europower pmp 1000/pmp 3000/pmp 5000 - Raven

europower pmp 1000/pmp 3000/pmp 5000 - Raven
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Manual de instruções
Versão 1.0
novembro 2006
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ADVERTÊNCIA:
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,
não remover a cobertura (ou a secção de trás).
Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
AVISO:
Para reduzir o risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito
a salpicos, nem devem ser colocados em cima do
aparelho objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
suficiente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade.
11) O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12) Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada
de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento,
esta deve estar sempre acessível.
2
13) Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17) ATENÇÃO – estas instruções de operação devem
ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência
qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda
a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação, salvo se possuir as
qualificações necessárias.
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do
produto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado atual
existente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituições
ou publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivos
logotipos são marcas de fábrica registradas dos seus respectivos
proprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma, uma
pretensão da respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação
entre os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER. A BEHRINGER
não se responsabiliza pela exatidão e integridade das descrições, ilustrações
e indicações contidas. As cores e especificações apresentadas podem
apresentar ligeiras diferenças em relação ao produto. Os produtos
BEHRINGER são vendidos exclusivamente através de nossos
distribuidores autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam como
representantes BEHRINGER e não possuem autorização para vincular a
BEHRINGER em nenhuma declaração ou compromisso explícito ou
implícito. Este manual de Instruções está protegido por direitos de autor.
Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquer
reprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas
apenas com a autorização por escrito da empresa BEHRINGER International
GmbH. BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemanha.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUÇÃO
Muitos parabéns! Com este aparelho possui um moderno Power
Mixer que define novos critérios. Desde o início foi nosso
objectivo criar um aparelho revolucionário adequado para um
grande número de aplicações. O resultado: Um Power Mixer da
mais elevada qualidade com um equipamento excepcional e
amplas possibilidades de ligação e ampliação.
O seu Power Mixer dispõe de uma tecnologia de amplificação
COOLAUDIO revolucionária que reduz consideravelmente o
peso e as dimensões do seu aparelho e assegura uma potência
de saída extremamente elevada. Das outras vantagens fazem
parte o Voice Canceller integrado, com o qual é possível apagar
sem problemas passagens de canto de um playback, a função
FBQ para detectar frequências de feedback, bem como a função
Speaker Processing para a adaptação de qualquer altifalante –
e tudo isto com uma resolução de 24 Bit e 40 kHz. Além disso,
oferecemos-lhe os nossos XENYX Mic Preamps de resultados
comprovados para uma reprodução cristalina, isenta de ruídos
e distorções em aplicações de microfone.
A BEHRINGER é uma empresa da área da técnica profissional
de estúdios de som. Desenvolvemos há muitos anos produtos
de sucesso para estúdios e palcos. Desses produtos fazem
parte microfones e aparelhos de 19" de todo o tipo
(compressores, Enhancer, Noise Gates, processadores de tubos,
amplificadores de auscultadores, aparelhos de efeitos digitais,
DI-Box, etc.), colunas de monitorização e sonorização, bem como
mesas de mistura profissionais para espectáculos ao vivo e de
gravação. Todo o nosso know-how técnico está concentrado
no seu Power Mixer.
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O Power Mixer foi cuidadosamente embalado na fábrica para
garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa
apresentar danificações, verifique de imediato se o aparelho
apresenta danos exteriores.
No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva
o aparelho, mas informe primeiro o vendedor e a
empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do seu
Power Mixer durante a utilização ou o transporte,
recomendamos a utilização de uma mala.
Para evitar danos no seu aparelho, por favor:
- não ligar à terra as saídas das colunas,
- não ligar as saídas das colunas uma à outra,
- não ligar as saídas das colunas ao seu outro
amplificador.
CONSELHOS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de alta
frequência, pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumente
a distância entre o emissor e o aparelho, e utilize o cabo blindado
em todas as ligações.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, regista o teu aparelho BEHRINGER,
logo possível, em www.behringer.com (ou www.behringer.de)
usando a Internet e lê com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a
partir da data de aquisição em caso de defeitos de material ou
fabrico. Quando desejares, podes consultar as condições de
garantia em versão portuguesa no seguinte endereço Internet
http://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte
número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em
repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirige-te
directamente ao revendedor BEHRINGER onde compraste o
aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas
proximidades, também te poderás dirigir directamente às nossas
representações. Na embalagem original encontra-se uma lista
com os endereços de contacto das representações BEHRINGER
(Global Contact Information/European Contact Information). Se
não constar um endereço de contacto para o teu país, entra em
contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência
da nossa página www.behringer.com encontrarás os
respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a
data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de
utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes
da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente
BEHRINGER Support Alemanha.
Utilize sempre a embalagem original para evitar
danos durante o armazenamento ou o envio.
Nunca permita que crianças mexam no aparelho ou
nos materiais de embalagem sem vigilância.
Elimine todos os materiais de embalagem em
conformidade com as normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegure uma entrada de ar adequada e não instale o seu
EUROPOWER junto a aquecedores para evitar um
sobreaquecimento do mesmo.
Não se esqueça que todos os aparelhos têm de
estar impreterivelmente ligados à terra. Para sua
própria protecção nunca deve remover ou
inviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo de
rede à terra.
Fusíveis queimados têm de ser imediatamente
substituídos por fusíveis com o valor correcto!
Poderá encontrar o valor correcto no capítulo
“DADOS TÉCNICOS”.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede
fornecido com ligação para aparelhos frios. O mesmo
corresponde às disposições de segurança exigidas.
1.2 O manual
Este manual foi estruturado de modo a que obtenha uma
perspectiva geral dos elementos de comando e, simultaneamente,
informação detalhada sobre a sua aplicação. Para que possa
rapidamente encontrar o que precisa, agrupámos os elementos
de comando por grupos de acordo com a sua função. Com base
nas ilustrações numeradas em anexo é fácil encontrar todos os
elementos de comando. Caso necessite de explicações
detalhadas sobre determinados temas, visite a nossa página na
Internet em www.behringer.com.
ATENÇÃO!
Advertimos que um volume de som elevado poderá
provocar danos auditivos e/ou danificar os seus
auscultadores. Movimente todos os fader da secção
MAIN totalmente para baixo antes de ligar o
aparelho. Tenha sempre atenção a um volume de
som adequado.
1 INTRODUÇÃO
3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTOS DE COMANDO
Nas secções seguintes estão descritas de forma detalhada
todas as funções do seu Power Mixer. Consulte também a folha
anexa correspondente com as ilustrações numeradas para obter
uma perspectiva geral abrangente.
Com o regulador PAN(ORAMA) é determinada a posição
do sinal do canal no Main Mix estéreo.
O regulador BAL(ANCE) nos canais estéreo do aparelho
corresponde na sua função ao regulador PAN nos canais
mono. Ele define a percentagem relativa entre o sinal de
entrada esquerdo e direito antes de ambos serem
encaminhados para a saída Main estéreo.
2.1 Canais mono e estéreo
Com o regulador TRIM poderá regular o nível de entrada.
Sempre que ligar ou desligar uma fonte de sinais a/de uma
das entradas, este regulador deve estar totalmente rodado
para a esquerda. O regulador TRIM é responsável tanto
pela entrada de microfone, como pela entrada LINE. A escala
com fundo preto indica aqui a ampli ficação para
microfones (+10 a +60 dB em canais com XENYX MIC
PREAMPS e 0 a +40 dB nas entradas de microfone
convencionais; só PMP1000, canais 5/6 e 7/8).
PMP3000/PMP5000: Ao premir o interruptor PFL- (Pre Fader
Listening) é indicado na indicação LED
esquerda o
nível de entrada do canal antes do fader. Regule agora o
nível de entrada adequado (0 dB) com o regulador TRIM
. Na activação da função PFL, o respectivo LED acende.
Se o LED LEVEL SET
emitir uma luz permanente, isso
significa que está a trabalhar com o nível de trabalho
adequado. No entanto, se estiver aceso o LED CLIP, isso
significa que o nível de entrada é demasiado elevado e que
deve reduzi-lo um pouco com o regulador TRIM. O LED
CLIP deve acender exclusivamente no caso de picos de
nível, mas nunca estar aceso permanentemente.
A escala “LINE” indica a sensibilidade da entrada Line
que é de +10 a -40 dBu.
PMP1000: Nos canais combinados mono/estéreo 5/6 e
7/8, a sensibilidade é de +20 a -20 dBu.
O LED LEVEL SET acende quando é atingido o nível de
trabalho adequado.
Com o interruptor MUTE é suprimido o som do canal para o
Main Mix. Os sinais Pre Fader (vias de monitorização)
permanecem em funcionamento. Quando o interruptor MUTE
está ligado, o respectivo LED de controlo acende.
Além disso, os canais mono do Power Mixer dispõem ainda
de um filtro LOW CUT de flanco inclinado com o qual pode
eliminar partes de sinais indesejadas de baixa frequência,
como por exemplo ruídos de impacto.
O fader de Canal determina o nível do sinal do canal no
Main Mix.
PMP3000/PMP5000 (canais estéreo): Ao premir o comutador
A/B estará a efectuar a selecção entre as ligações jack de
6,3 mm e as tomadas Cinch. Na posição “A” ficam activas
as ligações jack e na posição “B” as tomadas Cinch.
2.1.1 Secção de entrada
Qualquer canal de entrada mono oferece-lhe uma entrada
de microfone simétrica através da tomada XLR, na qual
basta premir um botão para ter disponível também uma
alimentação fantasma de +48 V para a operação de
microfones de condensador.
O regulador HIGH da secção EQ controla a gama de
frequência superior do respectivo canal.
Com o regulador MID pode aumentar ou diminuir a gama
média.
PMP5000: O PMP5000 oferece-lhe adicionalmente para a
gama média dos canais mono uma regulação semiparamétrica da tonalidade que pode variar entre 100 Hz a
8 kHz. Com o regulador MID pode regular a elevação/
diminuição e com o regulador FREQ determina a frequência.
PMP1000: Os dois canais estéreo 5/6 e 7/8 dispõem ainda
de uma entrada XLR simétrica para microfones na qual
está disponível, quando necessário, também a alimentação
fantasma de +48 V.
O equalizador dos canais estéreo foi, naturalmente,
concebido na forma estéreo. As frequências limite da banda
alta, banda média-alta, banda média-baixa e banda baixa
situam-se, respectivamente, em 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz e
80 Hz.
O regulador LOW permite aumentar ou diminuir as
frequências de graves.
Com o regulador MON pode determinar a percentagem do
volume de som do canal na mistura de monitorização.
O PMP3000 e o PMP5000 dispõem ainda de um segundo
regulador MON (MON 2) com o qual é possível regular a
percentagem de volume de som da segunda via de
monitorização.
O regulador FX determina o nível do sinal, que é
encaminhado do respectivo canal para o processador de
efeitos integrado e ainda o que se encontra na tomada FX
SEND (ver
).
Não se esqueça que o processador de efeitos não
é audível enquanto os reguladores FX TO MON/MAIN
,
,
estiverem totalmente rodados para a
esquerda.
Suprima o som do seu sistema de reprodução
antes de activar a alimentação fantasma. Caso
contrário será audível um ruído de ligação através
dos seus altifalantes de controlo.
Todas as entradas mono dispõem de uma ligação LINE IN
concebida como tomada jack de 6,3 mm e que pode ser
ocupada com uma conexão simétrica ou assimétrica.
Não se esqueça de utilizar sempre apenas a entrada
de microfone ou a entrada Line de um canal, mas
nunca ambas em simultâneo!
Em caso de ligação de um sinal Line mono a um
canal estéreo deve utilizar sempre a entrada
esquerda. Deste modo, o sinal mono é representado
de ambos os lados.
Isto não se aplica aos canais combinados mono/
estéreo 5/6 e 7/8 do PMP1000.
O PMP5000 possui para este efeito dois reguladores (FX 1
e FX 2), permitindo-lhe utilizar dois efeitos em simultâneo.
Ele dispõe assim de duas vias de reprodução de efeitos
que são reproduzidos através de uma tomada de saída
combinada (ver
e
).
4
2 ELEMENTOS DE COMANDO
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
INSERT I/O.Os pontos de inserção (inserts) são utilizados
para processar o sinal com processadores dinâmicos ou
equalizadores. Estes pontos de inserção situam-se antes
do fader, do EQ e dos MON/FX SENDs. Ao contrário dos
aparelhos de ressonância e outros aparelhos de efeitos
que, geralmente, são acrescentados ao sinal seco, os
processadores dinâmicos processam o sinal completo.
Neste caso, uma via Aux Send não é uma solução
adequada. Em vez disso é interrompida a via de sinais e
inserido um processador dinâmico ou um equalizador. De
seguida, o sinal é reconduzido à mesa no mesmo local. O
sinal apenas é interrompido se estiver inserida uma ficha
na respectiva tomada (ficha jack estéreo, ponta = saída do
sinal, anel = entrada). Todos os canais de entrada mono
estão equipados com inserts.
Com o interruptor AMP MODE pode determinar em que
modo de funcionamento deve trabalhar o estágio de
amplificação do seu PMP:
PMP1000:
MAIN: Na posição “MAIN” a mesa de mistura funciona como
amplificador estéreo.
MON: Neste modo encontra-se no OUTPUT A o sinal de
monitorização e no OUTPUT B o sinal Main (cada um deles
mono).
As secções dos canais estéreo possuem para a adaptação
do nível um regulador TRIM com o qual é regulada a
sensibilidade de entrada na gama entre +20 e -20 dB.
BRIDGE (modo de funcionamento mono em ponte): No
BRIDGE AMP MODE, as potências de saída do OUTPUT
A e B são somadas e emitidas apenas através do OUTPUT
B. Daqui resulta uma potência dupla.
PMP1000: Os canais estéreo 5/6 e 7/8 dispõem, cada um
deles, adicionalmente de uma ligação XLR para microfones.
Aqui pode ser regulada a pré-amplificação para
microfones numa gama de 0 a +40 dB.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. Na posição MAIN MIX a mesa de mistura
funciona como amplificador estéreo.
Cada canal estéreo dispõe de duas entradas de nível Line
em tomadas jack para os canais esquerdo e direito. Se for
utilizada exclusivamente a tomada assinalada com “L”, o
canal trabalha em mono. O sinal surge como sinal mono de
ambos os lados.
PMP3000: Os canais estéreo 9/10 e 11/12 estão ainda
equipados com tomadas Cinch.
PMP5000: Os canais estéreo 13/14 e 15/16 estão ainda
equipados com tomadas Cinch.
BRIDGE (modo de funcionamento mono em ponte): No
BRIDGE AMP MODE, as potências de saída do OUTPUT
A e B são somadas e emitidas apenas através do OUTPUT
B. Daqui resulta uma potência dupla.
PMP3000/PMP5000: Não se esqueça de seleccionar
com o comutador A/B
a opção de ligação (jack
ou Cinch) logo que a entrada seja ocupada.
PMP3000/PMP5000: Cada um dos canais estéreo dispõe
de dois reguladores de monitorização (MON 1/2) e um
regulador LEVEL. Tal como os outros canais, estes também
possuem um interruptor PFL.
Em vez de um fader, a secção de canal dispõe de um
regulador rotativo LEVEL.
Com o interruptor PHANTOM pode activar a alimentação
fantasma para as tomadas XLR dos canais de entrada que
são necessários para o funcionamento de microfones de
condensador. O LED +48 V está aceso quando a
alimentação fantasma está ligada. A utilização de
microfones dinâmicos é, geralmente, possível desde que
possuam conexão simétrica. Em caso de dúvida, contacte
o fabricante do microfone!
MON 1/MONO. Neste modo encontra-se no OUTPUT A o
sinal de monitorização 1 e no OUTPUT B o sinal Main (cada
um deles mono).
Isto não se aplica aos canais combinados mono/
estéreo 5/6 e 7/8 do PMP1000.
Os canais 13/14, bem como 15/16 estão conectados
directamente no Main Mix sem outras regulações
de som e volume. Através dos canais 13/14 e 15/16
existe a possibilidade de conectar, p.ex. um
submixer para poder utilizar o nível final do
PMP1000.
Com a alimentação fantasma ligada não é permitido
ligar microfones à mesa (ou à Stagebox/Wallbox).
Além disso dever-se-á suprimir o som dos
altifalantes de monitorização da PA antes de colocar
a alimentação fantasma em funcionamento. Depois
de ligar a alimentação fantasma, deve aguardar cerca
de um minuto antes de regular a amplificação de
entrada para que o sistema possa estabilizar
previamente.
Atenção! Nunca utilize ligações XLR de conexão
assimétrica (PIN 1 e 3 ligados) nas tomadas de
entrada MIC se pretender colocar a alimentação
fantasma em funcionamento.
No modo BRIDGE ligue sempre apenas um altifalante
com uma impedância mínima de 8 Ω à tomada
OUTPUT B! Não se esqueça que, na utilização do modo
BRIDGE, NUNCA pode ser utilizado o OUTPUT A!
Em todos os outros modos de funcionamento, a
impedância do altifalante conectado não pode ser
inferior a 4 Ω .
Tenha em atenção que a potência efectiva no
altifalante que recebe o seu sinal da ligação OUTPUT
B no BRIDGE AMP MODE é bastante superior em
comparação com a utilização das saídas de
altifalante paralelas. Relativamente a este tema, veja
as indicações na parte de trás do seu Power Mixer.
Para a polaridade correcta dos cabos dos seus
altifalantes, consulte as indicações para a ocupação
de pins na parte de trás do aparelho (ver também
e
).
PMP5000: Com o interruptor SPEAKER PROCESSING da
BEHRINGER poderá activar uma função de filtragem para a
adaptação da mesa de mistura às condições técnicas dos
seus altifalantes. Caso estes trabalhem de forma limitada
na gama das baixas frequências, poderá limitar com esta
função a gama de frequência em causa do sinal de saída
da mesa de mistura. Por esta via, o sinal é adaptado de
forma adequada resposta de frequência das suas colunas.
PMP1000/PMP5000: Se o interruptor STANDBY estiver
premido, será suprimido o som de todos os canais de
entrada. Durante os intervalos de descanso ou também
intervalos para troca de equipamento poderá impedir assim
que interferências cheguem à instalação PA através dos
microfones que, na pior das hipóteses, poderiam destruir
as membranas dos altifalantes. O que é interessante é que
todos os faders permanecem abertos e que pode
simultaneamente introduzir música a partir de CD através
das entradas 2 CD/TAPE IN (ver
). Os faders para os
canais cujo som está suprimido podem igualmente
permanecer na sua regulação.
2 ELEMENTOS DE COMANDO
5
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.2 Equalizador e FBQ
O seu Power Mixer dispõe de um equalizador gráfico de 7
bandas. Com a ajuda deste poderá adaptar a tonalidade às
condições de espaço. Na posição “0” não ocorre nenhum
processamento da resposta de frequência. Para elevar
uma gama de frequência, desloque o respectivo fader para
cima e para a diminuir desloque o mesmo para baixo.
2.3 Secção de efeitos
Aqui encontra uma perspectiva geral de todos os presets
do processador de efeitos múltiplos.
O indicador de nível LED no módulo de efeitos deve indicar
sempre um nível suficientemente elevado. Tenha atenção
para que o LED Clip acenda apenas no caso de picos de
nível. Se o mesmo estiver aceso permanentemente, estará
a sobremodular o processador de efeitos e podem surgir
distorções desagradáveis. O fader FX SEND (PMP1000)
ou o fader FX/FX 1/2 (PMP3000/PMP5000) regula aqui o
nível que chega ao módulo de efeitos e às tomadas de
saída FX SEND.
Não se esqueça que o comportamento do equalizador
depende da posição do interruptor AMP MODE (ver
).
Se premir o interruptor FBQ IN será activado o sistema de
detecção de feedback FBQ (o FBQ está
activo apenas se o equalizador
foi
previamente ligado). As frequências que
originam realimentações são indicadas sob
a forma de LEDs de faders com uma luz
clara. Todos os outros LEDs são atenuados. Basta agora
reduzir a gama de frequência em causa até o feedback
desaparecer e o LED ficar mais escuro ou apagar. O seu
Power Mixer possui esta função para o Main Mix e para a
mistura de monitorização.
O display de efeitos indica de forma permanente o preset
seleccionado.
PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Ao premir o botão é ligado
o respectivo processador de efeitos.
PMP1000: O botão FBQ FEEDBACK DETECTION tem a
mesma função que no PMP3000 e PMP5000.
Com o interruptor MAIN/MON 1 pode escolher se o
equalizador deve ter efeito no Main Mix ou na mistura de
monitorização. O equalizador estéreo processa o Main Mix
se o interruptor se encontrar na posição superior. O
equalizador não terá então efeito sobre a mistura de
monitorização. O equalizador processa a mistura de
monitorização quando o interruptor está premido, não
havendo qualquer influência sobre o Main Mix.
PMP1000: O interruptor MAIN MIX/MONITOR tem a mesma
função que no PMP3000 e PMP5000.
Ao premir o interruptor EQ IN é activado o equalizador. Se
o mesmo estiver ligado, os LEDs dos faders estarão
acesos.
Com esta indicação LED pode controlar o nível de saída do
sinal Main. O LED LIM superior acende quando o circuito
protector interno do amplificador reage a um nível demasiado
elevado.
PMP1000: Por cima dos LEDs LIM encontram-se os LEDs
e POWER. Este último acende logo que o
PHANTOM
aparelho seja ligado.
Os LEDs LIM e a indicação LED NÃO acendem se for
alimentado um sinal externo através das tomadas
PWR AMP INSERT
.
PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Seleccione um algoritmo
de efeitos rodando o regulador (o número do preset pisca).
Para a activação do efeito seleccionado basta premir
brevemente o regulador (PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: O processador de efeitos não pode ser
ligado ou desligado, encontrando-se sempre em
funcionamento. Regule a percentagem de efeito
para o sinal MAIN ou MON através dos reguladores
correspondentes (
e
).
PMP5000: O PMP5000 dispõe de dois processadores de
efeitos separados. Poderá utilizar os dois processadores
de efeitos de forma independente entre si. Active um ou os
dois processadores através dos interruptores FX1/2 IN
.
PMP3000/PMP5000: Com o regulador FX 1/2 TO MON 1
pode determinar a percentagem de efeito do processador
de efeitos múltiplos para a mistura- de monitorização. Se
rodar o regulador totalmente para a esquerda, não será
misturado à mistura de monitorização- qualquer
percentagem de efeito.
PMP1000: O regulador FX TO MON tem a mesma função
que no PMP3000 e PMP5000.
Com o regulador FX 1/2 TO MON 2 pode determinar a
percentagem de efeito do processador de efeitos múltiplos
para a mistura de monitorização 2. Se rodar o regulador
totalmente para a esquerda, não é misturado à mistura de
monitorização 2 qualquer percentagem de efeito.
Com o regulador FX 1/2 TO MAIN pode determinar a
percentagem de efeito do processador de efeitos múltiplos
para o Main Mix. Se rodar o regulador totalmente para a
esquerda, não é misturado ao Main Mix qualquer
percentagem de efeito.
PMP1000: O regulador FX TO MAIN tem a mesma função
que no PMP3000 e PMP5000.
6
2 ELEMENTOS DE COMANDO
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.4.1 Secção de ligação
2.4 Secção Main e de monitorização
As tomadas CD/TAPE INPUT (Cinch) permitem a adução
de um sinal estéreo externo. Pode ligar, por exemplo, um
leitor de CD, um leitor de cassetes ou outras fontes Line.
O regulador Surround serve para determinar a intensidade
do efeito. Trata-se aqui de um efeito
incorporado que permite uma expansão da
base estereofónica. Desta forma, a
tonalidade torna-se bastante mais viva e
transparente.
Ao activar o VOICE CANCELLER são eliminadas do sinal
CD/TAPE INPUT as frequências específicas do
canto. Esta função é adequada, por exemplo,
para aplicações de Karaoke para filtrar o canto
de uma canção e poder cantar ao som dessa canção.
Ao premir o botão XPQ TO MAIN é activado o efeito.
Ao premir o interruptor AFL (After Fader Listening) é
activada a função Solo. Se a função AFL estiver activada
na secção Main para o respectivo canal, ouvirá apenas o
sinal existente nesse canal. O volume de som pode ser
alterado com o fader. A activação da função AFL não
influencia o Main Mix ou a mistura de monitorização desde
que não altere a posição do fader. Assim poderá controlar
um ou vários sinais seleccionados através da tomada
PHONS/CTRL
. Se AFL estiver activado, o LED de
controlo correspondente acende.
O PMP1000 não dispõe da função AFL.
PMP1000: Fader FX SEND.
PMP3000: Fader FX.
PMP5000: Fader FX 1/2.
Trata-se aqui dos faders Master Send para o sinal de
efeitos que é encaminhado, por um lado, para o processador
de efeitos e, por outro lado, para a saída FX SEND
(ver também
e
).
PMP1000: Fader MON SEND.
PMP3000/PMP5000: Fader MON 1/2.
Os faders servem para regular o volume de som da saída
de monitorização (ver também
e
).
PMP1000: No Main Mix é possível regular o volume de som
total interceptado na saída Main através de ambos os
faders.
PMP3000/PMP5000: O fader MAIN 1 controla o volume de
som total do EUROPOWER. O sinal Main pode ser
interceptado na saída MAIN 1 (ver também
).
PMP3000/PMP5000: Com o fader MONO é regulada a soma
).
monofónica (ver também
PMP5000: Com o SUB FILTER, que age sobre a soma
monofónica, são eliminadas as frequências situadas acima
da regulação seleccionada. Assim é possível adaptar de
forma adequada à saída MONO OUT (ver
), por
exemplo, um Subwoofer activo. Para activar o filtro coloque
o interruptor na posição “On”.
PMP5000: O regulador SUB FREQ determina a frequência
limite abaixo da qual o Subwoofer trabalha. A regulação
pode ser alterada de forma contínua na gama de 30 a 200
Hz.
O regulador PHONS/CTRL R determina o volume de som
para os auscultadores ou para a cabina de controlo (ver
também
).
PMP3000/PMP5000: O regulador MAIN 2 determina o volume
de som na saída MAIN 2 (ver também
). Trata-se aqui
do mesmo sinal Main que no MAIN 1, mas com tomadas de
saída próprias e regulação separada do volume de som.
PMP3000/PMP5000: Com o regulador CD/TAPE IN pode
regular o volume de som do sinal Line existente no
CD/TAPE INPUT
. Com o botão PFL poderá controlar o
sinal antes do regulador.
No CD/TAPE OUTPUT encontra-se o sinal estéreo Main
do Power Mixer para que possa, por exemplo, ser gravado
com um gravador DAT.
Se o sinal CD/TAPE OUT estiver ligado a um aparelho
de gravação e o sinal de saída deste for reconduzido
à
entrada
CD/TAPE
IN,
poderão
surgir
realimentações durante a activação da função Rec
no aparelho de gravação. Por este motivo, retire a
ligação à entrada CD/TAPE IN do seu Power Mixer
antes do início da gravação ou regule o sinal de
entrada CD/TAPE totalmente para baixo!
Através das tomadas de saída MAIN OUT poderá conduzir
o sinal Main para um amplificador externo. Isto é
recomendado, por exemplo, se pretender utilizar apenas a
secção de mesa de mistura e de efeitos do aparelho. O
sinal é interceptado antes do estágio final da mesa de
mistura. Os dois modelos maiores dispõem de duas saídas
reguláveis em separado (MAIN 1/2).
MAIN
Ligue ao MON 1/2 SEND os seus estágios finais de
monitorização ou altifalantes de monitorização activos para
ouvir ou tornar audível aos músicos no palco a mistura de
sinais elaborada nos canais através dos reguladores MON.
A série PMP dispõe de uma ligação POWER AMP INSERT,
que se destina a diferentes aplicações. Para uma, pode
utilizar a saída do amplificador do aparelho, para amplificar
o sinal de saída de outro pré-amplificador. Como aplicações
possíveis, pode ser ligada, por exemplo, uma grande
consola de mistura ou o pré-amplificador (nível Line) de um
amplificador de instrumentos. Para esta aplicação, é
adequado um cabo jack assimétrico de 6,3 mm (mono).
Além disso, tem a possibilidade de utilizar o POWER AMP
INSERT como um loop (Insert) convencional, por exemplo,
para incluir um compressor ou um equalizador gráfico no
trajecto de sinalização. Neste caso, é necessário um cabo
jack simétrico de 6,3 mm (estéreo) e observar se a
classificação Tip Ring corresponde à figura 4.5 (ver capítulo
4.2 “Ligações áudio”). O contacto Ring, neste caso, é o
designado Send, que é ligado à entrada do aparelho
adicional, e o contacto Tip é o chamado Return, que é
ligado à saída do aparelho adicional.
Por fim, pode ser ligado ao POWER AMP INSERT do sinal de
saída da consola de mistura do aparelho, para utilizar um
amplificador externo adicional. Para tal, é necessário um
cabo jack simétrico de 6,3 mm (estéreo), ao qual é ligado o
contacto Ring (não o Tip) à entrada do amplificador externo.
Quando desejar utilizar o amplificador interno ao mesmo
tempo com o externo, ligue simplesmente os contactos
das fichas Ring e Tip.
À tomada FOOTSWITCH pode ligar um pedal corrente.
Por esta via poderá activar um “Effect Bypass”, sendo
suprimido o som do processador de efeitos. Utilize um
pedal duplo para o PMP5000 para que possa activar ou
desactivar separadamente o FX 1 e FX 2. Neste caso, o FX
1 é comandado através da ponta da ficha jack e o FX 2
através do anel.
PMP1000: O fader CD/TAPE RET serve para regular o
sinal Line existente no CD/TAPE INPUT
. Com o botão
CD/TAPE MUTE pode suprimir o som do canal.
2 ELEMENTOS DE COMANDO
7
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
PMP3000/PMP5000: A saída MONO OUT é especialmente
adequada para ligar um Subwoofer. Se for ligado um
Subwoofer, tem ainda a possibilidade com o PMP5000 de
determinar a gama de baixas frequências na qual o
Subwoofer deve trabalhar. A regulação é realizada com o
regulador SUB FILTER.
Através da ligação FX SEND é reproduzido o sinal FX
SEND dos canais de entrada para o ligar, por exemplo, à
entrada de um aparelho de efeitos externo. Uma vez que o
PMP5000 possui dois reguladores FX por cada sinal de
), os dois FX SENDs (FX SEND 1+2)
entrada (ver
encontram-se aqui numa única tomada.
Não se esqueça: O sinal SEND flui em paralelo para
as tomadas FX SEND e para o processador de
efeitos; ou seja, podem ser ambos utilizados com
uma regulação conjunta.
PMP5000: Utilize sempre uma ficha jack estéreo para
interceptar o sinal. Os sinais de efeitos encontramse da seguinte forma na ficha: (FX1 = ponta; FX2 =
anel).
3 PROCESSADOR DE EFEITOS
DIGITAL
MULTIPROCESSADOR FX 24 BIT
Este módulo de efeitos incorporado oferece-lhe efeitos
standard de alta qualidade como, p.ex., ressonância, coral,
flanger, eco e diversas combinações de efeitos. Usando o
comando FX, pode alimentar o processador de efeitos com sinais.
O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar
de fios eléctricos. Deste modo, elimina-se logo no início o perigo
de surgirem “loops” de terra ou níveis de sinal irregulares,
simplificando toda a operação.
Nestes presets de efeitos trata-se de “efeitos de mistura”
clássicos.
Feche os reguladores FX nas secções dos canais
para todos os sinais que não pretende processar.
Através da ligação PHONS/CTRL pode ligar uns
auscultadores estéreo ou uns altifalantes de monitorização
(activos).
2.5 Parte de trás
A ligação à rede é realizada por meio de uma TOMADA
IEC PARA APARELHOS FRIOS. Um cabo de rede
adequado faz parte da gama de fornecimento.
No PORTA-FUSÍVEIS do aparelho pode trocar o fusível.
Ao substituir o fusível deve utilizar impreterivelmente um
fusível do mesmo tipo. Relativamente a este assunto, veja
as indicações no capítulo “DADOS TÉCNICOS”.
O interruptor POWER serve para colocar o seu modelo
PMP em funcionamento. O interruptor POWER deve
encontrar-se na posição “Off” quando é estabelecida a
ligação à rede eléctrica.
Não se esqueça: O interruptor POWER não desliga o
aparelho totalmente da rede eléctrica quando é
desligado. Por este motivo, retire o cabo da tomada
se não utilizar o aparelho durante algum tempo.
NÚMERO DE SÉRIE
Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.
O PMP5000 dispõe de dois ventiladores.
No OUTPUT A (LEFT) é, reproduzido, em função do modo
de funcionamento seleccionado (ver
), o sinal estéreo
composto esquerdo ou o sinal de monitorização em mono.
NUNCA utilize esta saída no modo de funcionamento mono
em ponte.
No OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) encontra-se, em função
do modo de funcionamento seleccionado, o sinal estéreo
composto direito, a soma Main ou o sinal Main em ponte
(cada um deles mono).
8
No modo BRIDGE ligue sempre apenas um altifalante
com uma impedância mínima de 8 Ω à tomada
OUTPUT B! Não se esqueça que, na utilização do
modo BRIDGE, NUNCA pode ser utilizado o OUTPUT
A!
Em todos os outros modos de funcionamento, a
impedância do altifalante conectado não pode ser
inferior a 4 Ω .
3 PROCESSADOR DE EFEITOS DIGITAL
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4 INSTALAÇÃO
4.1 Ligação à rede
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede
fornecido com ligação para aparelhos frios. O mesmo
corresponde às disposições de segurança exigidas.
Ao substituir o fusível deve utilizar impreterivelmente um fusível
do mesmo tipo.
Não se esqueça que todos os aparelhos têm de
estar impreterivelmente ligados à terra. Para sua
própria protecção nunca deve remover ou
inviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo de
rede à terra.
Fig. 4.3: Ligações XLR
4,2 Ligações áudio
As entradas e saídas jack da série PMP EUROPOWER da
BEHRINGER foram concebidas como tomadas jack mono
assimétricas, com excepção das entradas Line mono simétricas.
Obviamente pode operar o aparelho tanto com fichas jack
simétricas como também assimétricas. As entradas e saídas
Tape existem sob a forma de ligações Cinch.
Nunca se esqueça que a instalação e o comando do
aparelho devem ser realizados apenas por
pessoas especializadas. Durante e após a instalação
é necessário que a pessoa que manuseia o
aparelho esteja devidamente ligada à terra. Caso
contrário, eventuais descargas electrostáticas ou
idênticas poderão prejudicar as características de
funcionamento.
Fig. 4.4: Ficha jack mono para pedal
Power Amp Insert Send Return com 6,3-mm
Fig. 4.5: Ficha jack estéreo de 6,3-mm (POWER AMP
INSERT)
Fig. 4.1: Ficha jack mono de 6,3-mm
Fig. 4.2: Ficha jack estéreo de 6,3-mm
4 INSTALAÇÃO
9
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4.3 Ligações de altifalantes
5 EXEMPLOS DE CABLAGEM
A sua mesa de mistura EUROPOWER dispõe de ligações de
altifalantes (compatível com Neutrik® Speakon®) que garantem
um funcionamento sem problemas. A ficha Speakon ® foi
desenvolvida especialmente para altifalantes com elevada
potência. Ao ser introduzida na tomada correspondente, a ficha
bloqueia não podendo ser retirada acidentalmente. A mesma
protege de choque eléctrico e assegura a polaridade correcta.
Cada uma das ligações de altifalantes conduz exclusivamente o
sinal individual atribuído (veja também a parte de trás do seu
Power Mixer).
Fig. 4.6: Conexão profissional dos altifalantes com
polarização
Utilize exclusivamente cabos Speakon® correntes (tipo NL4FC)
para ligar os seus altifalantes com o Power Mixer. Verifique a
ocupçação de pins dos cabos e das colunas altifalantes de
acordo com a saída de altifalantes que utiliza.
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
OUTPUT A
1+
1-
MAIN L
x
x
MONITOR
x
x
MONO
x
x
OUTPUT B
OUTPUT B
1+
1-
MAIN R
x
x
MONO
x
x
MONO
x
x
BRIDGE
x
2+
2-
Fig. 5.1: A mesa de mistura EUROPOWER como
amplificador estéreo (exemplo)
x
x
2+
2-
x
Na aplicação mencionada em cima é necessário que o
interruptor AMP MODE
doseu Power Mixer se encontre na
posição superior (MAIN ou MAIN L/MAIN R). Através das saídas
A e B é adicionado o sinal Main estéreo aos altifalantes da PA.
Através da saída de monitorização Pre Amp são ligados dois
altifalantes activos cablados em paralelo. Estes funcionam como
altifalantes de monitorização no palco. Através de um pedal é
possível ligar ou desligar o processador de efeitos.
Tab. 4.1: Ocupação de pins das ligações de altifalantes
Fig. 4.7: Fichas Speakon® com ocupação de pins
10
5 EXEMPLOS DE CABLAGEM
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Nesta aplicação (amplificador mono duplo) é necessário que
o interruptor AMP MODE
esteja na posição central (PMP3000/
PMP5000: MON 1/MONO ou PMP1000: MON)! Através das duas
saídas são reproduzidos separadamente o sinal Main e o sinal
de monitorização, respectivamente, sendo emitidos para dois
altifalantes cablados em paralelo.
Fig. 5.2: Modo de funcionamento mono em ponte
Esta figura mostra o Power Mixer com um altifalante Subwoofer
no OUTPUT B. Para esta aplicação (modo de funcionamento
mono em ponte no OUTPUT B) é necessário que o comutador
AMP MODE
se encontre na posição inferior “BRIDGE”. Nas
saídas Pre Amp Main está ligado um estágio final estéreo separado
(BEHRINGER EUROPOWER EP1500) que serve para amplificar o
sinal Main estéreo da PA. Na saída de monitorização Pre Amp
estão ligados altifalantes de monitorização activos para o palco.
Fig. 5.4: Configuração standard (exemplo)
Esta figura mostra-lhe uma possível ocupação dos canais do
seu Power Mixer. A mesma abrange a ligação de fontes mono e
estéreo com o aproveitamento adicional da ligação Tape In/Out
para gravar a sua mistura ou introduzir um sinal de playback.
Fig. 5.3: A mesa de mistura EUROPOWER como
amplificador mono duplo (exemplo)
5 EXEMPLOS DE CABLAGEM
11
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Fig. 5.5: Configuração alargada
Esta aplicação representa uma ampliação da configuração standard na figura 5.4. Aqui são mostradas mais possibilidades de
ligação. Também isto é apenas um exemplo e pode, obviamente, ser alargado a muitas outras variantes.
12
5 EXEMPLOS DE CABLAGEM
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
6 DADOS TÉCNICOS
PMP1000
PMP3000
PMP5000
ENTRADAS DE MICROFONE
XLR, electronicamente equilibrado, circuito de entrada discreto
Tipo
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Resistência interna
-134 dB / 136 dB A ponderado
@ 50 Ω Resistência interna
-131,5 dB / 134 dB A ponderado
@ 150 Ω Resistência interna
-129 dB / 131 dB A ponderado
< 10 Hz - 155 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+10 dB, +60 dB
Gama de amplificação
+12 dBu @ +10 dB Gain
Nível de entrada máximo
cerca de 2,6 kΩ simétricos / 1,3 kΩ assimétricos
Impedância
109 dB / 112 dB A ponderado (0 dBu IN @ +10 dB Gain)
Relação sinal/ruído
0,002% / 0,0018% A ponderado
Distorções (THD + N)
ENTRADAS LINE MONO
Tomadas jack mono de 6,3-mm, simétricas
Tipo
cerca de 20 kΩ, simétricos
Impedância
+21 dBu
Nível de entrada máximo
ENTRADAS LINE ESTÉREO
Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas
Tipo
cerca de 3,6 kΩ, assimétricos
Impedância
+22 dBu
Nível de entrada máximo
EQUALIZADOR
80 Hz / ±15 dB
Low
2,5 kHz / ±15 dB
Mid
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
High
ENTRADA CD/TAPE
Tipo
Cinch (RCA)
Impedância
ca. >3,6 kΩ,
+21 dBu
Nível de entrada máximo
SAÍDAS PRE AMP
MAIN
Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas
Tipo
cerca de 150 Ω, assimétricos
Impedância
+21 dBu
Nível de saída máximo
MONITOR
Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas
Tipo
cerca de 150 Ω, assimétricos
Impedância
+21 dBu
Nível de saída máximo
SAÍDAS ESTÉREO
Tipo
-
Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas
Impedância
-
cerca de 150 Ω, assimétricos
Nível de saída máximo
-
+21 dBu
Cinch (RCA)
Cinch (RCA)
Tipo
Impedância
ca. 1 kΩ
ca. 1 kΩ
Nível de saída máximo
+21 dBu
+21 dBu
Dados de sistema MAIN MIX
Ruído
MAIN MIX @ -oo
Fader de canal -oo
MAIN MIX @ 0 dB
-102 dB / -106 dB A ponderado
-96 dB / -100 dB A ponderado
-88 dB / -91 dB A ponderado
-86 dB / -89 dB A ponderado
-84 dB / -86 dB A ponderado
-83 dB / -85 dB A ponderado
Fader de canal -oo
MAIN MIX @ 0 dB
Fader de canal @ 0 dB
SAÍDAS DE ALTIFALANTES
Tipo
compatível com NEUTRIK® SPEAKON®
Impedância de carga
4-8Ω
MAIN L/R
MONITOR/MAIN MONO
4-8Ω
MAIN MONO/MAIN MONO
4-8Ω
BRIDGE
8 - 16 Ω
6 DADOS TÉCNICOS
13
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
PMP1000
PMP3000
PMP5000
DSP
24-Bit Delta-Sigma, Oversampling 64/128 vezes
Transformador
90 dB
Dinâmica D/A
46,875 kHz
Frequência de leitura
máx. 5 s
Delay Time
Tempo de processamento do sinal (Line à
cerca de 1,5 ms
Line Out)
DISPLAY
2 Indicações LED de 7 segmentos de
dois dígitos
Indicação LED de 7 segmentos de dois dígitos
Tipo
AMPLIFICADOR
POTÊNCIA DE SAÍDA
RMS @ 1 % THD (sinal de frequência sinusoidal), ambos os canais em funcionamento:
8 Ω por canal
90 W
215 W
4 Ω por canal
130 W
450 W
RMS @ 1 % THD (sinal de frequência sinusoidal), Modo Mono Bridged:
8Ω
200 W
900 W
8 Ω por canal
135 W
300 W
4 Ω por canal
250 W
600 W
500 W
1200 W
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
230 V~, 50 Hz
Potência de ponta, ambos os canais em funcionamento:
Potência de ponta, Modo Mono Bridged:
8Ω
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (EU/A)
Tensão de rede
Consumo de potência
Fusível
500 W
1000 W
T 5 A H 250 V
T 6,3 A H 250 V
Ligação standard
Ligação à rede
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (UL)
Tensão de rede
Consumo de potência
Fusível
120 V~, 60 Hz
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
500 W
1000 W
T 5 A H 250 V
T 10 A H 250 V
Ligação standard
Ligação à rede
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (J)
Tensão de rede
Consumo de potência
Fusível
100 V~, 50 / 60 Hz
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
500 W
1000 W
T 5 A H 250 V
T 10 A H 250 V
Ligação standard
Ligação à rede
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (CN)
Tensão de rede
Consumo de potência
Fusível
220 V~, 50 Hz
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
500 W
1000 W
T 5 A H 250 V
T 6,3 A H 250 V
Ligação standard
Ligação à rede
DIMENSÕES/PESO
Medidas (A x L x P)
Peso
122 x 390 x 425 mm
122 x 476 x 460 mm
122 x 596 x 496 mm
8 kg
10,8 kg
13,3 kg
A empresa BEHRINGER está permanentemente preocupada em assegurar o maior standard de qualidade possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Por este
motivo, os dados técnicos e a aparência do aparelho poderão apresentar diferenças em relação às indicações mencionadas ou às figuras.
14
6 DADOS TÉCNICOS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising