Mise en page 1
FR
FR
p.
1-6
EN
EN
p.
7 - 12
KO
KO
p.
13 - 18
VI
VI
p.
19 - 24
MS
p.
25 - 30
ZH
p.
31 - 36
TH
p.
37 - 42
ID
p.
43 - 48
MS
ZH
TH
ID
Réf. 0828551
Groupe SEB UK Ltd,
Riverside House
Riverside Walk
Windsor
Berkshire SL4 1NA
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
B
C
Bloc moteur
Sélecteur de vitesse
Ensemble blender :
- c1 Bloc lames
- c2 Joint d’étanchéité
- c3 Bol blender gradué
- c4 Couvercle
- c5 Bouchon doseur
D
Moulin à fines herbes
(*accessoire selon modèle)
E
- d1 Joint d’étanchéité
- d2 Bloc lames fines herbes
Moulin à épices
(*accessoire selon modèle)
F
- e1 Joint d’étanchéité
- e2 Bloc lames épices
Bol moulin à fines herbes et moulin
à épices
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur
l’étiquette sur le dessus de l’emballage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique.
• Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou
inadptée, ou de non-respect des consignes.
• Pensez à débrancher l’appareil de l’alimentation, si vous devez le laisser sans surveillance, avant
de placer ou d’enlever les accessoires ou avant de le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon pour
débrancher l’appareil.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le
câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-les
obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, être à proximité ou en
contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange, autres que ceux
fournis par les centres de service après-vente agréés.
1
• Les lames sont très coupantes : manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser.
• N’utilisez jamais le blender ou ses accessoires sans ingrédients et ne versez jamais de liquides
bouillants dans le bol.
• Utilisez toujours le bol blender avec son couvercle (c4).
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol avant d’ajouter des ingrédients
solides, sans dépasser le niveau maximal.
• Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender pendant le fonctionnement de
l’appareil.
• Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).
• N’utilisez pas le blender plus de 3 minutes en marche continue.
• Placez le blender sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux, un foulard, une cravate etc. au dessus du bol ou de ses
accessoires pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas le blender en plein air.
• N’enlevez pas le couvercle (c4) avant l’arrêt complet des lames.
• N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres éléments que des ingrédients
alimentaires.
VERROUILLAGE DE SECURITE
L’appareil ne peut fonctionner lorsque le bol (C) ou les accessoires (D ou E) n’ont pas été
correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur (A).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
ATTENTION :
Les lames des couteaux
sont extrêmement
aiguisées, maniez-les avec
précaution lors de
l’utilisation ou du
nettoyage de l’appareil.
• Avant la première utilisation, nettoyer tous les
accessoires (C, D, E, F) à l’eau chaude savonneuse,
mais pas le bloc moteur (A).
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le
fonctionnement de l’appareil.
• Remarque importante : Mettre le sélecteur de vitesse
(B) sur «0» avant de placer le bol blender ou les
accessoires sur le bloc moteur.
• L’appareil démarre uniquement si le bol ou
l’accessoire est bien positionné et verrouillé sur son
corps.
• Ne faites pas fonctionner le blender si le couvercle
n’est pas en place.
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Humidifiez le joint (c2) et positionnez-le correctement
sur le bloc lames (c1) : les 3 plis du joint doivent être
visibles une fois le joint mis en place. S’il est
positionné dans l’autre sens vous ne pourrez pas
verrouiller le bloc lames sur le bol. (Fig. 1)
2
• Placez l’ensemble (c1+c2) sur le fond du bol (c3).
Verrouillez-le en tournant le bloc lames d’un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(Fig.2)
• Introduisez les ingrédients dans le bol assemblé sans
dépasser le niveau maximal indiqué :
* 1,25L pour les mélanges épais
* 1L pour les préparations liquides
• Verrouillez le couvercle (c4) sur le bol Placez le
bouchon doseur (c5) dans son logement situé sur le
couvercle.
• Placez l’ensemble bol blender (C) sur le bloc moteur
(A). Le cadenas rouge (ouvert)
est aligné dans la
fente du bloc moteur. (Fig.3 position 1)
• Tournez ensuite le bol blender (C) d’un quart de tour
jusqu’à ce que le cadenas vert (fermé)
apparaisse.
(Fig.3 - position 2)
2 positions du bol sont possibles : poignée à droite ou à
gauche du bloc moteur.
• Le moulin à fines herbes (D) vous permet de hacher
en quelques secondes des ingrédients tels que des
oignons, de l’ail, de la viande (coupée en morceaux),
des fruits secs, de réaliser de la chapelure (biscotte) et
de préparer des préparations pour bébés.
N’utilisez pas le Moulin à fines herbes pour des
préparations liquides (jus de fruits …)
• Le moulin à épices (E) vous permet de moudre en
quelques secondes différentes épices : graines de
coriandre, poivre…
• Ces accessoires sont équipés d’un bol (F) qui interdit
l’accès aux lames pendant leur utilisation.
1- Retournez le bol (F) et versez les ingrédients
2- Positionnez le joint d’étanchéité (d1) ou (e1) dans
son logement sur le bloc lames (d2 ou e2). (Fig.4).
Positionnez le bloc lames sur le bol en alignant les 2
repères
présents sur le bol et le bloc
lames.Verrouillez l’accessoire en tournant le bloc
lames d’un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. (Fig. 5).
3- Retournez l’accessoire assemblé (D ou E) et
positionnez-le sur le bloc moteur. Le cadenas rouge
(ouvert)
est aligné dans la fente du bloc moteur.
(Fig 6 - position 1)
4- Tournez ensuite l’accessoire assemblé (D ou E) d’un
quart de tour jusqu’à ce que le cadenas vert (fermé)
apparaisse.
(Fig. 6 - position 2)
3
Attention : si l'accessoire
est mal verrouillé des
fuites risquent de
se produire.
5- Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de
vitesses (B) sur la position désirée ou donnez
quelques impulsions vers «pulse».Tenir le bol (F)
pendant le fonctionnement. Pour arrêter l’appareil,
ramenez le sélecteur de vitesses (B) sur la position
“0”.
6- Déverrouillez l’accessoire en le tournant d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que le
cadenas rouge (ouvert)
apparaisse. Retirez l'accessoire assemblé (D, E) du
bloc moteur. Retournez-le sur le plan de travail avant
de déverrouiller le bloc lames (d2, e2) du bol (F) en
procédant à l'inverse de la mise en place.
Vous pouvez alors récupérer la préparation dans le
bol.
* La couleur du bol peut s'altérer suite au mixage
avec certains ingrédients très durs : (clous de girofle,
cannelle …)
Quantités
(max.)
Temps de
fonctionnement
Accessoire
40 g
3 s / vitesse 2
D
1 biscotte
par impulsions
D
Oignons
60 g
6 s / vitesse 1
D
Amandes / noisettes décortiquées
60 g
par impulsions
D
Persil / coriandre fraiche
10 g
par impulsions
D
Graines de coriandre
40 g
30 s / vitesse 2
E
Ingrédients
Abricots
Chapelure
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Débranchez l’appareil et retirez les accessoires.
• Manipulez-les avec précaution, les lames du bol blender et des accessoires sont coupantes.
• Enlevez le bol et rincez-le sous l’eau courante ainsi que son couvercle.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
4
• Ne plongez jamais le bloc moteur (A) sous l’eau courante.
• Pour faciliter le nettoyage, pensez à laver les éléments amovibles à l’eau chaude
savonneuse immédiatement après l’utilisation.
• Le bol (C) et les accessoires (D, E) peuvent être nettoyés au lave-vaisselle dans le panier
supérieur avec le programme «ECO» ou «PEU SALE».
• Pour faciliter le nettoyage du bol blender (C), déverrouillez le bloc lames (c1) en le tournant
d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez le joint
d’étanchéité (c2) et nettoyez-le à l’eau courante ou au lave-vaisselle.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Problèmes
Causes
Solutions
La prise n'est pas branchée.
Branchez l'appareil sur une prise de
même voltage.
Le bol ou l'accessoire n'est pas
correctement positionné ou
verrouillé sur le bloc moteur.
Vérifiez que le bol ou les accessoires
sont bien positionnés et verrouillés
sur le bloc moteur suivant fig.
notice.
Le produit n'est pas posé sur une
surface plane.
Placez le produit sur une surface
plane.
Volume d'ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité d'ingrédients
traités.
Volume d'ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité d'ingrédients
traités.
Le couvercle n'est pas bien
positionné.
Verrouillez correctement le couvercle
sur le bol blender.
Fuite par le bas du bol
blender.
Le joint (c2) du bol blender est mal
positionné ou absent.
Repositionnez le joint et verrouillez
correctement le porte lame.
Fuite par le bas des
accessoires.
Le joint sur le bloc lames (d2) ou
(e2) est mal verrouillé ou absent
Repositionnez le joint sur le bloc
lames (d2) ou (e2) et verrouillez-le
correctement sur le couvercle (F).
Le couteau ne tourne pas
facilement.
Morceaux d'aliments trop gros ou
trop durs.
Réduisez la taille ou la quantité
d'ingrédients traités.
Ajoutez du liquide.
Impossible de verrouiller le
bloc lames avec joint
(c1+c2) sur bol (c3).
Le joint (c2) est mal positionné.
Repositionnez le joint, les 3 plis sont
visibles suivant fig. 1
Le produit ne fonctionne
pas.
Vibrations excessives.
Fuite par le couvercle.
5
Votre blender ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans livret service).
Vous pouvez personnaliser votre blender et vous procurer auprès de votre revendeur habituel
ou d’un centre agréé les accessoires suivants : Accessoire Moulin fines herbes (D),
l’accessoire Moulin à épices (E), ou un bol blender (C) supplémentaire.
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour
l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de
recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié
de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous
envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais
apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le
cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
6
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
B
C
Motor unit
Speed selector
Blender unit:
- c1 Blade unit
- c2 Gasket
- c3 Graduated blender jug
- c4 Lid
- c5 Measuring cap
D
Herb chopper
E
- d1 Gasket
- d2 Herb chopper blade unit
Spice grinder
(*accessory depending on model)
(*accessory depending on model)
F
- e1 Gasket
- e2 Spice blade unit
Herb chopper and Spice grinder
bowl
The accessories contained in the model you have bought are shown on the label on the top of
the packaging.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the
manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the
instructions.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should not be allowed to play with the appliance.
• This appliance is designed to work with alternating current only. Please check that the supply
voltage indicated on the name plate of the appliance corresponds to your electrical installation.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee will not apply.
• Be sure to unplug the appliance if you must leave it unattended, before inserting or
removing accessories or before cleaning it. Never pull on the power cord to unplug the
appliance.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the
power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by a Tefal
Approved Service Centre (see list in the service booklet).
• Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried out
by a Tefal Approved Service Centre.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid. The power cord must be kept out of the
reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the
appliance, sources of heat or sharp corners.
• For your safety, only use accessories and spare parts that correspond to your appliance, sold
by a Tefal Approved Service Centre.
• The blades are very sharp: handle them with caution to avoid injury.
• Never use the blender or its accessories without ingredients and never pour boiling liquids
into the jug.
• Always use the blender jug with its lid (c4).
7
• Always pour the liquid ingredients into the jug first, before adding the solid ingredients,
without exceeding the maximum level.
• Never place your fingers or any other object in the blender when the appliance is running.
• Do not use the bowls as containers for freezing, cooking or sterilisation.
• Do not use the blender for more than 3 minutes continuously.
• Place the blender on a flat, stable, heat-resistant, clean and dry worktop.
• Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang over the blender jug or accessories when in
operation.
• Do not use the blender outside in the open air.
• Do not remove the lid (c4) before the blades have stopped completely.
• Never use this appliance for blending or mixing items other than food ingredients.
SAFETY LOCKING
The appliance can run only when the jug (C) or accessories (D or E) are correctly positioned
and locked on the motor unit (A).
USING FOR THE FIRST TIME
CAUTION: The blades are
extremely sharp; handle
them with caution when
using or cleaning the
appliance.
• Before using your appliance for the first time, clean
all the accessories (C, D, E, F) in warm water and
washing up liquid, except for the motor unit (A).
• Make sure all the packaging has been removed
before operating the appliance.
• Important note: Turn the speed selector (B) to “0”
before placing the blender jug or accessories on the
motor unit.
• The appliance starts only if the jug or accessory is
correctly positioned and locked on its body.
• Do not operate the blender if the lid is not in place.
USING YOUR APPLIANCE
Using the blender jug
• Moisten the gasket (c2) and position it correctly on the blade unit (c1): the 3 folds of the gasket must be visible once it is in place. If it is positioned in the other direction, you will not be
able to lock the blade unit on the jug. (Fig. 1).
• Place the assembly (c1+c2) on the base of the jug (c3).
Lock it by rotating the blade unit through a quarter
turn in the anticlockwise direction. (Fig. 2).
8
• Add the ingredients into the assembled jug without
exceeding the maximum level indicated:
* 1.25L for thick mixtures
* 1L for liquid preparations.
• Lock the lid (c4) on the jug. Place the measuring cap
(c5) in its recess on the lid.
• Place the blender jug assembly (C) on the motor unit
(A). The red lock (open)
is aligned in the slot on the
motor unit. (Fig. 3 - position 1)
• Then rotate the blender jug (C) through a quarter
turn until the green lock (closed)
appears. (Fig. 3
- position 2).
2 jug positions are possible: handle on the right or left of
the motor unit.
Using the Herb Chopper & Spice Grinder
Uses:
• With the herb chopper (D) you can chop ingredients
like onions, garlic, meat (cut into pieces) and dried
fruits in a few seconds, make crumbs (rusk) and prepare
baby food.
Do not use the herb chopper for liquid preparations (fruit
juices, etc.)
• With the spice grinder (E) you can grind spices in a few
seconds: coriander seeds, pepper, etc.
• These accessories are equipped with a bowl (F) that
prevents access to the blades during use.
1- To assemble the herb chopper or spice grinder, rotate
the bowl (F) and add the ingredients.
2- Position the gasket (d1) or (e1) in its recess on the
blade unit (d2 or e2). (Fig. 4). Position the blade unit
on the bowl aligning both the marks on the bowl and
the blade unit. Lock the accessory by rotating the
blade unit through a quarter turn in the anticlockwise
direction. (Fig. 5).
3- Rotate the assembled assembly (D or E) and position
it on the motor unit. The red lock (open)
is aligned
in the slot on the motor unit. (Fig 6 - position 1)
4- Then rotate the assembled accessory (D or E) through
a quarter turn clockwise until the green lock (closed)
appears. (Fig. 6 - position 2).
5- Plug in the appliance and turn the speed selector (B) to
the desired position or apply a few pulses. Hold the bowl
(F) when the appliance is running. To stop the appliance,
turn the speed selector (B) back to position “0”.
9
Caution: leaks can occur
if the accessory is not
locked correctly.
6- Unlock the accessory by rotating it through a quarter
turn in the anticlockwise direction, until the red lock
(open)
appears. Remove the assembled accessory
(D, E) from the motor unit.
Turn it over on the worktop before unlocking the blade
unit (d2, e2) from the bowl (F) in the reverse order of
the assembly. The blades are very sharp: handle them
with caution to avoid injury.
You can then collect the preparation in the bowl.
* The colour of the bowl may change after blending
certain very hard ingredients: (cloves, cinnamon, etc.).
Processing table for Spice Grinder
Quantities
(max.)
Operating time
Accessory
Apricots / figs
40 g
3 sec / speed 2
D
Crumbs
1 rusk
In pulses
D
Onions
60 g
6 sec / speed 1
D
Shelled almonds / hazelnuts
60 g
In pulses
D
Parsley / fresh coriander
10 g
In pulses
D
Coriander seeds
40 g
30 sec / speed 2
E
Ingredients
CLEANING YOUR APPLIANCE
• Unplug the appliance and remove the accessories
• Handle them with caution: the blades on the blender jug and accessories are sharp.
• Remove the jug and rinse it and its lid under running water.
• To clean the motor unit (A), use a moist cloth. Dry it carefully.
• Never immerse the motor unit (A) in running water.
• For easy cleaning, be sure to wash the removable parts in water and a little washing-up
liquid immediately after use.
• The jug (C) and accessories (D, E) can be cleaned in the dishwasher in the top basket with
the “ECO” or “LIGHTLY SOILED” programme.
• To clean the blender jug (C) easily, unlock the blade unit (c1) by rotating it through a quarter
turn in the anticlockwise direction. Remove the gasket (c2) and clean them under running
water or in the dishwasher.
10
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
Problems
Causes
Solutions
The plug is not fitted correctly into
the socket .
Plug the appliance into a socket and
switch on.
The jug or accessory is not correctly
positioned or locked on the motor
unit.
Check that the jug or accessories
are correctly positioned and locked
onto the motor unit as shown in the
figure in the manual.
The product is not placed on a flat,
stable, heat-resistant surface.
Place the product on a flat surface.
Volume of ingredients is too high.
Reduce the quantity of ingredients
processed.
Volume of ingredients is too high.
Reduce the quantity of ingredients
processed.
The lid is not correctly positioned.
Lock the lid correctly on the blender
jug.
Leak from the base of the
blender jug.
The blender jug gasket (c2) is not
positioned correctly or is missing.
Reposition the gasket and lock the
blade holder correctly.
Leak from the base of the
accessories.
The gasket on the blade unit (d2) or Reposition the gasket on the blade
(e2) is not positioned correctly or is unit (d2) or (e2) and lock it correctly
onto the bowl (F).
missing.
The blade does not turn
easily.
Reduce the size or quantity of
Pieces of food too large or too hard. ingredients processed.
Add liquid
Product does not work.
Excessive vibrations.
Leak from the lid.
Impossible to lock the blade
unit with the gasket (c1+c2) The gasket (c2) is not positioned
correctly.
on the jug (c3).
Reposition the gasket, the
3 folds should be visible as shown in
Fig. 1.
Your blender still does not work?
Contact a Tefal Approved Service Centre (see list in service booklet).
You can customise your blender and obtain the following accessories from your usual dealer
or from a Tefal Approved Service Centre: Herb chopper accessory (D), Spice grinder accessory
(E), or an additional blender jug (C).
11
RECYCLING
• Disposal of the appliance and its packaging materials.
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger
for the environment and which may therefore be disposed of in accordance
with the recycling measures in force in your area.
For disposing of the device itself, please contact the appropriate service of
your local authority.
• End of life electrical and electronic products:
Your appliance is expected to last for many years. However, when the time comes to replace it,
do not throw it into the bin, but take it to the recycling centre in your town (or to a waste
reception centre where applicable).
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – ROI
or consult our website – www.tefal.co.uk
12
13
14
15
16
17
18
VI
19
20
21
22
23
24
MS
PENERANGAN
A
B
C
Unit motor
Pemilih kelajuan
Unit pengisar:
- c1 Unit bilah
- c2 Gasket
- c3 Jug pengisar bersenggat
- c4 Tudung
- c5 Cawan penyukat
D
Pencencang herba
(*aksesori bergantung pada model)
E
- d1 Gasket
- d2 Unit bilah pengisar
Pengisar rempah
(*aksesori bergantung pada model)
F
- e1 Gasket
- e2 Unit bilah rempah
Pencencang herba dan Mangkuk
pengisar rempah
Aksesori yang terdapat dalam model akan ditunjukkan pada bahagian atas bungkusan.
ARAHAN KESELAMATAN
• Baca arahan penggunaan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas untuk kali pertama:
pengilang tidak bertanggungjawab sekiranya menggunakan alat dengan tidak mematuhi
arahan.
• Perkakas ini tidak direka bentuk untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang
mempunyai kekurangan fizikal, deria atau keupayaan mental, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan berkenaan
penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab untuk keselamatan mereka. Kanak-kanak
tidak dibenarkan untuk bermain dengan perkakas.
• Ia direka bentuk untuk berfungsi dengan arus ulang-alik sahaja. Sila periksa bahawa voltan
bekalan yang ditunjukkan pada plat nama perkakas sepadan dengan pemasangan elektrik
anda.
• Produk ini telah direka bentuk untuk kegunaan domestik sahaja. Sebarang penggunaan
komersil, penggunaan tidak wajar atau gagal mematuhi arahan, pengilang tidak
bertanggungjawab dan jaminan tidak akan digunakan.
• Pastikan anda mencabut plug perkakas jika anda membiarkannya tanpa jagaan, sebelum
memasukkan atau mengeluarkan aksesori atau sebelum mencucinya. Jangan cabut kord kuasa
untuk mencabut plag perkakas.
• Jangan gunakan perkakas anda jika ia tidak beroperasi dengan betul, jika ia telah rosak atau
jika kord kuasa atau plug rosak. Untuk mengekalkan keselamatan, bahagian ini mesti
digantikan oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku kecil
perkhidmatan).
• Sebarang penyelenggaraan selain daripada pencucian rutin dan senggaraan oleh pelanggan
mesti dilakukan oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan.
• Jangan tenggelamkan perkakas, kord atau plug dalam cecair. Kord kuasa mesti dijauhi daripada
capaian kanak-kanak dan tidak boleh diletakkan berdekatan atau bersentuhan dengan
bahagian yang panas bagi perkakas, sumber haba atau penjuru yang tajam.
25
• Untuk keselamatan anda, gunakan hanya aksesori dan bahagian ganti yang sepadan dengan
perkakas anda, dijual oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan.
• Bilah sangat tajam: gunakannya dengan berhati-hati untuk mengelakkan kecederaan.
• Jangan gunakan pengisar atau aksesorinya tanpa bahan dan jangan tuang cecair yang
mendidih ke dalam jug.
• Sentiasa gunakan jag pengisar dengan penutup (c4).
• Sentiasa tuang bahan cecair ke dalam jug dahulu sebelum menambah bahan pepejal, tanpa
melebihi paras maksimum.
• Jangan letakkan jari anda atau sebarang objek lain dalam pengisar semasa perkakas sedang
beroperasi.
• Jangan gunakan mangkuk sebagai bekas untuk penyejukan, memasak atau pensterilan.
• Jangan gunakan pengisar lebih daripada 3 minit secara berterusan.
• Letakkan pengisar pada tempat kerja yang rata, stabil, tahan haba, bersih dan kering.
• Jangan biarkan rambut yang panjang, ikatan, dll, tergantung pada jug pengisar atau aksesori
semasa ia beroperasi.
• Jangan gunakan pengisar di luar dalam udara terbuka.
• Jangan tanggalkan penutup (c4) sebelum bilah telah berhenti berputar sepenuhnya.
• Jangan gunakan perkakas ini untuk mengisar atau mencampurkan item selain daripada bahan
makanan.
SISTEM KESELAMATAN
Perkakas hanya boleh beroperasi semasa jug (C) atau aksesori (D atau E) diletakkan dalam
kedudukan yang betul dan dikunci pada unit motor (A).
MENGGUNAKAN UNTUK KALI PERTAMA
LANGKAH BERJAGA-JAGA:
Bilah sangat tajam;
gunakannya dengan
berhati-hati semasa
menggunakan atau
mencuci perkakas.
• Sebelum menggunakan perkakas anda untuk kali
pertama, cuci semua aksesori (C, D, E, F) dalam air
sabun suam, kecuali untuk unit motor (A).
• Pastikan semua bungkusan telah dikeluarkan
sebelum mengoperasikan perkakas.
• Nota penting: Putar pemilih kelajuan (B) kepada “0”
sebelum meletakkan jug pengisar atau aksesori pada
unit motor.
• Perkakas bermula hanya jika jug atau aksesori
diletakkan dengan betul dan dikunci pada badannya.
• Jangan mengoperasikan pengisar jika tudung tidak
berada pada tempatnya
MENGGUNAKAN PERKAKAS ANDA
• Basahkan gasket (c2) dan letakkannya dengan betul
pada unit bilah (c1): 3 lipatan gasket mesti boleh
dilihat sebaik sahaja ia berada pada tempatnya. Jika ia
diletakkan dalam arah yang lain, anda tidak boleh
menguncinya pada unit bilah pada jag. (Rjh. 1).
26
• Letakkan pemasangan (c1+c2) pada tapak jug (c3).
Kuncinya dengan memutar unit bilah melalui putaran
sukuan dalam arah melawan jam. (Rjh. 2).
• Masukkan bahan ke dalam jug yang dipasang tanpa
melebihi paras maksimum yang ditunjukkan:
* 1.25L untuk campuran tebal
* 1L untuk persediaan cecair.
• Letakkan i penutup (c4) pada jug . Letakkan cawan
penyukat (c5) dalam relungnya pada penutup.
• Letakkan pemasangan jug pengisar (C) pada unit
diselarikan dalam
motor (A). Kunci merah (buka
slot pada unit motor. (Rjh. 3 - kedudukan 1)
• Kemudian, putar jug pengisar (C) melalui putaran
sukuan sehingga kunci hijau (ditutup)
muncul.
(Rjh. 3 - kedudukan 2)
2 kemungkinan kedudukan jag: pemegang pada
sebelah kanan atau kiri
unit motor.
• Dengan pencencang herba (D) anda boleh
mencencang bahan seperti bawang merah, bawang
putih, daging (potong ke dalam kepingan) dan buah
kering dalam beberapa saat, membuat serbuk (rusk)
dan menyediakan makanan bayi.
Jangan gunakan pencencang herba untuk persediaan
cecair (jus buah-buahan. dll.)
• Dengan pengisar rempah (E) anda boleh mengisar
rempah dalam beberapa saat: biji ketumbar, lada
hitam, dll.
• Aksesori ini dilengkapi dengan mangkuk (F) yang
mengelakkan capaian kepada bilah semasa
digunakan.
1- Putar mangkuk (F) dan tuangkan bahan.
2- Letakkan gasket (d1) atau (e1) dalam relungnya
pada unit bilah (d2 atau e2). (Rjh. 4). Letakkan
kedudukan unit bilah pada mangkuk selari dengan
tanda pada mangkuk dan unit bilah. Kunci aksesori
dengan memutar unit bilah melalui putaran sukuan
dalam arah melawan jam. (Rjh. 5).
3- Putar pemasangan yang pasang (D atau E) dan
kedudukannya pada unit motor. Kunci merah (buka)
diselarikan dalam slot pada unit motor. (Rjh. 6 kedudukan 1)
4- Kemudian, putar aksesori yang dipasang (D atau E)
melalui putaran sukuan sehingga kunci hijau
(ditutup)
muncul. (Rjh. 6 - kedudukan 2)
5- Pasang plug perkakas dan putar pemilih kelajuan (B)
ke kedudukan yang dikehendaki atau gunakan
beberapa denyutan. Pegang mangkuk (F) semasa
perkakas sedang digunakan. Untuk menghentikan
27
Langkah berjaga-jaga:
kebocoran boleh berlaku
jika aksesori tidak dikunci
dengan betul.
perkakas, putar pemilih kelajuan (B) kembali ke
kedudukan “0”.
6- Buka kunci aksesori dengan memutarnya melalui
putaran sukuan dalam arah melawan jam, sehingga
kunci merah (buka)
muncul. Tanggalkan aksesori
yang dipasang (D, E) dari unit motor.
Putar pada tempat kerja sebelum membuka kunci unit
bilah (d2, e2) dari mangkuk (F) dalam susunan terbalik
bagi pemasangan. Bilah sangat tajam: gunakannya
dengan berhati-hati untuk mengelakkan kecederaan.
Kemundian, anda boleh mengambil penyediaan dalam
mangkuk.
* Warna mangkuk mungkin berubah selepas mengisar
beberapa bahan yang sangat keras: (bunga cengkih,
kulit kayu manis, dll.).
Kuantiti
(maks.)
Masa operasi
Aksesori
40 g
3 s / kelajuan 2
D
Serbuk
1 biskut rusk
Dalam denyutan
D
Bawang
60 g
6 saat / kelajuan 1
D
Buah badam berkulit / kacang hazel
60 g
Dalam denyutan
D
Pasli / ketumbar segar
10 g
Dalam denyutan
D
Biji ketumbar
40 g
30 saat / kelajuan 2
E
Bahan
Aprikot / buah dalam tin
MENCUCI PERKAKAS ANDA
• Cabut plug perkakas dan tanggalkan aksesori
• Gunakannya dengan berhati-hati: bilah pada jug pengisar dan aksesori adalah tajam.
• Tanggalkan jug dan bilaskannya bersama penutup di bawah air yang mengalir.
• Untuk mencuci unit motor (A), gunakan kain yang lembap. Keringkannya dengan
berhati-hati.
• Jangan tenggelamkan unit motor (A) dalam air yang mengalir.
28
• Untuk pencucian mudah, pastikan anda membasuh bahagian yang boleh ditanggalkan
dalam air dan sedikit cecair pencucian serta-merta selepas menggunakannya.
• Jug (C) dan aksesori (D, E) boleh dicuci dalam pencuci pinggan-mangkuk dalam bakul atas
dengan program "ECO" atau "LIGHTLY SOILED".
• Untuk mencuci jug pengisar (C) dengan mudah, buka kunci unit bilah (c1) dengan
memutarnya melalui putaran sukuan dalam arah melawan arah jam. Tanggalkan gasket
(c2) dan cucikannya di bawah air yang mengalir atau dalam pencuci pinggan-mangkuk.
APA YANG PERLU DILAKUKAN JIKA PERKAKAS
ANDA TIDAK BERFUNGSI ?
Masalah
Punca
Penyelesaian
La prise n'est pas branchée. Plug
tidak dimuatkan dengan betul ke
dalam soket.
Produk tidak berfungsi.
Getaran berlebihan.
Branchez l'appareil sur une prise de
même voltage.Pasang plug perkakas
ke dalam soket dan hidupkannya.
Periksa bahawa jug atau aksesori
Jug atau aksesori tidak diletakkan
diletakkan dengan betul dan dikunci
dengan betul atau dikunci pada unit pada unit motor seperti yang
motor.
ditunjukkan dalam rajah dalam
manual.
Produk tidak diletakkan pada
Letakkan produk pada permukaan
permukaan yang rata, stabil, tahan yang rata.
haba.
kuantiti bahan yang
Isipadu bahan adalah terlalu tinggi. Kurangkan
diproses.
kuantiti bahan yang
Isipadu bahan adalah terlalu tinggi. Kurangkan
diproses.
Kebocoran dari penutup.
Penutup tidak diletakkan dengan
betul.
Kunci penutup dengan betul pada
jug pengisar.
Kebocoran dari tapak jug
pengisar
Letakkan semula gasket dan kunci
Gasket jug pengisar (c2) tidak
diletakkan dengan betul atau tiada. pemegang bilah dengan betul.
Kebocoran dari tapak
aksesori.
Gasket pada unit bilah (d2) atau
(e2) tidak diletakkan dengan betul
atau tiada.
Bilah tidak berputar dengan Kepingan makanan terlalu besar
mudah.
atau terlalu keras.
Tidak dapat mengunci unit
bilah dengan gasket
(c1+c2) pada jag (c3).
Letakkan semula gasket pada unit
bilah (d2) atau (e2) dan kuncinya
dengan betul ke atas mangkuk (F).
Kurangkan saiz atau kuantiti bahan
yang diproses. Tambah air
Letakkan semula gasket, 3 lipatan
Gasket (c2) tidak diletakkan dengan boleh dilihat seperti yang
betul.
ditunjukkan dalam Rjh. 1.
29
Pengisar anda masih tidak berfungsi?
Hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku kecil perkhidmatan).
Anda boleh menyesuaikan pengisar anda dan mendapatkan aksesori lain dari pengedar
biasa anda atau dari pusat perkhidmatan yang diluluskan. Aksesori pencencang herba (D),
Aksesori pengisar rempah (E), atau jag pengisar tambahan (C).
MENGITAR SEMULA
• Pembuangan perkakas dan bahan pembungkusannya.
Secara eksklusif, pembungkusan terdiri daripada bahan yang tidak
memberikan bahaya kepada persekitaran dan yang boleh dibuang mengikut
langkah mengitar semula yang dikuatkuasakan dalam kawasan anda.
Untuk pembuangan peranti itu sendiri, sila hubungi perkhidmatan yang
sesuai bagi pihak berkuasa tempatan anda.
• Penghujung hayat produk elektrik dan elektronik:
Perkakas dijangka untuk bertahan selama beberapa tahun. Walau bagaimanapun, apabila
masa tiba untuk menggantikannya, jangan buang ke dalam tong sampah, tetapi, bawakannya
ke pusat mengitar semula di bandar anda (atau ke pusat penerimaan bahan buangan di mana
berkenaan).
Fikir mengenai alam sekitar!
Perkakas anda mengandungi bahan bernilai yang boleh diperoleh semula
atau dikitar semula.
Berikannya pada pusat pengumpulan bahan buangan sivik tempatan.
30
ZH
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
ID
URAIAN TENTANG PERANGKAT
A
B
C
Unit motor
Pengatur kecepatan
Unit blender:
- c1 Unit pisau
- c2 Gasket
- c3 Gelas blender bertingkat
- c4 Tutup
- c5 Cangkur pengukur
D
Pemotong sayuran
E
- d1 Gasket
- d2 Unit pisau pemotong sayuran
Penggiling bumbu
(*aksesori tergantung model)
(*aksesori tergantung model)
F
- e1 Gasket
- e2 Unit pisau bumbu
Mangkuk pemotong sayuran dan
penggiling bumbu
Daftar aksesori dalam model yang Anda beli ada pada label di bagian atas kemasan.
PETUNJUK KESELAMATAN
• Baca petunjuk penggunaan dengan seksama sebelum menggunakan alat ini yang pertama
kali: produsen tidak akan bertanggung jawab jika penggunaan alat tidak sesuai petunjuk.
• Alat ini tidak dirancang untuk digunakan oleh orang yang (termasuk anak-anak) memiliki
kelainan fisik atau mental, atau kurang pengalaman maupun pemahaman, kecuali mereka
di bawah pengawaan orang yang bertanggung jawab dalam memberi petunjuk tentang
cara menggunakan alat ini demi keselamatan mereka. Jangan biarkan anak-anak
bermain-main dengan alat ini.
• Alat ini dirancang untuk hanya menggunakan arus listrik AC. Pastikan tegangan yang
tertera pada pelat nama alat sesuai dengan tegangan listrik di rumah Anda.
• Produk ini dirancang untuk penggunaan dalam rumah tangga. Setiap penggunaan untuk
usaha atau yang tidak sesuai dengan peruntukannya atau tidak mengikuti petunjuk,
produsen tidak akan bertanggung jawab dan garansi tidak berlaku lagi.
• Cabut steker alat jika setiap kali akan Anda pergi, sebelum memasang atau melepas
aksesori atau sebelum membersihkannya. Jangan cabut steker dengan menarik kabelnya.
• Jangan gunakan alat ini jika tidak bekerja dengan baik, jika sudah rusak atau jika kabel
daya atau stekernya rusak. Demi keselamatan, pastikan komponen diganti oleh pusat
servis resmi (lihat daftar dalam buku pegangan servis).
• Perawatan alat, selain membersihkannya yang dapat dilakukan oleh pelanggan, hanya
boleh dilakukan oleh pusat servis resmi.
• Jangan masukkan alat, kabel catu daya atau stekernya ke dalam cairan. Jauhkan kabel
daya dari jangkauan anak-anak dan simpan, dan jauhkan dari bagian yang panas pada
alat, sumber panas ataupun benda tajam.
• Demi keamanan, gunakan hanya aksesori dan komponen yang dirancang untuk alat Anda,
yang dapat dibeli di pusat servis resmi.
• Pisau pada alat ini sangat tajam: Hati-hati saat membersihkannya agar Anda tidak
terluka.
• Jangan operasikan blender atau aksesorinya tanpa isi dan jangan tuangkan air mendidih
ke dalam gelas blender.
• Operasikan blender selalu dengan tutupnya terpasang (c4).
43
• Tuangkan cairan ke dalam gelas terlebih dahulu, sebelum menambahkan bahan padat,
serta tanpa melebihi batas maksimum.
• Jangan masukkan jari atau benda lain ke dalam gelas, ketika blender sedang bekerja.
• Jangan gunakan mangkuk sebagai wadah untuk membekukan, memasak atau mensterilkan.
• Jangan gunakan blender tanpa henti lebih dari 3 menit.
• Letakkan blender pada permukaan yang datar, kokoh, tahan panas, bersih dan kering.
• Jangan biarkan rambut, syal, dasi, dsb menjuntai di atas blender atau aksesorinya saat
dioperasikan.
• Jangan gunakan blender di luar rumah.
• Jangan lepas tutup blender (c4) sebelum putaran pisau benar-benar berhenti.
• Jangan gunakan alat ini untuk menggiling atau mencampurkan bahan lain selain bahan
makanan.
PENGUNCI PENGAMAN
Alat ini tidak dapat dijalankan sebelum gelas (C) atau aksesori (D atau E) dipasang dengan
benar dan terkunci di atas unit motor (A).
PENGGUNAAN PERTAMA
HATI-HATI: Pisau pada
alat ini sangat tajam;
karena itu berhati-hatilan
ketika menggunakan
atau membersihkan alat.
• Sebelum menggunakan alat untuk yang pertama kali,
bersihkan semua aksesori (C, D, E, F) dalam air
hangat yang diberi sabun, kecuali unit motor (A).
• Pastikan semua kemasan sudah dibuka sebelum alat
dioperasikan untuk yang pertama kali.
• Catatan penting: Putar pengatur kecepatan (B) ke
posisi “0” sebelum meletakkan gelas blender atau
aksesori di atas unit motor.
• Alat hanya dapat dioperasikan bila posisi gelas atau
aksesori sudah benar dan terkunci kuat ke bodi.
• Jangan operasikan blender jika tutupnya belum
terpasang.
MEMNGGUNAKAN ALAT
• Basahi sedikit gasket (c2) lalu pasang dengan benar di
atas unit pisau (c1): 3 lipatannya akan terlihat begitu
gasket terpasang dengan benar di tempatnya. Jika
dipasang dengan arah yang salah, Anda tidak akan
dapat mengunci unit pisau ke gelas. (Gbr. 1).
• Letakkan pasangan aksesori (c1+c2) di atas dudukan
gelas (c3). Kencangkan dengan memutar unit pisau
seperempat putaran ke arah kiri. (Gbr. 2)
44
• Masukkan bahan-bahan ke dalam gelas tanpa
melewati batas maksimum:
* 1,25 L untuk campuran yang kental
* 1 L untuk bahan cair.
• Kencangkan tutup (c4) di atas gelas. Letakkan cangkir
pengukur (c5) dengan moncongnya di atas tutup.
• Letakkan gelas blender (C) di atas unit motor (A). Kunci
warna merah (terbuka)
sejajar dalam slot pada
unit motor. (Gbr. 3 - posisi 1)
• Lalu putar gelas blender (C) seperempat putaran
sampai terlihat kunci warna hijau (ditutup)
.
(Gbr. 3 - posisi 2)
2 posisi gelas: pegang pada sisi kiri atau kanan unit
motor.
• Dengan pemotong sayuran (D) Anda dapat memotong
bahan-bahan seperti bawang merah, bawang putih,
daging (menjadi potongan) dan mengeringkan buah
dalam beberapa detik, membuat potongan roti (roti
kering) dan menyiapkan makanan bayi.
Jangan gunakan pemotong sayuran untuk bahan cair
(Jus jeruk, dsb).
• Dengan penggiling bumbu (E) Anda dapat menggiling
bumbu dalam beberapa detik: Biji ketumbar, merica,
dsb.
• Aksesori ini dilengkapi dengan mangkuk (F) yang
menghalangi akses ke unit pisau.
1- Putar mangkukg (F) lalu tuangkan bahan-bahan.
2- Letakkan gasket (d1) atau (e1) dalam lubang pada
unit pisau (d2 or e2). (Gbr. 4). Letakkan unit pisau di
atas mangkuk dengan tanda pada mangkuk dan unit
pisau sejajar. Kencangkan aksesori dengan memutar
unit pisau seperempat putaran ke arah kiri. (Gbr. 5)
3- Putar aksesori (D atau E) dan letakkan di atas unit
motor. Kunci warna merah (terbuka)
sejajar dalam
slot pada unit motor. (Gbr. 6 - posisi 1)
4- Lalu putar aksesori (D atau E) seperempat putaran
sampai kunci warna hijau (ditutup)
terlihat.
(Gbr. 6 - posisi 2)
5- Pasang steker alat lalu putar pengatur kecepatan (B)
ke posisi yang diinginkan atau gunakan beberapa kali
tekanan. Pegangi mangkuk (F) ketika alat berputar.
Untuk menghentikan alat ini, putar kembali pengatur
kecepatan (B) ke posisi semula "0".
6- Lepas aksesori dengan memutarnya seperempat
putaran ke kiri, sampai kunci warna mera (terbuka)
45
Hati-hati: kebocoran
dapat terjadi jika aksesori
tidak terkunci dengan
benar.
terlihat. Lepaskan aksesori yang terpasang (D, E) dari
unit motor.
Balikkan di atas meja sebelum melepas unit pisau (d2,
e2) dari mangkuk (F) dengan urutan terbalik dari
petunjuk pemasangannya. Pisau pada alat ini sangat
tajam: Hati-hati saat membersihkannya agar Anda
tidak terluka.
Anda selanjutnya dapat memasukkan bahan ke
dalam mangkuk.
* Warna mangkuk dapat berubah setelah menggiling
bahan tertentu yang sangat keras: (cengkeh, kayu
manis, dsb.).
Bahan-bahan
Ukuran(maks.)
Waktu pengoperasian
Aksesori
40 g
3 detik / kecepatan 2
D
1 roti kering
Tekan
D
Bawang merah
60 g
6 detik / kecepatan 1
D
Almon / kemiri dengan kulit
60 g
Tekan
D
Daun peterseli / ketumbar segar
10 g
Tekan
D
Biji ketumbar
40 g
30 detik / kecepatan 2
E
Buah aprikot / gbr
Potongan roti
MEMBERSIHKAN ALAT
• Cabut steker alat lalu lepas aksesorinya.
• Hati-hati saat membersihkannya: pisau pada gelas blender dan aksesori sangat tajam.
• Lepaskan gelas lalu bilas dengan air keran.
• Untuk membersihkan unit motor (A), gunakan kain lembab. Keringkan dengan seksama.
• Jangan basahi unit motor (A) di bawah air keran.
• Agar mudah membersihkan bagian yang dapat dilepas, setelah digunakan segera cuci di
dalam air dengan diberi sedikit sabun cair.
• Gelas (C) dan aksesorinya (D, E) dapat dibersihkan dalam mesin pencuci piring di keranjang
atas dengan menggunakan program “ECO” atau “LIGHTLY SOILED”.
• Untuk membersihkan gelas blender (C) dengan mudah, lepas unit pisau (c1) dengan
memutarnya seperempat putaran ke kiri. Lepas gasket (c2) lalu bersihkan dengan air keran atau
dalam mesin pencuci piring.
46
APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA ALAT ANDA TIDAK BERFUNGSI?
Masalah
Produk tidak berfungsi.
Getaran terlalu besar.
Sebab
Solusi
Steker belum dipasang dengan
benar ke soket.
Pasang steker alat ke soket lalu
nyalakan.
Gelas atau aksesori tidak diletakkan
atau dikunci dengan benar pada
unit motor.
Pastikan gelas atau aksesori sudah
dipasang dan dikunci di atas unit
motor seperti terlihat pada gambar
dalam manual ini.
Alat tidak diletakkan pada
permukaan yang datar, kokoh,
tahan panas.
Alat tidak diletakkan pada
permukaan yang datar.
Volume bahan terlalu banyak.
Kurangi jumlah bahan makanan.
Volume bahan terlalu banyak.
Kurangi jumlah bahan makanan.
Tumpahan dari tutup.
tutup (c4) di atas gelas
Tutup tidak dipasang dengan benar. Kencangkan
blender.
Bocor pada dudukan gelas
blender.
Posisi gasket gelas blender (c2)
belum benar atau tidak ada.
Perbaiki posisi gasket lalu
kencangkan dudukan pisau dengan
benar.
Bocor pada dudukan
aksesori.
Posisi gasket pada unit pisau (d2)
atau (e2) belum benar atau belum
dipasang.
Perbaiki posisi gasket di atas unit
pisau (d2) atau (e2) lalu kencangkan
dengan benar pada mangkuk (F).
Pisau tidak berputar dengan Irisan bahan makanan terlalu besar Kurangi ukuran atau jumlah bahan
makanan.
lancar.
atau terlalu keras.
Tambahkan air
Tidak mungkin mengunci
unit pisau dengan gasket
(c1+c2) di atas gelas (c3).
Posisi gasket (c2) belum benar.
Perbaiki posisi gasket, 3 lipatannya
akan terlihat seperi pada Gbr. 1.
Blender Anda masih tidak berfungsi?
Hubungi pusat servis resmi (lihat daftar dalam buku servis).
Anda bisa menyesuaikan blender ini dan mendapatkan aksesori berikut dari dealer atau pusat
servis resmi: Aksesori pemotong sayuran (D), aksesori penggiling bumbu (E), atau gelas blender
tambahan (C).
47
DAUR ULANG
• Pembuangan alat dan kemasan.
Kemasan ini khusus dibuat dari material yang tidak membahayakan
lingkungan sehingga dapat dibuang sesuai dengan kebijakan daur ulang
yang berlaku di daerah Anda.
Untuk membuang alat saja, hubungi layanan yang disediakan oleh
pemerintah setempat.
• Masa pakai produk-produk listrik dan elektronik:
Alat ini diharapkan dapat berfungsi selama beberapa tahun. Akan tetapi, ketika tiba saat untuk
menggantinya, jangan buang alat ke kotak sampah, tetapi bawalah ke pusat daur ulang di kota
Anda (atau pusat penampung sampah bila memungkinkan).
Ingat Kelestarian Lingkungan!
Alat ini mengandung berbagai material berharga yang dapat diperbaiki
atau didaur ulang.
Bawalah ke pusat penampungan sampah setempat.
48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising