JFV60 Instruction Manual

JFV60 Instruction Manual
JFV60 Instruction Manual
On Wall Configuration
Floor Configuration
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 2221 Hwy 36 West • Saint Paul, MN 55113 USA
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
(6901-002009 <01>)
English
Norsk
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS –
PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using
this manual. Cut along the dashed lines to match your language
with the illustrations.
English Text Pages 3-19
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER
DETTE PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp
langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med
illustrasjonene.
Norsk tekst side 32-33
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et
aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long
de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre
langue de préférence.
Texte français page 20-21
Svenska
Deutsch
Русский
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 22-23
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 36-37
Español
polski
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones
cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para
hacer coincidir su idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas 24-25
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 38-39
Português
Česky
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE
PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao
usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu
idioma com as ilustrações.
Texto em português Páginas 26-27
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI
USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM
PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 40-41
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
– LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA
PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
Svensk text sida 34-35
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE
GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE
HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de
stippellijnen om uw taal uit te knippen en bij de illustraties te
plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 28-29
日本語
重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を
使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。
組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明
文とイラストの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、
ご使用の言語とイラストが一致します。
日本語は 42 ∼ 43 ページ
中文
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON
CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 30-31
2
重要安全说明 – 保存这些说明 – 请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效
果。沿着虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 44-45
6901-002009 <01>
English
Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to support audio/video equipment. The JFV60 can
be used as free standing floor furniture or as mounted on wall furniture.
Floor — If you are using the JFV60 as freestanding floor furniture, the total weight capacity is 158.8 kg (350 lb). The top shelf
supports up to 124.7 kg (275 lb), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lb), and each lower shelf section supports up to
34 kg (75 lb).
Wall — If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on wall weight capacity is 90.7 kg (200 lb). The top
shelf supports up to 22.5 kg (50 lb), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50 lb).
WARNING! Avoid potential personal injuries or property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is
mounted to the wall.
CAUTION:
Ù
Ù
Ù
Ù
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus.
Improper assembly may cause property damage or personal injury.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the assembly, contact Sanus Customer
Service or call a qualified contractor.
Ù Sanus is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly, or use.
ON WALL CONFIGURATION
60.24
1530.0
5.79
147.0
14.27
362.4
5.83
148.0
19.92
506.0
FLOOR CONFIGURATION
18.98
482.1
18.97
481.9
A
18.30
464.9
4.04
102.5
6901-002009 <01>
17.72
450.0
SECTION A-A
A
3
12 mm
(7/16 in.)
3 mm
(1/8 in.)
Supplied Parts and Hardware
WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the
damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
[3] x 2
[1] x 1
[4] x 1
[2] x 1
[5] x 2
[6] x 1
4
[7] x 1
[8] x 1
[9] x 1
6901-002009 <01>
[10] x 1
[11] x 1
[12] x 3
[14] x 2
[13] x 1
1/4-20 x 2.5 in.
[15] x 12
1/4-20
M8 x 30
M8
[16] x 12
[17] x 4
[18] x 4
#10 x 2 in.
[19] x 8
[20] x 16
1/4 x 2 in.
1/4 in.
[23] x 6
[24] x 6
[21] x 10
[22] x 12
8/32 x 1
[25] x 2
[26] x 2
5/32 in.
[27] x 8
6901-002009 <01>
[28] x 1
[29] x 4
[30] x 4
5
1
Assemble the bottom [2], side [6]/[7], and
middle [10]/[11] panels.
[6]
[2]
[10]
[11]
[7]
[7]
[20]
[16]
[15]
[28]
[2]
6
6901-002009 <01>
2
1
1.
[20]
Insert dowels [20] into side [6]/[7] and
middle [10]/[11] panels.
[6]
[10]
[11]
[7]
2
2.
[21]
Insert cam screws [21] into top panel
[1].
[1]
6901-002009 <01>
7
2 continued
3
3.
[1]
Attach the top [1] to the side [6]/[7]
and middle [10]/[11] panels, and then
tighten all 10 cam locks.
[6]
[10]
[11]
[7]
165°
8
6901-002009 <01>
3-Floor
If you are using the JFV60 as floor furniture,
attach feet [5] to bottom panel [2].
[5]
[2]
[19]
6901-002009 <01>
9
3-Wall
If you are using the JFV60 as on wall furniture,
attach wall brackets [14] to middle panels
[10]/[11].
1
[14]
[10]
[11]
2
[17]
[14]
[18]
[10]
[11]
10
6901-002009 <01>
4-Floor
If you are using the JFV60 as floor furniture,
install back panels [12].
1
3
1
2
[12]
2
1
2
3
[12]
3
1
2
[12]
6901-002009 <01>
11
4-Wall
12 mm
(7/16 in.)
Wood Stud Mounting (If you are using the JFV60 as
on wall furniture.)
1
< 16 mm
(5/8 in.)
3 mm
(1/8 in.)
406 mm
(16 in.)
406 mm
(16 in.)
1.
Locate studs. Verify the center of the stud with
an awl or thin nail or use an edge to edge stud
finder.
CAUTION: To avoid potential injuries or
property damage:
Ù Any material covering the wall must not exceed
16 mm (5/8 in.).
Ù Minimum wood stud size: common 2 x 4 in.
(nominal 1.5 x 3.5 in.)
2.
2
Level the wall plate [13] and mark the hole
locations.
CAUTION: To avoid potential injuries or
property damage: Do not mount the top shelf higher
than 99 cm (39 in.) above the floor.
[13]
[01]
< 99 cm
(39 in.)
[13]
[13]
12
6901-002009 <01>
3.
3
Drill pilot holes as illustrated.
CAUTION: Improper use could reduce the
holding power of the lag bolt. To avoid potential
injuries or property damage: pilot holes MUST be
drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 3 mm
(1/8 in.) diameter drill bit.
63.5 mm
(2.5 in.)
4.
4
Tighten the lag bolts [23] only until the washers
[24] are pulled firmly against the wall plate [13].
CAUTION: Improper use could reduce the
holding power of the lag bolt. To avoid potential
injuries or property damage: DO NOT over-tighten
the lag bolts [23].
[13]
[23]
6901-002009 <01>
[24]
13
4-Wall continued
5
5.
Attach JFV60 to the wall.
HEAVY! You will need assistance with this step.
6
14
6901-002009 <01>
5
Insert shelf pins [22] into side [6]/[7] and middle
[10]/[11] panels and then install shelves [3]/[4].
1
NOTE: Feet [5] apply to the JFV60 floor
configuration only.
[22]
[6]
[10]
[11]
[5]
[7]
2
[3]
[4]
[3]
3
6901-002009 <01>
15
6
Attach knobs [25] and bumps [27] to doors [8]/[9].
[26]
[25]
[8]/[9]
[27]
OR
[25]
16
[25]
6901-002009 <01>
7
Install doors [8]/[9].
NOTE: Feet [5] apply to the JFV60 floor
configuration only.
1
[8]
[5]
[9]
2
3
[8]
[9]
6901-002009 <01>
17
8
If necessary, adjust glides.
1
18
2
3
6901-002009 <01>
9
OPTIONAL - FOR JFV60 FLOOR CONFIGURATION ONLY - ATTACH PILLAR BRACKETS - SOLD SEPARATELY
NOTE: The pillar brackets are included with the FMK056 pillar kit.
[29]
[30]
[28]
6901-002009 <01>
19
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60 peut
être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.
Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant, la limite totale de poids est de 158,8 kg (350 lb). La tablette supérieure peut
supporter jusqu’à 124,7 kg (275 lb). Les étagères du milieu peuvent supporter un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent
supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.
Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite totale de poids est de 90,7 kg (200 lb). La tablette supérieure peut supporter
jusqu’à 22,5 kg (50 lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut supporter jusqu’à 22,5 kg (50 lb).
AVERTISSEMENT! Évitez les dommages matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette supérieure si le modèle JFV60 est
installé au mur.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù
Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant.
Ù
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ù
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!
Ù
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de fabricant.
Ù
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 4-5.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE : Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
1
Voir l’illustration de la page 6.
Assemblez les panneaux du dessous [2], des côtés [6]/[7], et du centre [10]/[11].
2
Voir l’illustration de la page 7-8.
1.
Insérez des goupilles [20] dans les panneaux des côtés [6]/[7], et du centre [10]/[11].
2.
Insérez des vis à came [21] dans le panneau supérieur [1].
3.
Fixez le dessus [1] aux panneaux des côtés [6]/[7] et au panneau du centre [10]/[11], puis vissez les cames.
3-Plancher
Voir l’illustration de la page 9.
Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant, fixez les pieds [5] au panneau du dessous [2].
3-Mur
Voir l’illustration de la page 10.
Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, fixez les supports muraux [14] aux panneaux du centre [10]/[11].
4-Plancher
Voir l’illustration de la page 11.
Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant, installez les panneaux arrière [12].
20
6901-002009 <01>
4-Mur
Voir l’illustration de la page 12-14.
Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, fixez la plaque murale [13] au montant en bois du mur.
1.
Trouvez les montants. Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin ou utilisez un détecteur de montant bord à bord.
ATTENTION : Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels! Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm
(5/8 in.).
2.
Mettez la plaque murale [13] à niveau et marquez l’emplacement des trous.
ATTENTION :Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels! NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm
à partir du sol.
3.
Percez des avant-trous tel qu’illustré.
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 3mm (1/8 po).
4.
Serrez les boulons tire-fond [23] jusqu’à ce que les rondelles [24] s’appuient fermement sur la plaque murale [13].
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [23].
5.
Fixez le JFV60 au mur.
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
5
Voir l’illustration de la page 15.
Insérez des chevilles à tablettes [22] dans les panneaux des côtés [6]/[7], et du centre [10]/[11], puis installez les tablettes [3]/[4].
REMARQUE :Les pieds ne servent qu’à l’installation du modèle JFV60 sur le plancher.
6
Voir l’illustration de la page 16.
Fixez les poignées [25] et les bosses [27] sur les portes [8]/[9].
7
Voir l’illustration de la page 17.
Installez les portes [8]/[9].
REMARQUE :Les pieds ne servent qu’à l’installation du modèle JFV60 sur le plancher.
8
Voir l’illustration de la page 18.
Au besoin, ajustez les glissières de portes.
9
Voir l’illustration de la page 19.
OPTIONNEL - JFV60-PLANCHER - OPT FIXATION DES SUPPORTS DE MONTANT-VENDUS SÉPARÉMENT
REMARQUE : La et le support de montant sont inclus avec le support de l'ensemble du montant FMK056.
6901-002009 <01>
21
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben. Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden stehen
oder an der Wand montiert werden.
Boden — Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens
beträgt 124,7 kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je 22,5 kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34 kg.
Wandmontage — Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft 90,7 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des
unteren Bodens beträgt jeweils 22,5 kg.
WARNUNG! Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden, wenn der JFV60 an der
Wand montiert ist.
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Ù
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù
Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.
Ù
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!
Ù
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Auftragnehmer.
Ù
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 4-5.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen
Kindern fernhalten!
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS: Es wird nicht das gesamte Befestigungsmaterial verwendet.
1
Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Bauen Sie das untere Brett [2], die seitlichen [6]/[7] und die mittleren Bretter [10]/[11] zusammen.
2
Siehe Abbildungen auf Seite 7-8.
1.
Setzen Sie die Dübel [20] in die seitlichen [6]/[7] und mittleren [10]/[11] Bretter ein.
2.
Führen Sie die Schrauben [21] in das obere Brett [1] ein.
3.
Befestigen Sie das obere Brett [1] an den seitlichen [6]/[7] und mittleren Brettern [10]/[11] und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
3-Boden
Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Wenn Sie den JFV60 als Möbelstück auf dem Boden verwenden, befestigen Sie die Füβe [5] am unteren Brett [2].
3-Wandmontage
Siehe Abbildungen auf Seite 10.
Wenn Sie den JFV60 an der Wand montiert verwenden, befestigen Sie die Wandhalterungen [14] an den mittleren Brettern [10]/[11].
4-Boden
Siehe Abbildungen auf Seite 11.
Wenn Sie den JFV60 als Möbelstück auf dem Boden verwenden, bringen Sie die hinteren Bretter [12] an.
22
6901-002009 <01>
4-Wandmontage
Siehe Abbildungen auf Seite 12-14.
Wenn Sie den JFV60 an der Wand montiert verwenden, befestigen Sie die Wandplatte [13] an der Wand mit Holzbalken.
1.
Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-KanteBalkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.
2.
Richten Sie die Wandplatte [13] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Befestigen Sie den obersten Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll) über dem
Boden.
3.
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Es
MÜSSEN bis zu 63,5 mm (2,5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 3-mm-Bohrer (1/8 Zoll) gebohrt werden.
4.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Wandplatte [13] anliegen.
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] nicht zu fest an.
5.
Bringen Sie den JFV60 an der Wand an.
SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
5
Siehe Abbildungen auf Seite 15.
Setzen Sie die Stifte für die Böden [22] in die seitlichen [6]/[7] und mittleren [10]/[11] Bretter ein und setzen Sie dann die Böden [3]/[4] ein.
HINWEIS: Die Füβe sind nur erforderlich, wenn der JFV60 auf dem Boden stehend genutzt wird.
6
Siehe Abbildungen auf Seite 16.
Bringen Sie die Knäufe [25] und Beulen [27] an den Türen [8]/[9] an.
7
Siehe Abbildungen auf Seite 17.
Bringen Sie die Türen [8]/[9] an.
HINWEIS: Die Füβe sind nur erforderlich, wenn der JFV60 auf dem Boden stehend genutzt wird.
8
Siehe Abbildungen auf Seite 18.
Passen Sie, falls erforderlich, die Türschienen an.
9
Siehe Abbildungen auf Seite 19
OPTIONAL - JFV60-BODEN - ANBRINGEN VON STÄNDERHALTERUNGEN - DIESE SIND SEPARAT ZU BESTELLEN
HINWEIS: Der und die Ständerhalterung sind im Halterungsset des FMK056 Ständers enthalten.
6901-002009 <01>
23
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble
independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso — Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg (275
libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared — Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50
libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones físicas y daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60 está instalado en la pared.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Ù
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
Ù
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Ù
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.
Ù
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico calificado.
Ù
El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el gráfico en la página 4-5.
¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de
los niños pequeños.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
1
Consulte el gráfico en la página 6.
Ensamble los paneles inferior [2], laterales [6]/[7] y medios [10]/[11].
2
Consulte el gráfico en la página 7-8.
1.
Inserte las espigas [20] en los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11].
2.
Inserte los tornillos de leva [21] en el panel superior [1].
3.
Acople el panel superior [1] a los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11] y luego ajuste las trabas de leva.
3-Piso
Consulte el gráfico en la página 9.
Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, acople las patas [5] al panel inferior [2].
3-Pared
Consulte el gráfico en la página 10.
Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, fije los soportes de pared [14] a los paneles medios [10]/[11].
4-Piso
Consulte el gráfico en la página 11.
Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, coloque los paneles posteriores [12].
24
6901-002009 <01>
4-Pared
Consulte el gráfico en la página 12-14.
Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, fije la placa mural [13] a la pared de montantes de madera.
1.
Localice los montantes. Verifique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2.
Nivele la placa mural [13] y marque la ubicación de los orificios.
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del
suelo.
3.
Realice los orificios como se indica en la ilustración.
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: Los orificios DEBEN
realizarse con una broca de 3 mm (1/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
4.
Ajuste los tornillos [23] solamente hasta que las arandelas [24] queden firmes contra la placa mural [13].
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: No ajuste en exceso los
tornillos [23].
5.
Fije el JFV60 a la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
5
Consulte el gráfico en la página 15.
Inserte las clavijas de los estantes [22] en los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11], y luego coloque los estantes [3]/[4].
NOTA: Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
6
Consulte el gráfico en la página 16.
Coloque las perillas [25] y golpes [27] en las puertas [8]/[9].
7
Consulte el gráfico en la página 17.
Coloque las puertas [8]/[9].
NOTA: Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
8
Consulte el gráfico en la página 18.
De ser necesario, ajuste los deslizadores de las puertas.
9
Consulte los gráficos de la página 19.
OPCIONAL - JFV60-PISO - FIJE LAS PLACAS DE SUJECIÓN PARA EL SOPORTE VERTICAL - SE VENDEN POR
SEPARADO
NOTA: La las placas de sujeción del soporte vertical se incluyen con el soporte FMK056.
6901-002009 <01>
25
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por escolher a Sanus Foundations JFV60. A JFV60 foi concebida para suportar equipamento de áudio e de vídeo. O JFV60 pode ser usado como móvel
de chão ou montado como móvel de parede.
Chão — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de chão, a capacidade de peso total é de 158,8 kg. A prateleira superior suporta até 124,7 kg. A prateleira
central suporta até 22,5 kg (50 lbs). As prateleiras de baixo suportam até 34 kg (75 lbs) cada.
Parede — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de parede, a capacidade de peso total na parede é de 90,7 kg. A prateleira superior suporta até 22,5 kg e
cada seção de prateleira do meio e inferior suporta até 22,5 kg cada.
AVISO! Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! NÃO coloque a TV na prateleira superior quando o JFV60 estiver montado na parede.
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Ù
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante.
Ù
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Ù
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!
Ù
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado.
Ù
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Peças e Ferramentas Fornecidas. Consulte a ilustração na página 4-5.
AVISO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças foram incluídas e se não estão defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contate o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.
1
Consulte a ilustração na página 6.
Monte os painéis inferior [2], lateral [6]/[7] e do meio [10]/[11].
2
Consulte a ilustração na página 7-8.
1.
Insira os pinos [20] nos painéis laterais [6]/[7] e do meio [10]/[11].
2.
Insira os parafusos do came [21] no painel superior [1].
3.
Prenda os painéis superior [1] aos painéis laterais [6]/[7] e do meio [10]/[11] e, em seguida, aperte as travas do came.
3-Chão
Consulte a ilustração na página 9.
Se estiver usando o JFV60 como móvel de chão, prenda os pés [5] ao painel inferior [2].
3-Parede
Consulte a ilustração na página 10.
Se estiver usando o JFV60 como móvel de parede, prenda os suportes de parede [14] aos painéis [10]/[11].
4-Chão
Consulte a ilustração na página 11.
Se estiver usando o JFV60 como móvel de chão, instale os painéis traseiros [12].
26
6901-002009 <01>
4-Parede
Consulte a ilustração na página 12-14.
Se estiver usando o JFV60 como móvel de parede, prenda a placa de parede [13] à parede de pino de madeira.
1.
Posicione os parafusos. Verifique o centro do parafuso com um furador ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2.
Nivele a placa na parede [13] e marque os locais de furo.
3.
Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
ATENÇÃO: Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
ATENÇÃO: Evite potenciais danos físicos ou materiais! NÃO montar a prateleira superior a mais do que 99 cm (39 pol.) acima do chão.
ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2,5 pol.), usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.) de diâmetro.
4.
Aperte os parafusos interfragmentários [23] somente até as arruelas [24] serem puxadas firmemente contra a placa da parede [13].
ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [23].
5.
Prenda o JFV60 à parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
5
Consulte a ilustração na página 15.
Insira os pinos da prateleira [22] nos painéis laterais [6]/[7] e do meio [10]/[11] e, em seguida, instale as prateleiras [3]/[4].
OBSERVAÇÃO: Aplicação dos pés ao JFV60 — chão apenas.
6
Consulte a ilustração na página 16.
Prenda os botões [25] e colisões [27] às portas [8]/[9].
7
Consulte a ilustração na página 17.
Instale as portas [8]/[9].
OBSERVAÇÃO: Aplicação dos pés ao JFV60 — chão apenas.
8
Consulte a ilustração na página 18.
Se necessário, ajuste os deslizes da porta.
9
Consulte a ilustração na página 19
OPCIONAL - JFV60-CHÃO - PRENDA OS SUPORTES DA COLUNA - VENDIDOS SEPARADAMENTE
OBSERVAÇÃO: A suporte da coluna estão incluídos no kit de montagem de coluna FMK056.
6901-002009 <01>
27
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus Foundations JFV60. De JFV60 is ontworpen om audio-en video-apparatuur te dragen. De JFV60 kan worden
gebruikt als vrijstaand vloermeubel of als een monteerbaar wandmeubel.
Vloer — Als u de JFV60 gebruikt als vrijstaand vloermeubel, is de totale gewichtscapaciteit 158,8 kg. De bovenste plank kan maximaal 124,7 kg. De middelste
planken hebben een draagvermogen tot 22,5 kg (50 lbs). De onderste planken hebben een draagvermogen tot 34 kg (75 lbs).
Muur — Als u de JFV60 gebruikt als monteerbaar wandmeubel, is de totale gewichtscapaciteit aan de muur 90,7 kg. De bovenste plank kan maximaal 22,5 kg
dragen, en de middelste en onderste plank kunnen elk maximaal 22,5 dragen.
WAARSCHUWING: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Plaats GEEN tv op de bovenste plank als u de JFV60 aan de muur
bevestigt.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Ù
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.
Ù
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!
Ù
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Ù
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4-5.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit
de buurt van kleine kinderen!
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
1
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6
Monteer het onderpaneel [2], de zijpanelen [6]/[7] en de middenpanelen [10]/[11].
2
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7-8
1.
Steek de pluggen [02] in de zijpanelen [6]/[7] en de middenpanelen [10]/[11].
2.
Steek de nokschroeven [21] in het bovenpaneel [1].
3.
Bevestig het bovenpaneel [1] aan de zijpanelen [6]/[7] en de middenpanelen [10]/[11] en draai de sluitnokken vervolgens vast.
3-Vloer
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Als u de JFV60 gebruikt als vloermeubel, bevestigt u de voet [5] aan het onderpaneel [2].
3-Muur
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10
Als u de JFV60 gebruikt als wandmeubel, bevestigt u de muurbeugels [14] aan de middenpanelen [10]/[11].
4-Vloer
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11
Als u de JFV60 gebruikt als vloermeubel, installeer de achterpanelen [12].
28
6901-002009 <01>
4-Muur
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 12-14
Als u de JFV60 gebruikt als wandmeubel, bevestig de muurplaat [13] aan een muur met een houten balkenconstructie.
1.
Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2.
Plaats de wandplaat [13] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
LET OP: Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
LET OP: Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Plaats de bovenste plank NIET hoger dan 99 cm boven de vloer
3.
Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen: De montagegaten
MOETEN tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 3 mm.
4.
Draai de bouten [23] alleen vast tot de ringen [24] stevig tegen de wandplaat [13] zitten.
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen: Draai de bouten niet te
strak [23].
5.
Bevestig de JFV60 aan de muur.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
5
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 15
Steek de plankpennen [22] in de zijpanelen [6]/[7] en de middenpanelen [10]/[11] en plaats vervolgens de planken [3]/[4].
OPMERKING: Voetbevestiging aan de JFV60 — alleen voor de vloer.
6
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 16
Bevestig de knoppen [25] en hobbels [27] aan de deurtjes [8]/[9].
7
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 17
Bevestig de deurtjes [8]/[9].
OPMERKING: Voetbevestiging aan de JFV60 — alleen voor de vloer.
8
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 18
Pas indien nodig de stand van de deurglijders aan.
9
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 12
OPTIONEEL - JFV60-VLOER - VERTICALE BEUGELS BEVESTIGEN - AFZONDERLIJK VERKRIJGBAAR
OPMERKING: De zuilbeugels worden geleverd met de zuilmontageset FMK056.
6901-002009 <01>
29
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Grazie per aver scelto il Sanus Foundations JFV60. Il JFV60 è stato progettato per sostenere apparecchiature audio e video. Il JFV60 può essere utilizzato come
mobile autoportante a pavimento o montato a parete.
Pavimento — Se il JFV60 viene usato come mobile autoportante a pavimento, la sua portata massima è di 158,8 kg (350 libbre). La mensola superiore sostiene
fino a 124,7 kg (275 libbre). La portata massima dei ripiani intermedi è 22,5 kg (50 libbre) ciascuno. La portata massima dei ripiani inferiori è 34 kg (75 libbre)
ciascuno.
Parete — Se il JFV60 viene usato come mobile a parete, la sua portata massima è di 90,7 kg (200 libbre). La mensola superiore sostiene fino a 22,5 kg (50 libbre),
le mensole mediane e inferiore sostengono fino a 22,5 kg (50 libbre) ciascuna.
AVVERTENZA: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! NON posizionare un televisore sulla mensola superiore quando il JFV60 è montato a
parete.
ATTENZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Ù
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.
Ù
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Ù
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.
Ù
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.
Ù
Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la grafica a pagina 4-5.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
1
Si veda la grafica a pagina 6
Assemblare i pannelli inferiore [2], laterale [6]/[7], e mediani [10]/[11].
2
Si veda la grafica a pagina 7-8
1.
Inserire i perni [20] nei pannelli laterali [6]/[7], e mediani [10]/[11].
2.
Inserire le viti di fissaggio camma [21] nel pannello superiore [1].
3.
Collegare il pannello superiore [1] a quelli laterali [6]/[7] e a quelli mediani [10]/[11], quindi stringere i blocchi.
3-Pavimento
Si veda la grafica a pagina 9
Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a pavimento, collegare i piedini [5] al pannello inferiore [2].
3-Parete
Si veda la grafica a pagina 10
Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a parete, collegare le staffe [14] ai pannelli mediani [10]/[11].
4-Pavimento
Si veda la grafica a pagina 11
Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a pavimento, installazione dei pannelli posteriori [12].
30
6901-002009 <01>
4-Parete
Si veda la grafica a pagina 12-14
Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a parete, collegare una piastra a muro [13] alla parete con montanti di legno.
1.
Identificare i montanti. Verificare il centro del montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da
bordo a bordo.
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i
16 mm (5/8 poll.).
2.
Mettere a livello la piastra a muro [13] e contrassegnare le posizioni dei fori.
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! NON montare il ripiano superiore ad un’altezza superiore a 99 cm (39 in.)
dal pavimento.
3.
Praticare i fori guida come illustrato.
ATTENZIONE: L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone: I
fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 63,5 mm, con una punta per trapano dal diametro di 3 mm.
4.
Serrare i tirafondi [23] solo fino a quando le rondelle [24] non sono tirate fermamente contro la piastra a muro [13].
ATTENZIONE: L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
Non serrare eccessivamente i tirafondi [23].
5.
Attaccare JFV60 alla parete.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
5
Si veda la grafica a pagina 15
Inserire i perni delle mensole nei pannelli laterali [6]/[7], e mediani [10]/[11], quindi installare le mensole.
NOTA: Applicazione dei piedini al JFV60 — solo a pavimento.
6
Si veda la grafica a pagina 16
Collegare le manopole [25] e urti [27] agli sportelli [8]/[9].
7
Si veda la grafica a pagina 17
Installare gli sportelli [8]/[9].
NOTA: Applicazione dei piedini al JFV60 — solo a pavimento.
8
Si veda la grafica a pagina 18
Se necessario, regolare le guide degli sportelli.
9
Si veda la grafica a pagina 19
OPZIONALE - JFV60-PAVIMENTO - FISSARE LE STAFFE DELLA COLONNA - SONO VENDUTE SEPARATAMENTE
NOTA: La staffa della colonna sono incluse nel kit di montaggio colonna FMK056.
6901-002009 <01>
31
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Takk for at du har valgt Sanus Foundations JFV60. JFV60 er konstruert for lyd- og videoutstyr. JFV60 kan brukes som et frittstående møbel på gulvet eller
montert på veggen.
Gulv — Hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet, er den samlede vektkapasiteten 158,8 kg (350 pund). Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 124,7 kg (275
pund). De midtre hyllene kan bære opptil 22,5 kg (50 pund) hver. De nederste hyllene kan bære opptil 34 kg (75 pund) hver.
Vegg — Hvis JFV60 skal monteres på veggen, er den samlede vektkapasiteten 90,7 kg (200 pund) på veggen. Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er
22,5 kg (50 pund), og hver hylle i midten og nederst kan bære maksimum 22,5 kg (50 pund).
ADVARSEL: Unngå potensiell personskade og materiell skade! Plasser IKKE et TV-apparat på den øverste hyllen når JFV60 er montert på veggen.
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Ù
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Ù
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Ù
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Ù
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør.
Ù
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjoner på side 4-5.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alt medfølgende verktøy vil bli brukt.
1
Se illustrasjoner på side 6
Monter bunn- [2], side- [6]/[7] og midtpanelene[10]/[11].
2
Se illustrasjoner på side 7-8
1.
Sett blindnagler [02] i side- [6]/[7] og midtpanelene [10]/[11].
2.
Sett låseskruer [21] i toppanelet [1].
3.
Fest toppen [1] til side- [6]/[7] og midtpanelene [10]/[11], og stram deretter kamlåsene.
3-Gulv
Se illustrasjoner på side 9
Fest føttene [5] til bunnpanelet [2] hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet.
3-Vegg
Se illustrasjoner på side 10
Fest veggbraketter [14] til midtpanelene [10]/[11] hvis JFV60 skal monteres på veggen.
4-Gulv
Se illustrasjoner på side 11
Sett på bakpanelene [12] hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet..
32
6901-002009 <01>
4-Vegg
Se illustrasjoner på side 12-14
Fest veggplate [13] på vegg med trestendere hvis JFV60 skal monteres på veggen.
1.
Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2.
Sørg for at veggplaten [13] er i vater, og marker hvor hullene skal være.
OBS! Unngå potensiell skade på person eller materiell! Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.
OBS! Unngå potensiell skade på person eller materiell! IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.
3.
Bor hull som vist.
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Pilothull SKAL bores til en
dybde på 63,5 mm med et bor som har en diameter på 3 mm.
4.
Trekk bare til sekskantboltene [24] til skivene [23] sitter fast mot veggplaten [13].
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Stram ikke
sekskantboltene for hardt til [23].
5.
Fest JFV60 til veggen.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
5
Se illustrasjoner på side 15
Sett hyllestifter [22] i side- [6]/[7] og midtpanelene [10]/[11], og sett deretter i hyllene [3]/[4].
MERK: Føttene skal bare brukes på JFV60 hvis den skal stå på gulvet.
6
Se illustrasjoner på side 16
Fest knotter [25] og högg [27] på dørene [8]/[9].
7
Se illustrasjoner på side 17
Sett på dørene [8]/[9].
MERK: Føttene skal bare brukes på JFV60 hvis den skal stå på gulvet.
8
Se illustrasjoner på side 18
Juster eventuelt dørskinnene.
9
Se illustrasjoner på side 19
VALGFRITT - JFV60-GULV - MONTER PÅ SØYLEFESTENE - SELGES SEPARAT
MERK: Søylefestene er inkludert i FMK056-settet.
6901-002009 <01>
33
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Tack för att du väljer Sanus Foundations JFV60. JFV60 är designad för att stödja audio- och videoutrustning. JFV60 kan användas fristående eller väggmonterad.
Golv — om du använder JFV60 fristående är den totala viktkapaciteten 158,8 kg. Den översta hyllan klarar upp till 124,7 kg. De mittersta hyllorna stöder upp till
22,5 kg (50 lbs) var. De nedersta hyllorna stöder upp till 34 kg (75 lbs) var.
Vägg — om du monterar JFV60 på väggen är den totala viktkapaciteten 90,7 kg. Den översta hyllan klarar upp till 22,5 kg, och varje mittenhylla och nedre hylla
klarar upp till 22,5 kg.
VARNING: Undvik personskada och skada på egendom. Placera INTE en tv på den översta hyllan om JFV60 är monterad på väggen.
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.
Ù
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren.
Ù
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.
Ù
Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med träreglar.
Ù
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkarens kundtjänst eller
en kvalificerad tekniker.
Ù
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
Bifogade delar och beslag. Se bilder på sidan 4-5.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar finns med och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna
tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Alla beslag kommer inte att användas.
1
Se bilder på sidan 6.
Montera ihop neder- [2], sido- [6]/[7] och mittenpanelerna [10]/[11].
2
Se bilder på sidan 7-8.
1.
Sätt i dymlingar [20] i sido- [6]/[7] och mittenpanelerna [10]/[11].
2.
Sätt i kamskruvar [21] i den övre panelen [1].
3.
Montera översidan [1] på sido- [6]/[7] och mittenpanelerna [10]/[11] och skruva sedan åt kopplingslåsen.
3-Golv
Se bilder på sidan 9.
Om du använder JFV60 som en fristående möbel, montera fötterna [5] på nederpanelen [2].
3-Vägg
Se bilder på sidan 10.
Om JFV60 är monterad på väggen, montera väggfästena [14] på mittenpanelerna [10]/[11].
4-Golv
Se bilder på sidan 11.
Om du använder JFV60 som en fristående möbel, installera bakpanelerna [12].
34
6901-002009 <01>
4-Vägg
Se bilder på sidan 12-14.
Om JFV60 är monterad på väggen, sätt fast väggplattan [13] på en vägg med träreglar.
1.
Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant).
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och materiella skador! Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.
2.
Se till att väggplattan [13] är rak och markera hålplatserna.
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och materiella skador! Montera INTE den översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.
3.
Borra styrhål enligt bilden.
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Pilothålen
MÅSTE borras till ett djup av 63,5 mm med en 3 mm borrspets.
4.
Dra endast åt träskruvarna [23] tills brickorna [24] pressas mot väggplattan [13].
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Skruva inte åt
träskruvarna för hårt [23].
5.
Montera JFV60 på väggen.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
5
Se bilder på sidan 15.
Sätt i hyllpinnarna [22] i sido- [6]/[7] och mittenpanelerna [10]/[11] och montera sedan hyllorna [3]/[4].
OBS: Fötter gäller JFV60 – endast golv.
6
Se bilder på sidan 16.
Sätt fast knopparna [25] och stötar [27] på dörrarna [8]/[9].
7
Se bilder på sidan 17.
Montera dörrarna [8]/[9].
OBS: Fötter gäller JFV60 – endast golv.
8
Se bilder på sidan 18.
Justera dörrspår vid behov.
9
Se bilder på sidan 19
TILLVAL - JFV60-GOLV - MONTERA STOLPFÄSTEN - SÄLJS SEPARAT
OBS: Stolpfästet medföljer stolpsatsen FMK056.
6901-002009 <01>
35
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Foundations JFV60. Подставки JFV60 предназначены для аудио- и видеооборудования. JFV60 можно
использовать в качестве отдельно стоящей напольной мебели или установить на стену.
Пол — при использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной мебели общая нагрузка по весу должна составлять не менее 158,8 кг.
Верхняя полка выдерживает нагрузку до 124,7. Средние полки выдерживают вес до 22,5 кг каждая. Нижние полки выдерживают вес до 34 кг каждая.
Стена — при установке JFV60 на стену общая нагрузка по весу должна составлять не менее 90,7 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг,
каждая средняя и нижняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! ЗАПРЕЩЕНО размещать
телевизор на верхней полке при установке JFV60 на стену.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Ù
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией-производителем.
Ù
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна.
Ù
Изделие предназначено для установки только на деревянную фахверковую стену!
Ù
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта,
обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании-производителя или позвоните квалифицированному подрядчику.
Ù
Компания-производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки
или эксплуатации изделия.
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 4-5
ВНИМАНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания.
Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ При монтаже используется не вся включенная в комплект поставки металлическая фурнитура.
1
см. иллюстрацию на стр. 6
Смонтируйте нижнюю [2], боковые [6]/[7] и средние [10]/[11] панели.
2
см. иллюстрацию на стр. 7-8
1.
Вставьте дюбели [20] в боковые [6]/[7] и средние [10]/[11] панели.
2.
Вставьте эксцентриковые винты [21] в верхнюю панель [1].
3.
Прикрепите верхнюю [1] панель к боковым [6]/[7] и средним [10]/[11] панелям, затем затяните эксцентриковые зажимы.
3-Пол
см. иллюстрацию на стр. 9
При использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной мебели прикрепите ножки [5] к нижней панели [2].
3-Стена
см. иллюстрацию на стр. 10
При установке JFV60 на стену прикрепите кронштейны [14] к средним панелям [10]/[11].
4-Пол
см. иллюстрацию на стр. 11
При использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной мебели yстановите задние панели [12].
36
6901-002009 <01>
4-Стена
см. иллюстрацию на стр. 12-14
При установке JFV60 на стену Прикрепите стеновую пластину [13] к деревянной каркасной стене.
1.
Найдите стойки. Определите центр стойки с помощью шила или тонкого гвоздя, также для этого можно использовать краевой искатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избегайте возможных травм или повреждений! Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать
16 мм (5/8 дюйма).
2.
Выровняйте стеновую пластину [13] и отметьте расположение отверстий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избегайте возможных травм или повреждений! НЕ устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола.
3.
Просверлите направляющие, как показано на рисунке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм
или повреждения оборудования: С помощью сверла диаметром 3 мм (1/8 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия
глубиной 63,5 мм (2,5 дюйма).
4.
Затягивайте болты [23] только до тех пор, пока шайбы [24] не будут крепко подтянуты к стеновой пластине [13].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм
или повреждения оборудования: Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [23].
5.
Прикрепите JFV60 к стене.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.
5
см. иллюстрацию на стр. 15
Вставьте штифты полок [22] в боковые [6]/[7] и средние [10]/[11] панели, затем установите полки [3]/[4].
ПРИМЕЧАНИЕ. Ножки применяются в JFV60 только при использовании в качестве напольной мебели.
6
см. иллюстрацию на стр. 16
Прикрепите ручки [25] и шишки [27] к дверцам [8]/[9].
7
см. иллюстрацию на стр. 17
Установите дверцы [8]/[9].
ПРИМЕЧАНИЕ. Ножки применяются в JFV60 только при использовании в качестве напольной мебели.
8
см. иллюстрацию на стр. 18
При необходимости отрегулируйте направляющие дверцы.
9
см. иллюстрацию на стр. 19
ДОПОЛНИТЕЛЬНО - JFV60-ПОЛ - ПРИКРЕПИТЕ СТОЕЧНЫЕ КРОНШТЕЙНЫ - ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО
ПРИМЕЧАНИЕ. Cтоечный кронштейн являются частью набора крепления на стойке FMK056.
6901-002009 <01>
37
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za wybór marki Sanus Foundations JFV60. Regał JFV60 zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio i wideo. JFV60 może być wykorzystany
jako mebel wolnostojący na podłodze albo zamontowany na ścianie.
Podłoga — Dopuszczalne obciążenie w przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego na podłodze wynosi 158,8 kg (350 funtów). Wytrzymałość
górnej półki wynosi do 124,7 kg (275 funtów). Maksymalna nośność każdej z półek środkowych wynosi 22,5 kg (50 funtów). Maksymalna nośność każdej z półek
dolnych wynosi 34 kg (75 funtów).
Ściana — Dopuszczalne obciążenie w przypadku zamontowania JFV60 na ścianie wynosi 90,7 kg (200 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do 22,5 kg
(50 funtów), zaś poszczególnych półek środkowych i dolnych do 22,5 kg (50 funtów).
OSTRZEŻENIE: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! W przypadku ściennego montażu JFV60, na półce górnej NIE WOLNO
umieszczać telewizora.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Ù
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez producenta.
Ù
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.
Ù
Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach ze szkieletem drewnianym!
Ù
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta
producenta lub z odpowiednią firmą usługową.
Ù
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Dostarczone części i osprzęt. patrz ilustracja na stronie 4-5
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta firmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
1
patrz ilustracja na stronie 6
Zamontować panel dolny [2], boczny [6]/[7] i środkowy [10]/[11].
2
patrz ilustracja na stronie 7-8
1.
Zamontować kołki [20] w panelach bocznych [6]/[7] i środkowych [10]/[11].
2.
Umieścić zamki cam [21] w panelu górnym [1].
3.
Przymocować panel górny [1] do paneli bocznych [6]/[7] i środkowych [10]/[11], następnie dokręcić zamki cam.
3–Podłoga
patrz ilustracja na stronie 9
W przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego, do panelu dolnego [2] należy przymocować nóżki [5].
3–Ściana
patrz ilustracja na stronie 10
W przypadku ściennego montażu JFV60, do paneli środkowych [10]/[11] przymocować wsporniki ścienne [14].
4–Podłoga
patrz ilustracja na stronie 11
W przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego, zamontować panele tylne [12].
38
6901-002009 <01>
4–Ściana
patrz ilustracja na stronie 12-14
W przypadku ściennego montażu JFV60, przymocować płytę ścienną [13] do ściany z drewnianymi słupami.
1.
Znaleźć słupy. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła lub długiego gwoździa, albo wykorzystać wykrywacza krawędzi drewna.
2.
Wypoziomować płytę ścienną [13] i zaznaczyć położenie otworów.
PRZESTROGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm.
PRZESTROGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Górnej półki NIE należy montować wyżej nić 99 cm nad podłogą.
3.
Wywiercić otwory prowadzące.
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Otwory
prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 63,5 mm za pomocą wiertła o średnicy 3 mm.
4.
Wkręty montażowe dokręcić [23] tylko do momentu, aż podkładki [24] będą dobrze przylegać do płyty ściennej [13].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Wkrętów
montażowych [23] nie należy dokręcać za mocno.
5.
Przymocować JFV60 do ściany.
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
5
patrz ilustracja na stronie 15
Zamontować bolce na półki [22] w panelach bocznych [6]/[7] i środkowych [10]/[11], a następnie założyć półki [3]/[4].
UWAGA: Nóżki przeznaczone są jedynie do JFV60 - podłoga.
6
patrz ilustracja na stronie 16
Założyć gałki [25] i stłuczki [27] na drzwiczki [8]/[9].
7
patrz ilustracja na stronie 17
Zamontować drzwiczki [8]/[9].
UWAGA: Nóżki przeznaczone są jedynie do JFV60 - podłoga.
8
patrz ilustracja na stronie 18
W razie konieczności wyregulować prowadnice drzwiczek.
9
patrz ilustracja na stronie 19
OPCJA - JFV60-PODŁOGA - PRZYMOCOWAĆ UCHWYTY DO SŁUPKA - SPRZEDAWANE OSOBNO
UWAGA: Uchwyt do słupka znaleźć można w zestawie do montażu przysłupowego FMK056.
6901-002009 <01>
39
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Foundations JFV60. Jednotka JFV60 je navržena pro audio a video zařízení. Skříňku JFV60 lze použít jako nábytek
volně stojící na podlaze nebo namontovanou na zeď.
Podlaha — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek volně stojící na podlaze, je její celková nosnost 158,8 kg. Vrchní police unese až 124,7 kg. Nosnost středních
polic je až 22,5 kg. Nosnost spodních polic je až 34 kg.
Zeď — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, je její celková nosnost 90,7 kg. Vrchní police unese až 22,5 kg a každá střední a spodní police unese až
22,5 kg.
VAROVÁNÍ: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Je-li skříňka JFV60 namontována na zdi, NEUMISŤUJTE na vrchní polici televizor.
VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Ù
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce.
Ù
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.
Ù
Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny s dřevěnými rámy!
Ù
Nerozumíte-li těmto pokynům nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis
společnosti Výrobce nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.
Ù
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Dodané součásti a montážní materiál viz vyobrazení na str. 4-5
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých
dětí!
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál.
1
viz vyobrazení na str. 6
Sestavte spodní [2], boční [6]/[7] a střední [10]/[11] panely.
2
viz vyobrazení na str. 7-8
1.
Do bočních [6]/[7] a středních [10]/[11] panelů vložte kolíčky [20].
2.
Do vrchního panelu [1] zašroubujte spojovací šrouby k excentru [21].
3.
Vrchní panel [1] napojte na boční [6]/[7] a středové [10]/[11] panely a dotáhněte excentry.
3-Podlaha
viz vyobrazení na str. 9
Používáte-li skříňku JFV60 jako podlahový nábytek, přimontujte nohy [5] na spodní panel [2].
3-Zeď
viz vyobrazení na str. 10
Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, přimontujte držáky na zeď [14] na střední panely [10]/[11].
4-Podlaha
viz vyobrazení na str. 11
Používáte-li skříňku JFV60 jako podlahový nábytek, namontujte zadní panely [12].
40
6901-002009 <01>
4-Zeď
viz vyobrazení na str. 12-14
Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, montážní desku [13] připevněte na zeď s dřevěnými sloupky.
1.
Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého hřebíčku nebo použijte detektor nosníků.
2.
Vyrovnejte nástěnnou desku [13] a označte si umístění otvorů.
VÝSTRAHA: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.
VÝSTRAHA: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! NEMONTUJTE horní polici výše, než 99 cm nad podlahu.
3.
Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory.
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Vodicí otvory
MUSÍ být vyvrtány do hloubky 63,5 mm vrtákem o průměru 3 mm.
4.
Utahujte kotevní šrouby [23] jen do té míry, než se podložky [24] pevně přitisknou k nástěnné desce [13].
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Neutahujte
kotevní šrouby [23] příliš velkou silou.
5.
Skříňku JFV60 připevněte na zeď.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
5
viz vyobrazení na str. 15
Do bočních [6]/[7] a středních [10]/[11] panelů vložte podpěrky polic [22] a připevněte poličky [3]/[4].
POZNÁMKA: Instalace nožiček skříňky JFV60 — pouze na podlahu.
6
viz vyobrazení na str. 16
Ke dvířkům [8]/[9] připevněte otočné knoflíky [25] a kůže [27].
7
viz vyobrazení na str. 17
Nasaďte dvířka [8]/[9].
POZNÁMKA: Instalace nožiček skříňky JFV60 — pouze na podlahu.
8
viz vyobrazení na str. 18
Je-li třeba, upravte skluzy dveří.
9
viz vyobrazení na str. 19
VOLITELNÉ - JFV60-PODLAHA - MONTÁŽ DRŽÁKŮ PILÍŘE - PRODÁVAJÍ SE SAMOSTATNĚ
POZNÁMKA: Držáky pilíře jsou součástí držáku sady pilíře FMK056.
6901-002009 <01>
41
日本語
重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。
Sanus Foundations JFV60をご購入いただき、
ありがとうございました。JFV60は、AV機器に対応した設計になっています。JFV60は床に置いても壁に取り
付けても使えます。
床に置く場合 ̶ JFV60の耐荷重は158.8 kgです。天板は最大で124.7 kg。中段は22.5 kgまで対応しています。底板は34 kgまで対応しています。
壁に取り付ける場合 ̶ JFV60の耐荷重は90.7 kgです。天板は最大で22.5 kg、中板と底板はそれぞれ22.5 kgの耐荷重です。
警告:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。JFV60を壁に取り付けた場合、
テレビを天板の上に置かないでください。
注意:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Ù
製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。
Ù
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えられなければなりません。
Ù
本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。
Ù
ここに記載される説明を理解できない場合、
または製品の取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、製造元カスタマーサービスまたは認
定業者にお問い合わせください。
Ù
製造元は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。
同梱部品および金具. 4-5ページの図を参照
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないようにしてくださ
い。
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなくカスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
1
6 ページの図を参照
底板[2]、側面板 [6]/[7]、中板 [10]/[11]を組み立てます。
2
7-8 ページの図を参照
1.
側面板[6]/[7]と中板[10]/[11]に、合わせくぎを差し込みます。
2.
天板[1]にネジ[21]を取り付けます。
3.
天板[1]を側面板[6]/[7]と中板[10]/[11]に取り付け、
カムロックをしっかりと締めます。
3- 床の場合
9 ページの図を参照
JFV60を床に置いて使用する場合、底板[2]に足[5]を取り付けます。
3- 壁の場合
10 ページの図を参照
JFV60を壁に取り付けて使用する場合、
ウォールブラケット[14]を中板[10]/[11]に取り付けます。
4- 床の場合
11 ページの図を参照
JFV60を床に置いて使用する場合、背面板[12]を取り付けます。
42
6901-002009 <01>
4- 壁の場合
12-14 ページの図を参照
JFV60を壁に取り付けて使用する場合、木製スタッドの壁にウォールプレート [13] を取り付けます。
1. スタッドを探します。千枚通しや細い釘などを使って、またはスタッドチェッカーを使って、スタッドの中央を確認します。
2.
注意:ケガや破損が起こらないように注意してください。壁面を覆う材料が16 mmを超えないようにします。
ウォールプレート [13] を水平にし、穴の場所に印を付けます。
3.
注意:ケガや破損が起こらないように注意してください。床上99cm以上に、最上段の棚を取り付けないでください。
図のようにパイロット穴を開けます。
4.
注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。パイロット
穴は、3 mm径のドリルビットを使って、63,5 mmの深さの穴にします。
ワッシャー [24] がウォールプレート [13] にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト [23] を締めます。
5.
注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。ラグボルト
[23]を締めすぎないようにします。
JFV60 を壁に取り付けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
5
15 ページの図を参照
側面板[6]/[7]と中板[10]/[11]に、ピン[22]を差し込み、棚[3]/[4]を取り付けます。
注:JFV60への足の取り付けは、床に置いて使用する場合にのみ必要です。
6
16 ページの図を参照
ドア[8]/[9]にノブ[25]を取り付けます[27]やバンプ。
7
17 ページの図を参照
ドア[8]/[9]を取り付けます。
注:JFV60への足の取り付けは、床に置いて使用する場合にのみ必要です。
8
18 ページの図を参照
必要に応じて、
ドアの滑りを調整します。
9
19ページの図を参照
オプション - JFV60-床の場合 - ピラーブラケットの取り付け - 別売です
注:とピラーブラケットは、FMK056ピラーキットマウントに同梱されています。
6901-002009 <01>
43
中文
重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册
感谢您选择 Sanus Foundations JFV60。JFV60 是为支承音频和视频设备而设计的。JFV60 可用作自立的落地式家具或墙壁安装式家具。
地板 — 如果您要将 JFV60 用作自立的落地式家具,则总承重量为 158.8 kg(350 磅)。 顶层架板的最大承重量为 124.7 kg(275 磅)。各中层架板的
最大支承重量为 22.5 kg(50 磅)。各底层架板的最大支承重量为 34 kg(75 磅)。
墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装式家具,则墙壁的总承重量为 90.7 kg(200 磅)。 顶层架板的最大承重量为 22.5 kg(50 磅)每个中层架板
和下层架板的最大承重量各为 22.5 kg(50 磅)。
警告! 避免潜在人身伤害和财产损毁! 当 JFV60 安装在墙壁上时,切勿将电视放在顶层架板上。
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!
Ù
请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。
Ù
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
Ù
本产品仅适用于木框架墙!
Ù
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。
Ù
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商不承担任何责任。
随带的部件和配件 参见第 4-5 页图表
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类项目远离儿童放置!
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系客户服务中心。请勿使用受损部件
注意:并非随带的所有配件都会用到。
1
参见第 6 页图表
装配底层架板 [2]、侧板 [6]/[7] 和中间架板 [10]/[11]。
2
参见第 7-8 页图表
将榫钉 [20] 插入侧板 [6]/[7] 和中间架板 [10]/[11]。
将凸头螺钉 [21] 插入顶层架板 [1]。
将顶层架板 [1] 连接到侧板 [6]/[7] 和中间架板 [10]/[11],然后拧紧转舌锁。
3-地板
参见第 9 页图表
如果您要将 JFV60 用作落地式家具,请将支脚 [5] 连接到底层架板 [2]。
3-墙壁
参见第 10 页图表
如果您要将 JFV60 用作墙壁安装家具,请将墙壁托架 [14] 连接到中间架板 [10]/[11]。
4-地板
参见第 11 页图表
如果您要将 JFV60 用作落地式家具,安装背板 [12]。
44
6901-002009 <01>
4-墙壁
参见第 12-14 页图表
如果您要将 JFV60 用作墙壁安装家具,将壁板 [13] 连接到木柱墙。
1.
确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定墙柱的中心。
2.
将壁板 [13] 放置水平,然后标注孔位。
3.
按照图示打钻导孔。
注意: 避免潜在伤害或财产损坏! 墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)。
注意: 避免潜在伤害或财产损坏! 顶部架板的安装高度绝不可高于地板 99 cm(39 英寸)。
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:必须使用直径 3 mm (1/8 in.) 的钻头钻 63.5 mm (2.5 in.) 深的导
孔。
紧固方头螺栓 [23] 直到垫圈 [24] 牢牢固定在壁板 [13] 上。
4.
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:请勿过度紧固方头螺栓 [23]。
5.
将 JFV60 连接到墙壁。
支架臂很重! 该步骤需要协助。
5
参见第 15 页图表
将架板销钉 [22] 插入侧板 [6]/[7] 和中间架板 [10]/[11],然后安装架板 [3]/[4]。
注意:适用于 JFV60 的支脚 — 仅限落地使用方式。
6
参见第 16 页图表
将手柄 [25] 和路拱 [27] 连接到门 [8]/[9]。
7
参见第 17 页图表
安装门 [8]/[9]。
注意:适用于 JFV60 的支脚 — 仅限落地使用方式。
8
参见第 18 页图表
必要时,调整门的滑道。
9
参见第 19 页图表
可选 - JFV60-地板 - 安装立柱支架 - 另售
注意:FMK056 立柱安装工具箱中配有手和立柱支架。
6901-002009 <01>
45
English
Norsk
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the
information contained in this document.
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis
her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i
dette dokumentet er.
Français
Svenska
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans
ce document.
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (coletivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exato e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que
o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou
obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita,
em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade
pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
日本語
Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店(総称して Milestone)は、本説明書の内容が
正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に
記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得るあら
ゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告またはその義
務なしに変更されることがあります。Milestone は本書の内容に関して、明示または黙示に関わりな
く、一切の保証をいたしません。
また、本書の情報の正確さ、完全性、
または十分性に関しても、一切
の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或承担任
何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所
含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
46
6901-002009 <01>
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project