EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Manuel d

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Manuel d
EN Instruction manual
SAFETY
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
MX4151
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
4
1
2
3
5
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
–
–
–
–
6
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
2. Turbo button
3. Housing
4. Eject button
5. Dough hook
6. Beater
BEFORE THE FIRST USE
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
• Never use the mixer for longer than 5 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 10 minutes.
USE
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
[WEEE LOGO]
Mixing guide
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
–
–
–
–
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsknop
2. Turboknop
3. Behuizing
4. Uitwerpknop
5. Deeghaak
6. Klopper
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Laat de mixer nooit langer dan 5 minuten continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 10 minuten afkoelen.
GEBRUIK
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Mixtabel
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment :
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de commande
2. Bouton turbo
3. Boîtier
4. Bouton d'éjection
5. Crochet pétrisseur
6. Batteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• N'utilisez jamais le mixeur en continu pendant plus de 5 minute. Après
cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 10 minutes.
UTILISATION
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
2.
3.
4.
5.
6.
Guide de malaxage
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Den Mixer niemals länger als 5 Minuten durchgehend verwenden und
danach 10 Minuten abkühlen lassen.
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
Turbo-Taste
Gehäuse
Auswurftaste
Teighaken
Schläger
GEBRAUCH
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
einrasten.
• Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
• Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
Zutataen, geeigneten Behälter.
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und starten
Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
• Schieben Sie den Regler nach rechts in Stellung ‘1’ bis ‘5’. In der
Mixanleitung finden Sie einige Empfehlungen.
• Das Gerät ist mit einem Turbo-Knopf ausgestattet, sodass Ihr Gerät
mehr Strom produzieren kann.
• Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
Regler zurück auf Position ‘0’.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
Auswurftaste.
Mixanleitung
• 1 Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für grosse Mengen und
trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln
• 2 Optimale Geschwindigkeit für flüssige Zutaten sowie für das Mischen
von Salatdressings
• 3 Für das Mischen von Kuchenteig und schnelle Brote
• 4 Zum schaumig schlagen von Butter und Zucker, ungekochte
Süßspeisen, Nachspeisen usw.
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
• TURBO Geschwindigkeit gleich Stufe 5
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen.
Danach bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen
und Knethaken sind spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación
antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se
muevan durante el uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si
está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato
limpio en todo momento porque entra en contacto directo
con los alimentos.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en
aplicaciones similares, tales como:
–
–
–
–
zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Mando de control
2. Botón turbo
3. Carcasa
4. Botón de expulsión
5. Gancho amasador
6. Batidor
ANTES DEL PRIMER USO
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas
desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es
normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación
está bien ventilada.
• No use nunca la batidora más de 5 minutos seguidos; pasado este tiempo deje enfriar
la batidora durante 10 minutos.
USO
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the quantity to be
prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the
control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached mixing guide for
some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance to generate
more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Guía para batir
•
•
•
•
•
•
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts
thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PT Manual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com qualificações
semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto
este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e
para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se receberem supervisão ou instruções relativamente à
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem
supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de
alterar acessórios ou abordar partes que se movem
durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo
ficar sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou
limpar.
• É absolutamente necessário manter este aparelho
sempre limpo uma vez que entra em contacto directo com
alimentos.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes tais como:
–
–
–
–
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo
2. Botão turbo
3. Alojamento
4. Botão de ejecção
5. Gancho
6. Varas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um
pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro odor. Isto é normal,
assegure que existe uma ventilação adequada. Este odor é apenas temporário e irá
desaparecer em breve.
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida. Após 5 minuto,
permita que a batedeira arrefeça durante 10 minutos.
UTILIZAÇÃO
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the quantity to be
prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the
control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached mixing guide for
some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance to generate
more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Guia para mexer
•
•
•
•
•
•
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é adequado
para a máquina de lavar louça.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts
thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o
produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da
compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PL Instrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć
zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego
urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie
może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego
kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez
nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu
przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części
ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest ono
pozostawiane bez nadzoru oraz przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości urządzenia,
ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w domu oraz w
celu podobnych zastosowań w miejscach takich jak:
–
–
–
–
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
Gospodarstwa rolne
OPIS CZĘŚCI
1. Regulator sterowania
2. Przycisk turbo
3. Obudowa
4. Przycisk wysuwania
5. Hak do ciasta
6. Ubijacz
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane części
wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest to normalne,
należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 5 minutę, następnie poczekać na
jego wystygnięcie przez 10 minut.
UŻYTKOWANIE
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the quantity to be
prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the
control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached mixing guide for
some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance to generate
more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Instrukcje miksowania
•
•
•
•
•
•
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy używać
ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania oraz
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Urządzenie
nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts
thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest ważna, jeśli
produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do jakiego jest on
przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura,
dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem
pozycji, określonym dla tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na
które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest
znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e
lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da
personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e
controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza
quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente
domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi
previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di
età compresa fra 0 e 8 anni. L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto costante
supervisione. L'apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza sotto
supervisione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e alla comprensione dei
rischi impliciti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I
•
•
•
•
•
•
bambini non devono eseguire interventi di manutenzione
e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi
altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza
supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete
prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti
mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se
lasciato incustodito e prima dell'assemblaggio, il
disassemblaggio o la pulizia.
È assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima
che esso venga in contatto con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso domestico e
applicazioni simili come:
–
–
–
–
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di controllo
2. Pulsante turbo
3. Alloggiamento
4. Pulsante di espulsione
5. Gancio per impastare
6. Frusta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti amovibili con un
panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero cattivo
odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore è solo temporaneo e
scomparirà presto.
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo superiore a 5 minuti;
dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il frullatore per 10 minuti.
USO
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the quantity to be
prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the
control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached mixing guide for
some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance to generate
more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Guida al mescolamento
•
•
•
•
•
•
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile pulire
l'apparecchio in lavastoviglie.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts
thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene
utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato.
Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta)
riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo
ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed
elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla
protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned
sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen
innan du byter tillbehör eller delar som rör sig under
användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas
obevakad och innan montering, demontering eller
rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren
eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden, såsom:
–
–
–
–
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollreglage
2. Turboknapp
3. Hölje
4. Utstötningsknapp
5. Degkrok
6. Visp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar med en
dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är normalt, se till att
det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
• Använd aldrig mixern längre än 5 minut i sträck, och låt sedan mixern svalna i 10
minuter.
ANVÄNDNING
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the quantity to be
prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the
control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached mixing guide for
some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance to generate
more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Mixningsguide
•
•
•
•
•
•
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i
diskmaskin.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts
thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om produkten
används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den tillverkades.
Dessutom skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med
inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera.
Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall.
Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam
på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala
myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CS Návod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce
odpovědný za případná poškození.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
SV Instruktionshandbok
SÄKERHET
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget
ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
uppkommer.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem,
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
pro který byl vyroben.
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8 let. Tento
kvalificerade personer för att undvika fara.
spotřebič mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och
soustavným dozorem dospělého. Tento spotřebič smějí
se till att sladden inte kan trassla in sig.
používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
vägguttaget.
a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål
za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
och endast för det syfte den är konstruerad för.
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují si možná
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8 år.
nebezpečí. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte
Apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre
spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
om de alltid övervakas. Apparaten kan användas av
Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
mladší 8 let a bez dozoru.
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
övervakas eller får instruktioner angående användning av
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn får
či jiné tekutiny.
inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez dohledu.
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se součástí, které
och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är
se při provozu pohybují, vypněte přístroj a vytáhněte jej
äldre än 8 år och övervakas.
ze zásuvky.
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
MX4151
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
4
1
2
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
s jídlem.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací knoflík
2. Tlačítko turbo
3. Kryt
4. Tlačítko vysunutí
5. Hák na těsto
6. Metlička
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 10 minut vychladnout.
POUŽITÍ
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Návod na míchání
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
3
5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
6
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
[WEEE LOGO]
SK Používateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku s potravinami.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
POPIS KOMPONENTOV
1. Ovládač
2. Spínač turbo
3. Kryt
4. Tlačidlo uvoľnenia
5. Hák na cesto
6. Šľahač
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 5 minútu a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér chladnúť 10 minút.
POUŽÍVANIE
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Návod na miešanie
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising