User Guide
INSTRUCTION MANUAL
24 MINI OVEN
MODEL:
7367674
(OT3-2429)
EAN:
6001224051759
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our essentials mini oven. Each unit has been manufactured to
ensure safety, reliability and ease of use. Before use, please read these instructions
carefully and keep safely for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your essentials mini oven, basic precautions should always be followed,
including the following:
 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge concerning the use of this product, unless they are supervised or have
been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the voltage in
your home.

Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order

to avoid an electrical hazard.
This appliance is intended for household use only. Industrial or commercial use
will void the warranty, and the supplier cannot be held responsible for injury or
damage caused when using the appliance for any purpose other than that for
which it is intended.

Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury
to the user.

Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case
of damage, take the unit in for examination and/or repair by an authorized service
agent.

To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor
assembly, plug or the power cord to water or any other liquid.

Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.

Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to
disconnect the appliance. Always unplug the unit when not in use, before
cleaning or when adding or removing parts.

The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the
manufacturer may result in injuries, fire or electric shock.

Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord
is not in a position where it can be pulled on inadvertently.

Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas
or electric burner or in a heated oven.
ENGLISH








Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is
necessary to use an extension cord, ensure that the cord is suited to the power
consumption of the appliance to avoid overheating of the extension cord, appliance or
plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on by
children or animals or tripped over.
This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything
other than its intended purpose.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not touch hot surfaces directly. Use handles or knobs.
Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not
in use. Allow it to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
Always operate the appliance on a smooth, even and stable surface. Do not place the
unit on a hot surface.
The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by
the improper or incorrect use of the appliance, or by repairs carried out by
unauthorized personnel.
In case of technical problems, switch off the appliance and do not attempt to repair it
yourself. Return the appliance to an authorized service facility for examination,
adjustment or repair. Always insist on the use of original components. Failure to
comply with the abovementioned precautions and instructions could affect the safe
operation of this appliance.
ENGLISH
KNOW YOUR MINI OVEN
1. Left hotplate
2. Right hotplate
3. Oven temperature control knob
4. Pilot lamp for right hotplate
5. Right hotplate control knob
6. Pilot lamp for left hotplate
7. Left hotplate control knob
8. Oven bake/grill switch
9. Oven glass
10. Power cord
11. Door handle
12. Heating element
13. Tray handle
14. Tray
15. Grill (/wire rack?)
SPECIFICATIONS
Voltage
Wattage
Cord
Thermostat
: AC 230 V/50 Hz
: 2900 W
: 3-pin earthed plug (to reduce risk of electric shock)
China brand
USING YOUR MINI OVEN
You must read all instructions carefully before using this appliance.
1. Remove all packaging material and please check carefully that your mini oven is in
good condition. There must be no cracks on the unit and no damage to the cord/plug.
Do not discard any packaging until all accessories have been located.
2. You must confirm that the voltage indicated on the mini oven corresponds with the
voltage in your home.
3. Remove any adhesive labels or stickers before use.
4. You should carefully wipe the exterior surface and heating element with a warm, soft
damp cloth to remove any dust that may have accumulated. Wipe dry with a clean
towel.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using:
1. Ensure that the distance between your mini oven (back & side) and the wall or your
mini oven and another oven is at least 15~25 cm, and always position it in a dry
environment.
2. Before using the oven for the first time, turn it to the highest setting and heat the empty
oven for 3 minutes. This may generate smoke but is normal as the smoke (smell) will
clear after a few minutes
HOTPLATE OPERATION
Middle temperature control
Bottom temperature control
1.
2.
Right hotplate
Left hotplate
700 W
700 W
Turn on the desired control knob to choose the temperature setting; the knobs are
marked MIN-MAX which means the temperature ranges from low to high.
Place your flat pot or pan on top of the chosen hotplate to start cooking.
NOTE: The base of your pot or pan should not exceed 26 cm in diameter.
3.
Do not leave the temperature control on if there is no pot or pan on the hotplate. This
will cause excessive heat and damage the hotplate.
4. Turning the control knob to low or high will adjust the hotplate temperature
accordingly.
5. It is possible to use both hotplates and the oven at the same time.
NB: We advise that you only use 1 hotplate or only the oven at a time to prevent your
house circuit breaker from becoming overloaded. After use, turn the temperature knob to
the "MIN" position and unplug the appliance.
OVEN OPERATION
Upper heater: 750 W
Lower heater: 750 W
1. The grill,and bake functions are controlled by the top knob (its temperature ranging
from 50-250 0C) and the bottom rocker switch,
2. Turn the desired switch to ON (grill switch or bake switch) or turn both switches on.
The temperature in the oven will circle once the control switch has been turned on.
ATTENTION: If the control knob is pointed to 0 (OFF), it indicates the grill or bake switch is
switched off. First select the temperature setting and then choose the desired cooking
style by switch.
ENGLISH
COOKING TIPS
1.
2.
3.
Before putting food in the oven, oil the grill.
Place the tray under the grill to avoid oil dropping inside the oven.
If the food to be cooked is oily, for example roast chicken, cover with one sheet of
aluminum foil and put another sheet on the tray. This will prevent meat juices from
soiling the oven.
Note: The accessible surface may be hot during operation.
TEMPERATURE RANGE (0C)
USES
I (50)
Defrosting. Heating. Preservation. Ferment
II (100)
Shortbread. Cookies. Tarts
III (150)
Crisp dumplings. Cakes
IV (200)
Bread. Fried dumplings. Pancakes. Peaunt. Rice in Box.
V (250)
Chicken. Goose. Duck. Meat. Fish
1. Preheat the oven about 5-10 minutes before cooking any food.
2. You can adjust the tray position according to portion size and baking time.
3. You can observe the food through the glass window during the baking time.
For presetting please refer to the following table:
FOOD
BAKING TIME (MINUTES)
Cookies, shortbread
Bread, pancake
Peanut
Steak, spareribs, cakes
Cakes, tarts
Chicken, duck, goose
10-12
12-15
15-20
20-25
25-30
30-35
CARE AND CLEANING
1.
2.
3.
4.
5.
After use return all knobs to the "0" or "MIN" position and unplug from the power
socket. Make sure the appliance has cooled down to room temperature, then wipe
the surface and interior with a damp cloth or a sponge. Never use steel wool pads
or harsh/abrasive cleaning agents on your mini oven as this may damage the unit.
DO NOT IMMERSE THIS APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID.
Always clean the coloured and enamelled parts of the oven after use. Keep the oven
door open to allow for drying.
Ensure that all acidic materials (lemon and oils) are cleaned immediately after use.
The tray and grill can be cleaned with detergent and water. It is preferable to use dry
cleaning powders to clean the inner and outer walls of the appliance.
ENGLISH
WARRANTY
PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE.
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY, THE AFORESAID
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS
WARRANTY
Model number
(Lot number :
)
Product name
Date of purchase
Place of purchase
1.
The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product
(“the customer”) hereby warrants that this product will be of good quality and in good
working order, free of defects and suitable for its intended purpose under normal
household use, for a period of 1 (one) year from the date of purchase (“warranty
period”) of this product.
2. In the event that the product is not of a good quality or in good working order, defective
or unsuitable for its intended purpose under normal household use before the warranty
period has lapsed, the customer may, subject to paragraph 3 below, return the product
to the seller on the following terms:
2.1 Within the first 6 (six) months of the warranty: receive a refund of the actual price
paid or exchange the product for the same or similar product of the same
purchased value;
2.2 After 6 (six) months of the warranty period have lapsed: exchange the product for
the same or similar product of the same purchased value.
3. The seller will not replace the product or refund the customer in terms of this warranty
if the product:
3.1 has been altered contrary to the instructions provided in the product manual;
3.2 has been misused, abused or tampered with;
3.3 is defective or not in working order due to ordinary wear and tear;
3.4 is damaged due to the customer’s gross negligence, recklessness, malicious
behaviour or criminal conduct;
3.5 has been utilized for commercial or industrial purposes.
4. This warranty only applies to a product that has been purchased from the specified
seller and not to any expendables attached to or installed on the product by the
customer.
5. Any claim in terms of this warranty must be supported by the original proof of
purchase.
FRANCAIS
INTRODUCTION
Merci pour l’achat de notre minifour « Essentials ». Chaque appareil a été fabriqué pour
assurer sécurité, confiance, et facilité d’emploi. Avant de l’utiliser, veuillez lire ces
instructions attentivement et les garder pour de références futures.
PROTECTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre minifour « Essentials », des précautions de bases doivent être
prises, en incluant les suivantes :
 L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience et connaissance, sauf si elles sont surveillées ou ont été instruites sur
l’utilisation de cet appareil par des personnes responsables de leur sécurité.
 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.










Assurez-vous toujours que la tension d’alimentation de votre maison corresponde
à la tension indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Vérifiez le cordon d’alimentation et la fiche régulièrement pour d’éventuels
dommages. Si le cordon ou la fiche est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger électrique.
Cet appareil est prévu à un usage domestique uniquement. Une utilisation
industrielle ou commerciale annulera la garantie, et le fournisseur ne peut être
tenu pour responsable pour tout dommage ou blessure lors d’une utilisation autre
que celle prévue.
Une manipulation et utilisation incorrecte peuvent endommager l’appareil et
blesser l’utilisateur.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou endommagé d’une quelconque manière.
Dans le cas de dommages, emmenez l’appareil pour un examen et/ou réparation
par un agent de réparation autorisé.
Pour réduire les risques d’électrocutions, ne pas immerger ou exposer l’ensemble
moteur, la fiche ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou autre liquide.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide dans le but de
nettoyer.
Enlevez la fiche de la prise en prenant la fiche à la main. Ne pas tirer sur le cordon
pour débrancher l’appareil. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il est inutilisé,
avant le nettoyage ou lors du rajout ou retrait de parties.
L’utilisation accessoires attachés qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fabriquant peuvent provoquer des blessures, incendies ou électrocutions.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation au bord d’une table ou comptoir.
Assurez-vous que le cordon soit dans une position où il puisse être tiré par
inadvertance.
FRANÇAIS

Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes et ne le placez pas sur ou
proche d’un brûleur à gaz ou électrique ou sur un four chaud.

L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Néanmoins, s’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est adaptée à la
consommation électrique de l’appareil pour éviter les surchauffes de la rallonge,
de l’appareil ou de la prise. Ne placez pas la rallonge électrique dans une position
où elle peut être tirée par un enfant ou un animal ou fasse trébucher.

Cet appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur. Ne pas utiliser cet appareil
pour une fonction autre que celle prévue.

Ne pas transporter l’appareil par le cordon d’alimentation.

Ne pas toucher les surfaces chaudes directement. Utilisez les poignées ou des
maniques.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant l’usage. Toujours débrancher
l’appareil lorsqu’il est inutilisé. Laissez-le refroidir avant de retirer des parties, et
avant le nettoyage de l’appareil.




Toujours utiliser l’appareil sur une surface stable, régulière et horizontale. Ne pas
placer l’appareil sur une surface chaude.
Le fabriquant n’est pas responsable de dommages ou blessures causés par une
utilisation incorrecte de l’appareil, ou par des réparations effectuées par un
personnel non autorisé.
En cas de problème technique, éteignez l’appareil et ne tentez pas de réparer
vous-même. Retournez l’appareil dans un centre de révision autorisé pour un
examen, ajustement ou une réparation. Insistez toujours sur l’utilisation de pièces
d’origines de remplacement. Manquer de suivre avec les précautions et
instructions mentionnées ci-dessus peut nuire à l’utilisation de l’appareil.
FRANCAIS
CONNAITRE VOTRE MINIFOUR
1. Plaque chauffante gauche
2. Plaque chauffante droite
3. Bouton de contrôle de température du four
4. Voyant de la plaque chauffante droite
5. Bouton de contrôle de la plaque chauffante droite
6. Voyant de la plaque chauffante gauche
7. Bouton de contrôle de la plaque chauffante gauche
8. Commutateur de cuisson / grill Four
9. Verrière du four
10. Cordon d’alimentation
11. Poignée de porte
12. Résistance chauffante
13. Poignée à plateau
14. Plateau
15. Grill
SPECIFICATIONS
Tension
Puissance
Cordon
Thermostat
: 230 V AC / 50 Hz
: 2900 W
: Fiche à 3 broches, mise à la terre (pour réduire les risques d’électrocutions)
Faïence marquée
UTILISER VOTRE MINIFOUR
Vous devez lire attentivement toutes les instructions avant usage.
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et veuillez vérifier attentivement, pour vous
assurer que votre minifour soit en bonne condition. Il ne doit y avoir aucune fissure sur
l’appareil et aucun dommage sur le cordon/la fiche. Ne pas jeter l’emballage avant que
tous les accessoires aient été trouvés.
2. Vous devez confirmer que la tension indiquée sur le minifour corresponde à la tension
de votre habitation.
3. Retirez tous les autocollants ou étiquettes adhésives avant usage.
4. Vous devez essuyer la surface extérieure et tous éléments solides avec un chiffon
humide et tiède pour enlever toute poussière s’étant accumulée. Essuyez avec une
serviette propre sèche.
FRANCAIS
OPERATION INSTRUCTION
Avant usage :
1. Assurez-vous que la distance entre le four et le mur (fond et côtés) ou d’autres fours
soit d’au moins 15 à 25 cm, et placez-le toujours dans un endroit sec.
2. Lors de la première utilisation du four, mettez le four au maximum pendant 3 minutes.
Ne rien mettre dans le four durant cette période. Le four pourrait générer de la fumée
à ce moment. C’est normal, la fumée (odeur) sans danger se dégagera en quelques
minutes.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Contrôle de la température du milieu
Contrôle de la température du bas
1.
2.
Plaque de droite
Plaque de gauche
700 W
700 W
Tournez le bouton de contrôle désiré pour choisir le réglage de température, Le
bouton est marqué « MIN-MAX » ce qui indique que la température va de basse à
élevée.
Placez une casserole à fond plat ou une poêle sur la plaque chauffante désirée et
commencez à cuisiner.
REMARQUE : La base du fond de l’ustensile de cuisine ne doit pas dépasser 26 cm
de diamètre.
3. Ne pas laisser de plaque en fonctionnement sans casserole ou poêle dessus. Cela
pourrait endommager la plaque et causer une chaleur excessive.
4. Lorsque vous tournez le bouton de contrôle de bas à élevé, cela ajustera la
température de la plaque.
5. Il est possible d’utiliser les deux plaques et le four en même temps.
ATTENTION : Nous vous conseillons d’utiliser une plaque ou le four à la fois pour éviter
de faire une surcharge sur le disjoncteur de votre domicile. Après usage, tournez le
bouton de contrôle de la température sur la position « MIN » et débranchez l’appareil.
UTILISATION DU FOUR
Résistance du haut : 750 W
Résistance du bas : 750 W
1. Griller, cuire ou une combinaison des deux est contrôlé par le bouton du haut et le
bouton à bascule du bas, le bouton du haut est marqué en graduations de 50 à
250 °C indiquant une température basse à élevée.
2. Tournez le bouton désiré sur « MARCHE » (bouton Grill ou bouton Cuisson), ou les
tournez les deux boutons. La température dans le four commencera à circuler une
fois le bouton de contrôle tourné.
ATTENTION : Si le bouton de contrôle est sur la position « O » (ARRET), cela indique que
le bouton grill ou cuisson est éteint. Réglez la température en premier, et ensuite
choisissez le type de cuisson désiré avec le bouton.
FRANCAIS
CONSEILS DE CUISSON
1.
2.
3.
Avant de mettre de la nourriture dans le four, graissez le grill.
Placez le plateau sous le grill pour éviter les chutes d’huile dans le four.
Si la nourriture est grasse tel qu’un poulet rôti, etc. utilisez deux feuilles d’aluminium,
une pour mettre sur le plateau, l’autre pour couvrir la nourriture. Cela évitera les
projections d’huile durant la cuisson.
Remarque : Les surfaces de contacts peuvent devenir chaudes durant l’utilisation.
PLAGE DE TEMPERATURE (0C)
RECETTES
I (50)
Décongélation. Garder au chaud. Fermentation
II (100)
Petits pains. Cookies, Tartes
III(150)
Raviolis grillés. Gâteaux
IV (200)
Pain, Raviolis frits, crêpes, cacahuètes, riz en boite.
V (250)
Poulet, Oie, Canard, Viande, Poisson
1. Préchauffez le four pendant environ 5 à 10 minutes avant d’y mettre de la nourriture.
2. Vous pouvez ajuster la position du plateau selon la taille de la nourriture et du temps
de cuisson.
3. Vous pouvez observer la nourriture à travers la verrière pendant la cuisson.
Pour les réglages, veuillez vous référer au tableau suivant :
Nourriture
TEMPS DE CUISSON (MINUTES)
Cookies, Petits pains
10 à 12
Pain, Crêpes
12 à 15
Cacahuètes
15 à 20
Steak, Entrecôtes, Gâteaux (sans moule)
20 à 25
Gâteaux (avec moule), Tartes
25 à 30
Poulet, Canard, Oie
30 à 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
5.
Après usage, mettez tous les boutons sur la position « O » ou « MIN » dans le sens
antihoraire, retirez la fiche de la prise électrique. Assurez-vous que l’appareil ai
refroidi à température ambiante, essuyez la surface et l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon humide ou une éponge. Ne jamais utiliser d’éponge métallique ou d’agent
nettoyant abrasif ou rugueux pouvant endommager l’appareil
NE PAS IMMERGER CET APPAREIL.
Toujours nettoyer les parties en émail et teintes du four après usage. Gardez la porte
du four ouverte pour laisser sécher.
Assurez-vous que les éléments acides (citron et huiles) sont nettoyez immédiatement
après usage
Le plateau et le grill peuvent être nettoyés avec du détergent et de l’eau. Il est
préférable d’utiliser des poudres nettoyantes pour nettoyer les côtés intérieurs et
extérieurs de l’appareil.
GARANTIE
APPOSEZ VOTRE REÇU/PREUVE D´ACHAT À CET EMPLACEMENT.
EN CAS DE RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE REÇU /LA PREUVE
D´ACHAT MENTIONNÉS AUPARAVANT DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE GARANTIE.
Numéro de modèle
(
Numéro de lot:
)
Nom du produit
Date d´achat
Lieu d´achat
1.
La partie qui vend le produit (“le vendeur”) à l´acheteur original de ce produit (“le
client”) assure que ce produit sera de bonne qualité et, en bon état de fonctionnement
et, sans défaut, et adapté à l´usage pour lequel il est prévu, sous des conditions
normales d´utilisation domestique, pendant une période d´1 (un) an à partir de la date
d´achat du produit (période de garantie).
2.
Au cas la période de garantie ne soit pas écoulée et que le produit ne soit plus en
bon état ou en état de marche, qu’il soit défectueux ou ne soit plus approprié à son
usage prévu dans des conditions normales d´utilisation domestique, le client peut,
sous réserve de remplir les conditions du Paragraphe 3 ci-dessous, retourner le
produit au revendeur et dispose des possibilités suivantes :
2.1 Durant les 6 (six) premiers mois de garantie: être remboursé à hauteur du prix
d’achat ou échanger le produit contre un produit identique ou similaire dont le
prix correspond au prix payé.
2.2 Après les 6 (six) premiers mois de garantie: échanger le produit contre un
produit identique ou similaire dont le prix correspond au prix payé.
3.
Dans les conditions de cette garantie, le produit ne sera ni remplacé, ni remboursé si
celui-ci:
3.1
a été modifié contrairement aux instructions fournies dans le manuel du
produit;
3.2
3.3
a été mal utilisé, maltraité ou altéré;
est défectueux ou en mauvais état de fonctionnement suite à une usure
normale.
3.4
est endommagé suite à une faute grave du client, ou à un comportement
insouciant, malintentionné ou délictueux;
3.5
4.
a été employé pour un usage commercial.
Cette garantie ne s´applique qu´au produit qui a été acheté au vendeur et non pas à
un quelconque accessoire attaché ou installé sur le produit par le client.
5.
Toute réclamation liée à cette garantie doit être accompagnée par la preuve originale
d´achat.
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Obrigado por comprar o nosso mini forno “Essentials”. Cada unidade foi fabricada para
assegurar segurança, confiança e facilidade de utilização. Antes de utilizar, leias
atentamente estas instruções e guarde-as para futura referência.
INDICAÇÕES IMPORTANTES
Quando utilizar o seu mini forno “Essentials”, algumas precauções básicas devem ser
sempre seguidas, incluindo as seguintes:
 Este aparelho não é recomendado para a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento em relação à utilização deste produto, a menos
que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções em relação à
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.

Assegure-se sempre se a voltagem na etiqueta de classificação corresponde à
voltagem de sua casa.

Verifique se o cabo de alimentação e ficha têm algum dano regularmente. Se o
cabo ou a ficha estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante ou
pessoa qualificada, de modo a evitar perigo de choque eléctrico.

Este aparelho serve unicamente para utilização doméstica. A utilização industrial
ou comercial irá anular a garantia, e o fornecedor não será responsável por
ferimentos ou danos causados quando utilizar o aparelho para qualquer outro
propósito que o pretendido.

A operação incorrecta e utilização imprópria podem danificar o aparelho e causar
danos ao utilizador.

Não utilize o aparelho se tiver sido deixado cair ou danificado de qualquer forma.
No caso de danos, envie a unidade para verificação e/ou reparação por um
agente de assistência autorizado.

Para reduzir o risco de choque eléctrico, não mergulhe nem exponha o motor,
ficha ou cabo de alimentação à água ou qualquer outro líquido.

Nunca mergulhe a unidade em água ou qualquer outro líquido para limpeza.

Desligue a ficha da tomada agarrando pela ficha. Não puxe o cabo para desligar
o aparelho. Desligue sempre a unidade quando a mesma não estiver em
utilização, antes de limpar ou quando adicionar ou remover partes.

A utilização de acessórios anexos que não são recomendados ou fornecidos
pelo fabricante pode resultar em ferimentos, incêndio ou choque eléctrico.

Não deixe o cabo de alimentação pendurado na beira das mesas ou bancadas.
Assegure-se que o cabo não está numa posição onde possa ser puxado
repentinamente.

Não permita que o cabo de alimentação toque em superfícies quentes e não o
coloque em cima ou perto de gás quente ou maçarico eléctrico ou num forno
aquecido.
PORTUGUÊS








A utilização de um cabo de extensão com este aparelho não é recomendada. No
entanto, se for necessária a utilização de uma extensão, assegure-se que a ficha é
adequada para o consumo de energia do aparelho de modo a evitar o
sobreaquecimento do cabo de alimentação, aparelho ou ficha. Não coloque o cabo
de extensão numa posição onde possa ser puxado por crianças ou animais ou
passado por cima.
Este aparelho não é adequado para utilização exterior. Não utilize este aparelho para
qualquer outra função que a pretendida.
Não transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.
Não toque directamente nas superfícies quentes. Utilize puxadores ou punhos.
Não deixe este aparelho sem atenção durante a utilização. Desligue sempre a
unidade quando não estiver em utilização. Permita que arrefeça antes de colocar ou
retirar peças, e antes de limpar o aparelho.
Opere sempre o aparelho numa superfície suave, nivelada e estável. Não coloque a
unidade numa superfície quente.
O fabricante não aceita responsabilidade por qualquer dano ou ferimento causado
pela utilização imprópria ou incorrecta do aparelho, ou por reparações realizadas por
pessoal não autorizado.
No caso de problemas técnicos, desligue a máquina e não tente reparar por si.
Devolva o aparelho às instalações de assistência autorizadas para verificação, ajuste
ou reparação. Insista sempre na utilização de peças de reposição originais. O
incumprimento das precauções e instruções acima mencionadas, podem afectar a
operação segura desta máquina.
PORTUGUÊS
CONHEÇA O SEU MINI FORNO
1. Disco quente esquerdo
2. Disco quente direito
3. Botão de controlo de temperatura de forno
4. Lâmpada piloto para o disco direito
5. Botão de controlo do disco direito
6. Lâmpada piloto para o disco esquerdo
7. Botão de controlo do disco esquerdo
8. Interruptor de assar/grelha do forno
9. Vidro do forno
10. Cabo de alimentação
11. Cabo da porta
12. Elemento de aquecimento
13. Puxador do tabuleiro
14. Tabuleiro
15. Grelha
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem
Potência
: AC 230V/50Hz
: 2900W
Ficha aterrada de 3 pinos. (para reduzir o risco de
Cabo
: choque eléctrico)
Termoestato
Marca da China
UTILIZAÇÃO DO SEU MINI FORNO
Deve ler atentamente todas as instruções antes de utilizar.
1. Retire todo o material da embalagem e verifique cuidadosamente, certificando-se que
o seu Mini forno está em boas condições. Não deve ter qualquer rachas na unidade e
nenhum dano no cabo/ficha. Não deite fora a embalagem até encontrar todos os
acessórios.
2. Deve confirmar se a voltagem indicada no Mini forno corresponde com a voltagem de
sua casa.
3. Retire qualquer etiqueta adesiva antes de utilizar.
4. Deve limpar cuidadosamente a superfície exterior e elementos sólidos com um pano
suave húmido para remover o pó que se possa ter acumulado. Seque com uma toalha
limpa.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Antes de utilizar:
1. Assegure-se que a distância entre o forno e a parede (traseira e laterais) ou outro
forno é pelo menos de 15 – 25 cm, e coloque sempre num ambiente seco.
2. Quando utilizar o forno pela primeira vez, coloque-o na definição máxima durante 3
minutos. Não coloque nada dentro do forno durante este período. O forno poderá
gerar fumo desta vez. É normal; o fumo (cheiro) irá desaparecer passados alguns
minutos após a utilização.
OPERAÇÃO DOS DISCOS QUENTES
Controlo de Temperatura médio
Controlo de temperatura do fundo
1.
2.
Elemento direito
Elemento esquerdo
700W
700W
Ligue o botão de controlo desejado para escolher a temperatura; o botão está
marcado com “MIN-MAX” significando a temperatura máxima ou mínima.
Coloque um tacho plano ou frigideira no disco desejado e comece a cozinhar.
NOTA : A base máxima do utensílio de cozinha não deve exceder os 26 cm de
diâmetro.
3. Não deixe o elemento “ON” sem nenhum tacho ou frigideira no aquecedor. Isto irá
danificar o aquecedor e causar calor excessivo.
4. Ao girar o botão de controlo para baixo ou alto, irá ajustar a temperatura de
aquecimento.
5. É possível operar ambos os discos e o forno ao mesmo tempo.
ATENÇÃO: Aconselhamos que utilize unicamente um disco ou forno de cada vez de
modo a evitar que o seu contador de circuíto fique sobrecarregado. Após utilizar, gire o
botão de temperatura para “MIN” e desligue o aparelho.
OPERAÇÃO DO FORNO
Aquecedor superior: 750W
Aquecedor inferior: 750W
1. Para a grelha, assar ou combinação de ambos são controlados pelo botão superior e
o interruptor inferior. O botão superior marcado com 50-2500C significa a
temperatura de baixo para alto.
2. Ligue o interruptor desejado “ON” (Interruptor de grelha ou de assado), ou ligue
ambos os interruptores. A temperatura do forno irá circular assim que ligar o
interruptor de controlo.
ATENÇÃO: Se o botão de controlo estiver a apontar para "O" (OFF), indica que o
interruptor de grelha ou assado está desligado. Seleccione a temperatura primeiro e
escolha o estilo de assado através do interruptor.
PORTUGUÊS
DICAS DE COZINHA
1.
2.
Antes de colocar comida no forno, unte a grelha.
Coloque o tabuleiro debaixo da grelha de modo a evitar gotejamento de óleo dentro
do forno.
3. Se a comida for oleosa, como galinha assada, utilize duas folhas de alumínio.
Coloque uma em cima do tabuleiro e outra para cobrir a comida. Assim evitará
salpicos de óleo durante a operação.
Nota: A superfície acessível poderá estar quente durante a operação.
LACANCE DE TEMPERATURA(0C)
RECEITAS
I (50)
Descongelar. Preservação de calor. Fermento
II (100)
Shortbread. Bolachas, tartes
III(150)
Dumplings crocantes. Bolo
IV (200)
Pão, Dumplings fritos, Panquecas, amendoins, Arroz em caixa.
V (250)
Galinha, Pato, Carne, Peixe
1. Pré aqueça o forno durante 5 – 10 minutos antes de colocar qualquer comida dentro.
2. Pode ajustar a posição do tabuleiro de acordo com o tamanho da comida e o tempo
de cozedura.
3. Pode observar a comida através da janela de vido durante o tempo de cozedura.
Para pré-definição, refira à seguinte tabela:
COMIDA
TEMPO DE COZEDURA (MINUTOS)
Bolachas, Shortbread
Pão, panquecas
Amendoíns
Bife, Costelinhas, Bolo (sem molde)
Bolos (com molde),Tartes
Galinha, Pato, Ganso
10-12'
12-15'
15-20'
20-25'
25-30'
30-35'
CUIDADO E LIMPEZA
1.
2.
3.
4.
5.
Após a utilização, defina todos os interruptores na direcção contra os ponteiros para
“O” ou “MIN”, desligue a ficha da tomada. Certifique-se que o aparelho arrefeceu até
à temperatura ambiente; limpe a superfície do aparelho e interiores com um pano
húmido ou esponja. Nunca utilize palha-de-aço ou agentes de limpeza abrasivos pois
podem danificar a unidade.
NÃO MERGULHE ESTE APARELHO.
Limpe sempre as partes coloridas e de enamel do forno após cada utilização.
Mantenha a porta do forno aberta para secar.
Assegure-se que todos os materiais ácidos (limão e óleos) são limpos de imediato
após cada utilização.
O tabuleiro e grelha podem ser limpos com detergente e água. Aconselhamos a
utilização de pós de limpeza para limpar as partes interiores e exteriores do
aparelho.
TERMO DE GARANTIA
FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/
FISCAL DE COMPRA DEVE SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA.
Número do modelo
(
Número do lote:
)
Nome do produto
Data da compra
Local da compra
1.
A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste produto
(“comprador”) garante por meio deste que o produto é de boa qualidade e, está em
perfeitas condições de funcionamento e, sem defeitos e adequado para uso doméstico
normal por um período de 1 (um) ano a partir da data da compra (‘período da garantia”)
deste produto.
2.
No caso em que o período de garantia não expirou e o produto não é de boa qualidade,
ou em bom estado de funcionamento ou, está com defeito ou não é adequado para a sua
finalidade em uso doméstico normal, o cliente pode, de acordo com o Paragrafo 3 º
abaixo, devolver o produto ao vendedor e ter as seguintes opções disponíveis:
2.1 Nos primeiros 6 (seis) meses da garantia: para receber um reembolso do preço
efetivamente pago ou a troca do produto para o mesmo produto ou similar do mesmo
valor adquirido;
2.2 Dentro dos segundos 6 (seis) meses da garantia: ter o produto trocado para o
mesmo produto ou similar do mesmo valor comprado.
3.
O vendedor não irá substituir o produto ou reembolsar o comprador de acordo com os
termos desta garantia se o produto:
3.1 for modificado contrariando as instruções fornecidas no manual do produto;
3.2 sofrer uso inadequado, abuso ou modificação;
3.3 for defeituoso ou não em condições de funcionamento devido ao desgate natural
3.4 for danificado devido a negligencia, imprudencia, comportamento malicioso ou
criminoso por parte do comprador.
3.5 for utilizado para fins comerciais.
4.
Esta garantia aplica-se somente ao produto adquirido do vendedor, não cobrindo
quaisquer itens agregados ou instalados no produto pelo comprador.
5.
Qualquer reclamação nos termos desta garantia deve ser acompanhada da prova
original de compra.
ISIXHOSA
INTSHAYELELO
Enkosi ngokuthenga i-mini oven yethu i-essentials. Iyunithi nganye yenzelwe
ukuqinisekisa ukhuseleko, ukuthembeka nokusebenziseka lula. Phambi kokuyisebenzisa,
nceda uyifunde ngenyameko le miyalelo kwaye uyilondolozele ukureferensa kwixesha
elizayo.
ISILUMKISO ESIBALULEKILEYO
Xa usebenzisa i-mini oven yakho i-essentials amanyathelo okhuseleko asisiseko kumele
alandelwe, ukuquka oku kulandelayo:
 Esi sixhobo ayenzelwanga ukusetyenziswa ngabantu (ukuquka abantwana)
abanobuchule obuncinci ngokwenyama, ngengqiqo okanye ngengqondo, okanye
ukuswela amava nolwazi, ngaphandleni kokuba bayakhokelwa okanye
banikezwe umyalelo ophathelele ekusetyenzisweni kwesixhobo ngumntu
onoxanduva ngokhuseleko lwabo.

Abantwana kumele bakhokelwe ukuqinisekisa ukuba abadlali ngesixhobo.

Qinisekisa ukuba ivoltheji esetyenzisiweyo iyahambelana nevoltheji eyalathwe
kwikhaya lakho.

Khangela ukuba intambo yombane kunye neplagi rhoqo ukuba akho monakalo.
Ukuba intambo okanye iplagi yonakele, kumele kubekwe entsha ngumenzi

okanye umntu oneempepha ukuze kuphetswe ingozi yombane.
Esi sixhobo senzelwe ukusetyenziswa kwikhaya kuphela. Ukusetyenziselwa
ezorhwebo okanye ezoqoqosho kuya kusenza singasebenzi isiqinisekiso kwaye
umboneleli akayi kuba nabutyala ngomonzakalo okanye umonakalo obangelwe
kukusetyenziswa kwesixhobo ngayo nayiphi na injongo ngaphandle koko
senzelwe kona.

Usetyenziso
olungachanekanga
nokusetyenziswa
okungafanelekanga
kungonakalisa isixhobo senze ingozi kumsebenzisi.

Musa ukusebenzisa isixhobo ukuba siye sawiswa okanye simoshakele nangayo
nayiphi na indlela. Kwimeko yomonakalo, thabatha iyunithi ukuze iyokuvavanywa
kunye / okanye iyokulungiswa yiarhente yenkonzo egunyazisiweyo.

Ukunciphisa ubungozi yokukhatywa ngumbane, musa ukutshonisa okanye uveze
injini, iplagi okanye intambo yombane emanzini okanye naziphi ezinye
ezingamanzi.

Musa ukutshonisa esisixhobo emanzini okanye naziphi na ezinye izinto
ezingamanzi okwenzelwe ukucocisa.

Susa iplagi kwisokethi ngokubamba iplagi. Musa ukutsala intambo ukukhupha
isixhobo. Soloko uyikhupha iyunithi kwiplagi xa ingasetyenziswa okanye phambi
kokuyicoca okanye xa usongeza ushenxisa amalungu.

Usetyenziso
lwezifakelelo
ezinganikezwanga
ngumenzi
ezongezelelweyo
kungabangela
ezingacetyiswanga
ukwenzakala,
umlilo
okanye
okanye
ukhatywa ngumbane.

Musa ukuyivumela intambo ijinge kwisiphelo setafile okanye sekhawuntala.
Qinisekisa ukuba intambo ayikho kwisikhundla apho ingatsalwa ngengozi.
ISIXHOSA

Musa ukuvumela intambo isondele kumphandle oshushu kwaye musa ukuyibeka kwi
okanye kusondelo kwirhasi eshushu okanye isitovu sombane okanye isitovu
esishushu.








Usetyenziso lwesongezelelo sentambo kwesi sixhobo asisetyenziswanga. Ngoko ke
ukuba kubalukile usebenzise intambo eyongeziweyo, ukuqinisekisa ukuba intambo
ifanele usetyenziso lombane ukuphepha ukuba shushu ngokugqitisekileyo yentambo
yombane, isixhobo okanye indawo yokuplaga. Musa ukubeka intambo eyongeziweyo
kwindawo apha ingatsalwa ngabantwana okanye izilwanyana okanye zikhubeke
kuyo.
Esi sixhobo asikulungelanga ukusetyenziswa ngaphandle. Musa ukusisebenzisela
nayiphi na enye into kunento esenzelwe yona esi sixhobo.
Musa ukuphatha esi sixhobo ngentambo yombane.
Musa ukubamba imiphezulu eshushu ngokuthe ngqo. Sebenzisa imiqheba okanye
amaqhosha.
Musa ukushiya esi sixhobo singajongwangwa ngexesha lokusetyenziswa. Susa
iyunithi kwiplagi xa ingasetyenziswa. Yivumele iphole phambi ukwambatha okanye
ikhulula iindawo, naphambi ukucoca isixhobo.
Soloko usebenzisa isixhobo kumphezulu othambileyo, olinganayo nozinzileyo. Musa
ukubeka iyunithi kumphezulu oshushu.
Umenzi akalwamkeli uxanduva lwawo nawuphi na umonakalo okanye ukwenzakala
okubangelwa kukusetyenziswa ngokungafanelekanga okanye ngokungalunganga
kwesixhobo, okanye ulungiso kwenziwa ngumsebenzi ongagunyaziswanga.
Kwimeko iingxaki zobuchwepheshe, cima isixhobo kwaye musa ukuzama
ukusilungisa ngokwakho. Buyisela isixhobo kwisibonelelo senkonzo egunyazisiweyo
ukuze zivavanywe, silungelelaniswe okanye silungiswe. Soloko ugxininisa
ekusetyenzisweni kwamalungu amatsha. Ukungaphumeleli ukuthobela izilumkiso
ngentla nemiyalelo kwaye kungachaphazela ukusebenza okukhuselekileyo kwesi
sixhobo.
ISIXHOSA
YAZI I-MINI OVEN YAKHO
1. i-hotplate yasekhohlo
2. i-hotplate yasekunene
3. Iqhosha lolawulo lweqondo lobushushu beoveni
4. Isibane sephayiloti se-hotplate yasekunene
5. Iqhosha lolawulo le-hotplate yasekunene
6. Isibane sephayiloti se-hotplate yasekohlo
7. Iqhosha lolawulo le-hotplate yasekhohlo
8. Iswitshi yokubhaka/yokugrila yeoveni
9. iglasi yesitovu
10. Intambo yombane
11. Umqheba wocango
12. I-elemente yokufudumeza
13. Umqheba wethreyi
14. Ithreyi
15. Igrili (/irekhi yocingo?)
INKCUKACHA
Ivolteji
Iwattage
: AC 230 V/50 Hz
: 2900 W
iplagi yomhlaba eyi-3-pin, (ukunciphisa ukukhatywa
Ikhodi
:ngumbane)
Ithemostati:
Ibhrendi yase-China
UKUSEBENZISA I-MINI OVEN YAKHO
Kufuneka uyifunde yonke imiyalelo ngenyameko phambi kokuba
usisebenzise esi sixhobo.
1. Shenxisa yonke imathiriyeli yokuphakheja kwaye ukhangele ukuba i-mini oven
ikwimeko elungileyo na. Makungabikho kuchachamba kwiyunithi nomonakalo
kwintambo/plagi. Musa ukulahla nayiphi ekupakishweni de zonke izinto ziye
zafunyanwa.
2. Kufuneka uqinisekise ukuba ivoltheji eboniswe i-mini oven iyahambelana nevoltheji
yombane osekhayeni lakho.
3. Susa nayiphi iileyibhile yokuncamathisela okanye istikha phambi kokusetyenziswa.
4. Kumele uwosule ngenkathalo umphezulu womphandle kunye ne-elementi ejikelezayo
ngelaphu elifudumeleyo elifumileyo ukushenxisa naluphi na uthuli olunokuba luthe nca.
Yosula yome ngetawuli ecocekileyo.
ISIXHOSA
IMIYALELO YOKUSEBENZISA
Phambi kokuyisebenzisa:
1. Qiniseka ukuba umgama ophakathi kweoveni eyi-mini (emva nasemacaleni) kunye
nodonga okanye lweoveni eyi-mini kunye nenye ioveni lizii-15~25 cm ubuncinane,
kwaye uyibeke kwindawo eyomileyo.
2. Phambi kokusebenzisa ioveni okokuqala, yijike iye kweyona setingi iphezulu kwaye
uyifudumeze ioveni engenanto kangangemizuzu emi-3. Oku kunokudala ukuqhuma
kodwa kuqhelekile njengoko umsi (ivumba) uya kusuka emva kwemizuzu embalwa
UKUSETYENZISWA KWE-HOTPLATE
Ulawulo lweqondo lobushuswhu eliphakathi
Ulawulo lweqondo lobushushu elisezantsi
I-hotplate esekunene
I-hotplate esekhohlo
700 W
700 W
1.
Lijike iqhosha lolawulo elinqwenelwayo ukukhetha isetingi yeqondo lobushushu;
amaqhosha aphawulwe MIN-MAX into ethetha ukuba iqondo lobushushu lihamba
ukusukela kuphantsi ukuya kuphezulu.
2. Beka imbiza okanye ipani yakho eflethi kumphezulu we-hotplate oyikhethileyo
uqalise ukupheka.
QAPHELA: Isiseko sembiza okanye ipani yakho akumele sigqithe kuma-26 cm
kwiidayamitha.
3. Musa ukulushiya ulawulo lweqondo lobushushu ukuba akukho mbiza okanye ipani
kwi-hotplate. Oku kuya kubangela ubushushu obugqithisileyo buyonakalise
i-hotplate.
4. Ukujika iqhosha lolawulo liye kuphantsi okanye kuphezulu kuya kulungelelanisa
iqondo lobushushu be-hotplate ngokufanelekileyo.
5. Kuyakwazeka ukusebenzisa zombini ii-hotplate kunye neoveni ngaxeshanye.
QAPHELA: Sicebisa ukuba usebenzise i-hotplate e-1 kuphela ngexesha ukuthintela
ukuqhekeka kwesekethi yendlu yakho ngenxa yokusindeka. Emva koko isebenzise
iqhosha lokulawula lobushushu siye ku "MIN 'ekwisikhundla kwaye yisuse iplagi esixhobo.
UKUSETYENZISWA KWEOVENI
Isifudumezi esiphezulu: 750W
Isifudumezi esisezantsi: 750W
1. Igrili, kunye nemisebenzi yokubhaka zilawulwa liqhosha eliphezulu (iqondo
lobushushu lalo lisukela ku- 50-250 0C) kunye neswitshi yerokha esezantsi,
2. Jika iswitshi enqwenelekayo iye ku-ON (iswitshi yokugrila okanye iswitshi yokubhaka)
okanye zilayite zombini iiswitshi. Iqondo lobushushu kwioveni liya kwenza isangqa
yakuba ilayitiwe.
QAPHELA: Ukuba iqhosha lolawulo lalathe ku 0 (OFF), libonisa ukuba iswitshi yokugrila
okanye yokubhaka icinyiwe. Qala ukhethe isetingi yeqondo lobushushu uze emva koko
ukhethe isimbo osinqwenelayo sokupheka ngeswitshi.
ISIXHOSA
AMACEBISO OKUPHEKA
1.
2.
3.
Phambi ukubeka ukutya kwioveni, fakela ioyile kwigrili.
Beka ithreyi phantsi egrilini ukuphepha uchophela kweoyile ngaphakathi kweoveni.
Ukuba ukutya kuphekwe kwanamafutha, umzekelo wenkukhu egcadiweyo, yogquma
ngeshithi enye yefoyile yealuminam uze ubeke enye ishithi ethreyini. Oku kuya
kuthintela ukuba iincindi zenyama zingayingcolisi ioveni.
Qaphela: Umphezulu ofikelelekayo unokuba shushu ngexesha lokusebenza.
IMISEBENZI YEENTLOBO (0C)
ZAMAQONDO OBUSHUSHU
I (50)
Ukunyibilikisa. Ukwenza shushu. Ukulondoloza. Bilisa
II (100)
Isonka esifutshane. Iikhukisi. Ii-Tarts
III (150)
Amadombolo aqoboqobo. Iikeyiki
IV (200)
Isonka.
Amadombolo
agcadiweyo.
Iipanekuku.
Amandongomane, Irayisi kwiBhokisi.
V (250)
Inkukhu. Irhanisi. Idada. Inyama. Intlanzi
1. Yenze shushu kwangaphambili ioveni malunga nemizuzu emi-5-10 phambi
kokupheka nakuphi na ukutya.
2. Ungasilungelelanisa isikhundla sethreyi ngokwesayizi yenxenye kunye nexesha
lokubhaka.
3. Uyakwazi ukujonga ukutya ngokusebenzisa Ifestile yeglasi ngexesha lokubhaka.
Ngokuseta kwangaphambili nceda ubhekiselele kule theyibhile elandelayo:
UKUTYA
IXESHA LOKUBHAKA(IMIZUZU)
Iikeyiki, izonka ezifutshane
Isonka, ipanekuku
Indongomane
Isiteki, ii-sparerib, iikeyiki
Iikeyiki, ii-tarts
Inkukhu, idada, irhanisi
10-12
12-15
15-20
20-25
25-30
30-35'
UKUYIKHATHALELA NOKUYICOCA
1.
2.
3.
4.
5.
Emva kokusebenzisa buyisela onke amaqhosha aye kwisikhundla "0" okanye "MIN"
futhi ukhuphe iplagi kwisokethi yombane. Qiniseka ukuba isixhobo sipholile sabuyela
kwiqondo lobushushu lasendlwini, uze wosule umphezulu nomphakathi ngelaphu
elifumileyo okanye isiponji. Ungaze uzisebenzise iiphedi ze-steel wool okanye
iiarhente zokucoca ezikhuhlayo okanye ezirhabaxa kwi-mini oven yakho njengoko
oku kuya kuyonakalisa iyunithi yakho.
MUSA UKUSINKXUZA ESI SIXHOBO EMANZINI OKANYE NANTONI NA
ENGAMANZI.
Soloko uzicoca iindawo zeoveni ezinemibala nezinenameli emva kokuyisebenzisa.
Lugcine luvulekile ucango lweoveni ukuze yome.
Qinisekisa ukuba zonke iimathiriyeli ezineasidi (ilamuni neeoyile) zicocwa ngoko
nangoko emva kokusetyenziswa.
ithreyi negrili zingacocwa ngezicoci namanzi. Kukhethwa ukuba usebenzise imigubo
yokucoca ngokomisayo ukucoca iindonga zangaphakathi nezaphandle zesixhobo.
ISIXHOSA
ISIQINISEKISO
NCEDA UFAKELE IRISITHI YAKHO/UBUNGQINA BENTENGO APHA.
KWIMEKO YEBANGO NGAPHANTSI KWESI SIQINISEKISO, ESIKHANKANYWE
NGAPHAMBILI IRISITHI/UBUNGQINA BENTENGO OBUKHANKANYWE NGAPHAMBILI
MABUVELISWE KUNYE NESI SIQINISEKISO
Inombolo yemodeli
(Inombolo yelothi:
)
Igama lemveliso
Umhla wentengo
Indawo yentengo
Umntu uthengisa imveliso (“umthengisi”) kumthengi wokuqala wale mveliso
(“umthengi") apha uqinisekisa ukuba le mveliso iya kuba yeyomgangatho ophezulu
kwaye, ikwimeko entle yokusebenza, ayinaziphene kwaye iyifanele injongo
eyenzelwe yona ngaphantsi kokusetyenziswa emzini oqhelekileyo, kangangesithuba
sexesha lonyaka om-1 (omnye) ukusukela kumhla wentengiso ("isigaba sexesha
lesiqinisekiso") yale mveliso.
2. Kwimeko yokuba isigaba sexesha lesiqinisekiso singekaphelelwa lixesha kwaye
nemveliso ingasekho semgangathweni omhle, okanye kwimeko entle yokusebenza
okanye ineziphene okanye ingasayilungelanga injongo eyenzelwe yona ngaphantsi
1.
kokusetyenziswa emzini oqhelekileyo, umthengi unako, ngokuphantsi komhlathi 3
ngezantsi, ukuyibuyisela kumthengisi imveliso kwaye kuyafumaneka oku kulandelayo
kukhetho lwakhe:
2.1 Zingaphelanga iinyanga zokuqala ezi-6 (ezintandathu) zesiqinisekiso:
unokufumana imbuyekezo yexabiso lokwenene elihlawulweyo okanye
uyitshintshise imveliso ngenye efana nayo yexabiso elifanayo ngentengo;
2.2 Zingaphelanga iinyanga zokuqala ezi-6 (ezintandathu) zesiqinisekiso:
unokuyitshintshisa imveliso ngenye efana nayo yexabiso elifanayo ngentengo.
3.
Umthengisi akayi kuyitshintshisa imveliso okanye amnikeze imbuyekezo umthengi
ngokwemiqathango yesi siqinisekiso ukuba imveliso:
3.1 itshintshwe ngokuchaseneyo nemiyalelo enikezwe kwimanyuwali yemveliso;
3.4 isetyenziswe kakubi, ihlukunyeziwe okanye ibhucabhuciwe;
3.5 inesiphene okanye ayikho kwimeko yokusebenza ngenxa yokudleka
okuqhelekileyo;
3.4 yonakele ngenxa yokungahoyi, ukungakhathali okukhulu komthengi, indlela
yokuziphatha ngolunya okanye indlela yokuziphatha yolwaphulo-mthetho;
3.5 isetyenziselwe iinjongo zoqoqosho okanye zorhwebo.
4. Esi siqinisekiso sisebenza kuphela kwimveliso ethengwe kumthengisi okhethekileyo
hayi nakweziphi na iinkcitho ezinamathiselweyo okanye ezifakelwe kwimveliso
ngumthengi.
5. Naliphi na ibango kwimiqathango yesi siqinisekiso kufuneka sixhaswe bubungqina
bokuqala nentengo.
ISIZULU
ISINGENISO
Siyabonga ngokuthi uthenge uhhavini wethu omncane wakwa-essesntials. Iyunithi
ngayinye yakhiwe ngendlela yokuqinisekisa ukuphepha, ukwethenjwa, nokusebenziseka
kalula. Ngaphambi kokuthi uyisebenzise, sicela ufundisise lemiyalelo bese uyayigcina
ngendlela ephephile ukuze ubuye ubheke kuyo esikhathini esizayo.
OKUBALULEKILE UKUZE UYIVIKELE
Uma usebenzisa uhhavini wakho omncane wakwa-essentials , kumele ulandele
imiyalelo yokuvikela, kubandakanya lokhu okulandelayo:
 Lento esebenza ngogesi ayihloselwe ukuthi isetshenziswe abantu
(kubandakanya izingane) ezinemizimba, izinzwa noma imiqondo engasebenzi
ngokuphelele, noma abangenalo ulwazi mayelana nokusetshenziswa kwalo
mkhiqizo, ngaphandle uma kukhona obaqaphile noma beyinikeziwe imiyalelo
mayelana nokusetshenziswa kwento kagesi umuntu okungumsebenzi wakhe
ukuze baphephe.

Izingane kumele kube khona oziqaphayo ukuze kuqinisekwe ukuthi azidlali
ngento kagesi.

Njalo qinisekisa ukuthi amandla kagesi
abhalwe kulebuli yesilinganiso
ayahambisana nalawo asekhaya lakho.

Jwayela ukubheka intambo kagesi kanye namapulaki ukuthi akulimele yini. Uma
intambo noma ipulaki ilimele, kumele umkhiqizi afake enye noma umuntu
ongungoti kulokhu ukuze ugweme ubungozi bukagesi.

Lento esebenza ngogesi ihloselwe ukusetshenziswa ekhaya kuphela.
Ukuwusebenzisela ifemu noma ukuhweba kuzoqeda iwaranti, kanti nomhlinzeki
angeke abe necala uma kuba nokulimala komuntu noma ukulimala okudalwe
ukusebenzisa uhhavini ngezinye izinhloso ngaphandle kwehloselwe khona.

Ukuyisebenzisa ngendlela okungeyiyo noma ukuyisebenzisela okungekhona
kungayilimaza futhi kulimaze nalowo oyisebenzisayo.

Ungayisebenzisi uma ike yawa noma yalimala ngandlela thize. Uma ilimele,
hambisa iyunithi leyo iyohlolwa bese/noma ilungiswe yi-ejenti yosizo egunyaziwe.

Ukunciphisa ubungozi bokushaywa ugesi, ungayifaki emanzini noma nakuliphi
uketshezi noma ubeke obala imotho, ipulaki noma intambo kagesi.

Uma uyihlanza, ungayifaki emanzini noma nakuyiphi into ewuketshezi.

Susa ipulaki kusokhethi ngokuthi uyibambe ipulaki. Ungayidonsi intambo uma
ukhipha into kagesi lapho exhunywe khona. Njalo ikhiphe eplakini uma
ingasebenzi, ngaphambi kokuyihlanza noma uma kukhona izingxenye ozifakayo
noma ozikhiphayo.

Ukusetshenziswa kwezinto zokwengeza ezinganconyiwe noma ezingahlinzekwa
ngumhlinzeki zingadala ukulimala, umlilo noma ukushaywa ugesi.

Ungayiyeki intambo ilenge ekugcineni kwetafula noma kwekhawunta. Qinisekisa
ukuthi intambo ayikho endaweni lapho ingadonseka khona ngephutha.

Ungayivumeli inatmbo ithinte indawo eshisayo futhi ungayibeki phezulu noma
eduze kwegesi eshisayo noma isitofu sikagesi noma kuhhavini oshisisiwe.
ISIZULU








Ukusetshenziswa kwentambo yokunweba kulento akunconyiwe. Kodwa-ke, uma
kunesidingo sokuthi usebenzise intambo yokunweba, qinisekisa ukuthi intambo
iwalungele amandla asetshenziswa yileyonto kagesi ukugwema ukuthi ingashisi
kakhulu intambo yokunweba, into kagesi noma indawo yepulaki. Ungayibeki intambo
yokunweba endaweni lapho engadonswa khona izingane noma izilwane noma
ibakhube.
Lento kagesi ayikulungele ukusetshenziswa ngaphandle. Ungayisebenziseli okunye
lento ngaphandle kwalokhu ehloselwe ukusetshenziselwa khona.
Ungayibambi into kagesi ngentambo kagesi.
Ungazithinti izindawo ezishisayo ngqo. Sebenzisa izibambo noma amakhanda.
Ungayishiyi yodwa lento ngenkathi uyisebenzisa. Njalo uma ungayisbenzisi iyunithi
ikhiphe epulakini. Iyeke iphole ngaphambi kokuthi ufake noma ukhiphe izingxenye
ezithile, nangaphambi kokuyihlanza.
Njalo lento isebenzisele endaweni ebushelelezi, eqondile enganyakazi. Ungayibeki
lento endaweni eshisayo.
Umkhiqizi angeke abe necala lokulimala noma ukulinyazwa okubangelwe
ukusetshenziswa ngendlela engalungile noma engeyiyo yalento kagesi, noma
ukulungiswa owenziwe umuntu ongagunyaziwe ukwenza lokho.
Uma kwenzeka kube nezinkinga zobuchwepheshe, cima ungazami ukuwulungisa
ngokwakho. Phindisela into kagesi endaweni egunyaziwe ezoyilungisa ukuze
bayihlole, bayilungise noma bayikhande. Njalo gcizelela ukusebenzisa izingxenye
zokuqala. Ukuhluleka ukuthobela lesi sixwayiso nemiyalelo ebalulwe ngenhla
kungaphazamisa ukusebenza okuphephile kukahhavini omncane.
ISIZULU
YAZI UHHAVINI WAKHO OMNCANE
1. Ipuleti langakwesobunxele
2. Ipuleti langakwesokudla
3. Ikinobho lokulawula amazinga okushisa kuhhavini
4. Ilambu elikhanyisa uma kuvutha ipuleti langakwesokudla
5. Ikinobho elilawula ipuleti langakwesokudla
6. Ilambu elikhanya uma kuvutha ipuleti langakwesobunxele
7. Ikinobho elilawula ipuleti langakwesobunxele
8. Iswishi kahhavini yokubhaka/ukosa
9. Ingilazi kahhavini
10. Intambo kagesi
11. Isibambo sesivalo
12. Umsuka wokushisisa
13. Isibambo sethileyi
14. Ithileyi
15. Ukosa (/irekhi yocingo?)
UKUCACISWA
Amandla kagesi
Amawathi
Intambo
I-thermostat
: AC 230 V/50 Hz
: 2900 W
: iplaki enophini ama-3 (inciphisa
ubungcuphebokushaywa ugesi)
: Umkhiqizo wase-China
UKUSEBENZISA UHHAVINI WAKHO OMNCANE
Kumele ufundisise yonke imiyalelo ngaphambi kokuthi usisebenzise lesi
sitofu.
1. Susa konke obekupakishile uphinde uhlolisise ukuthi uhhavini omncane usesimweni
esilungile. Akumele kube khona ukuklayeka noma ukulimala kwentambo/iplaki.
Ungazilahli izinto ebeziphethe imkhiqizo kuze kube ukuthi zonke izinto ezengezayo
zitholakele.
2. Kumele uqinisekise ukuthi amandla kagesi abhalwe kuhhavini Omncane
ayahambelana namandla kagesi asekhaya lakho.
3. Susa wonke amalebuli noma izitikha ezinanyathelisiwe ngaphambi kokuthi
uwusebenzise.
4. Kumele usule ngokucophelela ingaphandle kanye ne-elementi yokushisisa
ngendwangu efudumele, eswakeme ethofozelayo ukuze ususe izintuli ezingase zibe
khona. Sula womise ngethawula elomile.
ISIZULU
IMIYALELO YOKUWUSEBENZISA
Ngaphambi kokuwusebenzisa:
1. Qinisekisa
ukuthi
ibanga
phakathi
kukahhavini
omncane
(ngemuza
nasezinhlangothini) kanye nodonga noma uhhavini wakho omncane nomunye
uhhavini lingu-15~25 cm, futhi kumele uhlale uwubeka endaweni eyomile.
2. Ngaphambi kokusebenzisa uhhavini okokuqala, ubeke ezingeni lokushisa eliphezulu
bese uwushisisa ungenalutho imizuzu engu-3. Lokhu kungadala intuthu kodwa
kuvamile ngoba intuthu (ukunuka) kuzophela emizuzwini embalwa
UKUSEBENZA KWEPULETI
Isilawuli sezinga lokushisa esiphakathi nendawo Ipuleti elingakwesokudla
Isilawuli sezinga lokushisa esingezansi
Ipuleti elingakwesobunxele
1.
2.
700 W
700 W
Phendula ikinobho olifunayo ukuze ukhethe izinga lokushisa olifunayo: izikinobho
zibhalwe MIN-MAX okusho ukuthi izinga lokushisa lisuka kweliphansi liye
kweliphezulu.
Beka ibhodwe noma ipani eliyizicaba epuletini olikhethile ukuze uqale ukupheka.
QAPHELA: Isinqe sebhodwe noma sepani akumele sidlule 26 cm ibanga elinquma
phakathi.
3. Ungasishiyi sivuliwe isilawuli sezinga lokushisa uma lingekho ibhodwe noma ipani
esitofini. Lokhu kuzodala ukushisa okweqile kulimaze ipuleti lesitofu.
4. Ukuphendula ikinobho liye ezingeni eliphansi kuye kweliphezulu kuzolungisa izinga
lokushisa ngendlela efanele.
5. Kuyenzeka ukuthi uwasebenzise omabili amapuleti esitofu kanye nohhavini
ngesikhathi esisodwa.
Qaphela: Seluleka ukuthi usebenzise ipuleti eli-1 noma uhhavini kuphela ngesikhatho
ukuze ugweme ukuthi isekhethi yakho ingathwali ngokweqile. Emva kokuwusebenzisa,
beka ikinobho lezinga lokushisa ku-"MIN" bese uyayikhipha epulakini.
UKUSEBENZA KUKAHHAVINI
Ukushisisa phezulu: 750 W
Ukushisisa ezansi: 750 W
1. Ukusebenza kwendawo yokosa, nokubhaka kulawulwa yikinobho eliphezulu (izinga
lakhona lokushisa lisuka ku- 50 - 250 0C) kanye neswishi engezansi,
2. Phendula iswishi oyifunayo ibe ku ON (iswishi yokosa noma eyokubhaka) noma
uwavule womabili amaswishi. Izinga lokushisa kuhhavini lizozungeza uma iswishi
isivuliwe.
QAPHELA: Uma ikinobho lokulawula libhekiswe ngaku- 0 (CIMILE), kuveza ukuthi iswishi
yokosa noma iswishi yokubhaka icishiwe. Qala ngokukhetha izinga lokushisa bese
ukhetha indlela yokupheka ngokusebenzisa iswishi.
ISIZULU
AMASU OKUPHEKA
1.
2.
Ngaphambi kokufaka ukudla kuhhavini, gcoba uwoyela endaweni yokosa.
Beka ithileyi ngaphansi kwendawo yokosa ukugwema ukuthi uwoyela ungaconseli
phakathi kuhhavini.
3. Uma ukudla okuzophekwa kunamafutha, isibonelo inkukhu ethoswayo, yemboza
ngocwecwe bese ubeka elinye icwecwe ethileyini. Lokhu kuzogwema ukuthi umhluzi
wenyama ungangcolisi uhhavini.
Qaphela: Le ndawo evulekayo izobe ishisa ngenkathi uphekile.
AMAZINGA OKUSHISA (0c)
ONGAWASEBENZISA
I (50)
II (100)
III (150)
IV (200)
Ukuncibikalisa. Ukushisisa. Ukulondoloza. Ukubila
Ibhiksidi. Amakhekhe. Ama-tart
Amadombolo athosiwe. Amakhekhe
Isinkwa, amadombolo afrayiwe, ikhekhe lasepanini,
amakinati. Ilayisi elisebhokisini.
V (250)
Inkukhu. Ihansi. Idada. Inyama. Ufishi
1. Qala ushisise uhhavini imizuzu emi-5 - 10 ngaphambi kokuthi upheke noma ikuphi
ukudla.
2. Ungalungisa indawo yethileyi ngokulandela ngobukhulu noma ubuncane kokudla
kanye nesikhathi sokubhaka.
3. Ungakugada ukudla ngaphandle kwefasitela lengilasi ngenkathi ubhaka.
Uma ufuna ukubeka isikhathi sicela ubheke leli thebula elilandelayo:
UKUDLA
ISIKHATHI SOKUBHAKA (IMIZUZU)
Amakhekhe, Ibhiksidi
Isinkwa, nekhekhe lasepanini
Amakinati
Isiteki, izimbambo, amakhekhe
Amakhekhe, ama-tart
Inkukhu, Idada, Ihansi
10-12'
12-15'
15-20'
20-25’
25-30’
30-35'
UKUNAKEKELA NOKUSIHLANZA
1.
2.
3.
4.
5.
Emva kokusebenzisa buyisela zonke izikinobho ku "0" noma "MIN" bese ukhipha
iplaki kusokhethi kagesi. Qinisekisa ukuthi uhhavini uyaphola, bese usula
ngaphandle nangaphakathi ngendwangu eswakeme noma isiponji. Ungalokothi
usebenzise iwuli yensimbi noma izinto zokuhlanza ezinzima/ezihayayo kuhhavini
wakho omncane ngoba lokhu kungawulimaza.
UNGAWUFAKI UHHAVINI EMANZINI NOMA NAKULIPHI UKETSHEZI.
Njalo hlanza izindawo ezinombala nezikathayela kuhhavini uma uqeda
ukuwusebenzisa. Gcina isivalo sikahhavini sivulekile ukuze wome.
Qinisekisa ukuthi zonke izinto ezine-acid (ulamula nowoyela) uyakuhlanza
ngokushesha emva kokukusebenzisa.
Ithileyi nendawo yokosa kungahlanzwa ngezinto zokuhlanza namanzi. Kungcono
ukusebenzisa ophawoda abomile bokuhlanza ukuhlanza ingaphakathi nengaphandle
likahhavini.
ISIZULU
IWARANTI
SICELA UNAMATHISELE ISILIPHU/UBUFAKAZI BOKUTHENGA LAPHA.
UMA KWENZEKA UFAKA ISICELO SOKUKHOKHELWA NGAPHANSI
KWALEWARANTI, LOKHU OKUSHIWO
ISILIPHU/UBUFAKAZI BOKUTHENGA KUMELE UKUVEZE KUHAMBE NAYO
LEWARANTI
Inombolo yohlobo
(Inombolo ye-lot:
)
Igama lomkhiqizo
Usuku lokuthenga
Indawo othenge kuyo
Umuntu odayisa umkhiqizo ("umthengisi") kumuntu wokuqala lomkhiqizo
("ikhasimende") unika iwaranti yokuthi lo mkhiqizo uzoba seqophelweni elihle futhi,
uzobe usebenza kahle, ungenawo amaphutha futhi ukufanele lokhu ohloselwe khona
ngaphansi kokusetshenziswa okujwayelekile kwasendlini, isikhathi esingunyaka o-1
(owodwa) kusukela ngosuku othengwe ngalo ("isikhathi sewaranti") salo mkhiqizo.
2. Uma kwenzeka ukuthi umkhiqizo awukho ezingeni elifanele noma awusebenzi
ngendlela efanele, unephutha noma ungakulungele lokhu ohloselwe khona uma
usetshenziswa endlini singakapheli isikhathi sewaranti, ikhasimende, ngemibandela
1.
esesigabeni 3 ngezansi, lingawubuyisela umkhiqizo kumthengisi ngalemigomo:
2.2 Ezinyangeni zokuqala eziyi-6 (isithupha) zewaranti: uzobuyiselwa imali eyinani
athenga ngalo noma ashintshise umkhiqizo athathe ofanayo noma onjengawo
othengisa ngenani elifanayo;
2.2 Emva kwezinyanga ezi-6 (isithupha) siphelile isikhathi sewaranti: ukushintsha
umkhiqizo ngomkhiqizo ofanayo ngenani elifanayo owalithenga ngawo.
3. Umthengisi angeke awubuyisele umkhiqizo noma abuyisele ikhasimende imali
ngokwewaranti uma umkhiqizo:
3.1 usushintshiwe okuphambene nemiyalelo oyihlinzekwe ebhukwini elimayelana
nomkhiqizo;
3.6 ususetshenziswe ngendlela engeyiyo, uhlukunyeziwe noma usuphazanyisiwe;
3.7 unephutha noma ungasasebenzi ngendlela efanele ngenxa yokulimala nokuguga
okujwayelekile;
3.4 usulimele ngenxa yokunganaki, ubudedengu, nokuziphatha kabi komthengi noma
ngenxa yobugebengu;
3.5 ususetshenziselwe ukuhweba noma usebenze efemini.
4. Le waranti isebenza kuphela uma umkhiqizo uthengwe kumthengisi futhi kungekho
lutho okufakiwe emkhiqizweni kufakwa yikhasimende.
5. Noma yisiphi isicelo sokukhokhelwa ngaphansi kwewaranti kumele sihambisane
nobufakazi bokuqala bokuthenga.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising