TA-4030/4060/4120 KX
TA-4030/4060/4120 KX
TA-4030/4060/4120 KX
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
Read all safety instruction before operating the amplifiers.
1. Install equipment as follow condition:
- Install at flat place, not bending curved.
- Do not install near the water and moisture.
- Locate power amplifier away from heat source, such as
radiators or other device that produce heat.
- Do not drop objects or spill liquids into the inside of
amplifier.
2. Keep in mind the following when connecting amplifier.
- Connect the amplifier after reading of O/P manuals.
- Connect each connection of amplifier perfectly,if not, it
maybe caused hum, damage, electric shock in case of
misconnecting.
- To prevent electric shock, do not open top cover.
- Connect the power cord with safety after check of AC
power.
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers bitten wir Sie, die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
- Stellen Sie den Verstärker immer auf eine ebene und
stabile Unterfläche.
- Wählen Sie eine trockene Umgebung und stellen Sie
keine Flüssigkeiten auf den Verstärker.
- Vermeiden Sie die Nähe von Heizungen und anderen
Hitzequellen.
2. Beachten Sie folgendes, wenn Sie den Verstärker anschließen.
- Lesen Sie zuerst die Betriebsanleitung.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Verstärkers ohne
den Netzstecker zu ziehen.
- Schließen Sie das Gerät nur an 230 V Netzspannung
oder 24 V/DC Notstromversorgung.
FEATURES
MERKMALE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rated outputs: 30 W / 60 W / 120 W
"Voice priority" on input 1
24 V battery power
Mic/Line switch for input 4
1 stereo RCA input, line sensitivity
Outputs for speakers with constant impedance (4 ohm) and
constant voltage (25-70-100 V)
7. 2 balanced XLR microphone inputs with excludable 24 V
DC phantom supply
8. VU-meter with LEDs
2
In 3 Leistungsklassen : 30 W / 60 W / 120W
Eingang Mic1 mit elektronischer Priorität.
24 V Eingang f. Notstromversorgung
MIC/LINE Umschalter f. Eingang 4
AUX in auf Cinch Buchsen
Lautsprecher-Anschlußleiste für hochohmig (25 - 70 - 100
V) und niederohmig (4 Ohm)
7. 2 symmetr. Mikrofon-Eingänge auf XLR-Buchsen mit
zuschaltbarer Phantom-Power
8. LED VU-Meter
TA-4030/4060/4120 KX
FRONT PANEL CONTROLS
VORDERSEITE
1. INPUT LEVEL CONTROL MIC2
This control let you individually set the sound source connected to the input "IN2".
1. LAUTSTÄRKEREGLER MIC2
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des an den Eingang
2 angeschlossenen Mikrofon`s.
2. INPUT LEVEL CONTROL MIC1
This control let you individually set the sound source connected to the input "IN1" (with "Voice Priority" function).
2. LAUTSTÄRKEREGLER MIC1
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des an den Eingang
1 angeschlossenen Mikrofon`s (mit Vorrang).
3. INPUT LEVEL CONTROL MIC3
This control let you individually set the sound source connected to the input "IN3".
3. LAUTSTÄRKEREGLER MIC3
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des an den Eingang
3 angeschlossenen Mikrofon`s.
4. INPUT LEVEL CONTROL AUX1
This control let you individually set the sound source connected to the input "IN4".
4. LAUTSTÄRKEREGLER AUX1
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke der an den Eingang
4 angeschlossenen Signalquelle.
5. BASS
This control is used for adjusting the low freguency sound.
5. BASS
EQ-Masterregler zum Einstellen der tiefen Frequenzen.
6. TREBLE
This control is used for adjusting the high frequency sound.
6. TREBLE
EQ-Masterregler zum Einstellen der hohen Frequenzen.
7. OUTPUT LEVEL DISPLAY
These displays indicate the ouput level.
7. LEVEL METER
Betriebsanzeige und Level Meter als Anzeige des Signalpegels.
8. POWER INDICATOR
This indicator light comes on when the amplifier is powered.
8. POWER KONTROLLEUCHTE
Diese LED leuchtet bei eingeschaltetem Verstärker.
9. POWER SWITCH
Pressing this switch to ON will make the power indication
LED ON and supply the power to this unit.
9. POWER SCHALTER
Ein- Ausschalter für die Netzstromversorgung 230 V.
10. MASTER VOLUME
This control is used for adjusting the volume of finally mixed
sound.
10. MASTER VOLUME
Summenregler (Master) zum Einstellen der Lautstärke.
11. INPUT LEVEL CONTROL AUX 2
This control let you individually set the sound source connected to the input "AUX IN".
11. LAUTSTÄRKEREGLER AUX 2
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke der an den Eingang
"AUX IN" angeschlossenen Signalquelle.
3
TA-4030/4060/4120 KX
REAR PANEL CONTROLS
1
RÜCKSEITE
2
11
3
12
13
1. AC FUSE
This fuse holder contain AC fuse. Replaces it with same
type fuse.
4
5
14 15 16
6
17 18 19 20
1,0 A
TA-4060 KX
1,6 A
TA-4120 KX
2,5 A
3. TAPE OUT
Recording output has designed with RCA jacks. The connected tape recorder input impedance must be higher than
4.7 kohms.
8
9
10
21
1. AC SICHERUNG
Diese Sicherung darf bei Defekt nur mit einer Sicherung
gleichen Typs (siehe Tabelle) ersetzt werden.
TA-4030 KX
2. DC POWER SWITCH
This is used to switch the battery supply on or off.
7
2. DC POWER SCHALTER
Schalter zum Ein- und Ausschalten der Batterie bzw. Notstromversorgung.
3. TAPE OUT
Cinch-Buchsen mit Summensignal zur Aufnahme über ein
"Recording"-Gerät, welches eine Eingangsimpedanz über
4,7 kOhm haben muß.
4. AUX IN
These RCA-type connectors let you connect an high level
output signal (e.g. tuner, cassette deck, CD player etc.)
4. EINGANG "AUX IN"
Cinch-Buchsen für hochpegelige Signalquellen (z.B. Tuner,
Kassettenrecorder, CD-Player etc.)
5. LINE/MIC SWITCH
When using the MIC or LINE, please locate the input
select switch to desirable direction.
5. LINE/MIC UMSCHALTER
Schalter zum Auswählen der Eingangsempfindlichkeit für
MIC oder LINE.
6. INPUT "IN4"
Unbalanced input that can be used to connect an dynamic
microphone (30-600 ohm), or an audio source with high level
signal output (e.g. AM/FM tuner, cassette deck, CD player
etc.). It is able to take 6,3 mm mono jack connectors. To
select the input sensitivity it is necessary to use the switch 5.
7. PHANTOM POWER SWITCH
Pushing phantom switch when using of balanced condensor
microphone for input 2 and 3. When this switch is set on,
"IN2" and "IN3" are phantom powered with 24 V.
8. INPUT „IN2“ AND "IN3"
Balanced XLR inputs for the connection of dynamic microphones or condenser type microphones. To connect the 24
V phantom power supply it is necessary to use the switch 7.
4
6. EINGANG "IN4"
Unsymmetrischer Eingang auf 6,3 mm Klinkenbuchse zum
Anschluß eines dynamischen Mikrofons (30-600 Ohm),
oder für hochpegelige Signalquellen (z.B. Tuner, Kassettenrecorder, CD-Player etc.). Die Eingangsempfindlichkeit
bitte mit Schalter 5 auswählen.
7. PHANTOM POWER
Schalter zum Zuschalten der "Phantom Power" bei Verwendung von Kondensatormikrofonen. Die Phantom-Speisung
beträgt 24 V.
8. EINGÄNGE „IN2“ UND "IN3"
"IN2" und "IN3" sind symmetrische XLR-Buchsen für
dynamische Mikrofone, bei Verwendung von Kondensatormikrofonen wird die "Phantom Power" mit Schalter 7
eingeschaltet.
TA-4030/4060/4120 KX
9. LINE/MIC SWITCH
When using the MIC or LINE, please locate the input
select switch to desirable direction.
9. MIC/LINE UMSCHALTER
Schalter zum Auswählen der Eingangsempfindlichkeit für
MIC oder LINE bezogen auf Eingang "IN1".
10. INPUT "IN1"
Balanced input that can be used to connect an dynamic
microphone (30-600 ohm), or an audio source with high level
signal output (e.g. AM/FM tuner, cassette deck, CD player
etc.). It is able to take 6,3 mm stereo jack connectors. To
select the input sensitivity it is necessary to use the switch 7.
10. EINGANG "IN1"
Symmetrischer 6,3 mm Stereo-Klinke Eingang für dynamische Mikrofone (30-600 ohm) oder für hochpegelige
Signalquellen (z.B. Tuner, Kassettenrecorder, CD-Player
etc.). Die Eingangsempfindlichkeit bitte mit Schalter 7
auswählen. Dieser Eingang verfügt über eine elektronische
Vorrangschaltung (Priorität) zum Absenken der Lautstärke
aller anderen Eingänge.
This input has a "Voice Priority" function.
Deactivating the Priority function of Input "IN1"
a : Disconnect the power source from the amplifier
b : Unscrew the 3 screws on each side of the amplifier and
take off the cover.
c : Inside the amplifier find the jumper named "CN7 Voice"
on the input card and remove the jumper from the Position "ENABLE" to "DISABLE".
Adjusting the sensitivity level for the Priority function
a : Disconnect the power source from the amplifier
b : Unscrew the 3 screws on each side of the amplifier and
take off the cover.
c : Inside the amplifier find the hole "F" on the input card.
Using a small screwdriver, adjust the trimmer "VR1"
(on the PCB underneath): by turning the VR1 clockwise
the sensitivity setting is increased.
Deaktivieren der Priorität des Eingang"IN1"
a : Das Gerät von allen Spannungsquellen trennen.
b : Nach Lösen der Schrauben kann der Gerätedeckel ab-genommen werden.
c : Auf der Eingansgplatine findet sich der Stecker "CN7
Voice". Dieser befindet sich werkseitig in der Position
"Enable" und muß auf "Disable" umgesteckt werden.
Empfindlichkeit der Priorität justieren
a : Das Gerät von allen Spannungsquellen trennen.
b : Nach Lösen der Schrauben, bitte Deckel abnehmen.
c : Auf der Eingansgplatine findet sich die Bohrung "F",
über welche auf der darunterliegenden Platine der
Widerstand"VR1" erreicht werden kann. Dieser Widerstand kann mit einem Schraubenzieher justiert werden, bei
Rechtsdrehung vergrößert sich die Empfindlichkeit.
11. AC INLET
This is main jack for AC power cable.
11. AC INLET
Anschlußstecker für Kaltgeräte-Netzkabel.
12. DC 24 V TERMINAL
This terminal is for connection the battery input, please
confirm the polarity before connecting.
12. DC 24 V EINGANG
Eingang für 24 V DC Notstromversorgung, bei Anschluß der
Gleichstromquelle ist auf die Polarität zu achten.
13. SPEAKER TERMINAL
These terminals are for connecting the speakers. Select the
terminals of 4 ohm or high impedance
13. SPEAKER TERMINAL
Niederohmige (4Ohm) und hochohmige Lautsprecheranschlußklemmen.
5
TA-4030/4060/4120 KX
14. "COM" TERMINAL
Common terminal for the outputs 15 and 16.
14. "COM" ANSCHLUSS
Gemeinsame Klemme für die Ausgänge 15 und 16.
15. OUTPUT TERMINAL FOR AUXILIARY LOUDSPEAKER
This allows connecting a small auxiliary louspeaker, which be
controlled with the mixed signal of the "IN4" and "AUX-IN" inputs
by means of the additional amplifier inside the equipment, with
a nominal power capacity of 1 W. The ouput signal is adjusted
only by the volume controls of the "IN4" and "AUX-IN" inputs.
15. ANSCHLUSS MONITORLAUTSPRECHER
An dieser Klemme kann ein zusätzlicher Lautsprecher angeschlossen werden (z.B. Monitorlautsprecher). Der für diesen
Ausgang zusätzlich vorhandene Verstärker hat eine Nominalleistung von 1 W. Das anliegende Signal wird gemischt
aus "IN4" und AUX-IN" und ist damit auch nur von diesen
Reglern beeinflussbar.
16. "0 DB“ OUTPUT TERMINAL
This allows the unbalanced signal output relating to the
"IN4" and "AUX-IN" input mixing at the nominal level of 0
dB. It can be used to control an audio appliance with an
input with impedance over 600 ohm (additional amplifier, the
main telephone or intercom switchboard, etc.). The output
signal is controlled only by the volume controls of the "IN4"
and "AUX-IN" inputs.
16. "0 DB“ AUSGANG
An dieser Klemme liegt ein unsymmetrisches Signal, gemischt aus den Eingängen "IN4" und "AUX-IN", mit einem
Pegel von 0 dB an. Somit kann ein weiteres Audiogerät
(Verstärker, Telefonzentrale etc.) mit einer Eingansimpedanz
über 600 Ohm angesteuert werden. Die Lautstärkeregelung
erfolgt über die Regler der Eingänge "IN4" und "AUX-IN".
17. "VOICE PRIORITY“ TERMINAL
By shorting this terminal with the "COM" terminal (for example by
means of an electrical contact), the "IN4" and "AUX-IN" inputs will
be excluded (no signal transmitted), giving the "IN1", "IN2" and
"IN3" inputs priority.
17. "VOICE PRIORITY“ KONTAKT
Bei Kurzschluß dieser Klemme und "COM" (z.B. durch Relaiskontakt) erhalten die Eingänge "IN1", "IN2" und "IN3"
Priorität gegenüber den Eingängen "IN4" und "AUX-IN".
18. "COM" TERMINAL
Common terminal for the outputs 17, 19 and 20.
18. "COM" ANSCHLUSS
Gemeinsame Klemme für die Ausgänge 17, 19 und 20.
19. "PRE OUT" TERMINAL
This permits output of the signal relating to all the amplifier
input mixing. The output can be used to control a power
unit, an external signal processor (e.g. equalizer) or another
amplifier. The signal available is unbalanced and is adjusted
by the input volume controls, tone controlls and general
volume control. To use the putput it is necessary to remove
the jumper connecting it with the "MAIN IN" input.
19. "PRE OUT" KLEMME
This permits output of the signal relating to all the amplifier
input mixing. The output can be used to control a power
unit, an external signal processor (e.g. equalizer) or another
amplifier. The signal available is unbalanced and is adjusted
by the input volume controls, tone controlls and general
volume control. To use the putput it is necessary to remove
the jumper connecting it with the "MAIN IN" input.
20. "MAIN IN" TERMINAL
By removing the jumper connecting this input with the
"PRE OUT" output it is possible to insert an external signal
processor (e.g. equalizer) between the pre-ampifier section
and final one of amplifier power. This solution is indicated
in all cases where an acoustic correction of the signal is
required (adjusting delay times, equalizing, eliminating the
Larsen-effect, etc.). The input is unbalanced.
20. "MAIN IN" TERMINAL
By removing the jumper connecting this input with the
"PRE OUT" output it is possible to insert an external signal
processor (e.g. equalizer) between the pre-ampifier section
and final one of amplifier power. This solution is indicated
in all cases where an acoustic correction of the signal is
required (adjusting delay times, equalizing, eliminating the
Larsen-effect, etc.). The input is unbalanced.
21. "GND"
This permits earthing the metal parts of the equipment, if the
power socket used for the supply has no earth pin. The connection must be made by a qualifed electrician.
21. "GND"
This permits earthing the metal parts of the equipment, if the
power socket used for the supply has no earth pin. The connection must be made by a qualifed electrician.
NOTE:
Never connect unbalanced microphones when the phantom
power supply is connected.
HINWEIS:
Bei eingeschalteter Phantompower dürfen auf keinen Fall
unsymmetrische Mikrofone angeschlossen werden!
6
TA-4030/4060/4120 KX
SYSTEM CONNECTIONS
ANWENDUNGSBEISPIEL
Microphone (e.g. DM-091 K)
Microphone (e.g. DM-091 X)
Microphone stand (e.g. MS-201 K)
Microphone stand (e.g. MS-201 X)
CD-player (e.g. J6CD-10)
Tuner (e.g. JTU-110 B)
CD/MP3/Tuner (e.g. TU-100 D3)
Equalizer (e.g. JEQ231 A)
Power amplifier (e.g. JPA-120 CP)
Battery (e.g. BA-052)
"Voice Priority" Contact
Cabinet speaker (e.g. BC-106)
Horn speaker (e.g. DH-110 S)
Column speaker (e.g. LA-140)
7
TA-4030/4060/4120 KX
TECHNICAL DATA
Type
30 W - Mono - Tabletop
60 W - Mono - Tabletop
120 W - Mono - Tabletop
Output power capacity
nominal: 30 W - maximum: 45 W
moninal: 60 W - maximum: 90 W
nominal: 120 W - maximum: 180 W
Nominal power capacity with supply at 24 Vdc
25 W • 45 W • 95 W
Frequency response
50 - 15.000 Hz (±3 dB)
Harmonic distortion
≤ 2% (1 kHz - nominal power capacity)
Signal/Noise Ratio
INPUT 1~5
micro: ≥ 45 dB
line: ≥ 45 dB
MAIN-IN: ≥ 55 dB
Inputs/Sensitivity-Impedance
INPUT 1 / 6,3 mm jack / balanced
micro: 0,5 mV - 600 Ohm
line: 100 mV - 220 kOhm
INPUT 2-3 (micro) / XLR 3 pins / 0,5mV-600 Ohm /balanced
INPUT 4 / 6,3 mm jack / unbalanced
micro: 0,5 mV - 600 Ohm
line: 100 mV - 220 kOhm
INPUT 5 (line) / stereo RCA /100 mV-220 kOhm/unbalanced
MAIN-IN / on terminal board / 1 V - 10 kOhm
Outputs for speakers / Ohms
4 ohms
Outputs for speakers / Volts
25 V - 70 V - 100 V (20Ω, 170 Ω, 330 Ω)
25 V - 70 V - 100 V (10Ω, 83 Ω, 170Ω)
25 V - 70 V - 100 V (5Ω, 42Ω, 83Ω)
Outputs for speakers / Voltage - Imped.
PRE-OUT / on terminal board / 1 V - 10 kOhm/unbalanced
TAPE-OUT / stereo RCA / 650mV - 4,7 kOhm/ unbalanced
Music on hold outputs
Loudspeaker / Pow. - Imped.: 1 W - 8 ohm
Line 0 dB / Volt. -Imped.: 775 mV - 600 ohm
Tone controls
bass ± 10dB - 100 Hz
treble ± 10 dB - 10 kHz
Controls
5 Volume controls for „INPUT 1~ 5“
1 general volume control
1 treble control
1 bass control
Power supply / Consumption
115/230 Vac (±5%) - 60/50 Hz / 90 VA
115/230 Vac (±5%) - 60/50 Hz / 180 VA
115/230 Vac (±5%) - 60/50 Hz / 360 Va
Direct current draw (24 V)
2.5 A • 4.5 A • 8 A
Dimensions (l x h x w)
420 x 88 x 280 mm
Weight
6,9 kg • 7,8 kg • 10 kg
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCS leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test.
By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCS läßt alle Geräte und Produkte, die den CE-Richtlinien unterliegen durch zertifizierte Prüflabors
testen. Dadurch ist sichergestellt, dass Sie unsere Geräte in Deutschland und im EU-Binnenmarkt ohne zusätzliche Prüfungen verkaufen dürfen.
RCS29.05.2006
8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising