EN Hand Mixer MX-8009 Instruction Manual

EN Hand Mixer MX-8009 Instruction Manual
EN
δET’SΝLIVE TOGETHER
Hand Mixer
MX-8009
Instruction Manual
Safety instructions





















Before using this appliance, read the user instructions carefully.
Keep these instructions, the warranty card, the purchase receipt and, if possible, the box,
together with the inner packaging.
This appliance is only for domestic use, and not for commercial one. .
The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been previously given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Always disconnect the mixer from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
Check the power cable and appliance regularly. If any defect is found, do not operate.
Do not attempt to repair the unit yourself, as it must be repaired by qualified technicians to
avoid any hazard
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
a qualified person in order to avoid a hazard.
Keep the appliance and the cable away from direct radiant heat from the sun, damp, any
sharp edges and other dangers.
Never use your appliance without paying attention! Always unplug the unit when not in use,
even for a moment.
Insert only the original parts (dough hooks, beaters).
Do not use outdoors.
Never immerse the unit in water or any other liquids, or come into contact with them. Do not
use it with wet hands.
If the appliance gets wet or damp, remove the plug from the mains socket immediately. Do
not put your hands in the water!
Use this appliance only for its intended purpose.
Never touch the rotating tools while still in motion; always wait for them to stop.
To avoid splashes, always put the dough hooks or beater right into the material to be mixed
before running.
Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.
Do not use during cooking processes or with boiling liquids.
Parts description
1.
2.
3.
4.
5.
Main Body
Handle Cover
Ejection button
Speed control
Turbo button
6.
7.
8.
Dough hook (for large hole)
Dough hook (for small hole)
Beaters
Preparing the dough hooks or beaters
Always check if the mixer is switched off at the mains.
Inserting the dough hooks or beaters
-
Insert the two beaters (8) into the body of the appliance, turn slightly until they engage.
Insert the two dough hooks (6, 7) into the corresponding holes, turn slightly until they engage.
Never use beaters and dough hooks together.
Using your dough hooks or beaters
When operate, workfor 30 seconds at low speed firstly, then change to high speed 5 for working.
Do not run this appliance for more than 10 minutes without interruption. Allow the appliance to cool down to room
temperature before continue operation.
Speed control (4):
0: stop
1μ sloа …
5: very fast
To remove dough hooks or beaters
To detach dough hooks / beaters, press the ejection button (3). The ejection button will not work if the speed is not
at “ί” posТtТonέ
Short-time operation
The appliance is designed to process average domestic quantities of food; it can operate without interruption for 10
minutes maximum, then it should be allowed to cool down to room temperature before continue operation.
Operating Procedure
1.
2.
3.
4.
EnsurО tСО spООН Мontrol Тs at “ί” posТtТon.
Insert plug into a mains socket (220-240V~ 50/60Hz) and switch on the appliance.
TСrust tСО unТt’s bОatТng aММОssorв(i.e.) into the material to be beaten.
Adjust the speed control:
“1”
Dough hooks: butter, potatoes
“β”
Beaters: sauces, milk products, ec,
“γ”
Dough hooks: light pastry dough
“ζ”
Beaters: whipped desserts, cream
“η”
Beaters: egg whites, whipped cream
Gently move the unit up and down while beating.
For best results, use a medium-sized, high-sided bowl.
Care of your appliance



Remove plug from the mains socket.
Clean the mixer with a dry cloth after use.
Wash beaters or hooks as normal with water and washing liquid.
SRB
RuΗЧТΝЦТksОr
MX-8009
Uputstvo za upotrebu
Bezbednosna uputstva





















PrО upotrОbО urОđaУa, pažlУТvo pročТtaУtО korТsnТčko uputstvoέ
SačuvaУtО ova uputstva, garantnТ lТst, račun Т, ukolТko УО mogućО, kutТУu sa unutrašnУom
ambalažomέ
τvaУ urОđaУ УО namОnУОn samo гa upotrОbu u НomaćТnstvu, a nО u komОrМТУalnО svrСОέ
UrОđaУ sО možО korТstТtТ oН stranО osoba sa smanУОnТm ПТгТčkТm, sОnгornТm ТlТ mОntalnТm
sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
uputstva kako Нa bОгbОНno korТstО urОđaУ Т raгumОУu oštОćОnУa Нo koУТС možО НoćТέ
DОМa sО nО smОУu ТgratТ s urОđaУОmέ
UvОk ТsklУučТtО mТksОr Тг utТčnТМО ukolТko nТУО poН naНгorom, kao Т prО skТНanУa ТlТ
sastavlУanУa НОlova ТlТ prО čТšćОnУaέ
τvaУ urОđaУ nО smОУu korТstТtТ НОМaέ DržТtО urОđaУ Т nУОgov kabl uНalУОn oН НОМОέ
Redovno provОravaУtО naponskТ kabl Т urОđaУέ UkolТko prТmОtТtО nОko oštОćОnУО, nОmoУtО
rukovatТ urОđaУОmέ
σОmoУtО pokušavatТ Нa samТ popravТtО urОđaУ, urОđaУ mora bТtТ popravlУОn oН stranО
ovlašćОnog sОrvТsОra kako bТ sО ТгbОgla oštОćОnУaέ
UkolТko УО oštОćОn naponskТ kabl, mora bТtТ гamОnУОn oН stranО proТгvođača, nУОgovog
ovlašćОnog sОrvТsОra ТlТ НrugО kvalТПТkovanО osobО kako bТ sО ТгbОgla oštОćОnУaέ
DržatТ urОđaУ Т kabl НalУО oН НТrОktnog гračОnУa sunМa, oН vlagО, oН oštrТС ТvТМa Т НrugТС
opasnosti.
Obratite posОbnu pažnУu prТlТkom upotrОbО urОđaУa! UvОk ТsklУučТtО urОđaУ Тг utТčnТМО čak Т
kaНa nО korТstТtО urОđaУ samo na nОkolТko trОnutakaέ
KorТstТtО samo orТgТnalnО НОlovО (mutТlТМО гa tОsto, obТčnО mutТlТМО)έ
Nemojte koristiti na otvorenom.
Nikada nemojte potapatТ urОđaУ u voНu ТlТ bТlo koУu Нrugu tОčnost, ТlТ НoгvolТtТ Нa s nУТma
НođО u kontaktέ σОmoУtО korТstТtТ s mokrТm rukamaέ
UkolТko sО urОđaУ nakvasТ ТlТ navlažТ, oНmaС ТsklУučТtО utТkač Тг utТčnТМОέ σО stavlУaУtО rukО u
vodu!
KorТstТtО ovaУ urОđaУ samo гa njegovu osnovnu namenu.
σТkaНa nО НoНТruУtО rotТraУućО mutТlТМО Нok su u pokrОtuν uvОk sačОkaУtО Нa sО гaustavОέ
Da bistО ТгbОglТ prskanУО saНržaУa van posuНО, uvОk stavТtО obТčnО mutТlТМО ТlТ mutТlТМО гa
tОsto НТrОktno u matОrТУal koУТ mutТtО prО nОgo što pustТtО urОđaУ u raНέ
σТkaНa nОmoУtО korТstТtТ ovaУ urОđaУ гa mТksТranУО Т mОšanУО bТlo čОga osТm СranОέ
σО upotrОblУavaУtО u toku kuvanУa СranО ТlТ sa vrućТm tОčnostТmaέ
Opis delova
1.
2.
3.
4.
5.
Telo miksera
PoklopaМ ručkО
Dugme za izbacivanje mutilica
Regulator brzine
Turbo dugme
6.
7.
8.
Mutilica za testo (za veliku rupu)
Mutilica za testo (za malu rupu)
Mutilice
PrТprОЦaΝЦutТlТМaΝzaΝtОstoΝТlТΝobТΗЧТСΝЦutТlТМa
UvОk provОrТtО Нa lТ УО mТksОr ТsklУučОn na tОlu mТksОra.
Postavljanje obТΗЧТСΝmutilica ili mutilica za testo
-
Ubacite 2 mutilice (8) u telo miksera, pritisnite lagano dok se ne uklope u otvor.
Ubacite 2 mutilice za testo (6, 7) u oНgovaraУućО otvorО, prТtТsnТtО lagano Нok sО nО uklopО u otvorέ
Nikada ne korТstТtО obТčnО mutТlТМО гaУОНno sa mutТlТМama гa tОstoέ
UpotrОbaΝobТΗЧТСΝТΝЦutТlТМaΝzaΝtОstoΝ
Dok korТstТtО urОđaУ, naУprО uklУučТtО Нa γί sОkunНТ raНТ na brгТnТ 1, гatТm povОćaУtО raН Нo brгТnО ηέ
Nemojte pustiti Нa urОđaУ raНТ vТšО oН 1ί mТnuta bОг prОkТНaέ SačОkaУtО Нa sО urОđaУ oСlaНТ na nТvo sobnО
tОmpОraturО prО nОgo što nastavТtО s raНomέ
Kontrola brzine (4):
0: zaustavljeno
1μ sporo …
5: veoma brzo
Kako ukloniti mutilice
Za uklanУanУО obТčnТС mutТlТМaήmutТlТМa гa tОsto, prТtТsnТtО НugmО гa ТгbaМТvanУО (γ)έ DugmО гa ТгbaМТvanУО nОćО
raНТtТ ako brгТna raНa nТУО poНОšОna na “ί”έ
KratkotraУЧТΝraНΝurОđaУa
UrОđaУ УО namОnУОn гa obraНu prosОčnО kolТčТnО СranО koУa sО korТstТ u НomaćТnstvuν možО sО korТstТtТ nОprОkТНno
maksimalno 10 minuta, zatim se mora ohladiti na sobnu temperaturu pre nastavka s radom.
Redosled upotrebe
1.
2.
3.
ζέ
ProvОrТtО Нa УО rОgulator brгТnО u položaУu “ί”έ
PrТklУučТtО utТkač u utТčnТМu (ββί-βζίVз ηίήθίώг) Т uklУučТtО urОđaУέ
Pritisnite mutilice u materijal koji treba da mТksТratО ή mОšatОέ
Podesite brzinu:
“1”
Mutilice za testo: puter,krompir
“β”
τbТčnО mutТlТМОμ sos, mlОčnТ proТгvoНТ, ТtНέ
“γ”
Mutilice za testo: testo za pecivo
“ζ”
τbТčnО mutТlТМОμ krОmastО poslastТМО,ПТl
“η”
τbТčnО mutТlТМОμ bОlanМa, šlag
σОžno poНТžТtО Т spuštaУtО urОđaУ gorО-НolО tokom mОšanУaέ
Za naУbolУО rОгultatО, upotrОbТtО НublУu posuНu гa mОšanУО srОНnУО vОlТčТnОέ
ΖuvaУtОΝVašΝurОđaУ



IsklУučТtО utТkač Тг гТНnО utТčnТМОέ
τčТstТtО mТksОr suvom krpom nakon upotrОbОέ
Operite mutilice kao Т obТčno voНom sa malo НОtОrНžОntaέ
SI
ŽIVIετΝSKUPAJ
RoΗЧТΝЦОšalЧТk
MX-8009
Navodila za uporabo
Varnostni napotki





















Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila.
Shranite ta navodila, garanМТУskТ lТst, račun Тn čО УО možno tuНТ škatlo, skupaУ г notranУo
Оmbalažoέ
χparat УО namОnУОn ТгklУučno uporabТ v gospoНТnУstvu, nО poslovnТ uporabТέ
Aparata ne smejo uporabljati osebe z гmanУšanТmТ ПТгТčnТmТ, motorТčnТmТ ali umskimi
sposobnostmi, alТ osОbО, kТ nТmaУo ТгkušОnУ Тn potrОbnОga гnanУa гa uporabo, raгОn čО so
pod nadzorom osebe, ki odgovarja za njihovo varnost in so poučОnО ter razumejo
nevarnosti prisotne pri uporabi.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z aparatom.
PrОН čТščОnУОm, sОstavljanjem, razstavljanjem aparata in preden pustite aparat brez
naНгora, vОНno ТгklУučТtО aparat Тг ОlОktrТčnО vtТčnТМОέ
τtroМТ nО smОУo uporablУatТ aparataέ DržТtО aparat Тn nУОgov ОlОktrТčnТ kabОl НlУО oН otrokέ
RОНno prОglОНuУtО ОlОktrТčnТ kabОl Тn sam aparatέ ČО opaгТtО poškoНbo alТ okvaro, nО
vklУučuУtО aparataέ
χparata nО poskušaУtО popravlУatТ samТ, tОmvОč ga oНnОsТtО do ustrezno usposobljenega
serviserja, da bi se izognili tveganju.
V kolТkor УО ОlОktrТčnТ kabОl poškoНovan, ga mora mОnУatТ pooblaščОnТ serviser ali ustrezno
usposoblУОna osОba, Нa nО bТ prТšlo Нo nОsrОčОέ
χparat Тn kabОl nО ТгpostavlУaУtО НТrОktnТ sončnТ svОtlobТ, vlagТ, ostrТm robovom in drugim
nevarnostim.
Pri uporabi aparata bodite vedno pozorni! Kadar ga ne uporabljate, tudi samo na trenutek,
aparat vОНno ТгklУučТtО Тг ОlОktrТčnО vtТčnТМОέ
UporablУaУtО samo orТgТnalnО НОlО (mОtlТМО гa mОšanУО Тn gnОtОnУО)
Aparata nikoli ne uporabljajte na odprtem.
σТkolТ nО potaplУaУtО aparata, tОr ga nО močТtО s katОrokolТ tОkočТnoέ σО uporablУaУtО ga z
mokrimi rokami.
ČО УО aparat ТгpostavlУОn vlagТ alТ sО гmočТ, nОmuНoma ТгklУučТtО kabОl Тг ОlОktrТčnО vtТčnТМОέ
Ne dotikajte se vode!
Aparat uporabljajte samo za predvidene namene.
σТkolТ sО nО НotТkaУtО prОmТčnТС НОlov mОН НОlovanУОm, vОНno počakaУtО, da se popolnoma
ustavijo.
Da bТ sО ТгognТlТ škroplУОnУu, mОtlТМО гa mОšanУО oгέ gnОtОnУО vОНno vstavТtО v гmОs prОН
гačОtkom mОšanУaέ
χparat uporablУaУtО samo гa mОšanУО Тn gnОtОnУО СranОέ
σО mОšaУtО vročО СranО alТ vrОlТС tОkočТnέ
Deli aparata
3.
4.
6.
7.
8.
τСТšУО aparata
RočaУ
Gumb za sprostitev nastavkov
Gumb za nastavitev hitrosti
Gumb za funkcijo Turbo
θέ
ιέ
κέ
εОtlТМa гa gnОtОnУО (гa vОčУo oНprtТno)
εОtlТМa гa gnОtОnУО (гa manУšo oНprtТno)
εОtlТМТ гa mОšanУО
Priprava metlic zaΝРЧОtОЧУОΝalТΝЦОtlТМΝzaΝЦОšaЧУО
VОНno naУprОУ prОvОrТtО alТ УО aparat ТгklУučОn Тг ОlОktrТčnО vtТčnТМОέ
VstavlУaЧУОΝЦОtlТМΝzaΝРЧОtОЧУОΝalТΝЦОtlТМΝzaΝЦОšaЧУО
-
VstavТtО mОtlТМТ гa mОšanУО (8) v oСТšУО aparata, tОr Уu obrnТtО, Нa гaskočТta.
Nikoli ne uporablУaУtО mОtlТМО гa mОšanУО Тn mОtlТМО гa gnОtОnУО skupaУέ
UporabaΝЦОtlТМΝzaΝРЧОtОЧУОΝalТΝЦОtlТМΝzaΝЦОšaЧУО
Opomba:
σaУprОУ mОšaУtО γί sОkunН prТ nТгkТ СТtrostТ, nato prОstavТtО na СТtrost štέ ηέ χparata nО uporablУaУtО vОč kot НОsОt
minut brez premora. Dovolite aparatu, da se ohladi na sobno temperaturo preden nadaljujete z delom.
Nastavitev hitrosti (4):
0: stop
1μ nТгka СТtrost …
5: velika hitrost
τНstraЧТtОvΝЦОtlТМΝzaΝЦОšaЧУОΝalТΝЦОtlТМΝzaΝЦОtlТМΝzaΝРЧОtОЧУО
Za oНstranТtОv mОtlТМ гa mОšanУe / za gnetenje, pritisnite gumb za sprostitev nastavkov (3). Gumb za sprostitev
НОluУО samo, ko УО СТtrostТ nastavlУОna na položaУ “ί”έ
ΖasΝНОlovaЧУaΝaparata
χparat УО načrtovan гa obНОlovanУО kolТčТn СranО tТpТčnТС гa gospoНТnУstvoέ σОprОkТnУОno laСko НОluУО Нo naУvОč 1ί
minut, nato se mora izklopiti in ohladiti na sobno temperaturo pred ponovno uporabo.
Postopek za uporabo
4.
5.
6.
ζέ
PrОprТčaУtО sО Нa УО СТtrost nastavТtОv СТtrostТ na položaУu “ί”έ
VklУučТtО ОlОktrТčnТ kabОl v vtТčnТМo (ββί-240V~ 50/60Hz) in prТžgТtО aparatέ
VstavТtО mОtlТМО v гmОs, kТ Уo namОravatО mОšatТέ
Nastavite hitrost
“1”
Metlice za gnetenje: maslo, krompir
“β”
εОtlТМО гa mОšanУОμ omakО, mlОčnТ proТгvoНТ Тn poНobno
“γ”
Metlice za gnetenje: testo
“ζ”
εОtlТМО гa mОšanУОμ kremne sladice, krema
“η”
εОtlТМО гa mОšanУОμ bОlУak, smОtana
εОН mОšanУОm počasТ prОmТkaУtО aparat navzgor in navzdol.
Opomba:
Za naУbolУšО rОгultatО, uporablУaУtО srОНnУО vОlТko, vТsoko posoНoέ
VzНržОvaЧУОΝaparata



IгklУučТtО aparat Тг ОlОktrТčnО vtТčnТМОέ
Po uporabТ aparat očТstТtО s suСo krpoέ
Metlice lahko pomijete z vodo in detergentom za posodo.
BiH/CG
RuΗЧТΝЦТksОr
MX-8009
Uputstvo za upotrebu
Bezbjednosna uputstva





















PrТУО upotrОbО urОđaУa, pažlУТvo pročТtaУtО korТsnТčko uputstvoέ
SačuvaУtО ova uputstva, garantnТ lТst, račun Т, ukolТko УО mogućО, kutТУu sa unutrašnУom
ambalažomέ
τvaУ urОđaУ УО namijenjen samo za upotrebu u НomaćТnstvu, a nО u komОrМТУalnО svrСОέ
UrОđaУ sО možО korТstТtТ oН stranО osoba sa smanУОnТm ПТгТčkТm, sОnгornТm ТlТ mОntalnТm
sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
uputstva kako da bezbjedno koristО urОđaУ Т raгumТУu oštОćОnУa Нo koУТС možО НoćТέ
Deca se ne smiУu ТgratТ s urОđaУОmέ
UvОk ТsklУučТtО mТksОr Тг utТčnТМО ukolТko nТУО poН naНгorom, kao Т prije skidanja ili
sastavljanja dijelova ili prijО čТšćОnУaέ
τvaУ urОđaУ nО smТju koristiti djeca. DržТtО urОđaУ Т nУОgov kabl uНalУОn oН НУОМОέ
RОНovno provОravaУtО naponskТ kabl Т urОđaУέ UkolТko prТmОtТtО nОko oštОćОnУО, nОmoУtО
rukovatТ urОđaУОmέ
σОmoУtО pokušavatТ Нa samТ popravТtО urОđaУ, urОđaУ mora bТtТ popravlУОn oН stranО
ovlašćОnog sОrvТsОra kako bТ sО ТгbУОgla oštОćОnУaέ
UkolТko УО oštОćОn naponskТ kabl, mora bТtТ гamТУОnУОn oН stranО proТгvođača, nУОgovog
ovlašćОnog sОrvТsОra ТlТ НrugО kvalТПТkovanО osobО kako bТ sО ТгbУОgla oštОćОnУaέ
DržatТ urОđaУ Т kabal НalУО oН НТrОktnog гračОnУa sunМa, oН vlagО, oН oštrТС ТvТМa Т НrugТС
opasnosti.
τbratТtО posОbnu pažnУu prТlТkom upotrОbО urОđaУa! UvijОk ТsklУučТtО urОđaУ Тг utТčnТМО čak Т
kaНa nО korТstТtО urОđaУ samo na nОkolТko trОnutakaέ
Koristite samo originalne dijelove (mutilice za tijОsto, obТčne mutilice).
Nemojte koristiti na otvorenom.
Nikada nemojte potapatТ urОđaУ u voНu ТlТ bТlo koУu Нrugu tОčnost, ТlТ НoгvolТtТ Нa s nУТma
НođО u kontaktέ σОmoУtО korТstТtТ s mokrТm rukamaέ
UkolТko sО urОđaУ nakvasТ ТlТ navlažТ, oНmaС ТsklУučТtО utТkač Тг utТčnТМОέ σО stavlУaУtО rukО u
vodu!
KorТstТtО ovaУ urОđaУ samo гa nУОgovu osnovnu namУОnuέ
σТkaНa nО НoНТruУtО rotТraУućО mutТlТМО Нok su u pokrОtuν uvijОk sačОkaУtО Нa sО гaustavОέ
Da biste izbjОglТ prskanУО saНržaУa van posuНО, uvijОk stavТtО obТčnО mutТlice ili mutilice za
tijesto direktno u materijal koji mutite prijО nОgo što pustТtО urОđaУ u raНέ
σТkaНa nОmoУtО korТstТtТ ovaУ urОđaУ гa mТksТranУО Т mijОšanУО bТlo čОga osТm СranОέ
σО upotrОblУavaУtО u toku kuvanУa СranО ТlТ sa vrućТm tОčnostТmaέ
Opis dijelova
1.
2.
3.
4.
5.
Tijelo miksera
PoklopaМ ručkО
Dugme za izbacivanje mutilica
Regulator brzine
Turbo dugme
6.
7.
8.
Mutilica za tijesto (za veliku rupu)
Mutilica za tijesto (za malu rupu)
Mutilice
Priprema mutilica za tijОstoΝТlТΝobТΗЧТСΝЦutТlТМa
Uvijek provjОrТtО Нa lТ УО mТksОr ТsklУučОn na tijelu miksera.
Postavljanje obТΗЧТС mutilica ili mutilica za tijesto
-
Ubacite 2 obТčnО mutilice (8) u tijelo miksera, pritisnite lagano dok se ne uklope u otvor.
Ubacite 2 mutilice za tijesto (6, 7) u oНgovaraУućО otvorО, prТtТsnТtО lagano Нok sО nО uklopО u otvorέ
σТkaНa nО korТstТtО obТčnО mutТlТМО гaУОНno sa mutТlТМama гa tijesto.
UpotrОbaΝobТΗЧТСΝТΝЦutТlТМaΝzaΝtijesto
Dok korТstТtО urОđaУ, najprijО uklУučТtО Нa γί sОkunНТ raНТ na brгТnТ 1, гatТm povОćaУtО raН Нo brгТnО ηέ
Nemojte pustiti Нa urОđaУ raНТ vТšО oН 1ί mТnuta bОг prОkТНaέ SačОkaУtО Нa sО urОđaУ oСlaНТ na nТvo sobnО
temperature prijО nОgo što nastavТtО s raНomέ
Kontrola brzine (4):
0: zaustavljeno
1: sporo …
5: veoma brzo
Kako ukloniti mutilice
Za uklanУanУО obТčnТС mutТlТМaήmutТlТМa гa tijОsto, prТtТsnТtО НugmО гa ТгbaМТvanУО (γ)έ DugmО гa ТгbaМТvanУО nОćО
raНТtТ ako brгТna raНa nТУО poНОšОna na “ί”έ
KratkotraУЧТΝraНΝurОđaУa
UrОđaУ УО namijenjen za obradu prosjОčnО kolТčТnО СranО koУa sО korТstТ u НomaćТnstvuν možО sО korТstТtТ nОprОkТНno
maksimalno 10 minuta, zatim se mora ohladiti na sobnu temperaturu prije nastavka s radom.
Redosled upotrebe
1. ProvОrТtО Нa УО rОgulator brгТnО u položaУu “ί”έ
2. PrТklУučТtО utТkač u utТčnТМu (ββί-βζίVз ηίήθίώг) Т uklУučТtО urОđaУέ
3. Pritisnite mutilice u materijal koji treba da miksirate / mijОšatОέ
4.
Podesite brzinu:
“1”
Mutilice za tijesto: puter, krompir
“β”
τbТčnО mutТlТМОμ sos, mlТУОčnТ proТгvoНТ, ТtНέ
“γ”
Mutilice za tijesto: tijesto za pecivo
“ζ”
τbТčnО mutТlТМОμ krОmastО poslastТМО, fil
“η”
τbТčnО mutТlТМОμ bijОlanМa, šlag
NjОžno poНТžТtО Т spuštaУtО urОđaУ gorО-dole tokom mijОšanУaέ
Za najbolje rezultate, upotrebite dublju posudu za mijОšanУО srОНnУО vОlТčТnОέ
ΖuvaУtОΝVašΝurОđaУ



IsklУučТtО utТkač Тг гТНnО utТčnТМОέ
τčТstТtО mТksОr suvom krpom nakon upotrОbОέ
τpОrТtО mutТlТМО kao Т obТčno voНom sa malo НОtОrНžОntaέ
HR
RuΗЧaΝЦУОšalТМa
MX-8009
Upute za uporabu
Bezbjednosne upute





















PrТУО uporabО urОđaУa, poгorno pročТtaУtО korТsnТčkО uputОέ
SačuvaУtО ovО uputО, garantnТ lТst, račun Т, ukolТko УО mogućО, kutТУu sa unutarnУom
ambalažomέ
τvaУ urОđaУ УО namТУОnУОn samo гa uporabu u kućanstvu, a ne u komercijalne svrhe.
UrОđaУ sО možО korТstТtТ oН stranО osoba sa smanУОnТm ПТгТčkТm, sОnгornТm ТlТ mОntalnТm
sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
upute kako da bezbУОНno korТstО urОđaУ Т raгumiУu oštОćОnУa Нo koУТС možО НoćТέ
Djeca se ne smiУu ТgratТ s urОđaУОmέ
UvОk ТsklУučТtО mТУОšalТМu Тг utТčnТМО ukolТko nТУО poН naНгorom, kao Т prije skidanja ili
sastavljanja dijelova ili prijО čТšćОnУaέ
τvaУ urОđaУ nО smТju koristiti djОМaέ DržТtО urОđaУ i njegov kabel udaljen od djece.
RОНovТto provУОravaУtО naponskТ kabОl Т urОđaУέ UkolТko prТmУОtТtО nОko oštОćОnУО, nОmoУtО
rukovatТ urОđaУОmέ
σОmoУtО pokušavatТ Нa samТ popravТtО urОđaУ, urОđaУ mora bТtТ popravlУОn oН stranО
ovlaštОnog sОrvТsОra kako bТ se izbjОgla oštОćОnУaέ
UkolТko УО oštОćОn naponskТ kabОl, mora bТtТ гamijОnУОn oН stranО proТгvođača, njegovog
ovlaštenog servisera ili druge kvalificirane osobe kako bi se izbjОgla oštОćОnУaέ
DržatТ urОđaУ Т kabОl НalУО oН НТrОktnog гračОnУa sunca, od vlagО, oН oštrТС rubova i drugih
opasnosti.
τbratТtО posОbnu poгornost prТlТkom uporabО urОđaУa! UvТУОk ТsklУučТtО urОđaУ Тг utТčnТМО čak
Т kaНa nО korТstТtО urОđaУ samo na nОkolТko trОnutakaέ
Koristite samo originalne dijelove (mutilice za tijОsto, obТčnО mutilice).
Nemojte koristiti na otvorenom.
σТkaНa nОmoУtО uranУatТ urОđaУ u voНu ТlТ bТlo koУu Нrugu tОkućТnu, ili dozvoliti da s njima
НođО u kontaktέ σОmoУtО korТstТtТ s vlažnТm rukama.
UkolТko sО urОđaУ nakvasТ ТlТ navlažТ, oНmaС ТsklУučТtО utТkač Тг utТčnice. Ne stavljajte ruke u
vodu!
KorТstТtО ovaУ urОđaУ samo гa nУОgovu osnovnu namУОnuέ
σТkaНa nО НoНТruУtО rotТraУućО mutТlТМО Нok su u pokrОtuν uvijОk sačОkaУtО Нa sО гaustavОέ
Da biste izbjОglТ prskanУО saНržaУa van posuНО, uvijОk stavТtО obТčnО mutТlТce ili mutilice za
tijesto direktno u materijal koji mutite prijО nОgo što pustТtО urОđaУ u raНέ
σТkaНa nОmoУtО korТstТtТ ovaУ urОđaУ гa mТksТranУО Т mОšanУО bТlo čОga osТm СranОέ
Ne upotrebljavajte u toku kuhanУa СranО ТlТ sa vrućТm tОkućТnama.
Opis dijelova
1.
2.
3.
4.
5.
TТУОlo mТУОšalТМО
PoklopaМ ručkО
Gumb za izbacivanje mutilica
Regulator brzine
Turbo gumb
6.
Mutilica za tijesto (za veliku rupu)
7. Mutilica za tijesto (za malu rupu)
8. Mutilice
Priprema mutilica za tijОstoΝТlТΝobТΗЧТСΝЦutТlТМa
Uvijek provУОrТtО Нa lТ УО mТУОšalТМa ТsklУučОna na tТУОlu mТУОšalТМО.
Postavljanje mutilica ili mutilica za tijesto
-
Ubacite 2 mutilice (8) u tijelo miУОšalТМО, pritisnite lagano dok se ne uklope u otvor.
Ubacite 2 mutilice za tijesto (6, 7) u oНgovaraУućО otvorО, prТtТsnТtО lagano Нok sО nО uklopО u otvorέ
Nikada ne korТstТtО obТčnО mutТlТМО skupa s mutilicama za tijesto.
UporabaΝobТΗЧТСΝmutilica i mutilica za tijesto
Dok korТstТtО urОđaУ, najprijО uklУučТtО Нa γί sОkunНТ raНТ na brгТnТ 1, гatТm povОćaУtО raН Нo brгТnО ηέ
Nemojte pustiti Нa urОđaУ raНТ vТšО oН 1ί mТnuta bОг prОkТНaέ SačОkaУtО Нa sО urОđaУ oСlaНТ na raгТnu sobne
temperature prije no što nastavТtО s raНomέ
Kontrola brzine (4):
0: zaustavljeno
1: sporo …
5: veoma brzo
Kako ukloniti mutilice
Za uklanУanУО obТčnТС mutТlТМaήmutТlТМa гa tijesto, pritisnite gumb za izbacivanje (3). Gumb гa ТгbaМТvanУО nОćО
raНТtТ ako brгТna raНa nТУО poНОšОna na “ί”έ
KratkotraУЧТΝraНΝurОđaУa
UrОđaУ УО namijenjen za obradu prosjОčnО kolТčТnО СranО koУa sО korТstТ u kućanstvuν možО sО korТstТtТ nОprОkТНno
maksimalno 10 minuta, zatim se mora ohladiti na sobnu temperaturu prije nastavka s radom.
Redoslijed uporabe
1. ProvjОrТtО Нa УО rОgulator brгТnО u položaУu “ί”έ
2.
3.
4.
PriklУučТtО utТkač u utТčnТМu (ββί-βζίVз ηίήθίώг) Т uklУučТtО urОđaУέ
Pritisnite mutilice u materijal koji treba da miksirate / mijОšatОέ
Podesite brzinu:
“1”
Mutilice za tijesto: buter,krumpir
“β”
τbТčnО mutТlТМОμ sos, mlijОčnТ proТгvoНТ, ТtНέ
“γ”
Mutilice za tijesto: tijesto za pecivo
“ζ”
τbТčnО mutТlТМОμ krОmastО poslastТМО,ПТl
“η”
τbТčnО mutТlТМОμ bijelanca, vrhnje
NjОžno poНТžТtО Т spuštaУtО urОđaУ gorО-dole tjkom mijОšanУaέ
Za najbolje rezultate, upotrebite dublju posudu za mijОšanУО srОНnУО vОlТčТnОέ
ΖuvaУtОΝVašΝurОđaУ



IsklУučТtО utТkač Тг гТНnО utТčnТМОέ
τčТstТtО mТУОšalТМu suСom krpom nakon uporabОέ
τpОrТtО mutТlТМО kao Т obТčno voНom sa malo НОtОrНžОntaέ
ES
VIVIMOS JUNTOS
Mezclador de mano
MX-8009
Manual de instrucciones
Instrucciones de seguridad



















Antes de utilizar este aparato, lea atentamente este manual de instrucciones.
Guarde estas instrucciones, la tarjeta de garantía, el recibo de compra y, siempre que
sea posible, la caja, junto con el embalaje interior.
Este aparato es sólo para uso doméstico y no para uso comercial.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y si entienden los peligros
involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Siempre desconecte el mezclador del suministro si se deja sin vigilancia y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
Inspeccione el cable de alimentación y el aparato regularmente. Si se encuentra algún
defecto, no utilice el aparato.
No intente reparar la unidad usted mismo. Debe ser reparada por técnicos cualificados para
evitar cualquier peligro.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona igualmente cualificada, para evitar un peligro.
Mantenga el aparato y el cable alejados del calor radiante directo del sol, de la humedad,
de los bordes afilados y de otros peligros.
Nunca use este aparato sin prestar atención! Desconecte siempre la unidad cuando no esté
en uso, ni siquiera por un momento.
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos, ni entre en contacto con ellos. No lo use
con las manos mojadas.
Si el aparato humedece, retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente. ¡No
ponga sus manos en el agua!
Utilice este electrodoméstico únicamente para el uso previsto.
Nunca toque las herramientas giratorias mientras sigue en movimiento. Esperar siempre a
que se detenga.
Para evitar salpicaduras, coloque siempre los ganchos de la masa o el batidor en el
material que se va a mezclar antes de funcionar.
Nunca utilice este aparato para mezclar cualquier otra cosa que no sean alimentos.
No utilice el aparato durante los procesos de cocción o con líquidos en ebullición.
Descripción de las partes
1. Cuerpo Principal
2. Cubierta de la manija
3. Botón de expulsión
4. Control de velocidad
5. Botón Turbo
6. Gancho para masa
(para el agujero grande)
7. Gancho para pasta
(para el agujero pequeño)
8. Batidores
Preparación de los ganchos/batidores para masa
Compruebe siempre que el mezclador esté apagado en la red eléctrica.
Inserción de los ganchos/batidores para masa
- Introducir los dos batidores (8) en el cuerpo del aparato, girar ligeramente hasta que encajen.
- Introducir los dos ganchos para masa (6, 7)
en los orificios correspondientes, girar ligeramente hasta que
encajen.
- Nunca usar batidores y ganchos para masa juntos.
Usar los ganchos y batidores
NÓTESE BIEN:
- Cuando opere, trabaje durante 30 segundos a baja velocidad en primer -lugar, luego cambie a alta velocidad 5
para trabajar.
- No haga funcionar este aparato durante más de 10 minutos sin interrupción. - Deje que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente antes de continuar con la operación.
Control de velocidad (4):
0: stop
1: lento
5: muy rápido
Para quitar los ganchos/batidores para masa
Para separar los ganchos / batidores para masa, presione el botón de expulsión (3). El botón de expulsión no
funcionará si la velocidad no está en la posición "0".
Operación a corto plazo
El aparato está diseñado para procesar cantidades domésticas promedio de alimentos. Puede ser operado sin
interrupción durante un máximo de 10 minutos, luego se debe permitir que se enfríe a temperatura ambiente antes
de continuar con la operación.
Procedimiento de operación
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en la posición "0".
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente (220-240V ~ 50 / 60Hz) y encienda el aparato.
3. Empuje el (los) accesorio (s) de batido de la unidad en el material a batir.
Ajuste el control de velocidad:
"1" Ganchos de masa: mantequilla, patatas
"2" Batidoras: salsas, productos lácteos, & c,
"3" Ganchos de masa: masa de pastelería ligera
"4" Batidoras: postres batidos, crema
"5" Batidoras: claras de huevo, crema batida
4. Mueva suavemente la unidad hacia arriba y hacia abajo mientras golpea.
NÓTESE BIEN:
Para obtener mejores resultados, utilice un recipiente de tamaño mediano y de lados altos.
Cuidado del aparato
GR
ȏΟΤΜȎ ΜΑȏΙ
ΜΊΞȎΡ ΧȎΙΡΌ΢
MX-8009
ΟŁβγέłμΝχλάŃβμΝ
ΟȍȐΓΊȎ΢ΝΑ΢ΦΑΛȎΙΑ΢Ν
Π
απ ń
Ń ń ŃυŃ łυ Ł α Ńńł ń
Ł ł π Ńł ń έ
ȋπ
ł Ńńł ń
Ł ł ,ń
ńα ł
Ń , ń απ Łł
α , α ł α Łυ αń , α
ł
ń łŃ ńł
ŃυŃ łυαŃ αέ
Η ŃυŃ łυ ł α π
Ń
α
α
Ń α
αł π
Ń π
έ

σ σ ή
ο ού α
σι ο οιού ά ο α
ι έ σ α ι ή, αισθ
ια ές ή
ια ο ι ές ι α ό
ς ή έ ι
ι ίας αι ώσ
ά β ίσ ο αι
ό
ίβ
ή
ύθ α ά ο α ο ς έ σα ο
ί ς ο αφο ού
ήσ
ς σ σ ής
ασφά ια αι
α α αβαί ο
ο ς ι ύ ο ς ο
ά ο .
Παι ιά
έ ι α αί ο
σ σ ή.
 βήσ
αι α οσ έσ
α ό
ία ά
σι ο οι ί ,
ι α ό
σ α ο ό σ , α οσ α ο ό σ αι αθα ισ ό.
 ŃυŃ łυ Łł π πł α ń
Ń π
πα Ł έ Α οθ ύ
σ σ ή αι ο ά
ιό
ς α ιά α ό α αι ιά.
Ε
łńł ń α Ł
ł αń
α ń ŃυŃ łυ ńα ń έ Ε
ł ńł π α
,
ń
Ń π ł ńłέ
Μ ο ι ά
α ισ άσ
σ σ ή ό οι σας, έ ι α ο ά ι έ α
ι ι
έ ο
ά ο ο ώσ
α α οφ θ ί ί
ος.
Εά
ο α ώ ιο
ύ α ος ί αι β α έ ο,
έ ι α ο α ά ι ο α ασ ασ ής,
ο σι ο έ ος ισ ασ ής ή α ό οιο
ι ι
έ ο ά ο ο ώσ
α α οφ θ ί ί
ος.
ȋπ
ł łńł ń ŃυŃ łυ
α ń
α Ł
α
απ ń
απłυ ł α α ń
ł
ł
ń ńα
υ, απ υ αŃ α, απ α
ł α
υ
Ł
υ έ
Π ń
Ń π ł ńł ń ŃυŃ łυ
π Ń
! Π ńα απ Ńυ Ł łńł ń ŃυŃ łυ
ńα
Łł ń
Ń π ł ńł, α
α α α Ńń
έ
Χ Ń π ł ńł
Ń α ł α ń αńα (α αŁłυń ł ,
Ńń α
)έ
Μ ń
Ń π ł ńł ł ń Ńπ ń έ
Π ń
βο ά
σ σ ήσ ο
όήά ο
ό αι οσέ
α
έ θ ισ
αφή
ό.
Μ
σι ο οι ί
β
έ α έ ια.
Ε
ŃυŃ łυ
ł
ł
υ
ł, α Ń
απ Ńυ Ł Ńńł ń
Ń α απ ń π αέ
Μ
łńł ńα
α Ńα Ńń ł !
Χ
π ł ńł ń ŃυŃ łυ
απ
łπ ł
Ń έ
Π ń
α
łńł α αŁłυń ł
Ńń α
ł
ńα έ Π ńα πł
łńł α
Ńńα αń Ń υ έ
Γ α α απ φ łńł π ńŃ
, π ńα
łńł α αŁłυń ł
Ńń α
αńłυ ł α Ńń
ł α α α α α αńłυ ł π
απ ń
Ń έ
Π ńł
Ń π ł ńł ń ŃυŃ łυ
α α α ł łńł
α α αńł Ńłńł
ń π υ Łł ł α
ń φ αέ
Μ ń
Ń π ł ńł α
Ń
ł αŃ
αυ
έ
ΠȎΡΙΓΡΑΦȐΝȎΞΑΡΣȐΜΑΣΩΝΝ
1.
2.
3.
4.
5.
Κ
Ń α
Κ υ α α
Κ υ π ł ń α
Επ
α ńα ń ńα
Κ υ π urbo
6.
7.
8.
ȋ αŁłυń α ( α ń
ȋ αŁłυń α ( α ń
Ά Ńń α
ł
ń
ń
πα)
πα)
ȎńοδηΪŃńłΝńουμΝαθαŁłυńάλłμΝάΝńαΝΪγεδŃńλαΝαύηβμΝ
Π
ńα ł
ńł ń
ŃυŃ łυ ł α απ Ńυ ŁłŁł
απ ń
ł
αέ
ΣοπογłŃέαΝαθαŁłυńάλωθΝάΝαγεέŃńλωθΝαύηβμΝ



Ȍ ńł ńα Łυ
Ńń α (κ) Ńń Ń α ń ŃυŃ łυ , υ Ńńł ńα ł αφ
Ńπ υ α ńα
υ έ
Ȍ ńł ń υ Łυ α αŁłυń ł (θ, ι) Ńń αń
ł ń πł , υ Ńńł ń υ ł αφ
Ńπ υ α ńα
Π ń
Ń π ł ńł α αŁłυń ł α
Ńń α
α έ
υ έ
ΧλάŃβΝαθαŁłυńάλωθΝάΝαγεέŃńλωθ αύηβμΝ
΢ȐΜμΝ
Όńα ł ń
ł , π ńα
ńł ń ŃυŃ łυ Ńń π ń ńα ń ńα α γί Łłυńł
łπńα, łń α
ńα ń ńα α α
ł ń υ αέ
Μ
Ń π ł ńł ń ŃυŃ łυ π
απ 1ί łπń
Ł α π έ ȋφ Ńńł ń ŃυŃ łυ
ł
αŃ α Ł αń υ π
Ńυ ł Ńłńł α ń
Ń π ł ńłέ
ńł Ńń
α
π
πń
υ Ńł Ńń
ȎπδζογΫαμΝńαχύńβńαμΝ(4):
0: Ńńα
ń
α
1: α
5: π
α
ΓδαΝθαΝαφαδλΫŃłńłΝńουμΝαθαŁłυńάλłμΝάΝńαΝΪγεδŃńλαΝαύηβμΝ
Γα α
łń υ
łńł α αŁłυń ł ή
Ńń α
Ńł ł
ńα ń ńα Łł ł α Ńń
, π ń Ńńł ń
Ń "ί"έ
υ π ł ń α
(γ)έ
υ π ł ń α
Łł α
΢ύθńοηβΝζłδńουλγέαΝ
Η ŃυŃ łυ ł α π
Ń
α łπł ł
Ńł
Ń ł
α π Ń ń ńα ń φ
έ Μπ
łπń ń π
Ł α π έ Μłń π πł α αφ Ńłńł ń ŃυŃ łυ α υ Ńł Ńń ł
Ńυ ł Ńłńł α ń
Ń π ł ńłέ
ȍδαŁδεαŃέαΝζłδńουλγέαμΝ
1.
2.
3.
Επ
υ
Ȍ
Π
ł α Ńńł ń łπ
α ńα ń ńα
Ń łńα Ńł Ń "ί"έ
Ł Ńńł ń
Ń α Ńń π α (ββί-240V~ 50/60Hz) α α
ńł ń ŃυŃ łυ έ
ńł ń υ α αŁłυń ł Ńń ł α π υ π πł α α α ł ł έ
Ńα
Ńńł ń łπ
α ńα ń ńα μ
“1”
Ά Ńń α
μ
ńυ , παń ńł
“β”
ȋ αŁłυń ł μ Ń ńŃł , α α ń
“γ”
Ά Ńń α
μ ł αφ
“ζ”
ȋ αŁłυń ł μ ńυπ
α łπ Ł π α, Ńα ń
“η”
ȋ αŁłυń ł μ αŃπ Ł αυ
, ńυπ
α
Ε αφ
ł ńł ń ŃυŃ łυ π
α
ń ł
α α αńł łńłέ
ζέ
΢ȐΜ:
Γαń
α
ńł ł απ Ł Ńł
Ń
π
Ńńł
α
Ń
π
łυ
π łυ
έ
ΦλοθńέŁαΝńβμΝŃυŃεłυάμΝ



ȋπ Ńυ Ł Ńńł ń
Ń α απ ń
Κα α Ńńł ń ŃυŃ łυ ł Ńńł
Π
łńł ń υ α αŁłυń ł
π
α
φαŃ α łń ń
Ń
Ńń α α
ł ł
α απ
υπα ń
έ
ł
α łń υ
Ńł 1ί
αŃ α Ł αń υ π
PT
VIVEMOS JUNTOS
BATEDEIRA
MX-8009
Manual de Instruções
Instruções de segurança





















Antes de utilizar este equipamento, leia as indicações de segurança e as instruções deste
manual cuidadosamente.
Guarda estas instruções, cartão de garantia, talão de compra, se é possível, a caixa, com
os outros partes.
Este equipamento é apenas para uso doméstico, não para uso comercial.
O equipamento pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, senosoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, e menos que
tenham recebidos instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a
supervisão de uma pessoa responsável.
As crianças não deviam brincar com o equipamento.
Sempre desconecte a batedeira da rede elétrica se for deixado sem vigilância, antes de
montar, desmontar e limpar a unidade.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora
do alcance das crianças.
Inspecione regularmente o seu equipamento e o cabo. Se algum defeito foi encontrado,
não os utilize.
Não tente reparar a unidade sozinho. O produto deve ser reparado apenas por técnicos
qualificados para evitar qualquer perigo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente
de assistência ou por uma pessoa qualificada para evitar qualquer perigo.
Mantenha o equipamento e o cabo fora da radiação solar direta, úmidade, arestas afiadas e
outros perigos.
Nunca utilize o equipamento sem prestar atenção! Sempre desligue a unidade quando não
estiver em uso, mesmo por um momento.
Insira apenas partes originais (ganchos, batedores).
Não utilize no exterior.
Nunca mergulhe a unidade na água ou outro líquido qualquer ou entre em contato com
eles. Não use com as mãos molhadas.
Se o equipamento ficar molhado ou úmido, remova ficha da tomada de corrente
imediatamente. Não coloque as mãos na água!
Utilize este equipamento apenas propósito pretendido.
Nunca toque nas ferramentas giratórias quando estiveram em movimento; sempre espere
que parem.
Para evitar os salpicos, sempre coloque os ganchos de massa ou batedores direito no
material para ser misturado antes de utilização.
Nunca utilize este equipamento para mixturar ou agitar nada além de alimentos.
Não utilize durante de processos de cozedura ou com líquidos em ebulição.
Descrição das partes
1.
2.
3.
4.
5.
Corpo principal
Tampa do punho
Botão ejetor
Botão seletor de velocidades
Botão Turbo
6. Gancho (para furo grande)
7. Gancho (para furo pequeno)
8. Batedores
Preparação dos ganchos ou dos batedores
Sempre verifique se a batedeira está desligada da tomada elétrica.
Como inserir os ganchos ou os batedores
-
Insira dois batedores (8) no corpo principal do equipamento, vire levemente até engatarem
Insira dois ganchos (6, 7) nos furos correspondentes, vire levemente até engatarem
Nunca utilize os ganchos e os batedores juntos.
Utilização dos ganchos ou dos batedores
Quando usar a batedeira, comece pela velocidade baixa. Em séguida, selecione uma velocidade mais alta até ao
nível 5.
Não utilize este equipamento por mais de 10 minutos consecutivos. Deixe a batedeira arrefecer até à temperatura
ambiente antes de continuar a usá-la
Controle de velocidade (4):
0: desliga
1: baiбo …
5: o mais alto
Remover os ganchos ou os batedores
Para retirar os ganchos/batedores, pressione o botão ejetor (3). O botão ejetor não funcionará se o seletor de
vОloМТНaНОs nуo Оsta na posТхуo “ί”
Operação de curto prazo
O equipamento foi projetado para preparar quantidades médias de alimentos. A unidade pode ser utilizada sem
interrupção por 10 minutos. Depois deve arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar a usá-la
Funcionamento
1. Certifique-se que o botão selector de velocidades estп na posТхуo “ί”
2. Insira plugue na tomada elétrica (220-240V~ 50/60Hz) e ligue a batedeira
3. Baixe os batedores sobre os ingredientes antes de colocar o aparelho em funcionamento. Ajuste o seletor
de velocidades:
4.
“1”
Ganchos: manteiga, batatas
“β”
Batedores: molhos, produtos lácteos
“γ”
Ganchos: massas espessas
“ζ”
Batedores: sobremesas batidas, crème, nata
“η”
Beaters: claras de ovo, chantilly
Mova suavemente a batedeira para cima e para baixo enquanto bate
Para obter melhores resultados, utilize tagela de tamanho médio
Limpeza e arrumação do equipamento


Deslique o cabo da tomada elétrica
Limpe o corpo do aparelho com um pano seco
Lave os ganchos e os batedores com água ou detergente
AL
JETOJMË SË BASHKU
MIKSER DORE
MX-8009
Udhëzimi për përdorim
Udhëzimet e sigurisë




















Para përdorimit të pajisjes, lexojeni me kujdes udhëzimin.
Ruani këto udhëzime, letër e garancisë, llogari, dhe , në qoftë se është e mundur, kuti me
ambalazhin e brendshme.
Kjo pajisje është e destinuar vetëm për përdorim shtëpiake, jo për qëllimet komerciale.
Kjo pajisje mund të përdoren personat me aftësitë e zvogëluara trupore, ndjesore ose
shpirtërore ose me mungesë e përvojës apo njohurisë, në qoftë se janë mbikëqyrur ose i
kanë udhëzime për përdorimin e sigurt të pajisjes, dhe kuptojnë dëmtimet që mund të
ndodhen.
Keni kujdes që fëmijët mos loznin me pajisjen.
Shuani mikseri dore gjithmonë nga priza nëse nuk është nën mbikëqyrjen, si edhe para se
të hiqni ose bashkoni pjesët, apo para pastrimit.
Kjo pajisje fëmijët nuk mund të përdoren. Mbajeni pajisjen dhe kabllon e saj larg fëmijëve.
Kontrolloni rregulisht pajisjen dhe kabllon e tensionit. Nëse vëreni ndonjë dëmtim, mos
përdoreni pajisjen.
Mos u përpiqni për të riparuar pajisjen, pajisjen duhet ta riparoj një teknik i kualifikuar për të
shmangur dëmtimet.
Në qoftë se kablloja e tensionit është e dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi,
shërbimi i autorizuar ose nga persona tjetër e kualifikuar për të shmangur dëmtimet.
Mbajeni pajisjen dhe kabllon larg nga rrezet e diellit drejtpërdrejt, lagështi, tehe të mprehta,
dhe rreziqe të tjera.
Keni kujdes gjatë përdorimit të kësaj pajisje! Shuani pajisje gjithmonë nga priza edhe kur
nuk e përdorni pajisjen vetëm për disa caste.
Përdorni vetëm pjesët origjinale. (tele për mikser brume, tele e zakonshme).
Mos përdorni në vend e hapur.
Mos zhytni asnjëherë pajisjen në ujë apo në ndonjë lëngë tjetër, dhe mos lejoni që ata vijnë
në kontakt. Mos përdoreni me duart e lagësht.
Në qoftë pajisje laget, shuani menjëherë nga priza. Mos vëni duart në ujë!
Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllim që është krijuar.
Mos prekni askurrë fshirëse e vogël rradhës derisa janë në levizje. Gjithmonë prisni për të
ndaluar.
Për të shmangur spërkatjen e përmbajtjes jashtë enës, vëni gjithmonë fshirëse e vogël të
zakonshme ose fshirëse e vogël brume drejtpërdrejt në material që turbulloni, para se të
veproni pajisjen.
Përdoreni këtë pajisjen vetëm për përzierjen e ushqimit.
Mos përdoreni gjatë gatimit të ushqimit ose me lëngë të nxehta.
Përshkrimi i pjesëve
1.
2.
3.
4.
5.
Trupi i mikserit
Kapaku i dorëzës
Pulla për nxjerrjen e televe për mikseri
Regulatori i shpejtësisë
Pulla turbo
6.
7.
8
Telet për mikseri brume (për vrimë e madhë)
Telet për mikseri brume(për vrimë e vogël)
Telet për mikseri
Përdorimi i televe për mikseri brume ose televe për mikseri të zakonshme
Gjithmonë siguroheni që mikseri është i fikur në trupin e mikserit.
Vendosje e televe për mikseri ose televe për mikseri brume
-
Futni 2 tele për mikseri (8) në trupin e mikserit, shtypni lahtësisht derisa të përshtatën në hapjen.
Futni 2 tele për mikseri brume (6, 7) në hapjet e përshtatshme, shtypni lehtësisht derisa të përshtatën në
hapjen.
Mos përdorni askurrë telet për mikseri të zakonshme bashkë me telet për mikseri brume.
Përdorimi i televe për mikseri të zakonshme dhe televe për mikseri brume
Duke përdorur pajisjen, së pari e fikni për të punuar 30 sekonda me shpejtësi 1, pastaj zmadhoni deri
shpejtësinë 5.
Mos lejoni pajisjen të veprojë më shumë se 10 minutë pa ndërprerje. Prisni pajisjen që të ftohet në nivelin e
temperaturës së dhomës, para vazhdimit të punës.
Kontrola e shpejtësisë(4):
0: e ndaluar
1μ ngaНalë…
5: shumë shpejt
Si për të hequr tele
Për heqjen e televe për mikseri të zakonshme/televe për mikseri brume, shtypni pullën për heqje. (3). Pulla për
heqjen nuk do të punojë, në qoftë se shpejtësia e punës nuk është i vendosur mО “ί”έ
Puna e shkurtër të pajisjes
Pajisja është krijuar për të përpunuar ushqimin me sasinë mesetare që përdoret në familje; mund të përdoret
vazhdimisht maksimale 10 minutë, pastaj duhet të ftohet në nivelin e temperaturës së dhomës , para vazhdimit të
punës.
Radhitja e përdorimit
1. KontrollonТ sО rrОgullatorТ Т sСpОУtësТsë ësСtë në poгТtë “ί”έ
2. Lidheni spinë në prizë (220-240V~ 50/60Hz) dhe shuani pajisje.
3. Shtypni telet për mikseri në materiale që duhet t`i turbulloni.
Rregulloni shpejtësinë:
“1”
Telet për mikseri brume: gjalpë,patate
“β”
Telet për mikseri të zakonshme: salcë, produktet e qumështit, ett.
“γ”
Telet për mikseri brume: pasta brume
“ζ”
Telet për mikseri të zakonshme: ëmbëlsirë me krem, fil
“η”
Telet për mikseri të zakonshme: E bardha e vezës, shllak
4. Me butësi ngrini dhe ulëni pajisjen lart e poshtë gjatë përzierjes.
Për rezultatet më të mira, përdorni një enë të thellë e vëllimit e mesme për përzierjen.
Ruani pajisjen tuaj



Shuani plug nga priza mure.
Pas përdorimit pastroni mikserin me leckë të thatë.
Lani telet për mikseri si zakonisht me ujë dhe me pak detergjent .
MK
ϚϜϖϙϙϠϙΝΝϛϔϙϘϡϢ
ϠϜКϥϙϤ
MX-8009
ϧЃϴІЅІ϶ЂΝϻϴΝЇЃЂІЄϹϵϴ
ϜϡϥϦϤϧКϪϜϜΝϛϔΝϕϙϛϕϙϘϡϢϥϦ

В

Ч

А
έ
,
,
,
,
έ

,
,


έ
Д
.
,

έ

έ
.


Д

Ч
,
έ
,
έ
,




!
έЧ
,
,
έ
!
,
К
А
(
έ

έ
,
).
,
.
.
!





З
ν
έ
,
έ
.
,
έ
ϢЃϼЅΝЁϴΝϸϹϿЂ϶ϼІϹ
θέ
7.
8.
1.
2. К
3. К
4.
5. К
(
(
ϣЄϼЃЄϹЀϴΝЁϴΝЀϴІϴϿϾϼΝϼϿϼΝЀϴІϴϿϾϼΝϻϴΝІϹЅІЂ
.
ϣЂЅІϴ϶Ї϶ϴњϹΝЁϴΝЀϴІϴϿϾϼΝϼϿϼΝЀϴІϴϿϾϼΝϻϴΝІϹЅІЂ
-
2
έ
2
,
(8)
έ
(6, 7)
,
έ
)
)
ϧЃЂІЄϹϵϴΝЁϴΝЀϴІϴϿϾϼΝϼΝЀϴІϴϿϾϼΝϻϴΝІϹЅІЂ
ϡϔϣϢϠϙϡϔ:
Д
,
ηέ
γί
1,
1ί
έ
έ
КЂЁЁІЄЂϿϴΝЁϴΝϵЄϻϼЁϴІϴ (4):
0:
…
1:
5:
Turbo ϾЂЃЋϹІЂ (5):
З
,
(
)έ
КϴϾЂΝϸϴΝЂϸЅІЄϴЁϹІϹΝЀϴІϴϿϾϼІϹ
Д
ή
,
“ί”έ
(3). К
КЄϴІϾЂЄЂЋЁЂΝЄϴϵЂІϹњϹІЂΝЁϴΝϴЃϴЄϴІЂІ
А
1ί
έ
ќ
,
ϤϹϸЂЅϿϹϸΝЁϴΝЇЃЂІЄϹϵϴ
1.
"0".
έ
240V~ 50/60Hz)
ή
2.
“1”
“β”
“γ”
“ζ”
“η”
(220-
:
μ
:
,
:
:
,
,
,
.
,
3.
έ
-
ϡϔϣϢϠϙϡϔ:
З
έ
ϫЇ϶ϴјІϹΝ϶ϴЌϼЂІΝЀϼϾЅϹЄ



έ
:
έ
έ
έ
ν
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising