dry-star uv - e
dry-star uv
Electronic drying station for hearing aids.
INSTRUCTION MANUAL
EN INSTRUCTION MANUAL
DEBEDIENUNGSANLEITUNG
FR MANUEL D’UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
IT MANUALE D’USO
NLHANDLEIDING
TR MANUALE D’ISTRUZIONI
DK BETJENINGSVEJLEDNING
version: 101
FI KÄYTTÖOHJEET
SEBRUKSANVISNING
NOINSTRUKSJONSHÅNDBOK
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
SL NAVODILA ZA UPORABO
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
dry-star uv - type 10200000
date: 2014-06-16
1
EN
INSTRUCTION MANUAL
Dries and cares your hearing systems
Moisture and ear wax can impair the function of hearing systems and cause failures.
The dry-star uv offers optimal care. Comfort drying at 55°C extends life time significantly.
Ultraviolet light (253,7nm UV-C) eliminates 99,9% of germs and bacteria. This clinical cleanliness prevents ear infections risks and protects both your hearing systems as well as your health.
Using first time
1. Insert the round plug of the supplied 12 V power adapter into the jack on the rear side of your drying station
2. Then plug the power supply into an AC power socket
i The dry-star uv is ready to use
Operation
3. Open the lid of your dry-star uv
4. Place the with wet wipes pre-cleaned hearing systems with the battery-door open (if possible) into your drying station
5. Briefly touch the sensor button and the comfort drying program (drying + UV-C) is starting automatically
• The 3 hours drying program with approx. 55°C warm air is fully processor controlled
6. Close the lid
• Ultraviolet light (253,7 nm) eliminates germs and bacteria to 99.9% within 8 minutes
• After 8 min the UV-C light switch off automatically, the drying process continues
• Within the last 8 minutes of the 3 hours drying program, a second UV-C hygiene runs
• After 3 hours the drying station automatically shutdown to stand-by
7. Open the lid again
8. Remove the dried and hygienically cleaned hearing systems
2
i LED permanent light
i LED blink light
i LED permanent light
i LED blink light
i LED switch off
Maintenance and operation
• We recommend wet wipes for cleaning your dry-star uv
• You can interrupt the drying process by holding the sensor button for more than 3 seconds
• The dry-star uv is very energy efficient; unplug the power supply only for prolonged absence
Warnings
•
•
•
•
•
•
•
•
Avoid contact with water
Don’t use the dry-star uv near basins etc.
In the event of a malfunction, unplug the power supply and take the drying station to your retailer
Don’t disassemble the drying station and use only the supplied 12 V power adapter
Children must be supervised to ensure that they don't use the drying station as a toy
The drying station is not to be used by persons who have limited physical, sensory or mental abilities or who do not have sufficient experience and/or knowledge of the drying station, unless they are supervised for their own safety by a responsible person, or receive instructions on how to use the drying station
CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin
The drying station has an automatic room and temperature modulation as well as safety shutdowns, when the lid is opened during UV-C program
3
DEBEDIENANLEITUNG
Trocknet und pflegt Ihre Hörsysteme
Feuchtigkeit und Cerumen können die Funktion der Hörsysteme beeinträchtigen und Ausfälle verursachen.
Die dry-star uv bietet eine optimale Pflege. Schonende Trocknung bei 55°C verlängert die Lebensdauer deutlich. Mit ultraviolettem Licht (253,7nm UV-C) werden Keime und Bakterien wirkungsvoll zu 99,9% beseitigt. Diese
klinische Sauberkeit beugt Ohr- Infektionsrisiken vor und schützt sowohl Ihr Hörsystem, als auch Ihre Gesundheit.
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Klinkenstecker des mitgelieferten 12V-Netzteils in die Buchse an der Rückseite ihrer Trockenstation
2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose
i Die dry-star uv ist nun betriebsbereit
Bedienung
3. Öffnen Sie den Deckel der dry-star uv
4. Legen Sie Ihre mit Feuchttüchern vorgereinigten Hörsysteme mit geöffnetem Batteriefach (wenn möglich) in die Vertiefung Ihrer Trockenstation
5. Berühren Sie die Sensortaste und das Pflege- Programm (Trocknen + UV-C) startet automatisch
• Die Trocknung erfolgt prozessorgesteuert über 3 Stunden mit ca. 55°C warmer Luft
6. Schließen Sie den Deckel
• Ultraviolettes Licht (253,7 nm) beseitigt Keime und Bakterien zu 99,9% innerhalb 8 min
• Nach 8 min schaltet sich das UV-C Licht automatisch ab, der Trocknungsprozess geht weiter
• In den letzten 8 min der 3 Stunden Trocknungsdauer erfolgt eine zweite UV-C Hygiene
• Nach 3 Stunden erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by
7. Öffnen Sie den Deckel wieder
8. Entnehmen Sie die getrockneten und hygienisch gereinigten Hörsysteme
4
i LED-Anzeige leuchtet
i LED-Anzeige blinkt
i LED-Anzeige leuchtet
i LED-Anzeige blinkt
i LED Anzeige erlischt
Pflege und Betrieb
• Zur Reinigung Ihrer dry-star uv empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs- Feuchttüchern
• Wenn Sie innerhalb der Trocknungsdauer die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren, können Sie das Gerät manuell ausschalten
• Die dry-star uv ist sehr energiesparend, das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit aus der Steckdose ziehen
Warnhinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser
Die dry-star uv darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden
Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte 12V-Netzteil
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist
ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden
Das Gerät verfügt über eine automatische Raum- und Temperaturanpassung sowie Sicherheitsabschaltungen, wenn im UV-C Betrieb der Deckel geöffnet wird
5
FR
MANUEL D'UTILISATION
Séchage et entretien de votre système auditif
L’humidité et le cérumen peuvent empêcher le bon fonctionnement de vos aides auditives et même les endommager.
Le dry-star uv offre un entretien optimal le séchage parfait à 55°C prolonge la vie de votre appareil de façon significative. La lumière ultraviolette (253,7nm UV-C) élimine 99.9% des microbes et des bactéries. Cette hygiène
clinique prévient les risques d’infections et protège votre système auditif et votre santé.
Première utilisation
1. Insérez la prise de l’adaptateur 12 V dans le socle à l’arrière de votre boîtier d'entretien dry-star uv
2. Branchez la prise de courant
i Le dry-star uv est prêt
Emploi
3. Ouvrez le couvercle de votre dry-star uv
4. Nettoyez votre système auditif avec une lingette humide, ouvrez le couvercle de la cage à piles (si possible) et placez-le dans votre boîtier d'entretien
5. Touchez brièvement la touche senseur, et le programme d'entretien séachage + UV-C) commencera automatiquement
• Le séchage à air chaud d'environ 55°C dure approximativement 3 heures et est complètement contrôlé par un processeur
6. Fermez le couvercle
• La lumière ultraviolette (253,7nm) élimine 99.9% des microbes et des bactéries en 8 minutes
• Après 8 minutes, la lumière UV-C s’éteint automatiquement, le procédé de séchage continue
• Pendant les dernières 8 minutes du programme de 3 heures, un deuxième programme d’hygiène UV-C se met en marche
• Après 3 heures le boîtier d'entretien se met automatiquement en mode stand-by
7. Ouvrez le couvercle
8. Enlevez le système auditif séché et hygiéniquement nettoyé
6
i témoin LED permanent
i témoin LED clignotant
i témoin LED permanent
i témoin LED clignotant
i témoin LED éteint
Entretien et utilisation
• Nous recommandons d’utiliser des lingettes humides pour nettoyer votre dry-star uv
• Vous pouvez interrompre le procédé de séchage en appuyant plus de 3 secondes sur la touche senseur
• Le dry-star uv est à faible consommation d'énergie; débranchez la prise seulement en cas d’une absence prolongée
Attention
•
•
•
•
•
•
•
•
Eviter le contact avec l’eau
Ne pas utiliser le dry-star uv à proximité du lavabo etc
En cas de mauvais fonctionnement, débranchez la prise et amenez votre dry-star uv dans votre point de vente
Ne démontez pas le dry-star uv, et utilisez seulement l’adaptateur 12 V fourni
Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le dry-star uv comme un jouet
Le dry-star uv ne doit pas être utilisé par des personnes avec des habilités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou n'ayant pas l'expérience ou les connaissances requises du dry-star uv à moins qu'elles soyent surveillées pour leur propre sécurité par une personne responsable, ou qu’elles reçoivent des instructions sur le bon fonctionnement du dry-star uv
ATTENTION: Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela pourrait causer des dommages à vos yeux et à votre peau
Le dry-star uv dispose d'une adaptation automatique à la temperature ambiante et d'un dispositif de sécurité qui le met hors service lorsqu'on ouvre le couvercle pendant le programme UV-C
7
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seca y cuida sus sistemas acústicos
La humedad y el cerumen pueden causar malfuncionamientos o daños a los aparatos acústicos. El dry-star uv ofrece una manutención optima, utilizando una temperatura de secado de 55°C la cual aumenta de manera
significativa la vida de tu aparato.
Los rayos ultravioleta (253,7nm UV-C) eliminan el 99,9% de los gérmenes y de las bacterias; esta higiene clínica previene los riesgos de infección al oído y además protege tu salud.
Primer Uso
1. Insertar el enchufe del adaptador a 12 V (incluido) detrás del instrumento de secado
2. Insertar el enchufe en el tomacorriente
i El dry-star uv está listo para el uso
Uso
3. Abrir la tapa del dry-star uv
4. Meter el aparato acústico, previamente limpio con pañuelos húmedos, con la portezuela de la pila abierta (si es posible) en el instrumento de secado
5. El programa de secado (secado + UV-C) incia al presionar el botón
• El programa de secado de 3 horas con aire caliente cerca a 55°C es controlado por la centralina
6. Cerrar la tapa
• Los rayos Ultravioletta (253,7 nm) eliminan el 99.9% de los gérmenes y bacterias en 8 minutos
• Después de 8 minutos los rayos UV-C se apagan automáticamente, el proceso de secado continua
• Dentro de 8 minutos del programa de secado de 3 horas, inicia una segunda fase de rayos igiénicos UV-C
• Después de 3 horas el instrumento de secado se apaga automáticamente y está en stand-by
7. Abrir la tapa
8. Sacar el aparato acústico seco y limpio
8
i LED luz permanente
i LED luz intermitente
i LED luz permanente.
i LED luz intermitente
i LED luz apagada
Manutención y funcionamiento
• Para limpiar el dry-star uv usar pañuelos húmedos
• Se puede interrumpir el proceso de secado presionando el botón durante más de 3 segundos
• El dry-star uv tiene una buena eficiencia energética, desconectar el enchufe sólo si no se usa por mucho tiempo
Advertencias
•
•
•
•
•
•
•
•
Evitar el contacto con agua
No usar el dry-star uv cerca de lavabos ecc
En caso de malfuncionamientos, desconectar el enchufe y llevar el instrumento de secado al vendedor
No desmontar el instrumento de secado y usar sólo el adaptador 12 V dado
Controlar que los niños no usen el instrumento de secado como juguete
Las personas con incapacidades físicas y mentales, y los que no conocen el instrumento de secado no deben usarlo sin las instrucciones adecuadas o una persona responsable
CUIDADO: no se deben mirar los rayos UV-C porque podrían causar daños a los ojos y la piel
El instrumento de secado tiene un modulador de temperatura y otro de apagamiento automático de seguridad si se abre la tapa durante el programa UV-C
9
PT
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Seca e cuida do seu aparelho auditivo
A umidade e o cerumen podem causar o mau funzionamento ou falhas em aparelhos auditivos.
O dry-star uv oferece uma manutenção ideal, utilizando uma temperatura de secagem de 55°C que aumenta significativamente o tempo de vida do seu aparelho.
A luz ultravioletta (253,7 nm UV-C) elimina 99,9% de germes e bactérias; Esta higiene clínica evita o risco de infecção no ouvido e além de proteger o seu apparelho auditivo, também protege a sua saúde.
Primeiro uso
1. Insira a tomada com a ponta redonda no adaptador de 12 V (incluso) na parte de trás do seu aparelho dry-star uv
2. Introduza o transformador (carregador) na tomada de energia (corrente alternada)
i O dry-star uv está pronto para ser usado
Utilização
3. Abra a tampa do seu dry-star uv
4. Insira o aparelho auditivo, previamente limpo com um lenço umedecido, com a tampa do aparelho aberta (se possível) dentro da estação de secagem
5. Toque brevemente no botão de sensor, e o programa de secagem confortável (secagem + UV-C) se inicia automaticamente
• As 3 horas do programa de secagem com ar quente a cerca de 55°C são completamente, automaticamente controladas 6. Feche a tampa
• A luz ultravioleta (253,7 nm) elimina 99,9% de germes e bactérias em 8 minutos
• Após 8 minutos a luz UV-C é desligada automaticamente, continua o processo de secagem
• Nos 8 minutos finais do programa de secagem de 3 horas, começa uma segunda fase de luz higienica UV-C
• Após 3 horas a estação de secagem automaticamente desliga e fica em modo de espera
7. Abra a tampa
8. Remover o aparelho auditivo seco e limpo higienicamente
10
i LED permanente aceso
i LED piscando
i LED permanente aceso
i LED piscando
i LED desligado
Manutenção e Operação
• Recomendamos de utilizar lenço pre-umidecido para limpar seu dry-star uv
• Você pode interromper o processo de secagem, pressionando o botão sensor por mais de 3 segundos
• O dry-star uv tem uma eficiência energética elevada, desconectar a fonte de alimentação (carregador) somente se é previsto um longo periodo sem utiliza-lo
Avisos
•
•
•
•
•
•
•
•
Evite o contacto com água
Não utilize o dry-star uv perto de pias etc
Em caso de mal funcionamento, retire o transformador (carregador) da tomada e levá-lo junto com a estação de secagem ao seu revendedor
Não desmontar a estação de secagem e usar apenas o adaptador 12 V fornecido
Certifique-se que as crianças não usem a estação de secagem como brinquedo
Estação de secagem não deve ser usada por pessoas com limitadas capacidades físicas, mentais e sensoriais, ou que não tenha um bom conhecimento da estação de secagem a menos que ela seja verificados para sua segurança, de uma pessoa responsável, ou que tenham recebido uma instrução adequada sobre a utilização da estação de secagem
ATENÇÃO: Não olhe para a luz UV-C. Isso pode causar danos aos olhos e à pele
A estação de secagem tem um modulador automático da temperatura ambiente e um sistema de segurança para desligar quando a tampa é aberta durante o programa de UV-C
11
IT MANUALE D'USO
Asciuga e prende cura del tuo apparecchio acustico
L’umidità e il cerume possono causare malfunzionamenti o guasti agli apparecchi acustici. Il dry-star uv offre una manutenzione ottimale, utilizzando una temperatura di asciugatura di 55°C che aumenta in modo significativo
la vita del tuo apparecchio. La luce ultravioletta (253,7nm UV-C) elimina il 99,9% dei germi e dei batteri; questa igiene clinica previene i rischi d’infezione all’orecchio e protegge non solo il tuo apparecchio acustico ma anche la
tua salute.
Primo Utilizzo
1. Inserire la spina rotonda dell’adattatore a 12 V (incluso) nella prese sul retro della tua stazione di asciugatura
2. Inserire la spina nella presa di corrente a corrente alternata
i Il dry-star uv è pronto all’utilizzo
Impiego
3. Aprire il coperchio del dry-star uv
4. Inserire l’apparecchio acustico, precedentemente pulito con salviette umidificate e con lo sportello delle pile aperto (se possibile) nella stazione di asciugatura
5. Toccare brevemente il tasto sensore, e il programma di manutenzione (asciugatura + UV-C) inizia automaticamente
• Il programma di asciugatura di 3 ore con aria calda a circa 55°C è controllato automaticamente dalla centralina
6. Chiudere il coperchio
• La luce Ultravioletta (253,7 nm) elimina il 99.9% dei germi e batteri entro 8 minuti
• Dopo 8 minuti la luce UV-C si spegne automaticamente, il procedimento di asciugatura continua
• Negli ultimi 8 minuti del programma di asciugatura, inizia una seconda fase di luce igienica UV-C
• Dopo 3 ore la stazione di asciugatura si spegne automaticamente e va in stand-by
7. Aprire il coperchio
8. Rimuovere l’apparecchio acustico asciutto e pulito igienicamente
12
i spia LED lampeggia permanentemente
i spia LED intermittente
i spia LED lampeggia permanentemente
i spia LED intermittente
i spia LED spenta
Manutenzione e operazione
• È raccomandato utilizzare salviette umidificate per pulire il tuo dry-star uv
• È possibile interrompere il processo di asciugatura tenendo premuto il tasto sensore per più di 3 secondi
• Il dry-star uv ha un’alta efficienza energetica, staccare la spina dalla corrente è consigliato solo se la stazione non è utilizzata per lungo tempo
Avvertenze
• Evitare il contatto con l’acqua
• Non utilizzare il dry-star uv vicino a lavandini ecc
• In caso di malfunzionamento, staccare la spina dalla corrente e portare la stazione di asciugatura dal tuo rivenditore
• Non smontare la stazione di asciugatura e utilizzare solamente l’adattatore 12 V fornito
• Verificare che i bambini non utilizzino la stazione di asciugatura come giocattolo
• La stazione di asciugatura non deve essere utilizzata da persone con abilità limitate sia fisiche, sensoriali e mentali, o da persone che non hanno una buona conoscenza della stazione di asciugatura; sempre che non siano sorvegliate, da una persona responsabile della loro sicurezza, o che abbiano ricevuto istruzioni adeguate sull’utilizzo della stazione
• ATTENZIONE: non guardare direttamente nella luce UV-C perché potrebbe causare danni a occhi e pelle
• La stazione di asciugatura si adatta automaticamente al modifiche di temperature e ambiente e dispone di un dispositivo di sicurezza che automaticamente spegne la stazione se il coperchio è aperto urante il programma UV-C
13
NLHANDLEIDING
Draag zorg voor uw hoorapparaat en droog het goed af
Vochtigheid en oorsmeer kunnen tot storingen of tekortkomingen van hoorapparaten leiden.
De dry-star uv biedt u een optimaal onderhoud met behulp van een droogtemperatuur van 55°C. Dit verhoogt de levensduur van uw apparaat aanzienlijk.
Het ultravioletlicht (253,7 nm UV-C) verwijdert kiemen en bacteriën met 99,9%. Deze klinische hygiëne voorkomt risico’s op oorinfecties en beschermt op die manier zowel uw apparaat als uw gezondheid.
Ingebruikname
1. Steek de ronde plug van de 12 V adapter (inbegrepen) in de aansluiting op de achterzijde van uw dry-star uv apparaat
2. Steek de stekker in een AC-stopcontact
i Het dry-star uv apparaat is nu gebruiksklaar
Bediening
3. Open het deksel van de dry-star uv
4. Reinig het hoorapparaat vooraf met een reinigingsdoekje en leg het vervolgens in de dry-star uv met eventueel de klep van het batterijvak open
5. Druk zachtjes op de bedieningsknop voor de automatische werking van het droogprogramma (drogen+ UV-C)
• De controller controleert automatisch het droogprogramma met warme lucht (ongeveer 55°C)
6. Sluit het deksel
• Het UV-C licht (253,7 nm) verwijdert 99,9% van de kiemen en bacteriën in 8 minuten
• Na 8 minuten dempt het UV-C licht automatisch, het droogproces gaat nog door
• Binnen de 8 minuten na het droogprogramma van 3 uur, begint de tweede fase van het hygiënische UV-C licht
• Na 3 uur schakelt het dry-star uv automatisch uit en gaat het toestel in stand-by mode
7. Open het deksel
8. Verwijder het hoorapparaat dat nu hygiënisch proper en droog is
14
i Ledlamp permanent
i Ledlampje knippert
i Ledlampje permanent
i Ledlampje knippert
i Ledlampje uit
Onderhoud en werking
• Voor het reinigen van uw dry-star uv raden wij u aan reinigingsdoekjes te gebruiken
• U kunt het droogproces onderbreken door de bedieningsknop langer dan 3 seconden ingedrukt te houden
• De dry-star uv is uiterst energiebesparend, verwijder dus de stekker alleen als u lange tijd geen gebruik maakt van het apparaat
Waarschuwingen
•
•
•
•
•
•
•
•
Vermijd contact met water
Houd de dry-star uv uit de buurt van water (bij gebruik in de buurt van wastafels, kranen etc.)
In geval van een storing haalt u de stekker uit de wandcontactdoos en brengt u het apparaat terug naar betreffend verkooppunt
Open het apparaat niet zelf en gebruik alleen de bijgeleverde 12 V stekker
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen
Het gebruik van het toestel door mensen met een lichamelijke, zintuigelijke of intellectuele beperking is, zonder het toezicht van een bekwaam persoon, voor hun veiligheid ten strengste af te raden. Ook aan mensen die het toestel niet kennen, adviseren wij dringend eerst de instructies te volgen alvorens het apparaat te gebruiken
Let op: Kijk NIET in het UV-C licht, dit kan de ogen en de huid beschadigen
Het droogapparaat heeft een automatische temperatuurregeling en een automatische shut-off bij het openen van de klep gedurende het UV-C programma
15
TR
MANUALE D’ISTRUZIONI
İsitme cihazinizi onemser ve kurutur
Nem ve kulak kiri isitme cihaziniz'da arizalar ve hatalara neden olabilir.
dry-star uv size optimum biz bakim sunacak, 55°C (DERECE) kurulukta kullanarak ekipman omrunu artirir.
Ultraviyole isik (253,7nm UV-C) mikrop ve bakterilerin 99,9% kaldirir; bu klinik bakim kulak enfeksiyonu riskini onler, isitme cihazinizi kurumaya ek olarak ayni zamanda sagliginizida korur.
Ilk kullanim
1. Kurutma istasyonu'nun arkasindaki 12 V (DAHİL) adaptor'e yuvarlak fisi takin
2. Fisi alternatif akim prizine takin
i dry-star uv kullanima hazir
İstihdam
3. dry-star uv'un kapagini acin
4. İslak mendille temizlenmis, isitme cihazi ile acik batarya kapagi'ni takin
5. Sensor dugmesine kisaca dokunun be rahat kurutma programi (kurutma + UV-C)otamatik olarak baslar
• Yaklasik 55°C sicaklikta hava kurutma programi otamatikmen birim tarafindan kontrol edilir
6. Kapagi kapatin
• Ultraviyole isik (253,7nm) mikroplarin ve bakterilerin 99,9%'unu 8 dakikada kaldirir
• 8 dakika sonra UV-C isig'i otomatikmen soner, kurulama surec'i devam eder
• 3 saat kurutma programinda 8 dakika icinde ikinci bir hijenik isik turu aslar
• 3 saat sonra kurutma istasyonu otomatik olarak kapanir ve stand-by'a girer
7. Kagini acin
8. Kuru ve hijenik olarak temizlenmis isitme cihazini cikarin
i Kalici LED gostergesi
i Aralikli LED gostergesi
i Aralikli LED gostergesi
i Aralikli LED gostergesi
i Kapali LED ostergesi
16
Bakim ve operasyon
• İslak mendil kullanarak dry-star uv'u temizlemenizi tavsiye ederiz
• Kullanma islemini 3 saniye sensor tusuna basili tutarak kapatabilirsiniz
• dry-star uv farkli bir enerji verimine sahiptir, fisi prizden sadece uzun bir kullanilmama oldu zaman cikarin
Uyarilar
•
•
•
•
•
•
•
•
Suyla temasini onleyin
dry-star uv'u lavabolardan uzakta kullanin
Ariza durumunda fisini cekin ve aldiginiz yere goturun
kurulama istasyonunu sokup sadece 12 V adaptorunu kullanmayin
Cocuklarin oyuncak olarak oynamasini engelleyin
Bu cihazi fiziki ve akli rahatsizli bulunan kisiler kullanmamali sadece deneyimli ve tecrubeli kisilerin yardimiyla kullanilmali
DİKKAT: UV-C isigina bakmayiniz bu gozlerinize ve vucudunuza zarar verebilir
Kurulma istasyonu'nun otomatik bir oda sicakligi modulator'u var, ve UV-C programi sirasinda kapak acilirsa otomatik olarak kapanma guvenligi var
17
DK BETJENINGSVEJLEDNING
Tørrer og plejer dine høreapparater
Fugt og ørevoks kan nedsætte funktionen af dine høreapparater – og endda gøre, at de slet ikke fungerer. dry-star uv giver dig den mest optimale pleje af dine høreapparater. Den tørrer ved ca. 55 grader, hvilket forlænger
levetiden på dine høreapparater betydeligt. De ultraviolette stråler (253,7nm UV-C) fjerner 99,9% af alle bakterier, svampe og virus. Denne metode mindsker risikoen for infektioner i ørerne og er derfor godt for både dine
høreapparater men også for dit helbred.
Første gang du bruger din dry-star uv
1. Sæt det runde stik (12 V) i din dry-star uv. Indgangen finder du i modsatte ende af, hvor låget åbnes
2. Sæt strømstikket i en stikkontakt
i Din dry-star uv er nu klar til brug
Sådan bruger du din dry-star uv
3. Åbn låget på din dry-star uv
4. Tør dine høreapparater af med en vådserviet, tag batterierne ud og læg høreapparaterne ned i dry-star uv
5. Tryk én gang på knappen, og dry-star uv vil starte. Resten foregår helt automatisk
• Et rense/tørreprogram tager ca. 3 timer, og enheden er fuldt ud selvkontrollerende med en lufttemperatur på ca. 55 grader
6. Luk låget
• Det ultraviolette lys (253,7 nm UV-C) fjerner bakterier, svampe og virus på under 8 minutter
• Efter 8 minutter slukker UV-C lampen, og tørreprogrammet fortsætter
• Sidst i forløbet af de 3 timer vil endnu et renseprogram blive kørt igennem (8 minutter)
• Efter 3 timer slukker enheden selv og vil stå på stand-by
7. Åbn låget
8. Tag dine høreapparater ud af dry-star uv, og de er nu klar til brug!
18
i LED vil lyse konstant
i LED vil blinke
i LED vil nu lyse konstant igen
i LED vil blinke
i LED vil slukke
Vedligehold og brug
• Vi anbefaler, at du bruger vådservietter til at rengøre din dry-star uv
• Du kan afbryde tørre/rense programmet ved at holde knappen nede i mere end 3 sekunder
• dry-star uv er meget effektiv, men også designet til at være energibesparende. Fjern kun strømstikket, hvis du ikke bruger den gennem længere tid
Advarsel
•
•
•
•
•
•
•
•
Undgå brug af vand
Brug ikke dry-star uv i nærheden af vand, f.eks. ved håndvasken
Skulle din dry-star uv mod forventning ikke virke, fjern da strømstikket og kontakt leverandøren
Skil aldrig enheden ad og brug aldrig andre strømstik eller adaptere end det, der følger med
Vær opmærksom på, at børn ikke bruger dry-star uv som legetøj
Enheden bør ikke betjenes af personer, med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer, som har brug for yderligere instruktion eller supervision under brug
Obs. Kig aldrig direkte på lysindikatorerne, da disse kan skade både øjne og hud
Din dry-star uv har en automatisk sensor, der holder øje med rum-og tørretemperaturen, og som slukker for enheden, hvis låget åbnes under brug
19
FI
KÄYTTÖOHJEET
Kuivaa ja huoltaa kuulokojeesi
Kosteus ja korvavaha voivat vahingoittaa kuulojeitasi ja aiheuttaa niiden rikkoutumisen.
dry-star uv pitää huolta kuulokojeistasi. Kuivaus 55°C lämpötilassa pidentää laitteiden elinkaarta huomattavasti. Ultraviolettivalo (253,7nm UV-C) eliminoi 99,9% taudinaiheuttajista ja bakteereista. Tämä kliinisyys ehkäisee
korvatulehduhden vaaraa ja suojelee kuulokojeitasi ja terveyttäsi.
Käyttäminen ensimmäistä kertaa
1. Liitä mukana toimitetun 12 V virtalähteen pyöreä plugi kuivausasemasi sivussa olevaan liittimeen
2. Liitä virtalähde verkkovirtaan
i dry-star uv on valmis käytettäväksi
Käyttö
3. Avaa dry-star uv laitteesi kansi
4. Sijoita puhdistettu kuulokoje paristokotelon kansi avattuna (mikäli mahdollista) kuivausasemaan
5. Paina lyhyesti kosketuspainiketta niin kuivausohjelma (kuivaus + UV-C) alkaa automaattisesti
• 3 tunnin kuivausohjelma noin 55°C lämpimällä ilmalla on täysin prosessoriohjattu
6. Sulje kansi
• Ultraviolettivalo (253,7 nm) eliminoi 99.9% taudinaiheuttajista ja bakteereista 8 minuutin sisällä
• 8 minuutin jälkeen UV-C valo sammuu automaattisesti, kuivausprosessi jatkuu
• 3 tunnin kuivausohjelman 8 viimeisen minuutin aikana toinen UV-C hygieniapuhdistus ajetaan
• 3 tunnin kuivausohjelman jälkeen laite sammuu automattisesti stand-by tilaan
7. Avaa kansio uudelleen
8. Poista kuivattu ja hygieenisesti puhdistettu kuulokoje
20
i LED palaa jatkuvasti
i LED vilkkuu
i LED palaa jatkuvasti
i LED vilkkuu
i LED sammuu
Ylläpito ja käyttö
• Suosittelemme kosteuspyyhkeitä dry-star uv laitteen puhdistamiseen
• Voit keskeyttää kuivausprosessin pitämällä kosketuspainiketta painetta yli 3 sekunnin ajan
• dry-star uv on hyvin enegiatehokas; irrota virtajohto vain pitemmän käyttökatkon ajaksi
Varoitukset
•
•
•
•
•
•
•
•
Vältä kontaktia veden kanssa
Älä käytä dry-star uv laitetta lähellä pesuallasta tai vastaavaa
Mikäli laite ei toimi, irroita virtajohto ja toimita laite maahantuojalle
Älä pura kuivausasemaa ja käytä vain mukana toimitettua 12 V virtalähdettä
Tulee huolehtia, että lapset eivät käytä kuivausasemaa lelulna
Mikäli henkilön fyysiset, aistilliset tai mentaaliset kyvyt ovat rajoittuneet tai henkilöiden joilla ei ole laitteen tarpeellista tuntemusta ei tule käyttää kuivausasemaa ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai ohjeistusta laitteen käyttöön
VAROITUS: Älä katso UV-C valoon, tämä voi vahingoittaa näkökykyäsi ja ihoasi
Kuivausasemassa on automaattinen huone-, ja lämpötilamodulaatio ja turvasammutus, kun kansi avataan UV-C ohjelman aikana
21
SE
BRUKSANVISNING
Torkar och vårdar dina hörapparater
Fukt och öronvax kan försämra funktionen hos hörapparaterna och orsaka fel.
dry-star uv erbjuder optimal skötsel. Komforttorkning vid 55 °C förlänger livstiden avsevärt.
Ultraviolett ljust (253,7 nm UV-C) eliminerar 99,9 % av baciller och bakterier. Denna kliniska renhet förebygger risker för öroninfektioner och skyddar både dina hörapparater och din hälsa.
Första användningstillfället
1. För in den runda pluggen på den medföljande 12 V-strömadaptern i uttaget baktill på torkningsstationen
2. Anslut därefter strömsladden till ett växelströmsuttag
i Nu är dry-star uv klar att användas
Användning
3. Öppna locket på dry-star uv
4. Placera hörapparaterna (som du torkat av med våtlappar i förväg) med batteriluckorna öppna (om möjligt) i torkningsstationen
5. Vidrör sensorknappen kort så startar komforttorkningsprogrammet (torkning + UV-C) automatiskt
• Det 3 timmar långa torkningsprogrammet med cirka 55 °C varmluft är helt och hållet processorstyrt
6. Stäng locket
• Ultraviolett ljus (253,7 nm) eliminerar baciller och bakterier med 99,9 % inom 8 minuter
• Efter 8 minuter slocknar UV-C-lampan automatiskt och torkningsprocessen fortsätter
• Under de sista 8 minuterna av det 3 timmar långa torkningsprogrammet, , körs en andra UV-C-hygienomgång
• Efter 3 timmar försätts torkningsstationen automatiskt i standby-läget
7. Öppna locket igen
8. Ta upp de torkade och hygieniskt rengjorda hörapparaterna
22
i Fast LED-lampa
i Blinkande LED-lampa
i Fast LED-lampa
i Blinkande LED-lampa
i LED-lampan slocknar
Underhåll och användning
• Vi rekommenderar våtlappar för rengöring av dry-star uv
• Du kan avbryta torkningsprocessen genom att hålla in sensorknappen i minst 3 sekunder
• dry-star uv är mycket energieffektiv; du behöver bara koppla bort strömmen ifall enheten inte ska användas på länge
Varning
•
•
•
•
•
•
•
•
Undvik kontakt med vatten
Använd inte dry-star uv nära handfat osv.
I händelse av fel, koppla bort strömkällan och ta med torkningsstationen till din återförsäljare
Montera inte isär torkningsstationen och använd endast den medföljande 12 V-strömadaptern
Barn måste övervakas så att de inte använder torkningsstationen som en sak
Torkningsstationen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har tillräcklig erfarenhet och/eller kunskap om torkningsstationen, såvida de inte övervakas för sin egen säkerhets skull av en ansvarig person eller instrueras i hur man använder torkningsstationen
OBSERVERA: Titta inte in i UV-C-ljuset eftersom det kan skada dina ögon och din hud
Torkningsstationen har såväl automatisk rums- och temperaturmodulering samt säkerhetsavstängning när locket öppnas under UV-C-programmet
23
NOINSTRUKSJONSHÅNDBOK
Tørker og pleier høresystemene
Fuktighet og ørevoks kan redusere funksjonen til høresystemer og forårsake svikt.
dry-star uv tilbyr optimal pleie. Komforttørking ved 55 °C forlenger levetiden betydelig.
Ultrafiolett lys (253,7 nm UV-C) eliminerer 99,9 % av alle mikrober og bakterier. Denne kliniske rensligheten forhindrer risiko for øreinfeksjoner og beskytter både høresystemet og helsen.
Første gangs bruk
1. Sett den runde pluggen til medfølgende 12 V strømadapter inn i kontakten på baksiden av tørkestasjonen
2. Koble strømpluggen til et uttak med vekselstrøm
i dry-star uv er klar til bruk
Bruk
3. Åpne lokket på dry-star uv
4. Plasser høresystemene som er forhåndsrengjort med våtservietter med batteridøren åpen (hvis mulig) i tørkestasjonen
5. Berør sensorknappen kort, og så starter komforttørkeprogrammet (tørking + UV-C) automatisk
• Det 3 timers lange tørkeprogrammet med ca. 55 °C varmluft er fullstendig prosessorkontrollert
6. Lukk lokket
• Ultrafiolett lys (253,7 nm) eliminerer mikrober og bakterier opptil 99,9 % innen 8 minutter
• Etter 8 min slås UV-C-lyset automatisk av, tørkeprosessen fortsetter
• I løpet av de siste 8 minuttene av det 3 timers lange tørkeprogrammet kjøres enda en UV-C-hygiene
• Etter 3 timer kobles tørkestasjonen automatisk ut til standby
7. Åpne lokket igjen
8. Fjern de tørkede og hygienisk rengjorte høresystemene
24
i LED permanent lys
i LED blinklys
i LED permanent lys
i LED blinklys
i LED slås av
Vedlikehold og bruk
• Vi anbefaler våtservietter til å rengjøre dry-star uv
• Du kan avbryte tørkeprosessen gjennom å holde sensorknappen inne i mer enn 3 sekunder
• dry-star uv er svært energieffektiv. Koble fra strømforsyningen hvis enheten ikke skal brukes på lenge
Advarsler
•
•
•
•
•
•
•
•
Unngå kontakt med vann
Ikke bruk dry-star uv i nærheten av vasker osv.
I tilfelle en feilfunksjon, trekk ut strømforsyningen og ta tørkestasjonen med til forhandleren
Ikke demonter tørkestasjonen, og bruk kun den medfølgende 12 V strømadapteren
Barn må holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker tørkestasjonen som et leketøy
Tørkestasjonen skal ikke brukes av personer som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller som ikke har tilstrekkelig erfaring og/eller kunnskap om tørkestasjonen, med mindre de er under tilsyn av en ansvarlig person, for sin egen sikkerhets skyld, eller de instrueres i hvordan tørkestasjonen skal brukes
FORSIKTIG: Ikke se inn i UV-C-lyset, da dette kan skade øynene og huden din
Tørkestasjonen har en automatisk rom- og temperaturmodulasjon, i tillegg til sikkerhetsutkoblinger, når lokket åpnes i løpet av UV-C-programmet
25
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Szárítja és ápolja hallókészülékeit
A nedvesség és a fülzsír rontja a hallókészülékek működését, és hibákat okoz.
A dry-star uv optimális ápolást nyújt. Az 55 °C-os komfort szárítás jelentősen meghosszabbítja az élettartamot.
Az ultraibolya fény (253,7 nm UV-C) eltávolítja a csírák és baktériumok 99,9%-át. Ez a klinikai tisztaság megakadályozza a fülfertőzések kockázatát, és a hallókészülékét és az egészségét egyaránt védi.
Az első használat
1. A kapott 12 V-os hálózati adapter kerek dugóját illessze be a jack csatlakozóba, a szárítóállomás hátulján.
2. Ezután dugja be a hálózati kábelt egy váltakozó áramú hálózati aljzatba.
i A dry-star uv használatra kész
Működés
3. Nyissa ki a dry-star uv fedelét
4. Tegye a nedves törlőkkel előre megtisztított hallókészüléket a szárítóállomásba; az elemtartó fedele legyen nyitva (ha lehet)
5. Röviden érintse meg a szenzor gombját, és automatikusan elindul az komfort szárítóprogram (szárítás + UV-C)
• A processzor szabályozza teljes egészében az 55 °C-os meleg levegős, 3 órás szárítóprogramot
6. Csukja be a fedelet
• Az ultraibolya fény (253,7 nm) 8 perc alatt eltávolítja a csírák és baktériumok 99,9%-át
• A 8 perc után az UV-C fény automatikusan kikapcsol, és folytatódik a szárítófolyamat
• A 3 órás szárítóprogram utolsó 8 percében egy második UV-C higiéniai tisztítás folyik
• 3 óra után a szárítóállomás automatikusan visszaáll készenléti módba
7. Nyissa ki ismét a fedelet
8. Vegye ki a megszárított és higiénikailag megtisztított hallókészüléket
26
i LED-es állandó fény
i LED-es villogó fény
i LED-es állandó fény
i LED-es villogó fény
i LED kikapcsol
Karbantartás és működtetés
• Nedves trölőt javaslunk a dry-star uv tisztításához
• A szárítófolyamat megszakítható a szenzor gombjának több mint 3 másodpercig tartó lenyomásával
• A dry-star uv nagyon energiahatékony; csak hosszabb távollétek esetében húzza ki a hálózatból
Figyelmeztetés
•
•
•
•
•
•
•
•
Kerülje a vízzel való érintkezést
Ne használja a dry-star uv rendszert mosdó stb. közelében
Rossz működés esetében húzza ki a hálózatból, és vigye vissza a szárítóállomást a kereskedőhöz
Ne szerelje szét a szárítóállomást, és csak a kapott 12 V-os hálózati adapterrel használja
Felügyelni kell a gyermekeket, hogy ne használják a szárítóállomást játékként
A szárítóállomást nem használhatják olyan személyek, akik fizikai, érzékelő vagy mentális képessége korlátozott vagy akiknek nincs elég tapasztalatuk és/vagy ismeretük a szárítóállomásról, hacsak nem felügyeli a saját biztonságukat egy felelős személy, vagy nem kapnak utasításokat a szárítóállomás használatára vonatkozóan
VIGYÁZAT! Ne nézzen bele az UV-C fénybe, mivel károsíthatja a szemét és a bőrét.
A szárítóállomás automatikus helyiség- és hőmérsékletmodulálással rendelkezik, illetve biztonsági leállási funkcióval, ha az UV-C program közben kinyitják a fedelet
27
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Osuszanie i pielęgnacja aparatów słuchowych
Wilgoć i woskowina mogą pogorszyć funkcjonowanie aparatów słuchowych i powodować ich uszkodzenie.
Urządzenie dry-star uv zapewnia optymalną pielęgnację aparatów słuchowych. Komfortowa temperatura osuszania 55°C znacznie wydłuża żywotność aparatów słuchowych. Światło ultrafioletowe (253,7 nm UV-C) eliminuje
99,9% drobnoustrojów i bakterii. Zachowanie takiej czystości klinicznej zapobiega ryzyku wystąpienia infekcji ucha i stanowi ochronę zarówno dla aparatów słuchowych, jak i dla zdrowia ich użytkowników.
Pierwsze użycie
1. Włożyć wtyczkę dołączonego zasilacza 12 V do gniazdka znajdującego się z tyłu osuszacza
2. Następnie włożyć zasilacz do kontaktu
i Urządzenie dry-star uv jest gotowe do użycia
Użytkowanie
3. Otworzyć pokrywę urządzenia dry-star uv
4. Umieścić przetarte wcześniej wilgotną ściereczką aparaty słuchowe z otwartymi komorami na baterie (jeśli to możliwe) w osuszaczu
5. Krótko nacisnąć przycisk sensoryczny. Automatycznie uruchomi się program komfortowego osuszania (osuszanie + UV-C)
• 3-godzinny program osuszania w temperaturze około 55°C jest całkowicie sterowany przez procesor
6. Zamknąć pokrywę
• Światło ultrafioletowe (253,7 nm) eliminuje do 99,9% drobnoustrojów i bakterii w ciągu 8 minut
• Po 8 minutach światło UV-C automatycznie się wyłączy i kontynuowany będzie proces osuszania
• Podczas ostatnich 8 minut 3-godzinnego procesu osuszania uruchamiany jest drugi program kontroli higienicznej UV-C
• Po 3 godzinach osuszacz automatycznie wyłączy się i przełączy się w tryb gotowości
7. Ponownie otworzyć pokrywę
8. Wyjąć osuszony i higienicznie wyczyszczony aparat słuchowy
28
i Kontrolka LED świeci ciągłym światłem
i Kontrolka LED miga
i Kontrolka LED świeci ciągłym światłem i Kontrolka LED miga
i Kontrolka LED nie świeci
Konserwacja i obsługa
• Do czyszczenia urządzenia dry-star uv zalecamy używanie wilgotnych ściereczek
• Proces osuszania można przerwać, naciskając przycisk sensoryczny przez dłużej niż 3 sekundy
• Urządzenie dry-star uv jest bardzo energooszczędne; wtyczkę należy wyjmować z kontaktu wyłącznie w przypadku dłuższego okresu nieużywania
Ostrzeżenia
•
•
•
•
•
•
•
•
Należy unikać kontaktu z wodą
Nie używać urządzenia dry-star uv w pobliżu umywalek itp.
W przypadku wystąpienia usterki należy odłączyć osuszacz od zasilania sieciowego i zwrócić go swojemu sprzedawcy
Nie należy rozbierać na części urządzenia dry-star uv i należy korzystać wyłącznie z dołączonego zasilacza 12 V
Dzieci nie powinny być pozostawione bez nadzoru, aby nie dopuścić do użycia urządzenia dry-star uv jako zabawki
Osuszacz nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby, które nie mają odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy w zakresie obsługi osuszacza, chyba że znajdują się, ze względu na ich bezpieczeństwo, pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub zostały pouczone, w jaki sposób korzystać z osuszacza
PRZESTROGA: Nie należy się wpatrywać w światło UV-C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie oczu i skóry
Osuszacz posiada automatyczny czujnik regulacji temperatury oraz system bezpieczeństwa, który wyłącza światło ultrafioletowe w przypadku otwarcia pokrywy podczas programu UV-C
29
CZ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Vysoušení a péče o naslouchací přístroje
Vlhkost a ušní maz mohou mít negativní dopad na účinnost naslouchacích zařízení a zapříčinit jejich selhání.
Zařízení dry-star uv zajistí optimální péči. Komfortní sušení při 55 °C dokáže výrazně prodloužit životnost přístroje.
Ultrafialové světlo (při 253,7 nm UV-C) zničí 99,9 % bakterií. Tato úroveň čistoty, která dosahuje standardů klinického prostředí, chrání před rizikem ušní infekce – je tedy postaráno jak o naslouchací přístroj, tak i o vaše zdraví.
První použití
1. Kulatý konektor dodávaného 12 V zdroje napájení zasuňte do otvoru na zadní straně vysoušecího zařízení
2. Zdroj napájení posléze zapojte do elektrické zásuvky
i Zařízení dry-star uv je nyní připraveno k použití
Provoz
3. Otevřete kryt zařízení dry-star uv
4. Naslouchací přístroj předem očistěte vlhčeným ubrouskem a (pokud je to možné) s otevřeným krytem prostoru na baterie jej vložte do vysoušecího zařízení
5. Krátkým stisknutím tlačítka se snímačem poté automaticky spustíte komfortní vysoušení (vysoušení + UV-C)
• 3hodinový program sušení vzduchem o teplotě přibližně 55 °C je plně řízen procesorem
6. Zavřete kryt
• Ultrafialové záření (253,7 nm) za následujících 8 minut zničí 99,9 % bakterií
• Po 8 minutách se UV-C záření samo automaticky vypne a proces sušení dále pokračuje
• Na posledních 8 minut z 3hodinového programu sušení se spustí druhý hygienický cyklus UV-C záření
• Po 3 hodinách se vysoušecí zařízení automaticky přepne do pohotovostního režimu
7. Kryt opět otevřete
8. Naslouchací přístroj, který je nyní suchý a hygienicky čistý, vyjměte
30
i Kontrolka nepřetržitě svítí
i Kontrolka bliká
i Kontrolka nepřetržitě svítí
i Kontrolka bliká
i Kontrolka přestane svítit
Údržba a obsluha
• K čištění zařízení dry-star uv doporučujeme používat vlhčené ubrousky
• Přidržením tlačítka se snímačem po dobu alespoň 3 sekund můžete proces sušení přerušit
• Zařízení dry-star uv je energeticky velice úsporné a odpojení od zdroje napájení je vhodné pouze před delším obdobím nečinnosti
Varování
•
•
•
•
•
•
•
•
Vyvarujte se kontaktu s vodou
Zařízení dry-star uv nepoužívejte v blízkosti umyvadel atp
Pokud dojde k poruše, odpojte zdroj napájení a vysoušecí zařízení vraťte prodejci
Vysoušecí zařízení nedemontujte ani nepoužívejte jiný než dodaný 12 V zdroj napájení
Nedovolte dětem, aby si s vysoušecím zařízením hrály
Vysoušecí zařízení není určeno osobám s omezením fyzických, vjemových či mentálních funkcí ani osobám s nedostatkem znalostí či zkušeností s vysoušecím zařízením, pokud nebude zajištěn spolehlivý dozor nebo dokud nebudou poučeni o řádném používání vysoušecího zařízení
UPOZORNĚNÍ: Přímý pohled do UV-C záření může poškodit váš zrak nebo pokožku
Vysoušecí zařízení má funkci automatické modulace v závislosti na prostředí v místnosti a teploty a při otevření krytu v průběhu programu UV-C se automaticky vypne
31
SL
NAVODILA ZA UPORABO
Osuši in neguje vaš slušni aparat
Vlaga in ušesno maslo lahko poslabšata delovanje slušnih aparatov in povzročita okvare.
Pripomoček dry-star uv zagotavlja optimalno nego. Udobno sušenje pri 55 °C znatno podaljša življenjsko dobo.
Ultravijolična svetloba (253,7 nm UV-C) odstrani 99,9 % bacilov in bakterij. Takšna klinična čistoča preprečuje tveganja za okužbe ušesa ter ščiti vaš slušni aparat in tudi vaše zdravje.
Prva uporaba
1. Okrogli vtič priloženega napajalnika 12 V vstavite v vhod na zadnji strani postaje za sušenje
2. Nato napajalnik priključite v omrežno napajanje na izmenični tok
i Pripomoček dry-star uv je pripravljen za uporabo
Delovanje
3. Odprite pokrov pripomočka dry-star uv
4. Slušni aparat, ki ste ga pred tem očistili z vlažilnimi robčki, postavite v postajo za sušenje in pustite vratca za baterijo odprta (če je mogoče)
5. Na kratko se dotaknite gumba s senzorjem in program udobnega sušenja (sušenje in UV-C) se bo samodejno zagnal
• Triurni program sušenja s toplim zrakom približno 55 °C v celoti nadzira procesor
6. Zaprite pokrov
• Ultravijolična svetloba (253,7 nm) v osmih minutah odstrani do 99,9 % bacilov in bakterij
• Po osmih minutah se stikalo za svetlobo UV-C samodejno izklopi in postopek sušenja se nadaljuje
• Zadnjih osem minut triurnega programa sušenja poteka drugo higiensko čiščenje s svetlobo UV-C
• Po treh urah se postaja za sušenje samodejno izklopi in preklopi v način pripravljenosti.
7. Znova odprite pokrov
8. Iz pripomočka vzemite osušen in higienično očiščen slušni aparat
32
i Stalna LED-lučka
i Utripajoča LED-lučka
i Stalna LED-lučka
i Utripajoča LED-lučka
i Izklopljena LED-lučka
Vzdrževanje in delovanje
• Priporočamo, da pripomoček dry-star uv čistite z vlažilnimi robčki
• Postopek sušenja lahko prekinete, tako da za več kot 3 sekunde držite gumb s senzorjem
• Pripomoček dry-star uv je energetsko izredno učinkovit; napajalnik izklopite samo v primeru daljše odsotnosti
Opozorila
•
•
•
•
•
•
•
•
Preprečite stik z vodo.
Pripomočka dry-star uv ne uporabljajte v bližini umivalnikov ipd
V primeru nepravilnega delovanja odklopite napajalnik in postajo za sušenje vrnite trgovcu
Postaje za sušenje ne razstavljajte. Uporabljajte samo priloženi napajalnik 12 V
Otroke je treba nadzorovati, da postaje za sušenje ne bi uporabljali kot igračo
Postaje za sušenje ne smejo uporabljati osebe z omejenimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe z nezadostnimi izkušnjami in/ali znanji o postaji za sušenje, razen če jih pri uporabi zaradi njihove lastne varnosti nadzira odgovorna oseba ali če so prejeli navodila o uporabi postaje za sušenje
POZOR: Ne glejte v svetlobo UV-C, ker lahko to škoduje očem in koži
Postaja za sušenje ima samodejni regulator prostora in temperature, pa tudi varnostne izklope, če se med programom UV-C odpre pokrov
33
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Изсушава и се грижи за слуховия ви апарат
Влагата и ушната кал могат да нарушат функционирането на слуховите апарати и да причинят повреди.
dry-star uv предлага оптимална грижа. Комфортното изсушаване при 55°C значително удължава експлоатационния живот. Ултравиолетовата светлина (253,7 nm UV-C) унищожава 99,9% от микробите и
бактериите. Тази клинична честота предотвратява рисковете от ушни инфекции и предпазва както двата слухови апарата, така и вашето здраве.
Използване за първи път
1. Вкарайте кръглия конектор в доставения 12 V захранващ адаптер в жака на гърба на станцията за изсушаване
2. След това включете захранването в контакта
i dry-star uv е готов за употреба
Работа
3. Отворете капака на Вашия dry-star uv
4. Поставете предварително изчистените с мокра кърпичка слухови апарати с отворен капак на отделението за батериите (ако е възможно) в станцията за изсушаване
5. Натиснете за кратко сензорния бутон и програмата за комфортно изсушаване (изсушаване + UV-C) се стартира автоматично
• 3-часовата програма за изсушаване с топъл въздух от около 55°C се контролира изцяло от процесора
i Светодиодната лампа свети постоянно
6. Затворете капака
• В рамките на 8 минути ултравиолетовата светлина (253,7 nm) унищожава до 99,9% от микробите и бактериите
i Светодиодната лампа мига
• След 8 мин. UV-C светлината се изключва автоматично, процесът на изсушаване продължава.
i Светодиодната лампа свети постоянно
• В рамките на последните 8 минути от 3-часовата програма за изсушаване започва второ UV-C хигиенизиране
i Светодиодната лампа мига
• След 3 часа станцията за изсушаване автоматично преминава в режим на готовност
i Светодиодната лампа изгасва
7. Отворете отново капака
8. Извадете изсушените и хигиенично чисти слухови апарати
34
Поддръжка и експлоатация
• За почистването на dry-star uv ви препоръчваме мокри кърпички
• Можете да прекъснете процеса на изсушаване, като задържите натиснат сензорния бутон за повече от 3 секунди
• dry-star uv е уред с много висока енергийна ефективност; изключвайте захранването само при продължително отсъствие
Предупреждения
•
•
•
•
•
•
•
•
Избягвайте контакт с вода
Не използвайте dry-star uv в близост до басейни и т.н
В случай на неизправност, изключете и занесете станцията за изсушаване на вашия търговец
Не разглобявайте станцията за изсушаване и използвайте само включения в обема на доставката 12 V захранващ адаптер
Не позволявайте на децата да използват станцията за изсушаване като играчка
Станцията за изсушаване не трябва да се използва от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности и липса на нужните опит и/или познания, освен ако не са наблюдавани от лице, отговорно за тяхната безопасност или не получат инструкции за това как да използват станцията за изсушаване
ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в UV-C светлината, тъй като това може да повреди очите и кожата Ви
Станцията за изсушаване има стайна и температурна модулация, както и защитно изключване при отваряне на капака по време на UV-C програмата
35
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для сушки и ухода за слуховыми аппаратами
Влага и ушная сера могут нарушить функционирование слуховых аппаратов и стать причиной возникновения неисправностей.
Устройство dry-star uv обеспечивает оптимальный уход. Комфортная сушка при 55 °C значительно продлевает срок службы аппарата. Ультрафиолетовое излучение (ультрафиолетовые лучи спектра С с длиной
волны 253,7 нм) удаляет 99,9 % патогенных микроорганизмов. Такая микробиологическая чистота предупреждает возникновение инфекций и защищает как слуховые аппараты, так и ваше здоровье.
Первое использование
1. Вставьте круглый штекер входящего в состав изделия блока питания на 12 В в гнездо на задней стороне устройства для сушки
2. Затем вставьте силовую вилку в розетку переменного тока
i Устройство dry-star uv готово к использованию
Принцип функционирования
3. Откройте крышку устройства dry-star uv
4. Поместите в устройство для сушки предварительно очищенные влажной салфеткой слуховые аппараты с открытыми (по возможности) крышками батарейного отсека
5. Коснитесь сенсорной кнопки. При этом автоматически запустится программа комфортной сушки (сушка + УФ-C)
• 3-часовая программа сушки теплым воздухом при температуре приблизительно 55 °C полностью контролируется процессором
i Светодиодная подсветка горит непрерывно
6. Закройте крышку
• Ультрафиолетовое излучение (253,7 нм) удаляет до 99,9 % патогенных микроорганизмов за 8 минут
i Светодиодная подсветка мигает
• По прошествии 8 минут обработка ультрафиолетовым излучением автоматически выключается, а процесс сушки продолжается
i Светодиодная подсветка горит непрерывно
• В течение последних 8 минут 3-часовой программы сушки запускается второй цикл обработки с помощью УФ-C
i Светодиодная подсветка мигает
• По прошествии 3 часов устройство для сушки автоматически выключается и переходит в режим ожидания
i Светодиодная подсветка выключена
7. Снова откройте крышку
8. Извлеките просушенные и гигиенически очищенные слуховые аппараты
36
Обслуживание и эксплуатация
• Рекомендуем использовать влажные салфетки для очистки dry-star uv
• Процесс сушки можно прервать, удерживая сенсорную кнопку более 3 секунд
• Устройство dry-star uv является прибором с очень низким энергопотреблением. Отключайте его от сети только при длительном отсутствии
Предупреждения
•
•
•
•
•
•
•
•
Не допускайте контакта с водой
Не используйте dry-star uv рядом с раковинами и т. п.
В случае возникновения неисправности отключите устройство от сети и отнесите его в магазин, в котором устройство было приобретено
Не разбирайте устройство для сушки и используйте только блок питания на 12 В, входящий в состав изделия
Следите за детьми, чтобы они не использовали устройство как игрушку
Устройство для сушки не должно использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или не имеющими достаточного опыта и (или) знаний об устройстве для сушки. Использование устройством такими лицами допускается только под присмотром ответственного лица для их безопасности или после получения инструкций по пользованию этим прибором
ВНИМАНИЕ: Не смотрите на ультрафиолетовое излучение спектра С, т. к. это может повредить глаза и кожу
Устройство для сушки оснащено системой автоматической регуляции с учетом комнатной температуры, а также предохранительного выключения в случае открытия крышки при выполнении программы облучения УФ-C
37
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project