Mitigeur d`évier bec mobile avec douchette à

Mitigeur d`évier bec mobile avec douchette à
FR
GB
G00/6181N/D/FR GB
Mitigeur d’évier bec mobile avec douchette à dépression
Single lever kitchen mixer, with swivelling spout and side-shower
Référence commerciale/ sale reference:
6181N/D: MITIGEUR D'EVIER BEC MOBILE avec douchette extractible
Single lever kitchen mixer, with swivelling spout and side-shower
06599/35
Référence cartouche / ceramic cartridge :
: Cartouche céramique Ø 35. Ceramic cartridge Ø 35
Cartouche céramique /
Ceramic cartridge Ø 35
Débit:/ Flow rate 12 l/min à 3bar
Eprouvage effectué le :
Visa contrôle
:
1 /4
MàJ juil.-17
Recommandations/ Recommandations
A la pose prévoir la mise en place d’un filtre général à l’entrée de l’installation afin d’éviter à toutes impuretés de détériorer le
mécanisme permettant l’inversion (dans le cas contraire, aucune demande en garantie ne sera acceptée).
Pour un bon fonctionnement vérifier que les pressions eau froide et chaude ne soient pas inférieures à 1.5 bar ni supérieures à 4 bars ; ne
pas utiliser avec une eau de plus de 70°C ; les pressions eau froide et chaude doivent être équilibrées. Si ce n’est pas le cas y remédier.
Cet appareil fonctionne avec tout générateur d’eau chaude à accumulation.
During installation, we recommend to install a general water-filter at the main water supply inlet. The filter will avoid impurities to
damage the diverter-mechanism (the product will not be covered by the guaranty, if there is no filter installed). The hot and cold water
must not be less than 1.5 bar and must not exceed 3 bar for a regular use. Do not use water warmer than 70°C. The hot and cold water
pressures must be balanced, if there is not the case, the article will not be working properly, proceed to correction. This article works
with all water heaters (with hot water accumulation system).
Montage/ Installation
Avant la pose, purger consciencieusement et énergiquement les canalisations d’eau chaude et d’eau froide pour éviter la présence
d’impuretés ou d’agglomérat pouvant provoquer un mauvais fonctionnement. Eviter absolument toute torsion par entraînement des
raccords au cours du serrage. Vous assurer de la présence obligatoire de filtre à l’entrée du flexible.
Before installation, please rinse carefully al piping (hot & cold), this will wash away all impurities that might cause a malfunction.
Avoid any torsion of the connection hoses when installing. Check carefully that there is a small filter inserted in the connection hoses)
Vérifications à faire en cas de / In case of malfunction please check the following
Mauvais mélange : contrôle des pressions d’arrivée avec rééquilibrage si besoin est (un écart important de pression antre l’eau chaude
et l’eau froide a pour effet de supprimer la bonne plage de réglage des appareils, on passe très vite de l’eau très froide à l’eau très
chaude
Faible débit : nettoyage des filtres aux arrivées de flexible et du tamis dans l’aérateur
Ecoulement de la douchette et au bec simultanément : vérification du mécanisme d’inversion ou remplacement de celui-ci si
détérioration. Si présence de calcaire, démonter le mécanisme à l’aide d’un tournevis fin. Le faire tremper dans du vinaigre blanc en
ayant auparavant enlevé les joints d’étanchéité.
Bad mixing : check the hot and cold pressures, and adjust them if necessary (if the hot & cold pressure are not balanced, the mixing
will not be done properly. You will then have very cold water and very hot water)
Low flow rate : check the built in filters of the connection hoses, and clean them – Check the spout aerator and clean them
Water running from the spout and from the handspray at the same time: check the diverter, if damaged, please change it. In case of
dirt or limestone, dismount the diverter with a thin screwdriver.
Démontage pour entretien /Dismounting for maintenance purposes
Couper l’eau chaude et l’eau froide / Shut down water supply (hot and cold)
Clapet inverseur / Diverter
1) Dévisser la vis du bec / Remove the screw
2) Dévisser la tétine à l’aide d’une clé 6 pans pour libérer le clapet /Unscrew the flange to release the diverter
3) Dévisser le flexible de sortie de douchette puis pousser le clapet à l’aide d’un tournevis fin
Unscrew the hose and push the diverter throughout the body with a thin screwdriver
Filtres / filters
4) Dévisser les mamelons des flexibles eau chaude et eau froide puis des arrivées d’eau afin d’extraire les filtres
Unscrew the connecting parts from the hoses “hot and cold water” then water supply to extract filters
Aérateurs / Aerators
5) Dévisser l’aérateur du bec puis séparer les pièces / Unscrew the aerators from the spout and separate all the parts
Cartouches / cartridge
1. Enlever le cache gris
Remove the grey cap
2. Dévisser la vis pointeau
Unscrew the screw
2 /4
MàJ juil.-17
3. Enlever la manette
4. Enlever le cache chromé
Remove the lever
Remove the chrome plated cap
5. Desserrer le serre cartouche
Unscrew the cartridge
6. Enlever la cartouche
Remove the cartridge
7. Pour le remontage de la cartouche, serrer le cache à la main jusqu’à contact, puis effectuer un
serrage angulaire de 30° à l’aide d’une clé
To reassemble the cartridge, tighten the cache by hand until contact and then angle tighten 30
degrees with a key.
30°
Raccordement de la douchette / hand shower connection
Côté douchette / Hand shower side
FR
Côté alimentation/supply side
GARANTIE, NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Garantie générale de 5 ans (acceptation après expertise) de la robinetterie et de la finition chromée.
Garantie de 1 an pour les traitements hors chromé (acceptation après expertise)
 Installation par des professionnels, conformément aux règles de l’art, aux normes et DTU.
 Utilisation conforme à leurs destinations et aux prescriptions d’utilisation.
 Entretien régulier (changement des joints, nettoyage des filtres et aérateurs, détartrage des mécanismes, graissage, …) ;
 Nettoyage régulier de la robinetterie avec des produits non corrosifs et non abrasifs
Exclusions de la garantie
 Pièces d’usure (inverseurs, têtes à clapet ou céramique, cartouche céramique ou thermostatique)
 Dégât du au gel
 Choc accidentel
 Utilisation de produits corrosifs ou abrasifs
 Dégât causé par passage de corps étranger (canalisations non purgées)
 Mauvaise installation.
Service après-vente
 Le Service après-vente T.H.G. assure la prise en charge d’un produit défectueux à la demande d’un distributeur.
 Les envois doivent être faits par l’expéditeur en port payé et adressés au service après-vente THG.
 Les produits doivent être emballés de façon individuelle de manière à ne causer aucun coup ou détériorations.
 A réception les produits sont expertises :
- Si le défaut est imputable à THG, il est soit réparé, remplacé
Si le défaut n’est pas imputable à THG, un rapport d’expertise est rédigé ; le produit pourra être réparé ou remplacé aux frais de l’expéditeur après acceptation.
 Toutes détériorations lors du démontage d’un produit pour retour ne sera pas couvert par la garantie.
 Dans le cas d’une demande d’avoir sur un retour produit neuf, après expertise, il sera établi un avoir.
 Une décote pourra être appliquée dans le cas d’un traitement spécial ou dans le cas d’un produit abîmé.
3 /4
MàJ juil.-17
Tous nos produits sont contrôlés à 100% en étanchéité. Purger les canalisations est impératif afin de ne pas endommager les
têtes céramiques, les cartouches céramiques et les cartouches thermostatiques.
ENTRETIEN
Pour garder votre robinetterie belle et en parfait état le plus longtemps possible, l’idéal est de la nettoyer après chaque utilisation. Le nettoyage doit s’effectuer avec
de l’eau savonneuse et un chiffon doux, un rinçage à l’eau et un essuyage avec un chiffon doux.
Tous les produits abrasifs contenant de l’alcool ou basés sur d’autre acides, ainsi que les anti-tartre sont à exclure.
Pour un entretien plus approfondi (trace résiduelle ou de calcaire), nous commercialisons deux types de produits suivant la finition :
Renov’rob (réf commerciale :140R et 140MR)
Ce produit élaboré à partir de cires et de savons organiques peut être utilisé sur les finitions chromé et nickel. Il forme un film protecteur de cire qui
permet le lustrage et donne un éclat durable.
 Brillor (réf commerciale :140B et 140MB)
Ce produit élaboré à partir de savon acide gras et de micro-granulés d’élastomères organique peut être utilisé sur les finitions doré, luxbrass et finition satinée. Il forme
un film protecteur de cire qui permet le lustrage et donne un éclat durable.
GB
WARRANTY, CLEANING AND MAINTENANCE
5 years general Warranty :Valves, fitting and our chrome finish
All other finishes are Warranted For 1 year claims are accepted after analyze.
 Installations must be carried out by professional plumbers / contractors and in accordance with the code of practice and standards in line with DTU.
 Products must be used and maintained in accordance with their purpose and in line with manufacturer’s instructions.
 Product must be regularly maintained and must include regular cleaning out of aerators and filters. Where necessary systems should be de-scaled to reduce the
damaging effects of hard water calcium build up which are beyond the control of the manufacturer.
 Cleaning must be undertaken with non-abrasive and non-corrosive products and cloths.
Warranty exclusions
 Normal wear and tear of working parts to include diverters, ceramic heads, spindle heads, ceramic or thermostatic cartridges.
 Frost damage  Accidental impact  Use of corrosive or abrasive products which includes marble cleaners.
Damage from particles of dirt, etc caused by lack of cleaning of aerators or filters.
 Incorrect installation. Damage to products caused by installation or dismantling.
After-sales service for defective product
 Defective items must be returned to the factory at the clients expense and addressed to the THG After Sales Department. We recommend that returned items are
correctly insured during transit.
 Product must be carefully wrapped by the returnee, with each item individually protected to prevent any impact during delivery. We recommend a digital image be
taken of the wrapped goods to confirm their packing.
 Upon receipt of the returned items goods will be inspected by THG Quality Control and a report will be prepared. Such report will determine if the alleged
fault/damage is a result of the manufacturer.
Goods found NOT to be defective will be repaired or changed at full charge to the client.
All our products are checked for water tightness. In order to maintain the warranties it is necessary to regularly drain through
water systems to ensure the prevention of dirt damage to the ceramic heads and cartridges and thermostatic cartridges.
CLEANING
To maintain fittings in perfect condition cleaning is recommended after every use with soapy water applied, rinsed and then dried off
with a soft, non-abrasive cloth.
Abrasive products which contain alcohol, acid or anti-scale ingredients are prohibited and will nullify the Warranty.
For a deeper clean and to remove residual or corrosive markings we recommend a monthly application of a suitable cleaner for the metal installed
or we offer the following recommended cleaning products:
Renov’rob (Sales ref :140R et 140MR)
For use on CHROME and NICKEL finishes this wax and organic soap based cleaner, applied and removed with a non-abrasive soft cloth, creates a protective waxfilm which enables the fittings to be polished and produces a lasting brightness.
 Brillor (Sales ref :140B et 140MB)
For use on GOLD, LUXBRASS and SATIN finishes this fatty-acid soap and micro-granules of organic content, applied and removed with a non-abrasive soft cloth,
creates a protective wax film which enables the fittings to be polished and produces a lasting brightness. (satin Finishes should be lightly buffed).
It is possible to order aerators (look at our brochure)
4 /4
MàJ juil.-17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising