeer aanwezig is en daar waar de verklikker met water of water- en oliedampen in aanraking kan komen.
• Caution : The following locations are unsuitable for this equipment : where there is a continual current of air or flow or people, where the
detector may reached by water or steam, or oil.
• Atención : Los siguientes emplazamientos son indeseables para instalar el producto : ahí donde haya una corriente de aire perpetua o un paso
constante de personas, ahí donde el detector pueda ser alcanzado por agua, vapor de agua o aceite.
• Atenção : O pruduto não deve ser instalado nos lugares seguintes locais : onde existe uma corrente de ar constante ou uma passagem
permanente de pessoas; onde o detector possa estar em contacto com água, vapor de água ou óleo.
• Achtung : Die folgenden Montageorte sind nicht geeignet für das Gerät: Orte mit ständigem Luftzug oder Personenverkehr ; Orte an denen der
Detektor von Wasser, Wasserdampf oder Öl erreicht werden kann.
• ¶ροσοχ‹ : Τα ακλουθα µέρη είναι ακατάλληλα για την τοποθέτηση αυτού του προϊντος : χώροι που υπάρχει συνεχµενο
ρεύµα αέρα ‹ είναι πέρασµα για ανθρώπους και χώροι που νερn ατµς ‹ λάδι µπορούν να φτάσουν τον ανιχνευτ‹.
• Внимание : Не рекомендуется устанавливать детектор в местах, где он может подвергнуться воздействию сквозняков, воды, пара или
масла, а также в местах постоянных передвижений людей.
• Fonctionnement : Détection d'un gaz ➞ ouverture du contact,
allumage du voyant.
• Werking : Gasverklikking ➞ opening van het contact met verlichting
van de indicator.
• Operation : Gas detection ➞ contact opens, indicator lamp lights up.
• Funcionamiento : Detección de un gas ➞ abertura del contacto,
encendido del indicador luminoso.
• Funcionamento : Detecção de um gás ➞ abertura do contacto NF, o
sinalizador luminoso acende-se.
• Funktionsweise : Erkennung eines Gases ➞ Öffnen des Kontaktes,
Anzeige durch Störmeldeleuchte
• §ειτουργία : Ανίχνευση αερίων ➞ επαφ‹ ανοίγει και ενδεικτικ‹
λυχνία ανάßει.
• Принцип действия : Обнаружение утечки газа_размыкание
контакта, включение индикатора
• Nota : Appareil en état de fonctionnement 5 mn après sa mise sous
tension.
• N.B. : Het apparaat is 5 min. na de stroominschakeling
gebruiksklaar.
• Note : Equipment in operational state 5 minutes after switch-on.
• Nota : Aparato en estado de funcionamiento 5 min después de su
puesta bajo tensión.
• Nota : O aparelho só pode funcionar 5 min depois de ter sido
colocado sob tensão.
• Anmerkung : Das Gerät ist 5 Minuten nach dem Einschalten
betriebsbereit.
• Σηµείωση : Ο ανιχνευτ‹ς θα λειτουργ‹σει 5 λεπτά µετά την
ενεργοποίηση του.
• Примечание : Через 5 мин. после подключения детектора к
сети электропитания он готов к работе.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising