MCW-570 - Visonic
MCW-570
Sistema Automático de Control de Inundación
Instrucciones de Instalación
1. INTRODUCCIÓN
1.2 Contenido del Kit
1.1 Propósito y Uso
El Kit MCW-570 es un sistema supervisado para la prevención de
inundaciones. Se activa a través de hasta 10 sondas de inundación, las
cuales se instalarán donde exista la posibilidad de riesgo de inundación.
Ante la detección de inundación por agua fría / caliente, el sistema
automáticamente procederá al cierre del suministro de agua del sitio
protegido (por medio de 1 ó 2 electro-válvulas) e indicará el estado de
abierto ó cerrado tanto en la unidad de control como en la propia electroválvula.
Tras reparar / subsanar la fuga de agua, el suministro de la misma puede
ser realizado pulsando el botón de ABIERTO (OPEN) (ver figura 1).
El cierre manual de la electro-válvula, también es posible, pulsando el
botón CLOSE - ver figura 1.
En caso de fallo de alimentación, es posible en algunos modelos, la
apertura/cierre manual de la electro-válvula (ver Fig.8).
Opcional – Adicionalmente a la prevención de inundación, el sistema
puede enviar ALARMAS, PROBLEMAS y BAJA BATERÍA a una unidad
de control remoto para su reenvío (ver figura 7).
UNIDAD DE
CONTROL
Botón Botón de
de Apertura
Cierre
Sonda de
Inundación
LED
CERRADO
(rojo)
1 ó 2 ElectroValvulas de agua
fria/caliente
WATER
Agua
La unidad de Control incluye 2 LEDs indicadores (ver fig. 1), que
funcionan de acuerdo a la siguiente tabla:
Estado Válvula
Detector de
Inundación
MCT-550
LED ROJO
LED VERDE
Parpadeando
rápido
Parpadenado
rápido
Abierta (sin inundación)
Apagado
Encendido
Cerrada
Encendido
Encendido
Durante Apertura /Cierre
Parpadeando
rápido
Encendido
Apertura Manual, por usuario
en el caso de persistir inund.
Parpadeando
Lento
Encendido
La unidad de Control incluye 2 LEDs adicionales (en el modulo receptor ver fig. 3), que sólo serán visibles si se quita la tapa del receptor:
• LED ROJO SEÑAL / MEMORIA STATUS – se enciende durante la
recepción de una señal procedente de un detector de inundación.
Este LED se usa durante el proceso de memorización de los
detectores de inundación (descrito en par. 3.3).
• LED AMARILLO STATUS POSICIÓN DE MEMORIA – usado
9V Señales de Alarma,
AC problema y baja
Sonda de
Inundación
1.3 LEDs de Operación
Alimentando en maniobra
Hasta 10 detectores
Detector de
Inundación
MCT-550
El sistema MCW-570 incluye lo siguiente (ver figura 1):
a. Una Unidad de Control: En caso de inundación, la unidad de control
recibirá la señal procedente de hasta 10 detectores inalámbricos de
inundación, lo que producirá la orden de cierre de la(s) electroválvula(s) y proporcionará una indicación visual del estado de cierre
de la(s) misma(s).
b. Un detector de Inundación MCT-550: El detector enviará una señal
de alarma a la Unidad de Control tras la detección de inundación.
c. Una electro-válvula: La electro-válvula se instalará en la acometida
principal de agua. La misma procederá a su cierre automático en el
caso de que una sonda detecte inundación.
d. Un transformador de alimentación – salida 9VAC
Nota: El sistema está diseñado para su uso exclusivo con las electroválvulas proporcionadas por el fabricante.
batería a un panel
(opcional) de control
remoto.
durante el proceso de memorización.
Figura 1 – Aplicación Típica del Sistema
2. ESPECIFICACIONES
2.1 Especificaciones Unidad de Control
SECCIÓN RF
Módulo Front-End: Receptor Super-regenerativo UHF.
Frecuencia de Trabajo (MHz): 315, 433, 868.95 u otras frecuencias,
atendiendo normas de uso de cada país.
SECCIÓN DE PROCESO DATOS
Código ID: 24 Bits, más de 16,000,000 de combinaciones posibles.
Longitud total del Mensaje: 36 bits
Capacidad de Memorización de códigos: Hasta 10 ID diferentes.
DATOS ELECTRICOS
Alimentación: 9VAC / 0.35A mínimo.
Consumo Corriente @9VAC: Standby - 30 mA. Durante
Cierre/Apertura de 2 electroválvulas, hasta 200 mA.
Salidas RELE: 1 C (N.C y N.A)
Datos Contacto RELE: 1 A, 30 VDC ó AC
Tipo Salidas: 2, hasta 100 mA cada una, tipo colector abierto
ELECTROVÁLVULAS
Max. Presión de agua: 8 Bar
Diámetro para agua caliente: 1/2"
Diámetro para agua fría: 3/4"
Tiempo para cierre: 5-11 segundos
el
FÍSICAS:
Rango Temperaturas: 0˚C hasta 49˚C (32˚F hasta 120˚F)
Dimensiones Unidad de Control: (A x L x F): 108 x 165 x 38 mm (4-1/4
x 6-1/2 x 1-1/2”).
D-301417
Peso Unidad de Control: 217 g (7.6 oz.), ELEC-VALVULA ¾” - 345g
(12 oz.), ELEC-VALVULA 1” - 526 g (18 oz.), ,ADAPTADOR AC - 200g
(7 oz.).
Color de la Unidad de Control: Blanco.
CUMPLIMIENTO NORMAS
EN13564-1, EN13564-2, EN60950, EN300220, EN301489
2.2 Especificaciones Detector MCT-550
TRANSMISOR
Frecuencia (MHz): 315, 433, 868.95 u otras frecuencias, atendiendo
normas de uso de cada país.
Código ID: 24 Bits, más de 16,000,000 de combinaciones posibles.
Longitud total del Mensaje: 36 bits
Repetición de Mensaje: Una transmisión (por defecto) ó cada 3 minutos
(mediante jumper).
Supervisión: Señalización cada 60-minutos (versión U.S.) ó cada 15
minutos (versión CE), u otras atendiendo normas locales.
Respuesta ante sabotaje (TAMPER): Envío de evento cada 3 minutos
(hasta la restauración).
DATOS ELECTRICOS
Alimentación: Batería de Litio 3V, Panasonic tipo CR-2 o equivalente.
Capacidad Nominal Batería: 750 mAh
Consumo Corriente: 6µA STBY, 17mA promedio en uso (incluye LED).
Duración Batería con LED on: 3 años (para un uso típico)
Supervisión Batería: Envío Automático del estado de la batería en
cualquier transmisión.
1
ENVÍO DE ALARMA: Cada 20 seg., para los primeros 3 minutos. Cada 3
min. para los siguientes 27 minutos.
Final de envío de alarma tras 30 min., ó si la situación de alarma se restaura.
Tamaño del cable del Sensor: 3 metros (10 ft)
DATOS FÍSICOS:
Peso del Sensor y Cable: Aprox. 60 gr.
Temperatura de Funcionamiento: 0°C a 49°C (32°F a 120°F).
Dimensiones: 81 x 22 x 23.5 mm (3-3/16 x 7/8 x 15/16 in.).
Peso (incluye batería, sin cable): 45 g (1.6 oz)
Normas: FCC Part 15, Direct. 1999/5/EC, EN 50131-1 Grado 2, Clase II.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y RSS-210
de Industry and Science Canada. Su utilización esta sujeta a las
siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no produce interferencias, y (2)
este dispositivo acepta las interferencias, incluyendo aquellas que puedan
causar su uso incorrecto.
Este dispositivo cumple los requerimientos y propuestas de la Directiva
1999/5/EC del Parlamento Europeo y el Consejo de 9 Marzo de 1999 para
unidades y equipos de radio y telecomunicaciones.
3. REGISTRO DE DETECTORES EN LA LA UNIDAD DE CONTROL
Nota: El sistema se suministra con un detector que ha sido memorizado
en fábrica. Por tanto si este es su caso vaya al punto 4. Si se van a
utilizar mas detectores, proceda según el siguiente párrafo 3.1 para
"registrar” e identificar en el sistema los detectores adicionales.
3.1 Notas de Ayuda
Una sesión de memorización se requiere para que la Unidad de Control
aprenda los códigos ID individuales de cada detector inalámbrico, que
posteriormente controlarán el estado de la electro-válvula de agua.
La forma más rápida es utilizando una mesa de trabajo, donde la unidad
central y detectores estén accesibles y pueda observar los Leds de
indicación de la unidad de Control.
3.2 Pasos Iniciales
A. Quite la tapa de la Unidad de Control (ver figura 5 pasos 1 y 2).
B. Alimente Temporalmente la Unidad de Control, usando el adaptador
de 9VAC suministrado.
C. Abra un detector e inserte su batería (ver figura 3).
3.3 Memorizando Detectores, IDs
Una simple transmisión (Alarma inundación,
Tamper ó
Restauración) se necesita para memorizar el ID del detector en la
memoria de la Unidad de Control.
Para la memorización de los IDs de los detectores en la memoria del
receptor, proceda como sigue:
A. Poner el jumper OPERATE / LEARN (ver fig. 6) en
OPERATIVO
LEARN como se muestra. El LED amarillo (ver
APRENDIZAJE
fig. 6) parpadea a ritmo constante.
Descripción de las indicaciones del LED Amarillo (Pos. Memoria)
Para la identificación de los detectores, el modulo de memoria del
receptor, está divido en 10 posiciones, una para cada ID de detector de
inundación. Las posiciones de memoria pueden seleccionarse en modo
ascendente desde 1 hasta 10, haciendo click en el tamper del módulo
receptor (ver fig. 6).
El LED amarillo (ver figura 6) indica la posición de memoria
seleccionada. La información de posición coincide con la secuencia
de flashes como se indica en la siguiente tabla:
No. de Mem.
Clicks Pos. Secuencia de Flash del LED Amarillo
Uno
Dos
Tres
1
ª
ª
2
—
—
—
ª
3
Cuatro 4
ª
Cinco
ª
5
.......
—
—
......
—
—
—
Respuesta LED Rojo
Posición Libre
LED Parpadea
La posición ya contiene un ID
LED se enciende
C. Si la memoria de status esta libre (como se muestra en la tabla
superior) inicie una transmisión desde el detector de inundación para
su registro en la posición elegida, insertando la batería en el detector,
(ó si ya esta instalada) haciendo click en el tamper del detector (ver
figura 6).
Dos tipos de respuestas pueden ocurrir:
Respuesta LED Rojo (fig. 3)
Permanece encendido
Continua parpadeando
Significado
ID del detector memorizado
ID del detector no memorizado
Nota: No es posible memorizar un detector en una posición ocupada.
D. Repita Pasos B hasta C para el resto de detectores de inundación.
E. Advertencia: En el siguiente paso tenga cuidado de no pulsar el
botón DELETE, dado que si lo hace borrará el detector memorizado!
Para salir de modo LEARN, vuelva el jumper
OPERATE / LEARN a la posición OPERATE,
como se muestra a la derecha.
OPERATIVO
APRENDIZAJE
PRECAUCIÓN! Mientras manipula el jumper, no toque el jumper
TOGGLE/PULSE ó el botón DELETE situado cerca del jumper.
Verifique que el jumper TOGGLE/PULSE está en la posición PULSE!
Nota
Si deja el jumper en la posición LEARN tras finalizar la memorización,
transcurridos 5 minutos, el modo LEARN se abandonará
automáticamente.
3.4 Borrado de IDs de Detectores
A. Coloque el jumper OPERATE/LEARN en la posición LEARN. El Led interno
amarillo (ver fig. 6) comenzará a parpadear a velocidad constante.
B. Haga Click en el tamper switch del receptor (ver fig. 6) el número
exacto de veces (hasta 10) para seleccionar la posición de memoria
deseada (ver Par. 3.3). El LED rojo (ver fig. 6) mostrará el status de la
posición seleccionada como se indica:
Status
Resp. LED Rojo
Posición de Memoria LIBRE
LED Parpadea
Posición de Memoria contiene ya un ID
LED encendido
C. Pulse el boton de borrar DELETE (ver fig. 6) una vez. El LED rojo (ver
fig. 6) responderá como se indica:
......
—
Status Memoria
......
—
............ y sucesivamente, hasta el décimo click
= Flash; — = Pausa
B. Presiones el switch del tamper (ver figura 6) el número exacto de
veces (1 - 10) para seleccionar la posición de memoria deseada.
Cada click en el switch tamper avanza a la siguiente posición de
memoria según la tabla. El Led SIGNAL / MEMORY STATUS (rojo,
ver fig. 1) indicará el status de la posición como se muestra:
Respuesta Led Rojo
Parpadea a ritmo constante
Continua encendido
Significado
Ëxito (ID borrado)
Fallo
D. Una vez hecho, salga del modo aprendizaje LEARN, colocando el
Puente OPERATE/ LEARN en la posición OPERATE.
3.5 ¿ Porqué no se ha memorizado ID?
Si el ID del detector no ha sido aceptado a pesar de que la posición esta
libre (el LED rojo continua parpadeando), intente transmitir de nuevo. Si
en el segundo intento tampoco se registra, es posible que haya algún
fallo en el detector. Intente memorizar otro detector.
4. INSTALACIÓN DE DETECTOR Y SONDA DE INUNDACIÓN
4.1 Instalación de la Sonda
a. Sitúe la sonda en la pared, cerca del suelo, atendiendo a la altura
necesitada. La altura recomendada es de 0 a 1 cm. del suelo.
b. Asegure el cable de la sonda a la pared mediante las grapas. La
primera deberá estar lo más próxima a la sonda y el resto distribuidas
a lo largo del cable.
2
Nota: Para prevenir el cable ante roedores, se recomienda instalar el
cable protegido mediante un tubo.
4.2 Instalación del detector MCT-550
El detector debe ser instalado verticalmente (ver figura 2) y fijado a la pared
mediante tornillos y tacos, para mejorar la cobertura radio y evitar daños a la
unidad por inundación. El proceso de instalación se muestra en la figura 3.
D-301417
4.3 Conexión del cable de la sonda al
Detector de Inundación
RETENEDOR
FLEXIBLE
BATERIA
LITIO 3V
SELECTOR
DE FUNCION
SOPORTE
PLACA PC
Conecte los hilos de la sonda a los terminales AUX del detector de
inundación MCT-550 (ver figura 4). Conecte cada hilo a su terminal.
4.4 Cierre del Detector
Cierre el detector (ver figura 3).
DETECTOR
DE
INUNDACIÓN
el
1 Quite
tornillo
CABLES DE SONDA TERMINALES LED
DE INUNDACION
ENTRADA AUX
CABLE
SONDA DE
INUNDACIÓN
3
Presione el gatillo
de plástico y quite
el circuito impreso.
SONDA DE
INUNDACIÓN
4
Marque y taladre 2 agujeros
en la superficie de montaje y
fije la base a la pared con
dos tornillos de cabeza plana
Agua
Nota; La sonda de inundación,
deberá situarse a la altura
requerida para la detección.
Recomendado 0-3 cm del suelo
.MODULO
TRANSMISOR
Figura 4 – Placa Circuito del Detector de Inundación
2 Separe
la base
2 – 3m
(longitud
recomendada)
SWITCH
TAMPER
Nota del selector interno de funciones del detector de
inundación
El detector de inundación, tiene 4 switches internos (ver fig. 4):
SW1 y SW2: Estos switches deben estar siempre en OFF.
SW3: Si el detector se usa exclusivamente con la unidad MCW570, la posición del switch es indiferente. Si el detector se usara
además con otro sistema (ej.. PowerMax Pro), este switch
activará (ON) ó desactivará (OFF) el envío de eventos.
SW4: No utilizado.
Figura 3
Instalación Sensor Inundación
Figura 2
Instalación Sensor Inundación
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
5.1 Lugar de Instalación
5.5 Cableado de la electro-válvula
La unidad de Control, detectores y sondas, están diseñadas para su
instalación en interior. La(s) válvula(s) de agua electro-mecánica(s)
deben instalarse en la acometida principal de agua.
Conecte el cable de la electro-válvula al conector VALVE A (ver fig. 6).
Cuidado: Si solo se utiliza una electro-válvula, debe ser conectada al
terminal VALVE A y no al terminal VALVE B.!
5.2 Instalación de la Unidad de Control
Antes de su instalación, desconecte la alimentación de la unidad.
Instale la unidad de Control tal y como se muestra en la figura 5, paso 3,
a una altura de aprox. 1.2m.
Cable de
antena
1
Muesca
de ajuste
(1 de 2)
Pulse cerca de las
dos muescas de
ajuste para quitar
la tapa
2
Conecte el cable de la válvula 1 al conector VALVE A , y la válvula 2 al
conector VALVE B.
5.7 (opción) Panel de control Cableado
Realice el cableado como se muestra en la figura 7.
LED LISTO (verde)
LED CERRADO (rojo)
Tapa
Base
5.6 Cableado de dos Electro-válvulas
3
Quite el
tornillo
+Vcc
Sujete la base en la
superficie de montaje,
señale y taladre dos
agujeros en la misma,
inserte los tacos y en
caso necesario use los
agujeros previstos para
el paso de cables. Sujete
la base a la superficie
de montaje con 2 tornillos.
Figura 5 – Montaje de la Unidad de Control
5.3 Instalación de la Válvula Electro-Mecánica
La(s) electroválvula(s) debe ser instalada por un fontanero en la
acometida principal de agua.
Advertencia: ¡La electroválvula debe ser instalada además de la manual
ya existente y no en su lugar!
Conecte el adaptador AC, salida (9VAC), que se suministra con el Kit, a
los terminales "PWR" (ver figura 6) – No existe polaridad.
Botón
Cierre
N.O . C N.C.
REL AY
UNIDAD DE
CONTROL
MCW-570
N.O. C N.C.
RELAY
Notas
La ZONA ENTRADA es
activada al producirse la
inundación.
La ENTRADA
INACTIVIDAD
TRANSMISOR es activada
si un detector de
inundación supervisado
falla al enviar su mensaje
de aviso dentro de la franja
de tiempo de 4 – 8 horas.
La entrada BAJA BAT es
activada siempre que un
mensaje de baja batería es
recibido desde uno de los
PANEL DE CONTROL REMOTO OPCIONAL detectores de inundación.
GND ENTRADA
ENTRADA
ZONA DE (TIRRA) INACTIVIDAD BAJA BAT
DEL
INUNDACIÓN
(BATERIA)
TRANSMISOR
Figura 7- Panel cableado de Control Remoto Opcional
5.4 Conexión de Alimentación
LED rojo estado MODULO
Señal / memoria RECEPTOR
LED amarillo
posición de
memoria
18Ω 18Ω
4
Cierre la tapa y
apriete el tornillo
+Vcc
Botón
MODULO
Apertura CONTROL
5.8 Paso Final
Cierre con cuidado la tapa frontal del panel, estire el hilo de antena y fije la tapa
con el tornillo (ver figura 5).
LED LISTO
(verde)
Jumpers
biestable (toggle)
pulso (pulse)
aprender (learn)
operación (operate)
LED
CERRADO
(rojo)
Botón
Borrado
Switch
Tamper
9VAC
Válvula de
Agua A
Válvula de
Agua B
Figura 6 – Vista Interna de la Unidad de Control
D-301417
3
6. TEST de PRUEBA del Sistema
6.1 Test de Apertura / Cierre Manual
A. Test de Cierre Manual de la Válvula(s)
1. Pulsar el botón CLOSE (ver fig. 6).
2. Verificar que la electroválvula(s) se cierra en los siguientes segundos,
durante los cuales el led rojo CLOSED (ver figura 1) parpadea. Al final
del cierre, el led rojo CLOSED permanecerá encendido y el indicador de
la electroválvula(s) (ver figura 8) deberá mostrar "cerrado".
B. Test de Apertura Manual de la Válvula(s)
1. Pulsar el botón OPEN (ver fig. 6).
2. Verifique que la válvula(s) se abre en los siguientes segundos,
durante los cuales el led rojo CLOSED (ver fig 1) parpadea. Al final de
la apertura, el led rojo CLOSED se apagará y el indicador de estado
de la válvula(s) (ver fig. 8) deberá indicar “abierto”.
Al final del cierre, el led rojo CLOSED quedará encendido y el
indicador de estado de la válvula(s) (ver fig. 7) mostrará “cerrado”.
2. Pulsar el botón OPEN (ver fig. 6), y verificar que el suministro de agua
se ha restaurado
3. Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada sensor de inundación.
Cerrada
Abierta
Mando
Opcional:
Tirar y girar para
apertura y cierre
manual
6.2 Test de cierre Automático de la Válvula(s)
1. Limpie con cuidado la sonda del sensor de inundación (ver figura 1) e
Introduzca en agua la sonda (utilize un vaso de agua, por ejemplo) y
verifique que la válvula(s) se cierra en unos segundos. Durante este
proceso, el led rojo CLOSED (ver fig. 1) parpadeará.
Figura 8 – Indicación de Estado de la Electroválvula
7. MANTENIMIENTO
El Test de Prueba del sistema deberá ser realizado al menos cada 3
meses, incluyendo la limpieza de cada sonda de inundación conforme a
las indicaciones de la sección 6.
Tras el Test regrese la válvula (s) a la posición OPEN (ver par. 6.2.B).
8. NOTAS ESPECIALES
A pesar de que este sistema es altamente fiable, no garantiza completamente
la protección ante inundaciones. Incluso los sistemas mas sofisticados pueden
a veces ser inutilizados o tener un fallo por:
A. Mala o incorrecta conexión de alimentación.
B. Temperatura ambiente fuera del rango de Especificaciones.
C. Incluso los sistemas mas fiables, incluido este sistema, pueden fallar por
causa de fallo de un componente o parte de un componente, provocando
la apertura o cierre de la válvula(s).
D. En el caso de fallo de alimentación (AC), será imposible abrir ó cerrar la
válvula(s).
Un sistema de protección no se debe ver como substituto de un seguro. Los
propietarios ó inquilinos del hogar deben ser lo bastante prudentes para
continuar asegurando sus propiedades, aunque el sistema de protección de la
inundación las proteja.
Debido a la baja potencia de transmisión (requeridas por FCC y otras
autoridades reguladoras), hay algunas limitaciones a tener en cuenta:
A. Los receptores pueden ser bloqueados por señales de radio
en
frecuencias iguales ó próximas a las de funcionamiento.
B. Los sistemas inalámbricos deben ser probados regularmente para verificar que
no existen fuentes de interferencias que puedan alterar su funcionamiento.
El usuario queda avisado que no es posible realizar cambios o
modificaciones en la unidad,
que no hayan sido aprobadas
expresamente por Visonic Ltd.,
Este dispositivo ha sido diseñado para cumplir las Directivas del Consejo
Europeo EMC 89/336/EEC & 92/31/EEC y lleva la marca y certificación CE.
Este dispositivo ha sido diseñado para cumplir con las limitaciones para
dispositivos digitales Clase B, Parte 15 de las normas FCC. Estas limitaciones
estas diseñadas para evitar perjuicios e interferencias en instalaciones
residenciales. El uso de este dispositivo genera energía de radiofrecuencia y,
su instalación no acorde a las instrucciones facilitadas, puede causar
interferencias a los receptores de radio y televisión. Sin embargo no se
garantiza que pueda generar interferencias en una instalación en particular, la
cual podrá ser verificada encendiendo y apagando el dispositivo, el usuario
debería tratar de eliminar esa interferencia mediante:
– Re-orientar o buscar otra posición para la antena del receptor
– Incrementar la distancia entre el dispositivo y el receptor.
– Conectar el dispositivo a otra toma de corriente diferente.
– Consultar a su proveedor o técnico experto en radio/TV.
GARANTÍA
Visonic Limited (el “Fabricante”) garantiza este producto solamente (el “Producto”) al comprador original
solamente (el “Comprador”) contra mano de obra y materiales defectuosos bajo uso normal del Producto por un
período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío del Fabricante.
La presente garantía es absolutamente condicional a que el Producto se haya instalado, mantenido y operado
correctamente en condiciones de uso normal de acuerdo con las instrucciones de instalación y funcionamiento
recomendadas por el Fabricante. Esta garantía no cubrirá los productos que se hayan averiado por cualquier
otro motivo, según el criterio del Fabricante, como instalación inadecuada, no seguir las instrucciones de
instalación y funcionamiento recomendadas, negligencia, daños voluntarios, uso indebido o vandalismo, daños
accidentales, modificaciones o manipulaciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea el Fabricante.
El Fabricante no manifiesta que este Producto no se pueda allanar y/o circunvenir ni que el Producto prevendrá
cualquier muerte y/o lesión personal y/o daños a la propiedad como resultado de hurto, robo, incendio u otro, ni
que el Producto proporcionará en todo momento aviso o protección adecuados. El Producto, si se instala y
mantiene de manera correcta, sólo reduce el riesgo de dichos eventos sin aviso y no constituye una garantía o
un seguro contra la ocurrencia de dichos eventos.
ESTA GARANTÍA SE DA EXCLUSIVA Y EXPLÍCITAMENTE EN LUGAR DEL RESTO DE LAS GARANTÍAS,
OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES, YA FUESEN ESCRITAS, VERBALES, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS E INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR O DE OTRO TIPO. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NADIE POR
CUALESQUIERA DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA O CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, COMO SE MENCIONA ANTERIORMENTE.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS O POR PÉRDIDAS,
DAÑOS O GASTOS, INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO, BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL,
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL
PRODUCTO O POR LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD O A RAÍZ DE CUALQUIER
MOTIVO, INCLUSO SI SE AVISÓ AL FABRICANTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA MUERTE, LESIÓN PERSONAL Y/O DAÑO
CORPORAL Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS PÉRDIDAS, YA FUESEN DIRECTAS, INDIRECTAS,
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO, QUE SE BASEN EN UNA RECLAMACIÓN DE
QUE EL PRODUCTO NO FUNCIONÓ.
No obstante, si se hace responsable al Fabricante, ya sea directa o indirectamente, de cualesquiera pérdidas o
daños bajo esta garantía limitada, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE (SI ALGUNA) EN
NINGÚN CASO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO y dicho precio se fijará como daños
liquidados y no como una multa y constituirá el remedio completo y exclusivo contra el Fabricante.
Al aceptar la entrega del Producto, el Comprador acepta las citadas condiciones de venta y garantía y el
Comprador reconoce haber sido informado de las mismas.
En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o consecuenciales, por
lo que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas circunstancias.
El Fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad a raíz de corrupción y/o mal funcionamiento de cualquier
equipo de telecomunicaciones o electrónico o de cualquier programa.
Las obligaciones del Fabricante bajo esta garantía se limitan de manera exclusiva a la reparación y/o sustitución,
a discreción del Fabricante, de cualquier producto o parte del mismo que se demuestre averiado. Cualquier
reparación y/o sustitución no extenderá el período de garantía original. El fabricante no será responsable de los
costes de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar esta garantía, el Producto se deberá devolver al
Fabricante con el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del
Fabricante y no se incluyen en esta garantía.
Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el Fabricante no autoriza a ninguna persona a que actúe
en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta garantía. Esta garantía se aplicará solamente al
Producto. Todos los productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes que se utilicen conjuntamente al
Producto, incluyendo pilas, estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si existe alguna. El
Fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida del tipo que sea, ya fuese directa, indirecta, incidental
o consecuencialmente o de otra manera, causadas por el mal funcionamiento del Producto debido a productos,
accesorios o acoplamientos de terceras partes, incluidas pilas, utilizados conjuntamente al Producto. Esta
garantía es exclusiva para el Comprador original y no es transferible.
Esta garantía complementa a y no afecta sus derechos legales. Cualquier disposición de esta garantía contraria
al derecho del estado, autonomía o país en que se suministre el Producto no será aplicable.
Advertencia: El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del Fabricante, incluyendo probar
el Producto y todo el sistema del mismo una vez a la semana como mínimo y tomar todas las precauciones necesarias para
su seguridad personal y la protección de su propiedad.
01/2008
Declaración de Reciclaje de Producto R.A.E.E.
Para información relacionada con el reciclaje de este producto debe contactar con la compañía a la que compró en origen. Si usted va a desechar este producto y
no lo va a devolver para reparación debe asegurar que es devuelto como estableció su proveedor. Este producto no se puede tirar con la basura diaria.
Directiva 2002/96/EC de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
www.visonic.com
VISONIC IBERICA DE SEGURIDAD: ISLA DE PALMA 32 n7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE - 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES
MADRID – ESPAÑA, TEL (34) 916593120 FAX (34) 91 6638468
www.visonic-iberica.es
VISONIC LTD. 2008 MCW-570 Installation Instructions D-301417 (REV.10, 9/08)
(translated from D-300767 Rev. 3)
4
D-301417
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising