PLUTONIUM-SERIES VERSTÄRKER
PLUTONIUM-SERIES
VERSTÄRKER
ANLEITUNG
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
Ausstattungsmerkmale
•
Class-D Design für hohe Effizienz
•
Wirkungsgrad ~84%
•
Linkbar mit 1 Verstärker
•
1 Ohm stabil (Linkbetrieb 2 Ohm)
•
Hoch-effiziente MOS-FET PWM Netzteil
•
Power und Protect Anzeige
•
Tiefpassweiche
•
Variabler Subsonic Filter
•
180° variabler Phase Shift
•
Aluguss Kühlkörper
•
RCA Eingänge / Output
•
Bassremote Control
•
+9dB Bassboost
Einführung Class-D Verstärker
Diese Class-D Mono Verstärker verhelfen Ihrer Anlage aufgrund Ihrer modernen Schaltungstechnik und sehr hohen Effizienz zu einem
beeindruckenden Klangerlebnis. Durch Digitale Schaltungstechnik im Netzteil und in der Signalverarbeitung ist es möglich sehr hohe
Leistungen aus dem zur Verfügung stehenden Strom zu erzielen. Da durch verschiedene Filter und Schaltungen eine sehr große
Leistungsausbeute erreicht wird, sind diese Verstärker nur für tiefe Frequenzinformationen bestimmt (Subwoofer) und können dadurch nicht
für Hoch - und Mitteltonsysteme eingesetzt werden.
Durch den Linkmodus ist es möglich geworden die volle Leistung von 2 Verstärkern für einen Lautsprecher zu nutzen. Das ist besonders für
eine sehr druckvolle und lebendige Wiedergabe von Musik von Vorteil.
Benötigte Materialien und Werkzeuge zur Installation
•
Kreuzschlitz Schraubendreher
•
Bohrmaschine, 3 mm Metallbohrer
•
Befestigungsschrauben
•
Stromkabel min. 2 x 50 mm²
•
Massekabel min 2 x 50 mm²
•
Lautsprecherkabel min. 2 x 6 mm²
Bitte unbedingt beachten!
•
Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen! (Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ beachten!)
•
Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile bohren!
•
Kabel niemals über scharfe Kanten führen. Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe mit einer, oder besser
zwei Zusatzbatterien zu puffern, um eine stabile Betriebsspannung zu gewährleisten.
WARNUNG !
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft extrem lauter Musik
ausgesetzt zu sein, kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben. Das Hören von lauter Musik beim Autofahren
kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale) beeinträchtigen. Im Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir, beim Autofahren die
Musik auf geringer Lautstärke zu hören.
Planung
Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen:
a)
Bitte beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes, dass eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung des Gerätes
gewährleistet ist.
b)
Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet (RCA) ist, wäre es ratsam diese zu benutzen.
Einbau des Verstärkers
a)
Den passenden Einbauplatz auswählen, zu dem die Leitungen leicht verlegt werden können und an dem genügend Platz für
die Luftzirkulation und Kühlung gibt.
b)
Den Verstärker als Schablone benutzen, um die Einbaustellen zu markieren. Den Verstärker entfernen und 6 Löcher bohren.
Den Verstärker mit den vorgesehenen Schrauben befestigen.
Warnung
Bitte diese Systeme so einbauen, daß Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind.
+12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abgesichert sein. Bitte sicherstellen, daß das Radio und andere Geräte
ausgeschaltet sind, wenn Sie die Geräte anschliessen.
Da diese Endstufe keine integrierte Gerätesicherung besitzt, ist es absolut notwendig, das Gerät mit einem ANL-Sicherungshalter mit 350A
Sicherung anzuschließen.
Die Kabellänge zwischen Verstärker und Sicherungshalter sollte max. 20cm betragen!
Bitte beachten Sie hierzu das Anschlussdiagramm.
Einschalten des Verstärkers
Der Verstärker schaltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Einschalten des Radios ein.
Achtung: Ihr Verstärker schaltet sich zeitweise aus, wenn er überhitzt ist, schaltet sich jedoch nach der Abkühlung automatisch wieder ein
(ca. 80° C).
Einstellung des Audiopegels
1. LEVEL (MIN/MAX): mit Linksdrehung ganz auf MIN drehen
2. Drehen Sie die Lautstärke am Radio auf ungefähr 1/3 der Höchstlautstärke
3. Stellen Sie am LEVEL- Regler eine angenehme Lautstärke ein
Anschlüsse
Empfohlene Amperezahlen (Externe Sicherung)
GZPA 1.8K-HCX: 700 A
GZPA 1.10K-HCX: 900 A
+12V Stromanschluss
Verbinden Sie mithilfe eines starken Stromkabels (mind. 50 mm²) das +12V Terminal des Verstärkers mit dem
+ Terminal der Batterie.
Es ist nötig eine In-Line Sicherung in einem Abstand zur Batterie von maximal 20 cm zu verwenden, um den sicheren
Betrieb des Verstärkers zu gewährleisten.
Vergewissern Sie sich, das die Sicherung noch nicht angeschlossen ist, wenn Sie das + Kabel an die Batterie
anschließen. Dies könnte Beschädigungen am Gerät oder Verletzungen verursachen.
Masse
Trennen Sie die Batterie und verbinden Sie das Masseterminal mit dem Fahrzeugchassis.
Halten Sie das Massekabel so kurz wie möglich (ca.25 cm). Vergewissern Sie sich, das der Massepunkt am Fahrzeug
frei von Rost, Farbe oder Schmutz ist um eine stabile Verbindung zu ermöglichen.
Remote
Verbinden Sie das REM Terminal entweder mit dem Remote Ausgang Ihrer Head Unit oder einer anderen 12V Quelle
wie zum Beispiel der Antennenanschluss.
Lautsprecheranschluss (1 Verstärker)
Chinchanschluss – Linkmodus (2 Verstärker)
Lautsprecheranschluss – Linkmodus (2 Verstärker)
Technische Daten
Model
RMS power @ 1Ω, 10% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 1Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 2Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 4Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 2Ω Linkmode
10% THD
Dämpfungsfaktor
Tiefpass Weiche
Subsonic Filter
Bass boost
Bass boost Frequenz
Phase shift
Frequenzgang
Wirkungsgrad @ 4 Ω
Eingangsempfindlichkeit
Betriebsspannung
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
9300 W
11500 W
8400 W
10500 W
4800 W
5900 W
2600 W
3200 W
18600 W
23000 W
>250
>320
35Hz ~ 250Hz
35Hz ~ 250Hz
10Hz ~ 50Hz
10Hz ~ 50Hz
0 ~ +9 dB
0 ~ +9 dB
45 Hz
45 Hz
0 ~ 180°
0 ~ 180°
10 Hz ~ 250 Hz (+/1 dB)
10 Hz ~ 250 Hz (+/1 dB)
84%
84%
0.2 ~ 9 V
0.2 ~ 9 V
10 - 15 VDC
10 - 15 VDC
Abmessungen
B x H x L mm
290 x 67,5 x 820
290 x 67,5 x 900
Abmessungen
B x H x L inch
11.42 x 2.66 x 32.28“
11.42 x 2.66 x 35.43“
Problemlösung
Problem
Kein Ton
Verstärker schaltet
nicht ein
Kontrolle
Leuchtet die PWR LED?
Hilfe
Sicherung prüfen
Remote Kabel prüfen
+12 Volt prüfen
Masse prüfen
Leuchtet die PROT LED?
Kurzschluss am Lautsprecher
Gerät überhitzt
Gerät defekt
Sicherung prüfen
+12Volt prüfen
Masse prüfen
Keine Stromzufuhr
Keine Spannung am Remote
Remote am Radio prüfen
Verstärker schaltet
bei Lautstärke ab
Lautsprecherimpedanz prüfen
Prüfen Sie, ob der Widerstand am LS Terminal
von 1 Ohm nicht unterschritten wird
Ton fehlt an einem
Kanal
Cinch / Lautsprecherkabel prüfen
Kabel/Stecker beschädigt
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830
Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
PLUTONIUM-SERIES
AMPLIFIER
OWNER’S MANUAL
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
Features
•
Class-D Design for high efficiency
•
Efficiency ~84%
•
Linkable with 1 amplifier
•
1 Ohm stable (Linkmode 2 Ohm)
•
High-efficiency MOS-FET PWM power supply
•
Power and Protection indicator
•
Lowpass crossover
•
+9dB Bassboost
•
Subsonic filter variable
•
180° Phase Shift variable
•
Aluminium heat sink
•
RCA input / output
•
Bassremote control
Introduction Class-D Amplifier
Due to their state- of- the- art technology and high efficiency, these Class-D mono amplifiers help your system to provide an impressive
sound experience.
The digital circuit technology of the power supply and the signal processing allows achieving maximum performance levels from the
provided power. Due to the different filters and circuits a very high power output is achieved, therefore these amplifiers are made for low
frequency information (Subwoofer). They cannot be used for high- and midrange speakers.
The link mode enables to use to full power of two amplifiers for one speaker. This is first of all advantageous for a really powerful and lively
music playback.
Tools and materials you need
•
Screwdriver
•
Electric drill, 3 mm / 0.12” carbide drill bit
•
Mounting screws
•
Power wire min.2 x 50 mm² / 2 x 0 AWG
•
Ground wire min. 2 x 50 mm² / 2 x 0 AWG
•
Speaker wire min. 2 x 6 mm² / 11 AWG
Caution!
•
As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection
to the +12 Volts supply wiring (see owner’s manual of your car for further information).
•
Please use great caution drilling your trunk. Your gas tank and brake lines can be damaged by puncturing with your drill bit –
this could cause damage or failure of your cars operating systems.
•
Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier with minimum 1, better 2
additional batteries to guarantee a stable operation voltage.
WARNING !
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating "Live Concert" levels of sound pressure. Continued exposure to
excessively high volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation of a motor vehicle while listening to audio
equipment at high volume levels may impair your ability to hear
external sounds such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic
hazard. In the interest of safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while driving.
Planning your system
Before beginning the installation, consider the following:
a.
If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure adequate space is left, and
cooling requirements are met.
b.
If your radio is equipped with preamplifier outputs (RCA), it is advisable to use them.
Mounting your amplifier
a.
Select a suitable location that is convenient for mounting, is accessible for wiring
and has ample room for air circulation and cooling.
b.
Use the amplifier as a template to mark the mounting holes, remove the amplifier and drill 4 holes. Then mount the amplifier
with the mounting screws.
Warning
Chose a mounting position where all eclectic wires are protected from being damaged by sharp edges, heat or other conditions. +12Volt
DC electrical connections must be fused on the battery side. Make sure your radio and all other devices will be turned off while connection
your system.
This amplifier has now internal fuse. Therefore it is absolutely necessary to connect an ANL- fuseholder) with 350 A fuse. The cable length
between amplifier and fuseholder must not be longer than max 20 cm / 7.9”. Please see the connection diagram on the following side for
correct wiring.
Turning on the amplifier
The amplifier automatically turns on a few seconds after you turn on your radio.
Note: Your amplifier temporarily shuts down if it gets too hot, then restarts automatically once it cools
(At about 80° / 176° F).
Adjusting the audio level
1.
LEVEL (Min/Max): Turn fully counter- clockwise to MIN position
2.
Turn the auto sound system's volume control to about two-third of its full range.
3.
Adjust LEVEL to a comfortable listening level.
Connections
Recommenden Ampere (External type fuse)
GZPA 1.8K-HCX: 700 A
GZPA 1.10K-HCX: 900 A
1.) GROUND: To vehicle Chassis
To avoid ignition noise caused by ground loops, it is necessary that the amplifiers be grounded to a clean, bare metal
surface of the vehicles chassis.
NOTE: GROUND WIRE SHOULD NOT BE EXTENDED MORE THAN 3 FT.(1 Meter) min. 0 AWG / 50mm²
2.) +12 Volt (Fused) Constant power: To Battery (+)
Due to the power requirements of the amplifier, this connection should be made directly to the positive (+) terminal of
battery. For safety reasons, install an in-line fuse holder (not included) as close to the battery positive (+) terminal as
possible with a rating not exceeding value of fuses in amp.
3.) Remote Turn-On Input: to power antenna output of Car Stereo
This amplifier is turned ”ON” remotely when the vehicle’s stereo is turned ”ON”.
RCA connections – single amplifier
RCA connections – Master & Slave amplifier
Speaker connections (Linkmode – 2 amplifiers)
Specifications
Model
RMS power @ 1Ω, 10% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 1Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 2Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 4Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
RMS power @ 2Ω Linkmode
10% THD
Damping factor
Lowpass crossover
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
9300 W
11500 W
8400 W
10500 W
4800 W
5900 W
2600 W
3200 W
18600 W
23000 W
>250
>320
35Hz ~ 250Hz
35Hz ~ 250Hz
10Hz ~ 50Hz
10Hz ~ 50Hz
0 ~ +9 dB
0 ~ +9 dB
45 Hz
45 Hz
0 ~ 180°
0 ~ 180°
Frequency range
10 Hz ~ 250 Hz
(+/- 1 dB)
10 Hz ~ 250 Hz
(+/- 1 dB)
Efficiency @ 4 Ω
84%
84%
0.2 ~ 9 V
0.2 ~ 9 V
10 - 15 VDC
10 - 15 VDC
Dimensions W x H x L mm
290 x 67,5 x 820
290 x 67,5 x 900
Dimensions W x H x L inch
11.42 x 2.66 x 32.28“
11.42 x 2.66 x 35.43“
Subsonic Filter
Bass boost
Bass boost Frequency
Phase shift
Input sensitivity
Operating voltage
Trouble shooting
Symptoms
Check Points
Is the POWER LED illuminated?
No sound
Is the diagnostic LED illuminated?
Amp not switching on
No sound in one channel
Amp turning off at medium
/ high volume
Protection LED is on
No power to the amplifier
No power to remote wire with receiver on
Check speaker leads
Check audio leads
Check speaker load impedance
Temperature shut down
Speaker wires short
Cure
Check fuses in amplifier.
Be sure remote lead is connected.
Check signal leads.
Check again control.
Check tuner/deck volume level.
Check for speaker short or amplifier
overheating
Check power wire or connections
Check connections to radio
Inspect for short circuit or an open connection
Reverse left and right RCA inputs to determine
if it is occurring before the amp
Be sure proper speaker load impedance
recommendations are observed
(If you use an ohm meter to check speaker
resistance, please remember that DC
resistance and AC impedance may not be the
same.)
Turn radio volume down
Separate speaker wires and insulate
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830
Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
PLUTONIUM-SERIES
AMPLIFICATEUR
MODE D‘EMPLOI
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
Signes Caractéristiques
•
Class-D Design pour efficacité haute
•
Efficacité ~84%
•
Technique de liaison avec 1 Amplificateur (Master et Slave)
•
1 Ω stable (Liaison 2Ω stable)
•
Bloc d'alimentation MOS-FET PWM efficacité haute
•
LED Power und Protect
•
Passe bas réglable
•
Filtre Subsonic réglable
•
+9dB Bassboost
•
180° Phase Shift réglable
•
Chassis en Aluminium
•
Entrée et sortie de Ligne RCA
•
Bassremote Control
Introduction Amplificateur Class-D
Cette Amplificateur classes D Mono contribuent à votre installation en raison de ces technique de circuit moderne et un très haut
rendement à une expérience de son impressionnant. Par la technique de circuit numérique dans l'alimentation et dans le traitement de
signal, il 'est possible d’ atteindre de très hauts résultats le courant étant à
disposition. Puisque une très grande production est atteint par
les filtres et les circuits, ces amplificateurs sont destinés seulement pour les fréquence profonds (Subwoofer) et ne peuvent pas marcher pour
des haut parleur .
Par le mode Bridger, c'est devenu possible d'utiliser la pleine productivité de 2 amplificateurs pour un haut-parleur. C'est particulièrement
pour une reproduction très pleine de pression et de la musique.
Matériel et Outillage nécessaires à l’installation
•
Tournevis à croix
•
Perceuse, mèche à métaux 3 mm
•
Vis de fixation
•
Câble d’alimentation min. 2 x 50 mm²
•
Câble de masse min. 2 x 50 mm²
•
Câble haut- parleurs min. 2 x 6 mm²
Attention s.v.p.!
•
Débrancher la batterie du véhicule avant l’installation ( Ces instructions font référence dans l'AUTOMOBILE!)
•
Ne pas percer dans le réservoir, la canalisation freins ou autres pièces importantes du véhicule.
•
Ne jamais passer les câbles sur un bord tranchant. Il est recommandé, une alimentation en courant de l'étage terminal avec
du moins une batterie supplémentaire pour mémoires-tampons pour garantir une tension de service stable.
Mise en garde !
Le système audio de haute performance peut reproduire ,dans les véhicules, une intensité sonore semblable a un concert « LIVE ». Une
durée extrême de musique peut provoquer la perte de l’audition ou une diminution de celle ci. L’écoute de musique .à haut volume, en
roulant, peut provoquer une diminution de l’attention. Dans votre intérêt et votre sécurité, nous vous conseillons d’écouter la musique avec
un volume réduit en conduisant.
Planification
Avant l’installation ces quelques points sont à prendre en considération
a)
Attention au choix de l’emplacement du montage, une circulation d’air est nécessaire pour un bon fonctionnement des
appareils.
b)
Il est conseillé d’utiliser les sorties Pré-ampli (RCA) de votre autoradio, si celui-ci en est muni.
Installation de l’amplificateur
a)
Choisissez l’emplacement idéal pour que le câblage soit posé sans difficulté avec un espace suffisamment pour une circulation
d’air et un refroidissement constant.
b)
Utiliser l’amplificateur comme modèle pour marquer l’emplacement du montage. Retirer l’amplificateur et percer 4 trous. Fixer
l’amplificateur à l’aide des vis prévues à cet effet.
Mise en garde:
Montez ce système de façon à ce que les raccordements électroniques soient protégées d’éventuelles détériorations.
Les câbles électriques +12V DC coté batterie doivent être protégés et prenez garde à ce que la Radio et/ou autres appareils soient éteints
lors du branchement.
Puisque cet étage terminal ne possède aucune protection intégrée, il est absolument nécessaire de rajouter un Fusible ANL contenu dans la
boite de 350 A. Le cablage entre l'amplifficateur et le porte fusible de protection devra faire au maximum 20 cm! S'il vous plaît, faites
attention à ceci au diagramme de raccord sur la page suivante!
Mise en marche de l’amplificateur
L’amplificateur s’allume automatiquement quelques secondes après la mise en marche de la Radio.
Attention, votre Amplificateur s’éteint automatique ment lors de surchauffe, mais se remet en marche dès refroidissement
Réglage de l’échelle Audio/ Sensibilité
Etape 1 Régulateur “INPUT LEVEL“ 2 avec rotation sur la gauche , positionner sur MIN
Etape 2 Augmenter le Volume de la Radio sur 2/3 du volume maximum
Etape 3 Positionner maintenant le Régulateur “INPUT LEVEL“ sur un niveau de son agréable à entendre
Connexion et réglage
Chiffres d’ampère recommandés (Porte fusible externe)
GZPA 1.8K-HCX: 700 A
GZPA 1.10K-HCX: 900 A
+12V ALIMENTATION
Relier directement l’ampli à la batterie avec un cable recomander de 50mm², metre un maximum de la batterie effectuer tous les
branchement sur l’amplificateur est le relier à la batterie en dernier .
MASSE
Ne jamais relier la masse de l’amplificateur à la batterie . Choisir un point de masse à la carrosserie du véhicule le plus courts possible
.(25cm) Enlever toute traces de peintures rouilles ect.
REMOTE
À relier à la sortie remote de l’autoradio ou a la sortie antenne electrique de l‘autoradios
Connexion RCA
Connexion RCA – Master & Slave
Connexion haut parleur
Données Technique
Model
Puissance max @ 1Ω, 10% THD
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance max @ 1Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance max @ 2Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance max @ 4Ω, 1% THD
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance max @ 2Ω Link mode
1% THD CEA Standard CEA-2006-A
Facteur de contrôle
Filtre passé bas réglable
Subsonic filter
Bass boost
Bass boost frequence
Phase shift
GZPA 1.8K-HCX
GZPA 1.10K-HCX
9300 W
11500 W
8400 W
10500 W
4800 W
5900 W
2600 W
3200 W
18600 W
23000 W
>250
>320
35Hz ~ 250Hz
35Hz ~ 250Hz
10Hz ~ 50Hz
10Hz ~ 50Hz
0 ~ +9 dB
0 ~ +9 dB
45 Hz
45 Hz
0 ~ 180°
0 ~ 180°
10 Hz ~ 250 Hz
(+/- 1 dB)
10 Hz ~ 250 Hz
(+/- 1 dB)
Efficacité @ 4 Ω
84%
84%
Sensibilité Entrée
0.2 ~ 9 V
0.2 ~ 9 V
Tension d'emploi
Réponse en fréquence
10 – 15 VDC
10 – 15 VDC
Dimensions
Largeur x Hauteur x Longeur mm
290 x 67,5 x 820
290 x 67,5 x 900
Dimensions
Largeur x Hauteur x Longeur inch
11.42 x 2.66 x 32.28“
11.42 x 2.66 x 35.43“
En cas… de non fonctionnement
Problèmes
Contrôle
Aide
Voyant PWR allumé?
Vérifier le fusible ,Contrôler le Câble REMOTE,
Contrôler le+12Volt et la masse
Voyant PROTECTION est allumée
Court circuit des Haut-parleurs ,ampli
surchauffée ou défectueux
Ampli se met Pas
en marche
Pas d’alimentation
Vérifier le + 12 volt, la masse, le fusible
Ampli se met en
PROTECTION a
haute Volume
Vérifier l’ Impédance des Haut-parleurs
Vérifier si l’ Impédance sur les connecteurs de s
haut-parleurs n’est pas en dessous de 4Ω
Pas de son sur 1
canaux
Vérifier câble RCA et ou câble Hautparleurs
Câble ou prise (RCA) défectueux
Pas de son
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830
Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising