VDPL150MH21
VDPL150MH21
ARAS 150S
150 W LED SPOT MOVING HEAD
150 W LED-MOVING HEAD
PROJECTEUR LYRE À LED DE 150 W
CABEZA MÓVIL CON LEDS DE 150 W
150 W LED "MOVING HEAD"-SCHEINWERFER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
14
25
36
47
VDPL150MH21
terminator
eindweerstand
résistance de terminaison
terminación
Terminierung
V. 01 – 29/06/2015
2
©Velleman nv
VDPL150MH21
V. 01 – 29/06/2015
3
©Velleman nv
VDPL150MH21
USER MANUAL
1.
Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2.
Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening
electroshocks.
Always disconnect mains power when device not in use or when servicing or
maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and
dripping liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Caution: device heats up during use.

Install the device at a minimal distance of 12 m from flammable and explosive
objects or substances.

Respect a minimum distance of 3 m between the device’s light output and any
illuminated surface.
Do not stare directly at the light source, as this may cause
 epileptic seizure in sensitive people


temporarily loss of sight (flash blindness)
permanent (irreversible) eye damage.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer
for service and/or spare parts.










Do not use the device with a scratched, cracked or broken lens.
Disconnect immediately from the mains.
Have a damaged lens replaced by an authorised dealer if necessary.
This device falls under protection class 1. It is therefore essential that the device be earthed. Have a
qualified person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
necessary.
Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7N or VDLSC8N).
Respect a minimum distance of 3 m between the device’s light output and any illuminated surface.
Do not cover the lens.
The maximum ambient temperature is 40° C. Do not operate the device at higher temperatures.
V. 01 – 29/06/2015
4
©Velleman nv
VDPL150MH21
3.
General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.













Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by
unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications
to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Mechanical wear and LEDs are not covered by warranty.
A qualified technician should install and service this device.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature.
Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc.
Use the appropriate power supply (see Technical Specifications below).
Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is
normal and any smoke or smell will gradually disappear.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4.
Features
The ARAS 150S is a super-powered LED moving head with one 150 W Luminus LED. It includes a colour
wheel and two rotating gobo wheels and produces the brightness of a traditional 575 W moving head.
The fixture comes with two pairs of ¼” fast locks and Omega brackets for easy horizontal or vertical
installation.








fixed and rotating gobo wheel + open gobo
colour wheel with 7 colours + white
3- and 8-facet dual prism
auto focus, frost and iris
16-bit movement resolution for pan (540°), tilt (270°) and auto position correction
silent cooling
stand-alone and built-in demo sequences
clear LCD display for easy menu setting
5.
Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
2
3
4
6.
3-pin
3-pin
5-pin
5-pin
DMX
DMX
DMX
DMX
5
6
7
8
input
output
input
output
power input
power output
on-off switch
fuse
Installation
Safety
 Before mounting the product, read and follow the safety recommendations indicated in the Safety
Instructions.
Rigging

Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the
installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not
attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may
result in injuries.
V. 01 – 29/06/2015
5
©Velleman nv
VDPL150MH21






The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour
without deforming.
Always secure the installation with a secondary attachment such as a safety cable (e.g. VDLSC7N or
VDLSC8N). The secondary attachment shall be designed and mounted in such a way that no part of
the device can fall if the primary attachment fails.
Make sure that the safety cables can carry 10 times the weight of the device. Make sure that the
maximum height of drop is limited so that no injuries can occur. If the safety cables are long, wrap
them around the truss multiple times to reduce the height of drop to a safe level.
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a
qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
Make sure there is no flammable material within a 0.5 m radius of the device.
1
2
3
4
5
7.
VDPL150MH21
Omega holder
clamp
trust beam
safety cable
Connection
Power
Connect the device to the mains with the power plug.
Power all devices directly off a grounded switched circuit.
Do not connect the device to a rheostat or dimmer circuit, even when using the rheostat or dimmer
channel solely for 0 % to 100 % switching.
 Have a qualified electrician carry out the electric connection.
DMX-512 Connection


When applicable, connect an XLR cable to the female XLR output of a controller (not incl.) and the
other side to the male XLR input of the device. Multiple devices can be linked through serial linking.
The linking cable shall be a dual core, screened cable with XLR input and output connectors.
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance
or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the
digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω
resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket of the last device in
the chain.
8.
Operation
8.1
Control Panel
Access the control panel functions using the four buttons below the display.
button
MENU
UP
DOWN
ENTER
function
to access the menu, quit the current function without saving the setting, or quit the menu
to scroll upward in a list of functions or options, or increase a value
to scroll downward in a list of functions or options, or decrease a value
to confirm and save a selected option or value
V. 01 – 29/06/2015
6
©Velleman nv
VDPL150MH21
8.2
Menu
Refer to the illustrations on page 3 of this manual.
8.3
Stand-Alone Mode
The device starts running in stand-alone mode after connection to the mains. This mode allows you to
use the device without controller.
1.
Connect the device to the mains to switch it on
2.
Press MENU to enter the menu.
3.
Select the auto mode and confirm.
8.4
Master/Slave Mode
Notes




The master/slave mode allows for connecting several devices to a single master device in a daisy
chain.
All slave devices will then work synchronously with the master device.
Configure all slave units before connecting the master unit to the daisy chain.
The maximum number of slave units you can connect to a master unit is 18.
Slave units:
1.
Connect the DMX input from your slave device to the DMX output of the previous device in the
chain.
2.
Connect the slave device to the mains to switch it on.
3.
Repeat these steps for all slave units.
Master unit
1.
Connect the master device to the mains to switch it on.
2.
Press MENU to enter the menu.
3.
Set the master unit to work in one of the running modes.
4.
Connect the master unit as the first unit in the chain by connecting the DMX output of the master
device to the DMX input of the first slave unit.
8.5
DMX Mode
The DMX mode allows you to control the device with any universal DMX controller.


All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the
signals. This digital start address is the channel number from which the device starts to “listen” to
the DMX controller. The same starting address can be used for a whole group of devices or an
individual address can be set for every device.
When all devices have the same address, all the units will “listen” to the control signal on one
particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices
simultaneously. If you set individual addresses, each device will “listen” to a separate channel
number. Changing the settings of one channel will only affect the device in question.
To set the device to work with a DMX controller:
1.
Press MENU and select the DMX mode.
2.
Select the DMX start address and confirm.
Start addresses
Use the table below to define the correct address. The table shows the settings for units 1 to 3. Apply the
same principle for the other units. Example:
Channel mode
21
start address
channel
V. 01 – 29/06/2015
1st unit
1
1 - 21
2nd unit
22 (1 + 21)
22 - 42
7
3rd unit
43 (25 + 21)
43 - 63
Highest start address
492
©Velleman nv
VDPL150MH21
DMX Channel Values
channel (*)
std.
ex. 1
ex. 2
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
3
5
5
function
pan
pan fine
tilt
tilt fine
pan/tilt speed
6
pan/tilt
4
6
7
shutter/strobe
function
5
7
8
shutter/strobe
6
8
9
dimmer
7
9
10
colour
V. 01 – 29/06/2015
from
0
0
0
0
0
0
16
32
0
16
32
48
64
description
pan
pan fine
tilt
tilt fine
from slow to fast
normal
blackout at pan/tilt
no function
normal shutter
opening pulse effect
closing pulse effect
random strobe
no function
normal shutter
(works with value 0-15 in CH4/6/7)
0
31
close
32
223
strobe with increasing speed
224
255
open
opening pulse effect
(works with value 16-31 in CH4/6/7)
0
31
close
32
223
strobe with increasing speed
224
255
open
closing pulse effect
(works with value 32-47 in CH4/6/7)
0
31
close
32
223
strobe with increasing speed
224
255
open
random pulse effect
(works with value 48-63 in CH4/6/7)
0
31
close
32
223
strobe with increasing speed
224
255
open
0
255
from 0-100 %
0
15
normal colour change
16
31
blackout at colour change
32
47
forward rainbow effect
48
63
backward rainbow effect
colour change at every
64
79
position
80
111
colour bounce
112
255
no function
8
to
255
255
255
255
255
15
31
255
15
31
47
63
255
©Velleman nv
VDPL150MH21
8
10
11
colour wheel
9
11
12
rotating gobo wheel,
gobo shake function
10
12
13
rotating gobo wheel,
gobo shake
V. 01 – 29/06/2015
9
blackout/normal colour change/bounce
(works with value 0-31/80-111 in CH7/9/10)
0
13
open
14
27
colour 1
28
41
colour 2
42
55
colour 3
56
69
colour 4
70
83
colour 5
84
97
colour 6
98
111
colour 7
112
125
colour 8
126
139
colour 9
140
153
colour 10
154
167
colour 11
168
181
colour 12
182
195
colour 13
196
209
colour 14
210
223
colour 15
224
237
colour 16
233
255
colour 17
forward rainbow effect
(works with value 32-47 in CH7/910)
0
255
with increasing speed
backward rainbow effect
(works with value 48-63 in CH7/9/10)
0
255
with increasing speed
colour change at every position
(works with value 64-79 in CH7/9/10)
0
255
positioning from 0-360°
0
15
normal gobo shake
16
31
blackout at gobo shake
32
47
forward rotating gobo wheel
48
63
backward rotating gobo wheel
64
79
gobo change at every position
80
95
gobo shake
96
255
no function
normal gobo change/
blackout at gobo shake
(works with value 0-31 in CH9/11/12)
0
31
open
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
forward rotating gobo wheel
(works with value 32-47 in CH9/11/12)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
©Velleman nv
VDPL150MH21
10
12
13
rotating gobo wheel,
gobo shake
11
13
14
rotating gobo wheel,
gobo rotation
12
14
15
rotating gobo wheel,
gobo speed
V. 01 – 29/06/2015
10
backward rotating gobo wheel
(works with value 48-63 in CH9/11/12)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
gobo change at every position
(works with value 64-79 in CH9/11/12)
0
255
positioning from 0-360°
gobo shake
(works with value 80-95 in CH9/11/12)
0
31
open slow-fast
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
225
gobo 7
0
15
gobo indexing
16
31
forward rotating gobo wheel
32
47
backward rotating gobo wheel
48
63
forward motion macro
forward motion macro with
64
79
blackout
80
95
backward motion macro
backward motion macro with
96
111
blackout
112
255
no function
gobo indexing
(works with value 0-15 in CH11/13/14)
0
255
positioning from 0-360°
forward rotating gobo
(works with value 16-31 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
backward rotating gobo
(works with value 32-47 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
forward motion macro
(works with value 48-63 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
forward motion micro with blackout
(works with value 64-79 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
backward motion macro
(works with value 80-95 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
backward motion macro with blackout
(works with value 96-111 in CH11/13/14)
0
7
stop
8
255
with increasing speed
©Velleman nv
VDPL150MH21
13
15
16
static gobo wheel,
gobo shake
14
16
17
static gobo wheel
15
17
18
prism
16
18
19
prism rotation
17
19
20
focus function
V. 01 – 29/06/2015
11
0
15
normal gobo change
16
31
blackout at gobo change
32
47
forward rotating gobo wheel
48
63
backward rotating gobo wheel
64
79
gobo change at every position
80
95
gobo shake
96
255
no function
normal gobo change/blackout gobo change/
gobo shake
(works with value 0-15/16-31/80-95
in CH13/15/16)
0
31
open
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
forward rotating gobo wheel
(works with value 32-47 in CH13/15/16)
0
255
with increasing speed
backward rotating gobo wheel
(works with value 48-63 in CH13/15/16)
0
255
with increasing speed
gobo change at every position
(works with value 64-79 in CH13/15/16)
0
255
positioning from 0-360°
0
63
open
64
127
8-facet prism
128
191
3-facet prism
192
255
frost
0
63
prism indexing
forward rotating prism
64
127
(from slow to fast)
backward rotating prism
128
191
(from slow to fast)
192
255
prism motion macro
0
15
linear focus from near to far
5 m auto focus
16
31
(on gobo and iris)
7.5 m auto focus
32
47
(on gobo and iris)
10 m auto focus
48
63
(on gobo and iris)
15 m auto focus
64
95
(on gobo and iris)
> 20 m auto focus
96
127
(on gobo and iris)
128
255
no function
©Velleman nv
VDPL150MH21
18
20
21
focus
19
21
22
iris function
20
22
23
iris
21
23
24
reset/display control
21
23
24
reset/display control
(*)
9.
linear focus from near to far
(works with value 0-15 in CH17/19/20)
0
255
near to far
auto focus
(works with value 16-127 in CH17/19/20)
0
255
near to far fine
0
15
iris indexing
opening pulse with increasing
16
31
speed
opening pulse with decreasing
32
47
speed
closing pulse with increasing
48
63
speed
closing pulse with decreasing
64
95
speed
96
255
no function
iris indexing
max. diameter to min.
0
255
diameter
opening pulse/closing pulse
0
255
pulse with increasing speed
0
7
no function
8
15
reset all motors
16
23
reset pan/tilt
24
31
reset colours
32
39
reset gobos
40
47
no function
48
55
reset other motors
56
63
display off
64
71
display on
72
79
no function
80
87
no function
88
95
hibernation
96
255
no function
std. = standard channel configuration
ex. 1 = channel configuration 2
ex. 2 = channel configuration 3
Cleaning and Maintenance
Before starting any cleaning or maintenance activities:
1.
Unplug the device's power cord from the outlet.
2.
Let the device cool down.
Cleaning





Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe off the outside casing.
Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
Cleaning frequency depends on the environment in which the unit operates (i.e. smoke, fog residue,
dust).
Do not immerse the device in any liquid.
V. 01 – 29/06/2015
12
©Velleman nv
VDPL150MH21
Maintenance






All screws should be tightened and free of corrosion.
The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension,
trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in
mounting supports, do not change the location of the connections…
Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear.
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
There are no user-serviceable parts, apart from the fuse and the lamp.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
9.2
Replacing the fuse
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1.
Unplug the device's power cord from the outlet and let the device cool down.
2.
Open the fuse holder.
3.
Replace with an appropriate fuse.
4.
Insert the fuse holder back in its place and reconnect power.
10.
Technical Specifications
power supply
LED
power consumption
IP rating
dimensions
weight
110-240 V~, 50/60 Hz
1 x 150 W white Luminus LED
300 W @ 230 V
IP20
380 x 260 x 480 mm
14.5 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 29/06/2015
13
©Velleman nv
VDPL150MH21
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1.
Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2.
Veiligheidsinstructies
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan, om
dodelijke elektroshocks te vermijden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of als u het niet
gebruikt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen,
vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof
op of naast het toestel.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Opgelet: de behuizing wordt zeer warm tijdens gebruik.


Installeer het toestel op een minimumafstand van 12 m van ontvlambare en
explosieve voorwerpen of stoffen.
Zorg voor een minimumafstand van 3 m tussen de lichtuitgang van het toestel
en het belichte oppervlak.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron, om het volgende te vermijden



epilepsieaanvallen bij gevoelige personen
tijdelijke blindheid (flitsblindheid)
permanente en onherroepelijke schade aan de ogen.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor
onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.










Gebruik het toestel niet met een gekraste, gebarsten of gebroken lens.
Ontkoppel het toestel onmiddellijk.
Laat een beschadigde lens vervangen door een erkende verdeler.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse 1. Het toestel moet dus geaard zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting uitvoeren.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de
handleiding.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
kabel plaatsen.
Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC7N of VDLSC8N).
Zorg voor een minimumafstand van 3 m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte
oppervlak.
Bedek de lens nooit.
De maximale omgevingstemperatuur bedraagt 40 °C. Gebruik het toestel niet bij hogere temperaturen.
V. 01 – 29/06/2015
14
©Velleman nv
VDPL150MH21
3.
Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.













Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen
mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van ondeskundig gebruik van
het toestel.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
De leds en mechanische schade vallen niet onder de garantie.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen.
Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, theaters, enz.
Gebruik een geschikte voeding (zie Technische specificaties hieronder).
Het toestel is niet ontworpen voor een continue werking: regelmatige onderbrekingen verlengen de
levensduur.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling
en een bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4.
Eigenschappen
De ARAS 150S is een zeer krachtige LED-moving head met 1 x 150 W Luminus-led. Het is uitgerust met
een kleurenwiel en 2 draaiende gobo's en produceert dezelfde helderheid als een 575 W moving head.
Het toestel wordt geleverd met 2 paar kwartslagsluitingen en 2 omegabeugels voor een horizontale of
verticale montage.








vaste en draaiende gobo + open gobo
kleurenwiel met 7 kleuren + wit
dubbele prisma met 3 en 8 facetten
automatische focus, frost en iris
16-bit bewegingsresolutie voor panbeweging (540°), tiltbeweging (270°) en automatische
positiecorrectie
geruisloze koeling
autonome werking en ingebouwde demo-sequenties
helder LCD-display voor een gemakkelijke menu-instelling
5.
Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
2
3
4
6.
3-polige
3-polige
5-polige
5-polige
5
6
7
8
DMX-ingang
DMX-uitgang
DMX-ingang
DMX-uitgang
voedingsingang
voedingsuitgang
aan/uit-schakelaar
zekering
Installatie
Veiligheid

Voor u het toestel installeert, dient u de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te nemen.
V. 01 – 29/06/2015
15
©Velleman nv
VDPL150MH21
Rigging

Het ophangen vereist een degelijke praktijkervaring: u moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken, … Laat het
materiaal en het toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring
mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.

De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht
van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
Maak het toestel ook altijd vast met een veiligheidskabel (bijv. VDLSC7N of VDLSC8N). Bevestig de
veiligheidskabel zodat geen enkel onderdeel van het toestel naar beneden kan vallen wanneer de
hoofdbevestiging loskomt.
Controleer of de veiligheidskabels 10 x het gewicht van het toestel kunnen dragen. Beperk de
maximale valhoogte, om letsels te voorkomen. Als de veiligheidskabels te lang zijn, draai ze dan
enkele keren rond de truss om de valhoogte te beperken.





Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar
volledig nakijken.
Installeer het toestel op een plaats waar weinig mensen voorbijkomen en die niet toegankelijk is voor
onbevoegden.
Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5 m rond het toestel.
1
2
3
4
5
7.
VDPL150MH21
omegabeugel
klem
bevestigingsbalk
veiligheidskabel
Aansluiting
Voeding
Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet.
Alle toestellen moeten via een geaard stopcontact gevoed worden.
Sluit het toestel niet aan op een variabele weerstand of dimcircuit, ook al gebruikt u de variabele
weerstand of het dimcircuit als een 0% tot 100% inschakeling.

Laat het toestel aansluiten door een geschoolde elektricien.
DMX-512-aansluiting


Indien nodig, sluit een XLR-kabel aan op de vrouwelijke XLR-uitgang van een controller (niet
meegelev.) en het andere uiteinde op de mannelijke XLR-ingang van het toestel. U kunt meerdere
toestellen in serie aan elkaar koppelen. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR
ingangs- en uitgangsaansluitingen.
Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een
omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van
het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX-eindweerstand is niets meer dan een XLRstekker met een weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op
de XLR-uitgang van het laatste toestel in de reeks.
V. 01 – 29/06/2015
16
©Velleman nv
VDPL150MH21
8.
Gebruik
8.1
Controlepaneel
Bedien het controlepaneel met de vier knoppen onderaan de display.
knop
MENU
UP
DOWN
ENTER
8.2
functie
het menu openen, de huidige functie verlaten zonder de instelling op te slaan of het menu
verlaten
naar boven scrollen in een lijst met functies of opties, of een waarde verhogen
naar beneden scrollen in een lijst met functies of opties of een waarde verlagen
een geselecteerde optie of waarde bevestigen en opslaan
Menu
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 van deze handleiding.
8.3
Autonome modus (standalone)
Het toestel start op in autonome modus, nadat u het gekoppeld hebt aan het lichtnet. In deze modus
kunt u het toestel zonder controller gebruiken.
1.
Sluit het toestel aan op het lichtnet om het in te schakelen.
2.
Druk op MENU om het menu te openen.
3.
Selecteer de automatische modus en bevestig.
8.4
Master/slave-modus
Opmerkingen




In master/slave-modus kunt u meerdere toestellen aansluiten op één mastertoestel in een reeks.
Alle slavetoestellen zullen vervolgens synchroon functioneren met het mastertoestel.
Configureer alle slavetoestellen vooraleer u het mastertoestel aansluit op de reeks.
U kunt maximum 18 slavetoestellen aansluiten op een mastertoestel.
Slavetoestellen:
1.
Sluit de DMX-ingang van het slavetoestel aan op de DMX-uitgang van het vorige toestel in de reeks.
2.
Sluit het toestel aan op het lichtnet om het in te schakelen.
3.
Herhaal deze stappen voor alle slavetoestellen.
Mastertoestel
1.
Koppel het mastertoestel aan de netspanning om het in te schakelen.
2.
Druk op MENU om het menu te openen.
3.
Selecteer een van de bedrijfsmodi.
4.
Sluit het mastertoestel als eerste toestel in de reeks aan door de DMX-uitgang van het
mastertoestel aan te sluiten op de DMX-ingang van het eerste slavetoestel.
8.5
DMX-modus
In de DMX-gestuurde modus kunt u het toestel aansturen via een universele DMX-controller.


Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert
op de signalen. Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel "luistert" naar het
signaal van de DMX-controller. U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u
kunt per toestel een nieuw startadres ingeven.
Wanneer u een enkel startadres instelt, zullen alle toestellen ‘luisteren’ naar hetzelfde kanaal. Met
andere woorden: wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk
op reageren. Wanneer u verschillende adressen instelt, luistert elk toestel naar een ander kanaal.
Wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren.
De DMX-gestuurde modus instellen:
1.
Druk op MENU en selecteer de DXM-modus.
2.
Selecteer het DMX-startadres en bevestig.
V. 01 – 29/06/2015
17
©Velleman nv
VDPL150MH21
Startadressen
Gebruik de volgende lijst, om het juiste adres in te stellen. De lijst geeft de instellingen weer voor toestel
1 tot 3. Pas hetzelfde toe voor de andere toestellen. Bijvoorbeeld:
1ste toestel
1
1 - 21
Kanaalmodus
21
startadres
kanaal
DMX-waarden per kanaal
kanaal (*)
std.
ex. 1
ex. 2
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
3
5
5
2de toestel
22 (1 + 21)
22 - 42
functie
pan
fijnregeling panbeweging
tilt
fijnregeling tiltbeweging
snelheid pan/tiltbeweging
6
pan/tilt
4
6
7
sluiter/stroboscoopfunctie
5
7
8
sluiter/stroboscoop
6
8
9
dimmer
V. 01 – 29/06/2015
18
3de toestel
43 (25 + 21)
43 - 63
Hoogste startwaarde
492
van
0
0
0
0
tot
255
255
255
255
omschrijving
pan
fijnregeling panbeweging
tilt
fijnregeling tiltbeweging
0
255
van langzaam naar snel
0
15
normaal
black-out (verduistering) bij
16
31
pan-/tiltbeweging
32
255
geen functie
0
15
normale sluiter
16
31
pulserend effect openen
32
47
pulserend effect sluiten
willekeurig
48
63
stroboscoopeffect
64
255
geen functie
normale sluiter
(functioneert met waarde 0-15 in CH4/6/7)
0
31
sluiten
stroboscoop met
32
223
toenemende snelheid
224
255
open
pulserend effect openen
(functioneert met waarde 16-31 in CH4/6/7)
0
31
sluiten
stroboscoop met
32
223
toenemende snelheid
224
255
open
pulserend effect sluiten
(functioneert met waarde 32-47 in CH4/6/7)
0
31
sluiten
stroboscoop met
32
223
toenemende snelheid
224
255
open
willekeurig pulserend effect
(functioneert met waarde 48-63 in CH4/6/7)
0
31
sluiten
stroboscoop met
32
223
toenemende snelheid
224
255
open
0
255
van 0-100 %
©Velleman nv
VDPL150MH21
0
7
9
10
kleur
8
10
11
kleurenwiel
9
11
12
draaiende gobo,
gobo shake-functie
V. 01 – 29/06/2015
19
15
normale kleurwissel
black-out (verduistering) bij
16
31
kleurwissel
32
47
voorwaarts regenboogeffect
achterwaarts
48
63
regenboogeffect
64
79
kleurwissel in elke positie
80
111
abrupte kleurovergang
112
255
geen functie
black-out (verduistering)/normale
kleurwissel/abrupte kleurovergang
(functioneert met waarde 0-31/80-111 in
CH7/9/10)
0
13
open
14
27
kleur 1
28
41
kleur 2
42
55
kleur 3
56
69
kleur 4
70
83
kleur 5
84
97
kleur 6
98
111
kleur 7
112
125
kleur 8
126
139
kleur 9
140
153
kleur 10
154
167
kleur 11
168
181
kleur 12
182
195
kleur 13
196
209
kleur 14
210
223
kleur 15
224
237
kleur 16
233
255
kleur 17
voorwaarts regenboogeffect
(functioneert met waarde 32-47 in
CH7/910)
0
255
met toenemende snelheid
achterwaarts regenboogeffect
(functioneert met waarde 48-63 in
CH7/9/10)
0
255
met toenemende snelheid
kleurwissel in elke positie
(functioneert met waarde 64-79 in
CH7/9/10)
0
255
positionering van 0-360°
0
15
normale goboshake
black-out (verduistering) bij
16
31
goboshake
32
47
voorwaarts draaiende gobo
achterwaarts draaiende
48
63
gobo
64
79
gobo-wissel in elke positie
80
95
goboshake
96
255
geen functie
©Velleman nv
VDPL150MH21
10
12
13
draaiende gobo,
goboshake
11
13
14
draaiende gobo,
gobo rotatie
V. 01 – 29/06/2015
20
normale gobo-wissel/
black-out (verduistering) bij goboshake
(functioneert met waarde 0-31 in
CH9/11/12)
0
31
open
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
voorwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 32-47 in
CH9/11/12)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
achterwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 48-63 in
CH9/11/12)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
gobo-wissel in elke positie
(functioneert met waarde 64-79 in
CH9/11/12)
0
255
positionering van 0-360°
goboshake
(functioneert met waarde 80-95 in
CH9/11/12)
0
31
langzaam-snel openen
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
225
gobo 7
0
15
gobo indexeren
16
31
voorwaarts draaiende gobo
achterwaarts draaiende
32
47
gobo
voorwaarts bewegende
48
63
macro
voorwaarts bewegende
macro met black-out
64
79
(verduistering)
voorwaarts bewegende
80
95
macro
achterwaarts bewegende
macro met black-out
96
111
(verduistering)
112
255
geen functie
©Velleman nv
VDPL150MH21
12
14
15
draaiende gobo,
gobo-snelheid
13
15
16
statische gobo,
goboshake
V. 01 – 29/06/2015
21
gobo indexeren
(functioneert met waarde 0-15 in
CH11/13/14)
0
255
positionering van 0-360°
voorwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 16-31 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
achterwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 32-47 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
voorwaarts bewegende macro
(functioneert met waarde 48-63 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
voorwaarts bewegende macro
(functioneert met waarde 64-79 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
achterwaarts bewegende macro
(functioneert met waarde 80-95 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
achterwaarts bewegende macro met blackout (verduistering)
(functioneert met waarde 96-111 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
8
255
met toenemende snelheid
0
15
normale gobo-wissel
black-out (verduistering) bij
16
31
gobo-wissel
32
47
voorwaarts draaiende gobo
achterwaarts draaiende
48
63
gobo
64
79
gobo-wissel in elke positie
80
95
goboshake
96
255
geen functie
©Velleman nv
VDPL150MH21
14
16
17
statische gobo
15
17
18
prisma
16
18
19
draaiende prisma
17
19
20
focus-functie
V. 01 – 29/06/2015
22
normale gobo-wissel/black-out
(verduistering) gobo-wissel/
goboshake
(functioneert met waarde 0-15/16-31/80-95
in CH13/15/16)
0
31
open
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
voorwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 32-47 in
CH13/15/16)
0
255
met toenemende snelheid
achterwaarts draaiende gobo
(functioneert met waarde 48-63 in
CH13/15/16)
0
255
met toenemende snelheid
gobo-wissel in elke positie
(functioneert met waarde 64-79 in
CH13/15/16)
0
255
positionering van 0-360°
0
63
open
64
127
prisma met 8 facetten
128
191
prisma met 3 facetten
192
255
frost
0
63
indexeren prisma
voorwaarts draaiende
prisma
64
127
(van langzaam naar snel)
achterwaarts draaiende
prisma
128
191
(van langzaam naar snel)
bewegende prisma via
192
255
macro
lineaire focus van dichtbij
0
15
tot ver
5 m automatische focus
16
31
(op gobo en iris)
7.5 m automatische focus
32
47
(op gobo en iris)
10 m automatische focus
48
63
(op gobo en iris)
15 m automatische focus
64
95
(op gobo en iris)
> 20 m automatische focus
96
127
(op gobo en iris)
128
255
geen functie
©Velleman nv
VDPL150MH21
18
20
21
focus
19
21
22
iris-functie
20
22
23
iris
21
23
24
resetten/display
aansturen
21
23
24
resetten/display
aansturen
(*)
9.
lineaire focus van dichtbij tot ver
(functioneert met waarde 0-15 in
CH17/19/20)
0
255
dichtbij tot ver
automatische focus
(functioneert met waarde 16-127 in
CH17/19/20)
0
255
fijnregeling dichtbij tot ver
0
15
iris indexeren
pulserend effect openen met
16
31
toenemende snelheid
pulserend effect met
32
47
afnemende snelheid
pulserend effect sluiten met
48
63
toenemende snelheid
pulserend effect sluiten met
64
95
afnemende snelheid
96
255
geen functie
iris indexeren
max. diameter tot min.
0
255
diameter
pulserend effect openen/sluiten
pulserend effect met
0
255
toenemende snelheid
0
7
geen functie
8
15
alle motoren resetten
16
23
pan-/tiltbeweging resetten
24
31
kleuren resetten
32
39
gobo's resetten
40
47
geen functie
48
55
andere motoren resetten
56
63
display uitschakelen
64
71
display inschakelen
72
79
geen functie
80
87
geen functie
88
95
stand-bymodus
96
255
geen functie
std. = standaard kanaalconfiguratie
ex. 1 = kanaalconfiguratie 2
ex. 2 = kanaalconfiguratie 3
Reiniging en onderhoud
Voor het reinigen of onderhoud:
1.
Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
2.
Laat het toestel afkoelen.
Reiniging





Gebruik een glasreiniger en een zachte doek om de behuizing te reinigen.
Reinig de externe lenzen om de 20 dagen met een glasreiniger en een zachte doek.
Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw aansluit.
De frequentie van de reiniging hangt van de omgeving af (bijv. rook, stof, vocht).
Dompel het toestel niet onder.
V. 01 – 29/06/2015
23
©Velleman nv
VDPL150MH21
Onderhoud






Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bijvoorbeeld plafond, ophanging
of gebinte) mogen niet vervormd of aangepast worden; bv. geen extra gaten in montagebeugels
boren, locatie van de aansluitingen niet verplaatsen ...
Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig
bewegen.
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel, behalve de zekering en de
lamp.
Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
9.2
De zekering vervangen
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1.
Ontkoppel het toestel van het lichtnet en laat het toestel afkoelen.
2.
Open de zekeringhouder.
3.
Vervang door een geschikte zekering.
4.
Plaats de zekeringhouder terug in het toestel en schakel de stroom weer in.
10.
Technische specificaties
voeding
led
verbruik
IP-norm
afmetingen
gewicht
110-240 V~, 50/60 Hz
1 x 150 W witte Luminus-led
300 W @ 230 V
IP20
380 x 260 x 480 mm
14.5 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 29/06/2015
24
©Velleman nv
VDPL150MH21
MODE D'EMPLOI
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2.
Consignes de sécurité
Être prudent lors de l'installation : toucher un câble sous tension peut causer des
électrochocs mortels.
Toujours déconnecter l’appareil s’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage ou
l'entretien. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger cet appareil de la pluie,
de l’humidité et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du
liquide sur ou près de l’appareil.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.


Installer l'appareil à une distance minimale de 12 m de tout objet ou produit
inflammable ou explosif.
Respecter une distance minimum de 3 m entre la sortie lumière de l’appareil et
la surface illuminée.
Ne pas regarder directement dans la source lumineuse, afin d'éviter les
risques



de crise d’épilepsie chez les personnes sujettes
d’aveuglement temporaire (aveuglement par éclair)
d’endommagement permanent (irréversible) de l’œil.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange
éventuelles chez votre revendeur.



Ne pas utiliser l'appareil avec une lentille rayée, fissurée ou cassée.
Déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique.
Faire remplacer une lentille endommagée par un revendeur agréé.

Cet appareil ressort à la classe de protection 1. L'appareil doit donc être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.


S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications.




Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de le
remplacer si nécessaire.
Utiliser un câble de sécurité approprié pour fixer l'appareil (p. ex. VDLSC7N ou VDLSC8N).
Respecter une distance minimum de 3 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
Ne pas couvrir la lentille.
La température ambiante maximale s'élève à 40 °C. Ne pas utiliser l'appareil à des températures plus élevées.
V. 01 – 29/06/2015
25
©Velleman nv
VDPL150MH21
3.
Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.













Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Ne pas permettre aux
personnes non qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non
professionnel de l'appareil.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode
d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
Les LEDs et l’usure mécanique ne tombent pas sous la garantie.
Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin
d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Cet appareil a été développé pour un usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc.
Utiliser une source d'alimentation appropriée (voir Spécifications techniques ci-dessous).
Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue : des pauses régulières prolongeront
la durée de vie.
La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière.
C’est normal. Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4.
Caractéristiques
Le ARAS 150S est un projecteur lyre à LED très puissant avec 1 x LED Luminus de 150 W. Il est doté
d’une roue de couleurs et 2 gobos rotatifs et produit la même luminosité qu’un projecteur lyre
traditionnel de 575 W. L'appareil est livré avec 2 paires de vis quart de tour et 2 supports oméga pour un
montage horizontal ou vertical.








gobo fixe et rotatif + gobo ouvert
roue de couleur avec 7 couleurs + blanc
double prisme à 3 et 8 facettes
avec focalisation automatique, frost et iris
résolution 16 bit pour mouvement pan (540°), tilt (270°) et correction de position automatique
refroidissement silencieux
fonctionnement autonome et séquences de démonstration incorporées
afficheur LCD clair pour une configuration de menu facile
5.
Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
2
3
4
6.
5
6
7
8
entrée DMX à 3 broches
sortie DMX à 3 broches
entrée DMX à 5 broches
sortie DMX à 5 broches
entrée d'alimentation
sortie d'alimentation
interrupteur on-off
fusible
Installation
Sécurité

Avant de monter l'appareil, lire et respecter les avertissements indiqués dans les Consignes de
sécurité.
V. 01 – 29/06/2015
26
©Velleman nv
VDPL150MH21
Montage en hauteur

L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la
construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la
construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas
les qualifications requises; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.

La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids de l’appareil
pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
Fixer toujours l'appareil avec un câble de sécurité (p.ex. VDLSC7N ou VDLSC8N). Fixer ce câble de
sécurité de manière à ce l'appareil ne puisse tomber en cas de rupture de la fixation principale.





S'assurer que les câbles de sécurité peuvent supporter 10 x le poids de l'appareil. Réduire la hauteur
de chute au minimum pour éviter des blessures. Si les câbles de sécurité sont trop longs, enrouler les
plusieurs fois autour du truss pour limiter la hauteur de chute à un minimum.
Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage.
Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.
Installer l’appareil à un endroit où il n'y a pas beaucoup de passage et inaccessible à des personnes
non autorisées.
Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5 m autour de l’appareil.
1
2
3
4
5
7.
VDPL150MH21
support omega
étau
barre de fixation
câble de sécurité
Connexion
Alimentation
Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation.
Tout appareil doit être branché sur une prise de courant mise à la terre.
Ne pas connecter l'appareil à un rhéostat ou à un circuit variateur, même si le rhéostat ou le circuit
variateur est utilisé comme un interrupteur marche/arrêt (de 0% à 100%).

Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique.
Connexion DMX-512

Si nécessaire, connecter un câble à fiche XLR à la sortie XLR femelle du contrôleur (non incl.) et
l’autre extrémité de la fiche à l’entrée XLR mâle de l'appareil. Il est possible de relier plusieurs
appareils en série. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs
d’entrée et de sortie XLR.

Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande
distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p. ex. une
discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique
par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une
résistance de 120 Ω de broche 2 vers broche 3, qui est à son tour connectée à la sortie XLR du
dernier appareil de la série.
V. 01 – 29/06/2015
27
©Velleman nv
VDPL150MH21
8.
Emploi
8.1
Panneau de contrôle
Accéder aux fonctions avec les quatre boutons au bas de l’afficheur.
bouton
MENU
UP
DOWN
ENTER
8.2
fonction
accéder au menu, quitter la fonction actuelle sans sauvegarder le réglage ou quitter le
menu
faire défiler vers le haut dans une liste de fonctions ou options, ou augmenter une valeur
faire défiler vers le bas dans une liste de fonctions ou options, ou diminuer une valeur
confirmer et sauvegarder une option ou la valeur sélectionnée
Menu
Se référer aux illustrations en page 3 de ce mode d'emploi.
8.3
Mode autonome
L'appareil démarre en mode autonome après la connexion au réseau. Ce mode vous permet d'utiliser
l'appareil sans contrôleur.
1.
Connecter l'appareil au réseau électrique pour l'allumer
2.
Appuyer sur MENU pour accéder au menu.
3.
Sélectionner le mode automatique et confirmer.
8.4
Mode maître/esclave
Notes

Le mode maître/esclave vous permet de connecter plusieurs appareils à un appareil de maître en
série.



Tous les appareils d'esclave fonctionneront en synchronisation avec l'appareil de maître.
Configurer tous les d'appareils esclave avant de connecter l'appareil maître à la série.
Il est possible de connecter max. 18 appareils esclave à un appareil maître.
Appareils d'esclave :
1.
Connecter l'entrée DMX de votre appareil esclave à la sortie DMX de l'appareil précédent dans la
série.
2.
Connecter l'appareil esclave au réseau électrique pour l'activer.
3.
Répéter ces étapes pour tous les appareils esclave.
Appareil maître
1.
Connecter l'appareil maître au réseau électrique pour l'activer.
2.
Appuyer sur MENU pour accéder au menu.
3.
Sélectionner un des modes de fonctionnement.
4.
Connecter l'appareil maître comme premier appareil de la série en connectant la sortie DMX de
l'appareil maître à l'entrée DMX du premier appareil esclave.
8.5
Mode DMX
Le mode DMX vous permet de piloter l'appareil avec n'importe quel contrôleur DMX universel.

Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer
que les appareils corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique
indique le numéro de canal sur lequel l’appareil “écoute” le contrôleur DMX. Il est possible de choisir
entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par
appareil.

Dans le cas d’une seule adresse, tous les appareils “écouteront” les mêmes signaux, sur un seul
canal. En d'autres termes : tous les appareils seront donc influencés en changeant les réglages d’un
seul canal. Avec des adresses de départ individuelles, chaque appareil “écoutera” son propre canal.
Par conséquent, ajuster les réglages d’un seul canal n’influence que l'appareil sur ce canal.
Faire fonctionner l'appareil avec un contrôleur DMX :
1.
Appuyer sur MENU et sélectionner le mode DMX.
2.
Sélectionner l'adresse de départ DMX et confirmer.
V. 01 – 29/06/2015
28
©Velleman nv
VDPL150MH21
Adresses de départ
Utiliser la liste suivante pour définir l'adresse correcte. La liste affiche les réglages pour les appareils 1 à
3. Appliquer la même méthode pour les autres appareils. Exemple :
Mode de canal
adresse de
départ
canal
21
Valeurs DMX par canal
canal (*)
std.
ex. 1
ex. 2
1
1
1
2
3
2
2
3
3
4
4
5
5
1er appareil
2nd appareil
3nd appareil
1
22 (1 + 21)
43 (25 + 21)
1 - 21
22 - 42
43 - 63
fonction
mouvement pan
réglage fin du
mouvement pan
mouvement tilt
réglage fin du
mouvement tilt
vitesse du mouvement
pan/tilt
6
mouvement pan/tilt
4
6
7
obturateur/fonction
stroboscopique
5
7
8
obturateur/stroboscope
V. 01 – 29/06/2015
29
Valeur de départ
maximale
492
de
0
à
255
0
255
0
255
description
mouvement pan
réglage fin du mouvement
pan
mouvement tilt
0
255
réglage fin du mouvement tilt
0
255
de lent à rapide
0
15
16
31
normal
blackout au mouvement
pan/tilt
32
255
pas de fonction
0
15
obturateur normal
16
31
ouvrir effet d'impulsion
32
47
fermer l'effet d'impulsion
48
63
effet stroboscopique aléatoire
64
255
pas de fonction
obturateur normal
(fonctionne avec valeur 0-15 dans CH4/6/7)
0
31
fermer
stroboscope à vitesse
32
223
croissante
224
255
ouvert
ouvrir effet d'impulsion
(fonctionne avec valeur 16-31 dans CH4/6/7)
0
31
fermer
stroboscope à vitesse
32
223
croissante
224
255
ouvert
fermer l'effet d'impulsion
(fonctionne avec valeur 32-47 dans CH4/6/7)
0
31
fermer
stroboscope à vitesse
32
223
croissante
224
255
ouvert
effet d'impulsion aléatoire
(fonctionne avec valeur 48-63 dans CH4/6/7)
0
31
fermer
stroboscope à vitesse
32
223
croissante
224
255
ouvert
©Velleman nv
VDPL150MH21
6
8
9
variateur
7
9
10
couleur
8
10
11
roue de couleur
9
11
12
gobo rotatif,
fonction vibration de
gobo
V. 01 – 29/06/2015
0
30
255
de 0°-100 %
changement de couleur
0
15
normal
blackout au changement de
16
31
couleur
32
47
effet arc-en-ciel en avant
48
63
effet arc-en-ciel en arrière
changement de couleur à
64
79
chaque position
80
111
transition de couleur abrupte
112
255
pas de fonction
blackout/changement de couleur
normal/transition de couleur abrupte
(fonctionne avec valeur 0-31/80-111 dans
CH7/9/10)
0
13
ouvert
14
27
couleur 1
28
41
couleur 2
42
55
couleur 3
56
69
couleur 4
70
83
couleur 5
84
97
couleur 6
98
111
couleur 7
112
125
couleur 8
126
139
couleur 9
140
153
couleur 10
154
167
couleur 11
168
181
couleur 12
182
195
couleur 13
196
209
couleur 14
210
223
couleur 15
224
237
couleur 16
233
255
couleur 17
effet arc-en-ciel en avant
(fonctionne avec valeur 32-47 dans CH7/910)
0
255
à vitesse croissante
effet arc-en-ciel en arrière
(fonctionne avec valeur 48-63 dans
CH7/9/10)
0
255
à vitesse croissante
changement de couleur à chaque position
(fonctionne avec valeur 64-79 dans
CH7/9/10)
0
255
positionnement de 0-360°
0
15
vibration de gobo normale
blackout à la vibration de
16
31
gobo
32
47
rotation en avant des gobos
48
63
rotation en arrière des gobos
changement de gobo à
64
79
chaque position
80
95
vibration de gobo
96
255
pas de fonction
©Velleman nv
VDPL150MH21
10
12
13
gobo rotatif,
vibration de gobo
11
13
14
gobo rotatif,
indexer les gobos
V. 01 – 29/06/2015
31
changement de gobo normal/
blackout à la vibration de gobo
(fonctionne avec valeur 0-31 dans
CH9/11/12)
0
31
ouvert
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
rotation en avant des gobos
(fonctionne avec valeur 32-47 dans
CH9/11/12)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
rotation en arrière des gobos
(fonctionne avec valeur 48-63 dans
CH9/11/12)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
changement de gobo à chaque position
(fonctionne avec valeur 64-79 dans
CH9/11/12)
0
255
positionnement de 0-360°
vibration de gobo
(fonctionne avec valeur 80-95 dans
CH9/11/12)
0
31
ouvrir lentement-rapide
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
225
gobo 7
0
15
indexer les gobos
16
31
rotation en avant des gobos
32
47
rotation en arrière des gobos
mouvement en avant de la
48
63
macro
mouvement en avant de la
64
79
macro avec blackout
mouvement en arrière de la
80
95
macro
mouvement en arrière de la
96
111
macro avec blackout
112
255
pas de fonction
©Velleman nv
VDPL150MH21
12
14
15
gobo rotatif,
vitesse de gobo
13
15
16
gobo statique,
vibration de gobo
V. 01 – 29/06/2015
32
indexer les gobos
(fonctionne avec valeur 0-15 dans
CH11/13/14)
0
255
positionnement de 0-360°
rotation en avant des gobos
(fonctionne avec valeur 16-31 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
rotation en arrière des gobos
(fonctionne avec valeur 32-47 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
mouvement en avant de la macro
(fonctionne avec valeur 48-63 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
mouvement en avant de la macro avec
blackout
(fonctionne avec valeur 64-79 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
mouvement en arrière de la macro
(fonctionne avec valeur 80-95 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
mouvement en arrière de la macro avec
blackout
(fonctionne avec valeur 96-111 dans
CH11/13/14)
0
7
arrêter
8
255
à vitesse croissante
0
15
changement de gobo normal
blackout au changement de
16
31
gobo
32
47
rotation en avant des gobos
48
63
rotation en arrière des gobos
changement de gobo à
64
79
chaque position
80
95
vibration de gobo
96
255
pas de fonction
©Velleman nv
VDPL150MH21
14
16
17
gobo statique
15
17
18
prisme
16
18
19
rotation du prisme
17
19
20
fonction focalisation
V. 01 – 29/06/2015
33
changement de gobo normal/blackout au
changement de gobo/
vibration de gobo
(fonctionne avec valeur 0-15/16-31/80-95
dans CH13/15/16)
0
31
ouvert
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
rotation en avant des gobos
(fonctionne avec valeur 32-47 dans
CH13/15/16)
0
255
à vitesse croissante
rotation des gobos en arrière
(fonctionne avec valeur 48-63 dans
CH13/15/16)
0
255
à vitesse croissante
changement de gobo à chaque position
(fonctionne avec valeur 64-79 dans
CH13/15/16)
0
255
positionnement de 0-360°
0
63
ouvert
64
127
prisme à 8 facettes
128
191
prisme à 3 facettes
192
255
frost
0
63
indexer le prisme
rotation en avant de prisme
64
127
(de lent à rapide)
rotation du prisme en arrière
128
191
(de lent à rapide)
mouvement du prisme par
192
255
macro
focalisation linéaire de près
0
15
vers loin
focalisation automatique de
5m
16
31
(sur gobo et iris)
focalisation automatique de
7.5 m
32
47
(sur gobo et iris)
focalisation automatique de
10 m
48
63
(sur gobo et iris)
focalisation automatique de
15 m
64
95
(sur gobo et iris)
focalisation automatique de
> 20 m
96
127
(sur gobo et iris)
128
255
pas de fonction
©Velleman nv
VDPL150MH21
18
20
21
0
focale
0
0
16
32
19
21
22
fonction iris
48
64
96
0
20
22
23
iris
0
0
8
16
21
23
24
réinitialiser/contrôler
l'afficheur
21
23
24
réinitialiser/contrôler
l'afficheur
(*)
9.
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
focalisation linéaire de près vers loin
(fonctionne avec valeur 0-15 dans
CH17/19/20)
255
de près à loin
focalisation automatique
(fonctionne avec valeur 16-127 dans
CH17/19/20)
255
réglage fin de près à loin
15
indexer l'iris
ouvrir effet d'impulsion à
31
vitesse croissante
ouvrir effet d'impulsion à
47
vitesse décroissante
fermer l'effet d'impulsion à
63
vitesse croissante
fermer l'effet d'impulsion à
95
vitesse décroissante
255
pas de fonction
indexer l'iris
max. diamètre à min.
255
diamètre
ouvrir effet d'impulsion
effet d'impulsion à vitesse
255
décroissante
7
pas de fonction
15
réinitialiser tous les moteurs
réinitialiser le mouvement
23
pan/tilt
31
réinitialiser les couleurs
39
réinitialiser les gobos
47
pas de fonction
55
réinitialiser autres moteurs
63
éteindre l'afficheur
71
allumer l'afficheur
79
pas de fonction
87
pas de fonction
95
mode veille
255
pas de fonction
std. = configuration de canal standard
ex. 1 = configuration du canal 2
ex. 2 = configuration du canal 3
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage ou entretien :
1.
Débrancher le câble d'alimentation.
2.
Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyage





Utiliser un nettoyant à vitres normal et un chiffon doux pour nettoyer le boîtier.
Nettoyer les lentilles externes avec un nettoyant à vitres et un chiffon doux au moins tous les 20
jours.
Laisser bien sécher toutes les pièces avant de reconnecter l'appareil.
La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement (p. ex. fumée, résidus de brouillard,
poussière, condensation).
Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.
V. 01 – 29/06/2015
34
©Velleman nv
VDPL150MH21
Entretien






Serrer les vis et vérifier qu’elles ne rouillent pas.
Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être
déformés, adaptés ou bricolés p. ex. ne pas forer des trous additionnels dans un support, ne pas
déplacer les connexions, etc.
Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
Les câbles d'alimentation électriques ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit
réviser l’appareil.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible et la lampe.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
9.2
Remplacer le fusible
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1.
Débrancher le câble d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
2.
Ouvrir le porte-fusible.
3.
Remplacer par un fusible approprié.
4.
Réinsérer le porte-fusible dans son emplacement et reconnecter l’alimentation.
10.
Spécifications techniques
alimentation
LED
consommation
Indice IP
dimensions
poids
110-240 V~, 50/60 Hz
1 x LED Luminus blanche de 150 W
300 W @ 230 V
IP20
380 x 260 x 480 mm
14.5 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web
www.hqpower.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce
mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 29/06/2015
35
©Velleman nv
VDPL150MH21
MANUAL DEL USUARIO
1.
Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si
ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2.
Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar
un cable conectado a la red eléctrica
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no va a usarlo durante un largo
período de tiempo y antes de su limpieza o mantenimiento. Tire siempre del enchufe
para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad
ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Cuidado: el aparato se calienta durante el uso.


Instale el aparato a una distancia mínima de 12 m de cualquier objeto o
producto inflamable o explosivo.
Respete una distancia de mín. 3 m entre la salida de luz y el área iluminada.
No mire directamente a la fuente de luz porque esto podría causar
 un ataque epiléptico en personas sensibles


pérdida temporal de la vista (por deslumbramiento)
daños irreversibles en los ojos.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.










No utilice el aparato si la lente está rayada, rota, etc.
Desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica.
Si fuera necesario, pida a su distribuidor reemplazar una lente dañada.
Este aparato pertenece a la clase de protección 1. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto
a tierra. La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su
distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Fije el aparato con un cable de seguridad adecuado (p.ej. VDLSC7N o VDLSC8N).
Respete una distancia de mín. 3 m entre la salida de luz y el área iluminada.
No cubra la lente.
La temperatura ambiente máx. es 40 °C. No utilice el aparato a temperaturas más altas.
V. 01 – 29/06/2015
36
©Velleman nv
VDPL150MH21
3.
Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.













Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Sólo personas cualificadas pueden
manejar este aparato. La mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. a fin de evitar
p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía
completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
El desgaste mecánico y los LEDs no están cubiertos por la garantía.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc.
Utilice una alimentación adecuada (véase Especificaciones)
El aparato no ha sido diseñado para un uso ininterrumpido: Introduzca frecuentemente una pausa
para prolongar la vida del aparato.
Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor
desaparecerá poco a poco.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4.
Características
La ARAS 170S es una cabeza móvil con un LED Luminus de 150W muy potente. Lleva un disco de color y
dos discos de gobo giratorios y produce la luminosidad de una cabeza móvil tradicional de 575 W. Se
entrega con dos parejas de cierres de ¼'' y soportes Omega para una fácil instalación horizontal o
vertical.








disco de gobo fijo y giratorio + gobo abierto
disco de color con 7 colores + blanco
doble prisma giratorio de 3 y 8 facetas
foco automático, frost e iris
resolución de movimiento de 16 bits para el movimiento PAN (540°), TILT (270°) y la corrección
automática de la posición
ventilador silencioso
secuencias de demostración autónomas e incorporadas
pantalla LCD clara para un fácil ajuste del menú
5.
Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
2
3
4
6.
entrada DMX de
salida DMX de 3
entrada DMX de
salida DMX de 5
5
6
7
8
3 polos
polos
5 polos
polos
entrada de alimentación
salida de alimentación
interruptor ON/OFF
fusible
Instalación
Seguridad
 Antes de instalar el producto, lea y siga las recomendaciones indicadas en las Instrucciones de
seguridad.
V. 01 – 29/06/2015
37
©Velleman nv
VDPL150MH21
Montaje en altura







La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga
máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando,
una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico
especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una
instalación incorrecta puede causar lesiones.
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
Fije el aparato con un cable de seguridad adecuado (p.ej. VDLSC7N o VDLSC8N). Fije este cable de
seguridad de tal manera que el aparato no puede caer si la fijación principal se suelta.
Asegúrese de que los cables de seguridad sean capaces de sostener 10 veces el peso del aparato.
Reduzca la altura de caída al mínimo para evitar lesiones. En caso de cables de seguridad largos,
enróllelos varias veces alrededor del truss para reducir la altura de caída al mínimo.
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
Quite todo material inflamable en un radio de 0,5 m alrededor del aparato.
1
2
3
4
5
7.
VDPL150MH21
soporte Omega
abrazadera
barra de fijación
cable de seguridad
La conexión
Alimentación
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
Todos los aparatos deben estar conectados a un circuito a tierra.
No pueden estar conectados a un reóstato o un circuito dimmer, aunque el reóstato sólo sirva para una
conmutación del 0 % al 100 %.

La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un electricista cualificado.
Conexión DMX512

Si fuera necesario, conecte un cable con conector XLR a la salida XLR hembra del controlador (no
incl.) y el otro conector XLR macho a la entrada del aparato. Es posible conectar varios aparatos en
serie. Use un cable blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida.

Se recomienda una terminación si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un
medio ambiente con mucho ruido eléctrico (ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido
eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR
con una resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del
último aparato de la serie.
V. 01 – 29/06/2015
38
©Velleman nv
VDPL150MH21
8.
Funcionamiento
8.1
Panel de control
Controle las funciones del panel de control con los cuatro botones de la parte inferior de la pantalla.
botón
MENU
UP
DOWN
ENTER
8.2
función
Para acceder al menú, salga de la función actual sin guardar el ajuste o salga del menú.
Para desplazarse hacia arriba en una lista de funciones u opciones o para aumentar un
valor.
Para desplazarse hacia abajo en una lista de funciones u opciones o para disminuir un
valor.
Para confirmar y guardar una opción o un valor.
Menú
Véase las figuras en la página 3 de este manual del usuario.
8.3
Modo autónomo (stand-alone)
El aparato se inicia en el modo autónomo (stand-alone) después de haberlo activado. Este modo le
permite utilizar el aparato sin controlador.
1.
Enchufe el aparato a una toma eléctrica para activarlo
2.
Pulse MENU para entrar en el menú.
3.
Seleccione el modo automático por la música y confirme.
8.4
Modo maestro/esclavo
Observaciones




El modo maestro/esclavo le permite conectar varios aparatos en serie a un solo aparato maestro.
Cada aparato esclavo funcionará de manera sincrónica con el aparato maestro.
Configure todos los aparatos esclavos antes de conectar el aparato maestro a la cadena.
Es posible conectar máx. 18 aparatos esclavo a un aparato maestro.
Aparatos esclavo:
1.
Conecte la entrada DMX del aparato esclavo a la salida DMX del aparato anterior de la cadena.
2.
Conecte el aparato esclavo a la red eléctrica para activarlo.
3.
Repita estos pasos para todos los aparatos esclavo.
Aparato maestro
1.
Conecte el aparato maestro a la red eléctrica para activarlo.
2.
Pulse MENU para entrar en el menú.
3.
Seleccione uno de los modos de funcionamiento.
4.
Conecte el aparato maestro como primer aparato de la cadena al conectar la salida DMX del aparato
maestro a la entrada DMX del primer aparato esclavo.
8.5
Modo DMX
El modo DMX permite controlar el aparato con cualquier controlador DMX universal.


Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los
aparatos reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal
en el cual el aparato reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Es posible elegir entre una
sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato.
Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán
sincronizadamente a la misma señal. Por lo tanto: cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los
ajustes de todos los canales. Con varias direcciones iniciales, cada aparato reaccionará
independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal sólo afecta al canal en
cuestión.
Hacer funcionar el aparato con un controlador DMX:
1.
Pulse MENU y seleccione el modo DMX.
2.
Seleccione la dirección DMX inicial y confirme.
V. 01 – 29/06/2015
39
©Velleman nv
VDPL150MH21
Direcciones iniciales
Utilice la siguiente lista para determinar la dirección correcta. La lista visualiza los ajustes para los
aparatos de 1 a 3. Utilice el mismo método para los otros aparatos. Ejemplo:
Modo de canal
dirección
inicial
canal
21
1
22 (1 + 21)
43 (25 + 21)
1 - 21
22 - 42
43 - 63
Valores DMX detallados por canal
canal (*)
std.
ej. 1
ej. 2
función
1
1
1
movimiento PAN
ajuste fino del
2
2
movimiento PAN
2
3
3
movimiento TILT
ajuste fino del
4
4
movimiento TILT
velocidad del
3
5
5
movimiento PAN/TILT
6
movimiento PAN/TILT
4
6
7
función
obturador/estroboscopio
5
7
8
obturador/estroboscopio
6
8
9
dimmer
V. 01 – 29/06/2015
40
de
0
a
255
0
255
0
255
0
255
0
255
0
15
16
31
Dirección inicial más
alta
492
descripción
movimiento PAN
ajuste fino del movimiento
PAN
movimiento TILT
ajuste fino del movimiento
TILT
de lenta a rápida
normal
blackout durante el
movimiento PAN/TILT
32
255
sin función
0
15
obturador normal
16
31
pulso de apertura
32
47
pulso de cierre
efecto estroboscópico por
48
63
generador aleatorio
64
255
sin función
obturador normal
(funciona con el valor 0-15 en CH4/6/7)
0
31
cerrar
estroboscopio con velocidad
32
223
creciente
224
255
abrir
pulso de apertura
(funciona con el valor 16-31 en CH4/6/7)
0
31
cerrado
estroboscopio con velocidad
32
223
creciente
224
255
abrir
pulso de cierre
(funciona con el valor 32-47 en CH4/6/7)
0
31
cerrado
estroboscopio con velocidad
32
223
creciente
224
255
abrir
efecto de pulso por generador aleatorio
(funciona con el valor 48-63 en CH4/6/7)
0
31
cerrado
estroboscopio con velocidad
32
223
creciente
224
255
abrir
0
255
de 0-100 %
©Velleman nv
VDPL150MH21
0
7
9
10
color
8
10
11
disco de color
9
11
12
disco de gobo giratorio
función 'gobo shake'
V. 01 – 29/06/2015
41
15
cambio de color normal
blackout durante el cambio
16
31
de color
efecto arco iris hacia
32
47
adelante
48
63
efecto arco iris hacia atrás
cambio de color en cualquier
64
79
posición
80
111
salto rápido de colores
112
255
sin función
blackout/ cambio de color normal /salto
rápido de colores
(funciona con el valor 0-31/80-111 en
CH7/9/10)
0
13
abrir
14
27
color 1
28
41
color 2
42
55
color 3
56
69
color 4
70
83
color 5
84
97
color 6
98
111
color 7
112
125
color 8
126
139
color 9
140
153
color 10
154
167
color 11
168
181
color 12
182
195
color 13
196
209
color 14
210
223
color 15
224
237
color 16
233
255
color 17
efecto arco iris hacia adelante
(funciona con el valor 32-47 en CH7/910)
0
255
con velocidad creciente
efecto arco iris hacia atrás
(funciona con el valor 48-63 en CH7/9)
0
255
con velocidad creciente
cambio de color en cualquier posición
(funciona con el valor 64-79 en CH7/9)
0
255
posicionar de 0-360°
0
15
'gobo shake' normal
blackout durante la función
16
31
'gobo shake'
disco de gobo giratorio hacia
32
47
adelante
disco de gobo giratorio hacia
48
63
atrás
cambio de gobo en cualquier
64
79
posición
80
95
'gobo shake'
96
255
sin función
©Velleman nv
VDPL150MH21
10
12
13
disco de gobo giratorio
'gobo shake'
11
13
14
disco de gobo giratorio
rotación de gobo
V. 01 – 29/06/2015
42
cambio de gobo normal/
blackout durante la función 'gobo shake'
(funciona con el valor 0-31 en CH9/11/12)
0
31
abrir
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
disco de gobo giratorio hacia adelante
(funciona con el valor 32-47 en CH9/11/12)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
disco de gobo giratorio hacia atrás
(funciona con el valor 48-63 en CH9/11/12)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
cambio de gobo en cualquier posición
(funciona con el valor 64-79 en CH9/11/12)
0
255
posicionar de 0-360°
'gobo shake'
(funciona con el valor 80-95 en CH9/11/12)
0
31
abrir de forma lenta-rápida
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
225
gobo 7
0
15
función 'gobo indexing'
disco de gobo giratorio hacia
16
31
adelante
disco de gobo giratorio hacia
32
47
atrás
macro para mover hacia
48
63
adelante
macro para mover hacia
64
79
adelante con blackout
macro para mover hacia
80
95
atrás
macro para mover hacia
96
111
atrás con blackout
112
255
sin función
©Velleman nv
VDPL150MH21
12
14
15
disco de gobo giratorio
velocidad de gobo
13
15
16
disco de gobo estático,
gobo shake
V. 01 – 29/06/2015
43
función 'gobo indexing'
(funciona con el valor 0-15 en CH11/13/14)
0
255
posicionar de 0-360°
gobo giratorio hacia adelante
(funciona con el valor 16-31 en CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
gobo giratorio hacia atrás
(funciona con el valor 32-47 en CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
macro para mover hacia adelante
(funciona con el valor 48-63 en CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
macro para mover hacia adelante con
blackout
(funciona con el valor 64-79 en CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
macro para mover hacia atrás
(funciona con el valor 80-95 en CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
macro para mover hacia atrás con blackout
(funciona con el valor 96-111 en
CH11/13/14)
0
7
parar
8
255
con velocidad creciente
0
15
cambio de gobo normal
blackout durante el cambio
16
31
de gobo
disco de gobo giratorio hacia
32
47
adelante
disco de gobo giratorio hacia
48
63
atrás
cambio de gobo en cualquier
64
79
posición
80
95
'gobo shake'
96
255
sin función
©Velleman nv
VDPL150MH21
14
16
17
disco de gobo estático
15
17
18
prisma
16
18
19
rotación de prisma
17
19
20
función foco
V. 01 – 29/06/2015
44
cambio de gobo normal/blackout durante el
cambio de gobo
'gobo shake'
(funciona con el valor 0-15/16-31/80-95
en CH13/15/16)
0
31
abrir
32
63
gobo 1
64
95
gobo 2
96
127
gobo 3
128
159
gobo 4
160
191
gobo 5
192
223
gobo 6
224
255
gobo 7
disco de gobo giratorio hacia adelante
(funciona con el valor 32-47 en CH13/15/16)
0
255
con velocidad creciente
disco de gobo giratorio hacia atrás
(funciona con el valor 48-63 en CH13/15/16)
0
255
con velocidad creciente
cambio de gobo en cualquier posición
(funciona con el valor 64-79 en CH13/15/16)
0
255
posicionar de 0-360°
0
63
abrir
64
127
prisma de 8 factas
128
191
prisma de 3 factas
192
255
frost
0
63
función 'prism indexing'
prisma giratorio hacia
adelante
64
127
(de lento a rápido)
prisma giratorio hacia atrás
128
191
(de lento a rápido)
192
255
prisma móvil por macro
0
15
foco lineal de cerca a lejos
foco automático 5 m
16
31
(en gobo e iris)
foco automático 7,5 m
32
47
(en gobo e iris)
foco automático 10 m
48
63
(en gobo e iris)
foco automático 15 m
64
95
(en gobo e iris)
> foco automático 20 m
96
127
(en gobo e iris)
128
255
sin función
©Velleman nv
VDPL150MH21
18
20
21
foco
19
21
22
función iris
20
22
23
iris
21
23
24
reiniciar/visualizar el
control
21
23
24
reinciar/controlar la
pantalla
(*)
9.
foco lineal de cerca a lejos
(funciona con el valor 0-15 en CH17/19/20)
0
255
de cerca a lejos
foco automático
(funciona con el valor 16-127 en
CH17/19/20)
0
255
ajuste fino de cerca a lejos
0
15
función 'iris indexing'
pulso de apertura con
16
31
velocidad creciente
pulso de apertura con
32
47
velocidad decreciente
pulso de cierre con velocidad
48
63
creciente
pulso de cierre con velocidad
64
95
decreciente
96
255
sin función
función 'iris indexing'
de diámetro máx. a diámetro
0
255
mín.
pulso de apertura/pulso de cierre
0
255
pulso con velocidad creciente
0
7
sin función
8
15
reiniciar todos los motores
reiniciar el movimiento
16
23
PAN/TILT
24
31
reiniciar los colores
32
39
reiniciar los gobos
40
47
sin función
48
55
reiniciar los otros motores
56
63
pantalla desactivada
64
71
pantalla activada
72
79
sin función
80
87
sin función
88
95
modo de espera (standby)
96
255
sin función
std. = standard channel configuration (configuración de canal estándar)
ej. 1 = configuración de canal 2
ej. 2 = configuración de canal 3
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar o mantener el aparato:
1.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2.
Deje que el aparato se enfríe.
Limpieza



Utilice limpiacristales y un paño suave para limpiar la caja.
Limpie las lentes externas con limpiacristales y un paño suave cada 20 años.

La frecuencia de la limpieza depende del ambiente, en que se utilice el aparato (p.ej. humo, el uso de
máquinas de humo, polvo, etc.)
Nunca sumerja el aparato en un líquido.

Asegúrese siempre de que todas las partes están secas antes de volver a enchufar el aparato a la red
eléctrica.
V. 01 – 29/06/2015
45
©Velleman nv
VDPL150MH21
Mantenimiento


Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.


Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.


No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El
mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo la lámpara.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
9.2
Reemplazar el fusible
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2.
Abra el portafusibles.
3.
Reemplace el fusible fundido por uno del mismo tipo.
4.
Vuelva a poner el portafusibles en su lugar y conecte el aparato a la red eléctrica.
10.
Especificaciones
alimentación
LED
consumo
grado de protección IP
dimensiones
peso
110-240 V~, 50/60 Hz
1 x LED Luminus blanco de 150 W
300 W @ 230 V
IP20
380 x 260 x 480 mm
14.5 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.hqpower.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario
del copyright.
V. 01 – 29/06/2015
46
©Velleman nv
VDPL150MH21
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.
Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2.
Sicherheitshinweise
Seien Sie während der Installation des Gerätes sehr vorsichtig: das Berühren von
unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen
Schlägen führen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz.
Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der
Netzleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor
Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Achtung: Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.

Sorgen Sie für einen Abstand von min. 12 m zwischen dem Gerät und
entflammbaren und explosiven Gegenständen oder Stoffen.

Beachten Sie eine minimale Entfernung von 3 m zwischen der Lichtausbeute und
irgendeiner beleuchteten Fläche.
Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle, um Folgendes zu vermeiden



epileptische Anfälle bei empfindlichen Menschen
kurzzeitige Sehstörungen (Blitze)
permanente und unwiderrufliche Augenschäden
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.







Verwenden Sie das Gerät nicht wenn die Linse beschädigt ist (Sprünge, Kratzer,
gebrochen).
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz.
Wenn nötig, lassen Sie eine beschädigte Linse von einem Fachmann ersetzen.
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse 1. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät
geerdet sein. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7N oder VDLSC8N).
V. 01 – 29/06/2015
47
©Velleman nv
VDPL150MH21



Beachten Sie eine minimale Entfernung von 3 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner
beleuchteten Fläche.
Bedecken Sie nie die Linse.
Die max. Umgebungstemperatur ist 40 °C. Verwenden Sie das Gerät nicht bei höheren
Temperaturen.
3.
Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen.
Meist ist die Beschädigung des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.

Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw.
verbunden. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.











Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die LEDs und mechanische Abnutzung fallen nicht unter die Garantie.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theatern, usw.
entworfen.
Verwenden Sie eine geeignete Stromversorgung (siehe 'Technische Daten')
Das Gerät eignet sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die
Lebensdauer.
Beim ersten Gebrauch könnte es Rauch oder einen spezifischen Geruch geben. Das ist normal und
wird nach einiger Zeit allmählich verschwinden.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4.
Eigenschaften
Der ARAS 170S ist ein Moving-Head-Scheinwerfer mit einer sehr leistungsstarken Luminus-LED von 150
W. Das Gerät ist mit einem Farbrad und zwei Goboräder ausgestattet und erzeugt die Helligkeit eines
traditionellen 575 W Moving-Head-Scheinwerfers. Für eine einfache horizontale und vertikale Installation
wird das Gerät wird mit zwei Paaren ¼'' Verriegelungen und Omega-Halterungen geliefert.





festes und drehendes Goborad + offener Gobo



leiser Ventilator
Farbrad mit 7 Farben + weiß
3- und 8-Facetten-Prisma
automatischer Fokus, Frost und Iris
16-Bit-Auflösung für die Schwenkbewegung (540°), die Neigebewegung (270°) und die automatische
Korrektur der Position
autonome und integrierte Demo-Sequenzen
deutlicher LCD-Bildschirm für eine einfache Menü-Einstellung
5.
Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
3-pol.
3-pol.
5-pol.
5-pol.
5
6
7
8
DMX-Eingang
DMX-Ausgang
DMX-Eingang
DMX-Ausgang
V. 01 – 29/06/2015
48
Netzeingang
Netzausgang
EIN/AUS-Schalter
Sicherung
©Velleman nv
VDPL150MH21
6.
Installation
Sicherheit

Bevor Sie das Gerät installieren, lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Höhenmontage:







Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die
max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie
verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig
nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine
schlechte Montage kann Verletzungen verursachen.
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des
Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7N oder VDLSC8N).
Befestigen Sie dieses Sicherheitsfangseil so, dass das Gerät nicht fallen kann wenn die
Hauptbefestigung sich löst.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitskabel 10 x dem Gewicht des Gerätes tragen können.
Reduzieren Sie die max. Fallhöhe auf ein Minimum, um Verletzungen zu vermeiden. Sind die
Sicherheitskabel lang, dann wickeln Sie diese einige Male um die Traverse herum, um die Fallhöhe
auf ein Minimum zu reduzieren.
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie
das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute
vorübergehen.
Entfernen Sie alle entflammbaren Materialien in einem Abstand von 0,5 m.
1
2
3
4
5
7.
VDPL150MH21
Omega-Halterung
Klemme
Balken
Sicherheitskabel
Anschluss
Stromversorgung
Verbinden Sie das Gerät über das Stromkabel mit dem Netz.
Beachten Sie, dass alle Geräte über eine geerdete Steckdose und nicht über einen Regelwiderstand oder
Dimmkreis versorgt werden, auch wenn Sie den Regelwiderstand oder den Dimmkreis als EIN/AUSSchalter (0% bis 100%) verwenden.

Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elektriker anschließen.
DMX512-Anschluss
 Wenn nötig, so verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem XLR-Ausgang der Steuerung (nicht mitgeliefert)
und die andere Seite mit dem XLR-Eingang [4] des Gerätes. Sie können verschiedene Geräte in Serie
schalten. Verwenden Sie ein zweipoliges abgeschirmtes Kabel mit XLR Ein- und
Ausgangsanschlüssen.
 Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX-Kabel lang
V. 01 – 29/06/2015
49
©Velleman nv
VDPL150MH21
ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Discos). Der Abschlusswiderstand
verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches Rauschen. Der DMXAbschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120 Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den
XLR-Ausgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird.
8.
Anwendung
8.1
Bedienfeld
Bedienen Sie die Funktionen des Bedienfelds mit den vier Tasten unten im Display.
Taste
MENU
UP
DOWN
ENTER
8.2
Funktion
Um in das Menü zu gelangen, verlassen Sie die aktuelle Funktion ohne die Einstellung zu
speichern, oder verlassen Sie das Menü.
Um in einer Liste mit Funktionen oder Optionen nach oben zu scrollen oder einen Wert zu
erhöhen.
Um in einer Liste mit Funktionen oder Optionen nach unten zu scrollen oder einen Wert zu
verringern.
Um zu bestätigen und eine Option oder einen Wert zu speichern.
Menü
Siehe Abbildungen, Seite 3 dieser Bedienungsanleitung.
8.3
Stand-Alone-Modus
Das Gerät startet im Stand-Alone-Modus, nachdem Sie es mit dem Netz verbunden haben. In diesem
Modus können Sie das Gerät ohne Controller verwenden.
1.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Netz, um es einzuschalten
2.
Drücken Sie MENU, um in das Menü zu gelangen.
3.
Wählen Sie den automatischen und bestätigen Sie.
8.4
Master/Slave-Modus
Bemerkungen
 Im Master/Slave-Modus können Sie verschiedene Geräte mit einem einzigen Master-Gerät in Serie
verbinden.
 Alle Slave-Geräte funktionieren dann synchron mit dem Mastergerät.
 Konfigurieren Sie alle Slave-Geräte bevor Sie das Master-Gerät an die Kette anschließen.

Verbinden Sie max. 18 Slave-Geräte mit einem Master-Gerät.
Slave-Geräte:
1.
Verbinden Sie den DMX-Eingang des Slave-Gerätes mit dem DMX-Ausgang des vorigen Gerätes der
Kette.
2.
Verbinden Sie das Slave-Gerät mit dem Netz, um es einzuschalten.
3.
Wiederholen Sie diese Schritte für alle Slave-Geräte.
Master-Gerät
1.
Verbinden Sie das Master-Gerät mit dem Netz, um es einzuschalten.
2.
Drücken Sie MENU, um in das Menü zu gelangen.
3.
Wählen Sie einen der Betriebsmodi aus.
4.
Verbinden Sie das Master-Gerät als erste Einheit der Kette, indem Sie den DMX-Ausgang des
Master-Gerätes mit dem DMX-Eingang des ersten Slave-Gerätes verbinden.
8.5
DMX-Modus
Im DMX-Modus können Sie das Gerät mit einem DMX-Controller steuern.
 Alle DMX-gesteuerten Geräte brauchen eine digitale Startadresse, sodass das richtige Gerät auf die
Signale reagieren kann. Diese digitale Startadresse ist die Kanalnummer, von der das Gerät die
Befehle der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Sie können dieselbe Startadresse für eine ganze
Gruppe von Geräten verwenden oder eine separate Startadresse für jedes Gerät eingeben.
V. 01 – 29/06/2015
50
©Velleman nv
VDPL150MH21

Wenn alle Geräte dieselbe Startadresse haben, werden sie auf einem spezifischen Kanal das
Steuersignal empfangen. Mit anderen Worten: Wenn Sie die Einstellungen von einem Kanal ändern,
werden alle Geräte zur gleichen Zeit beeinflusst. Wenn Sie verschiedene Adressen einstellen, wird
jedes Gerät auf einem anderen Kanal Signale empfangen. Wenn Sie die Einstellungen ändern, wird
nur das besagte Gerät beeinflusst.
Den DMX-Modus einstellen:
1.
Drücken Sie MENU und wählen Sie den DMX-Modus aus.
2.
Wählen Sie die DMX-Startadresse aus und bestätigen Sie.
Startadresse
Verwenden Sie nachfolgende Liste, um die richtige Adresse zu bestimmen. Die Liste zeigt die
Einstellungen für 1 bis 3 an. Tun Sie dasselbe für die anderen Einheiten. Beispiel:
Kanal-Modus
21
Startadresse
Kanal
1
1 - 21
DMX-Werte pro Kanal
Kanal (*)
Beispiel
Beispiel
std.
1
2
1
2
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
22 (1 + 21)
22 - 42
Funktion
PAN
(Schwenkbewegung)
Feineinstellung der
Schwenkbewegung
TILT
(Neigebewegung)
Feineinstellung der
Neigebewegung
Geschwindigkeit der
Schwenk/Neigebewegung
6
Schwenk/Neigebewegung
4
6
7
Shutter-/StroboskopFunktion
5
7
8
Shutter/Stroboskop
V. 01 – 29/06/2015
51
43 (25 + 21)
43 - 63
Höchste Startadresse
492
von
bis
Beschreibung
0
255
PAN (Schwenkbewegung)
0
255
Feineinstellung der
Schwenkbewegung
0
255
TILT (Neigebewegung)
0
255
Feineinstellung der
Neigebewegung
0
255
von langsam auf schnell
0
15
normal
Blackout während der
16
31
Schwenk-/Neigebewegung
32
255
Ohne Funktion
0
15
normaler Shutter
16
31
pulsierender Effekt öffnen
pulsierender Effekt
32
47
schließen
Stroboskop-Effekt über
48
63
Zufallsgenerator
64
255
Ohne Funktion
normaler Shutter
(funktioniert mit Wert 0-15 in CH4/6/7)
0
31
schließen
Stroboskop mit
zunehmender
32
223
Geschwindigkeit
224
255
öffnen
pulsierender Effekt öffnen
(funktioniert mit Wert 16-31 in CH4/6/7)
0
31
schließen
Stroboskop mit
zunehmender
32
223
Geschwindigkeit
224
255
öffnen
©Velleman nv
VDPL150MH21
6
8
9
Dimmer
7
9
10
Farbe
8
10
11
Farbrad
V. 01 – 29/06/2015
pulsierender Effekt schließen
(funktioniert mit Wert 32-47 in CH4/6/7)
0
31
schließen
Stroboskop mit
zunehmender
32
223
Geschwindigkeit
224
255
öffnen
pulsierender Effekt über Zufallsgenerator
(funktioniert mit Wert 48-63 in CH4/6/7)
0
31
schließen
Stroboskop mit
zunehmender
32
223
Geschwindigkeit
224
255
öffnen
0
255
von 0°-100 %
0
15
normaler Farbwechsel
Blackout (Verdunkelung) bei
16
31
Farbwechsel
Regenbogen-Effekt,
32
47
vorwärts
Regenbogen-Effekt,
48
63
rückwärts
Farbwechsel bei jeder
64
79
Position
80
111
schneller Farbsprung
112
255
Ohne Funktion
Blackout (Verdunkelung)/normaler
Farbwechsel/schneller Farbsprung
(funktioniert mit Wert 0-31/80-111 in
CH7/9/10)
0
13
öffnen
14
27
Farbe 1
28
41
Farbe 2
42
55
Farbe 3
56
69
Farbe 4
70
83
Farbe 5
84
97
Farbe 6
98
111
Farbe 7
112
125
Farbe 8
126
139
Farbe 9
140
153
Farbe 10
154
167
Farbe 11
168
181
Farbe 12
182
195
Farbe 13
196
209
Farbe 14
210
223
Farbe 15
224
237
Farbe 16
233
255
Farbe 17
Regenbogeneffekt, vorwärts
(funktioniert mit Wert 32-47 in
CH7/910/16)
mit zunehmender
0
255
Geschwindigkeit
Regenbogeneffekt, rückwärts
(funktioniert mit Wert 48-63 in CH7/9/10)
52
©Velleman nv
VDPL150MH21
mit zunehmender
Geschwindigkeit
Farbwechsel bei jeder Position
(funktioniert mit Wert 64-79 in CH7/9/10)
0
255
von 0-360° positionieren
0
15
'Gobo Shake', normal
Blackout (Verdunkelung) bei
16
31
'Gobo Shake'
vorwärts drehendes
32
47
Goborad
rückwärts drehendes
48
63
Goborad
Gobowechsel bei jeder
64
79
Position
80
95
'Gobo Shake'
96
255
Ohne Funktion
normaler Gobowechsel/
Blackout (Verdunkelung) bei 'Gobo Shake'
(funktioniert mit Wert 0-31 in CH9/11/12)
0
31
öffnen
32
63
Gobo 1
64
95
Gobo 2
96
127
Gobo 3
128
159
Gobo 4
160
191
Gobo 5
192
223
Gobo 6
224
255
Gobo 7
vorwärts drehendes Goborad
(funktioniert mit Wert 32-47 in CH9/11/12)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
rückwärts drehendes Goborad
(funktioniert mit Wert 48-63 in CH9/11/12)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
Gobowechsel bei jeder Position
(funktioniert mit Wert 64-79 in CH9/11/12)
0
255
von 0-360° positionieren
'Gobo Shake'
(funktioniert mit Wert 80-95 in CH9/11/12)
0
31
langsam - schnell öffnen
32
63
Gobo 1
64
95
Gobo 2
96
127
Gobo 3
128
159
Gobo 4
160
191
Gobo 5
192
223
Gobo 6
224
225
Gobo 7
0
9
11
12
drehendes Goborad
Funktion 'Gobo
Shake'
10
12
13
drehendes Goborad
'Gobo Shake'
V. 01 – 29/06/2015
53
255
©Velleman nv
VDPL150MH21
0
11
13
14
drehendes Goborad
Gobo-Rotation
12
14
15
drehendes Goborad
Gobo-Geschwindigkeit
V. 01 – 29/06/2015
54
15
Funktion 'Gobo Indexing'
vorwärts drehendes
16
31
Goborad
rückwärts drehendes
32
47
Goborad
Makro, um vorwärts zu
48
63
bewegen
Makro, um vorwärts zu
bewegen mit Blackout
64
79
(Verdunkelung)
Makro, um rückwärts zu
80
95
bewegen
Makro, um rückwärts zu
bewegen mit Blackout
96
111
(Verdunkelung)
112
255
Ohne Funktion
Funktion 'Gobo Indexing'
(funktioniert mit Wert 0-15 in CH11/13/14)
0
255
von 0-360° positionieren
vorwärts drehendes Gobo
(funktioniert mit Wert 16-31 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
rückwärts drehendes Gobo
(funktioniert mit Wert 32-47 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
Makro, um vorwärts zu bewegen
(funktioniert mit Wert 48-63 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
Makro, um vorwärts zu bewegen mit
Blackout (Verdunkelung)
(funktioniert mit Wert 64-79 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
Makro, um rückwärts zu bewegen
(funktioniert mit Wert 80-95 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
Makro, um rückwärts zu bewegen mit
Blackout (Verdunkelung)
(funktioniert mit Wert 96-111 in
CH11/13/14)
0
7
stoppen
mit zunehmender
8
255
Geschwindigkeit
©Velleman nv
VDPL150MH21
0
13
15
16
statisches Goborad,
Gobo Shake
14
16
17
statisches Goborad
15
17
18
Prisma
16
18
19
Prisma-Rotation
V. 01 – 29/06/2015
55
15
normaler Gobowechsel
Blackout (Verdunkelung) bei
16
31
Gobowechsel
vorwärts drehendes
32
47
Goborad
rückwärts drehendes
48
63
Goborad
Gobowechsel bei jeder
64
79
Position
80
95
'Gobo Shake'
96
255
Ohne Funktion
normaler Gobowechsel/Blackout bei
Gobowechsel
'Gobo Shake'
(funktioniert mit Wert 0-15/16-31/80-95
in CH13/15/16)
0
31
öffnen en)
32
63
Gobo 1
64
95
Gobo 2
96
127
Gobo 3
128
159
Gobo 4
160
191
Gobo 5
192
223
Gobo 6
224
255
Gobo 7
vorwärts drehendes Goborad
(funktioniert mit Wert 32-47 in
CH13/15/16)
mit zunehmender
0
255
Geschwindigkeit
rückwärts drehendes Goborad
(funktioniert mit Wert 48-63 in
CH13/15/16)
mit zunehmender
0
255
Geschwindigkeit
Gobowechsel bei jeder Position
(funktioniert mit Wert 64-79 in
CH13/15/16)
0
255
von 0-360° positionieren
0
63
öffnen
64
127
8-Facetten-Prisma
128
191
3-Facetten-Prisma
192
255
Funktion 'Frost'
0
63
Funktion 'Prism Indexing'
vorwärts drehendes Prisma
64
127
(von langsam auf schnell)
rückwärts drehendes Prisma
128
191
(von langsam auf schnell)
bewegendes Prisma über
192
255
Makro
©Velleman nv
VDPL150MH21
linearer Fokus von nahe auf
weit
5 m automatischer Fokus
16
31
(auf Gobo und Iris)
7.5 m automatischer Fokus
32
47
(auf Gobo und Iris)
10 m automatischer Fokus
48
63
(auf Gobo und Iris)
15 m automatischer Fokus
64
95
(auf Gobo und Iris)
> 20 m automatischer
96
127
Fokus (auf Gobo und Iris)
128
255
Ohne Funktion
linearer Fokus von nahe auf weit
(funktioniert mit Wert 0-15 in CH17/19/20)
0
255
von nahe auf weit
automatischer Fokus
(funktioniert mit Wert 16-127 in
CH17/19/20)
Feineinstellung, von nahe
0
255
auf weit
0
15
Funktion 'Iris Indexing'
pulsierender Effekt mit
zunehmender
16
31
Geschwindigkeit öffnen
pulsierender Effekt mit
abnehmender
32
47
Geschwindigkeit öffnen
pulsierender Effekt mit
zunehmender
48
63
Geschwindigkeit schließen
pulsierender Effekt mit
abnehmender
64
95
Geschwindigkeit schließen
96
255
Ohne Funktion
Funktion 'Iris Indexing'
max. Durchmesser auf min.
0
255
Durchmesser
pulsierender Effekt öffnen / schließen
pulsierender Effekt mit
zunehmender
0
255
Geschwindigkeit
0
7
Ohne Funktion
8
15
alle Motoren zurücksetzen
Schwenk-/Neigebewegung
16
23
zurücksetzen
24
31
die Farben zurücksetzen
32
39
die Gobos zurücksetzen
40
47
Ohne Funktion
die anderen Motoren
48
55
zurücksetzen
56
63
Display ausschalten
0
17
19
20
Fokus-Funktion
18
20
21
Fokus
19
21
22
Funktion 'Iris'
20
22
23
Iris
21
23
24
zurücksetzen/DisplayKontrolle
V. 01 – 29/06/2015
56
15
©Velleman nv
VDPL150MH21
21
(*)
9.
23
zurücksetzen/DisplayKontrolle
24
64
72
80
88
96
71
79
87
95
255
Display einschalten
Ohne Funktion
Ohne Funktion
Standby-Modus
Ohne Funktion
std. = standard channel configuration (Standard-Kanalkonfiguration)
Beispiel 1 = Konfiguration von Kanal 2; Beispiel 2 = Konfiguration von Kanal 3
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen oder Warten:
1.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigung





Verwenden Sie einen Glasreiniger und ein sanftes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
Reinigen Sie die externen Linsen alle 20 Tage mit Glasreiniger und ein sanftes Tuch.
Beachten Sie, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Netz verbinden.
Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der das Gerät betrieben wird (z.B.
Rauch, Einsatz von Nebelmaschine, Staub, usw.)
Tauchen Sie das Gerät nicht ein.
Wartung


Verwendete Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen
nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie
die Anschlüsse nicht, usw.




Mechanisch bewegende Teile dürfen keine Spuren von Abnutzung aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft warten.
Außer der Lampe gibt es keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
9.2
Die Sicherung ersetzen
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1.
Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es abkühlen.
2.
Öffnen Sie den Sicherungshalter.
3.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch einen des gleichen Typs.
4.
Bringen Sie den Sicherungshalter wieder in das Gehäuse ein und verbinden Sie das Gerät wieder mit
dem Netz.
10.
Technische Daten
Stromversorgung
LED
Stromverbrauch
IP-Schutzart
Abmessungen
Gewicht
110-240 V~, 50/60 Hz
1 x 150 W weiße Luminus-LED
300 W @ 230 V
IP20
380 x 260 x 480 mm
14.5 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.hqpower.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten
oder zu speichern.
V. 01 – 29/06/2015
57
©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising