ES EN FR PT DE RU UK PL ZH

ES EN FR PT DE RU UK PL ZH
ES
EN
FR
PT
DE
RU
UK
PL
ZH
ES
S
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO
DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES
A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO,
ERRADO O ABSURDO.
El fabricante declara que este producto cumple todos los
requisitos esenciales sobre el material eléctrico de baja tensión
prescritos en la directiva 2006/95/CEE del 12 de diciembre del
2006 y de compatibilidad electromagnética prescrita por la
directiva 2004/108/CEE del 15 de diciembre del 2004.
Principios de funcionamiento (Fig. 1)
Se basa en las propiedades electromagnéticas y funciona con la
mayor parte de los recipientes de cocción.
El circuito electrónico gobierna el funcionamiento de la bobina
(inductor) que crea un campo magnético.
El calor se transmite desde el mismo recipiente al alimento. La
cocción por inducción dispone de las siguientes características:
- Mínima dispersión (alto rendimiento)
- El retiro de la olla (o su elevación) provoca automáticamente el
paro de la zona de cocción.
- El sistema electrónico permite flexibilidad y la fineza de
regulación.
(Fig. 1)
1 Recipiente
2 Corriente inducida
3 Campo magnético
4 Inductor
5 Circuito electrónico
6 Suministro eléctrico
Instrucciones para el usuario (Fig. 2)
1 Encendido / Apagado (ON/OFF)
2 Zona Individual
3 Mando Deslizante
4 Indicador Mando Deslizante
5 Zona Total
6 Bloqueo
7 Display Nivel de Potencia
8 Display Temporizador
9 Indicador Zona Combinada
10 Indicador Zona Temporizada
11 Indicador Zona Total
12 Indicador Bloqueo Activo
13 Funciones de Temperatura
14 Indicador Funciones de Temperatura
15 Menos (Temporizador)
16 Más (Temporizador)
17 Indicador Temporizador Autónomo
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión
eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado
según las normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al
instalador.
Encendido / Apagado del Touch Control
Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá
aproximadamente un segundo para que el touch pueda funcionar.
Después del reset todos los displays y los LEDS centellean
durante aproximadamente un segundo. Una vez transcurrido este
lapso todos los displays y los LEDS se apagan y el touch queda
en posición de stand-by.
Para encender el touch se debe presionar la tecla de encendido
(1) durante 1 segundo.
Para todas las zonas de cocción, el indicador del mando
deslizante (4) se ilumina de forma intermitente a la espera que se
seleccione la función deseada. En caso de que alguna zona de
cocción “queme” (alta temperatura), en el indicador (7) aparecerá
una “H” intermitente.
Después del encendido el touch permanece activado durante 20
segundos. En caso de no seleccionarse ni una zona de cocción
ni el temporizador, el Touch retorna automáticamente al estado
de standby.
El touch se enciende presionando únicamente la tecla de
alimentación.
En caso de presionarse la tecla de alimentación simultáneamente
con otras teclas no se obtendrá ningún efecto y el touch
permanecerá en stand-by.
El touch control puede apagarse en cualquier momento mediante
la tecla de alimentación. Ello es válido incluso en caso de que el
mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguridad
para niños.
La tecla de alimentación goza siempre de prioridad en la función
de apagado.
Apagado automático
Una vez encendido, el touch se apaga de modo automático
después de 20 segundos de inactividad.
Encendido / Apagado de una zona de cocción
Coloque el recipiente en la zona de cocción deseada. Si el
recipiente no está, el sistema no activará la correspondiente zona
y aparecerá el siguiente símbolo en su display (7):
Una vez encendido el Touch Control, se puede activar cualquier
zona de cocción con sólo presionar sobre el correspondiente
mando deslizante (3). Presionando y desplazando el dedo sobre
el mando deslizante (3), se puede seleccionar un nivel de
potencia entre 0 y 9. El nivel de potencia se muestra en el display
(7) correspondiente.
Para apagar una zona de cocción basta con seleccionar el nivel
de potencia 0 mediante el correspondiente mando deslizante. Si
el calor residual de la zona de cocción es elevado, el display (7)
correspondiente mostrará “H”.
Detección inteligente de recipientes
El control detecta automáticamente para cada zona de cocción la
presencia/ausencia de recipiente. En caso de detectar un
recipiente, el display (7) de la zona correspondiente mostrará un
“0” de forma permanente hasta que se seleccione el nivel de
potencia deseado. En caso que no detecte ningún recipiente, el
display (7) permanecerá apagado sin mostrar nada. Si se
añade/retira un recipiente, el control lo va a detectar y va a
encender/apagar el “0” del display (7) correpondiente.
Zonas de cocción
Existen varias combinaciones posibles de las zonas de cocción:
Zona individual (Fig. 7-A)
Existen 6 zonas de cocción individuales cuadradas (A,B,C,D, E, F)
que pueden funcionar de forma independiente mediante el mando
deslizante propio para cada una de ellas.
Diámetros orientativos de las bases de las ollas: 12-20cm
Zona doble (Fig. 7-B)
Existe la opción de que dos zonas individuales funcionen
conjuntamente como si fuesen una sola zona controlada por un
solo mando deslizante. Las combinaciones de zonas que se
pueden realizar son A+D, B+E o C+F. Esto se consigue pulsando
simultáneamente sobre el mando deslizante 3 de las dos zonas
que se desean unir. A continuación aparecerá el símbolo en el
indicador (9) de las zonas seleccionadas. Sólo van a quedar
activos el mando deslizante (3) y el display (7) situados más a la
izquierda en el panel de control. De esta forma se consigue una
zona de cocción rectangular especialmente apropiada para
recipientes rectangulares u ovalados.
Diámetros orientativos de las bases de las ollas: 20-25cm
Zona total (Fig. 7-C)
Existe la opción de que las 4 zonas de cocción situadas más a la
izquierda funcionen como una de sola (A+B+D+E), controlada por
un solo mando deslizante. Esto se consigue pulsando la tecla (5)
y permite disponer de una gran zona de cocción cuadrada muy
apropiada para grandes recipientes cuadrados o redondos
Diámetros orientativos de las bases de las ollas: 30-40cm
Función Booster
La función Booster se puede seleccionar presionando sobre la
“P” en el extremo derecho del mando deslizante (3) de la zona de
cocción deseada.
Con esta función todas las zonas de cocción pueden recibir una
potencia por encima de la nominal (el número de zonas con
booster simultáneo depende de la potencia entregada a las
diferentes zonas la cual debe ser inferior a la potencia máxima
de la encimera). Si la zona deseada tiene la capacidad de activar
la función booster su display mostrará el símbolo “P”.
El tiempo de activación del booster está limitado a 10 minutos
para proteger los utensilios de cocina. Después de la
desactivación automática del booster, la zona continúa operando
a un nivel de potencia “9”. El booster puede volver a ser
reactivado pasados unos minutos.
En el caso de que la olla sea retirada de la zona de cocción
durante el periodo booster, esta función permanece activa y el
tiempo de desactivación sigue contando.
La gestión de potencia está basada en el principio que la última
modificación en el nivel de potencia de las diferentes zonas es la
que tiene la máxima prioridad. Esto significa que los niveles de
potencia configurados previamente en las zonas restantes
pueden ser disminuídos automáticamente.
- Si la inducción detecta que es necesaria una reducción en
alguna zona de cocción, el indicador de la zona que va a
disminuir su potencia parpadea 3 segundos proporcionando un
periodo de corrección antes de su modificación.
- Si se reajusta la zona seleccionada antes del fin del periodo de
corrección, el gestor de potencia analiza la distribución de
potencia otra vez. Si entonces no es necesaria una reducción de
potencia, el parpadeo desaparece y el nivel de potencia original
permanece en el correspondiente indicador.
- Si el reparto de potencias es cambiado otra vez por el usuario,
en ningún caso se incrementara automáticamente el nivel de
potencia en las zonas que han sido reducidas automáticamente.
Funciones de temperatura
Están disponibles tres funciones de temperatura que permiten
escoger un determinado nivel de temperatura para la zona de
cocción deseada. Esta temperatura se va a mantener fija en el
tiempo sin variar.
Para activar esta función, basta con presionar la tecla (13)
correspondiente a la zona de cocción deseada. El indicador (14)
mostrará el símbolo correspondiente al nivel de temperatura
seleccionado y el display (7) mostrará el símbolo siguiente:
Existen 3 niveles de temperatura disponibles:
· Nivel 1: 42ºC
Recomendado para descongelar o fundir (chocolate, por
ejemplo).
Presionar una vez la tecla (13).
· Nivel 2: 70ºC
Recomendado para calentar comida o para mantenerla
caliente.
Presionar dos veces la tecla (13).
· Nivel 3: 94ºC
Recomendado para hervir a fuego lento.
Presionar tres veces la tecla (13).
Para cancelar esta función, se debe presionar la tecla (13)
repetidamente hasta que el símbolo del indicador (14)
desaparezca, o bien seleccionar un nivel de potencia mediante el
mando deslizante (3).
Indicador de calor residual
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura
peligrosa en caso de contacto con el área situada sobre la zona
de cocción.
Después de haber apagado la zona de cocción, el
correspondiente display (7) mostrará “H” hasta que la
temperatura de la zona haya descendido por debajo del nivel
crítico.
Desconexión automática (limitación de tiempo de
funcionamiento)
Para cada zona de cocinado activada se define un tiempo de
funcionamiento máximo. El tiempo de funcionamiento máximo
depende de la potencia de cocinado seleccionada. Después de
transcurrir el tiempo de funcionamiento máximo, la zona de
cocinado se desconecta automáticamente.
Cada vez que se activa el estado de la zona de cocinado (cambio
de la potencia de cocinado, etc.) se reinicia el temporizador al
valor inicial. Los ajustes del temporizador tienen mayor prioridad
frente a las limitaciones del tiempo de funcionamiento para el
ajuste de la potencia de cocinado.
Protección contra el encendido no intencionado
En caso de que el Touch Control detecte una presión continuada
sobre una tecla durante más de 10 segundos:
-Si se trata de la tecla ON/OFF 1, todos los displays mostrarán
intermitentemente el símbolo abajo indicado hasta que cese la
presión y se presione de nuevo cualquier tecla.
-Si se trata del mando deslizante, el control emitirá un señal
acústico continuo y el display (7) correspondiente mostrará
intermitentemente el símbolo abajo mostrado. Si se mantiene la
presión, el Touch Control se apagará al cabo de 20 segundos
más.
El agua o comida derramada encima del cristal, en la zona de
control, puede ser detectada como una presión continuada de
una o varias teclas.
En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de los
20 segundos sucesivos al encendido del Touch, el control
retornará a la modalidad stand-by.
· Cuando el control se encuentra encendido la tecla ON/OFF
tiene prioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin de que
el control pueda ser apagado en cualquier momento incluso en
caso de presión múltiple o continua de teclas.
· En modalidad stand-by una presión continua de teclas no
producirá ningún efecto. En cualquier caso, para poder encender
nuevamente el control electrónico éste deberá haber detectado
que ninguna tecla se encuentre presionada.
Bloqueo de teclas (dispositivo de seguridad para los niños)
El accionamiento del botón de bloqueo (6) en el modo de espera
o activo bloquea los botones y el LED de bloqueo (12) asignado
se ilumina fijo. La placa sigue funcionando en el modo ajustado,
pero ya no puede operarse con ningún botón, excepto el propio
botón de bloqueo o el de encendido/ apagado “1”. Cuando los
botones están bloqueados, también se puede apagar con el
botón de encendido/ apagado “1”. El LED de bloqueo de botones
(12) asignado se apaga cuando se desactiva el control. El LED
de la función de bloqueo de botones vuelve a activarse cuando
se enciende (en el modo de espera 20 s) hasta que se desactiva
accionando repetidamente el botón de bloqueo. No es posible la
activación/desactivación de la función de bloqueo de botones
cuando la unidad está apagada. Cuando finalizan los
temporizadores programados, pueden confirmarse las alarmas
del temporizador correspondiente presionando los botones (15) o
(16) o bien apagando la unidad mediante el botón (1). El
accionamiento repetido del botón de bloqueo en el modo de
espera o activo desbloquea los botones y el LED de bloqueo de
botones asignado se apaga. Todos los botones del sensor
pueden operarse de nuevo del modo habitual.
Precalentamiento automático
Este automatismo simplifica el proceso de cocción porque no es
necesaria la supervisión durante todo el ciclo de cocción. La
función determina un precalentamiento de la zona de cocción a la
máxima potencia, para llevar rápidamente la zona a la
temperatura de régimen. Después de un cierto tiempo, el nivel de
potencia vuelve a aquel programado.
Activación del precalentamiento automático
En la zona deseada, seleccionar en el mando deslizante (3) el
nivel de potencia para la cocción y mantener la presión durante 3
segundos. El símbolo “A” aparecerá en el display (7)
alternativamente con el nivel de potencia seleccionado.
Señal acústica (zumbador)
Durante el uso las siguientes actividades son señaladas mediante
un zumbador:
· Presión normal sobre las teclas con un sonido breve.
· Presión contínua sobre las teclas durante más de 10 s con un
sonido continuo.
Función Temporizador
La función temporizador permite hasta un máximo de 7
temporizadores independientes. Esto es, un temporizador para
cada zona de cocción individual y un temporizador autónomo
(independiente de las zonas de cocción).
Temporizador autónomo
-Si el touch control está encendido y no hay ninguna zona de
cocción en funcionamiento (todos los indicadores (4) están
parpadeando), el temporizador autónomo puede ser activado
presionando las teclas (15) y (16) simultáneamente; entonces, el
indicador (17) se encenderá. Si, por el contrario, en alguna de las
zonas tiene el nivel de potencia es diferente de “0”, el
temporizador autónomo puede ser activado presionando
simultáneamente las teclas (15) y (16) varias veces hasta que el
indicador (17) se encienda. El display del temporizador (8)
muestra “0.00”. En este momento se puede seleccionar el tiempo
deseado entre 0 y 119 minutos. Si no se selecciona ningún valor,
el temporizador se desactiva al cabo de 5 segundos.
-Para seleccionar el tiempo deseado, basta con presionar la tecla
Más (16) para incrementar el tiempo o la tecla Menos (15) para
reducirlo.
-Una vez se ha cumplido el tiempo programado, se activa una
señal acústica intermitente y el display (9) muestra un “0.00”
intermitente. Tanto el “0.00” como la señal acústica cesan cuando
se presiona cualquiera de las teclas (15), (16) o (1), o bien al
cabo de 2 minutos.
-En caso de estar activo, al apagar el Touch Control mediante la
tecla ON/OFF (1), el temporizador autónomo continua con la
cuenta atrás.
Temporizador para las zonas de cocción
-Si como mínimo una zona de cocción está en funcionamiento, el
temporizador puede ser activado presionando las teclas (15) y
(16) a la vez.
-El display del temporizador (8) muestra “0.00” y se enciende el
símbolo de temporizador (10) correspondiente a la zona de
cocción en funcionamiento que esté situada más a la izquierda.
En este momento, se dispone de 5 segundos para seleccionar el
tiempo para la zona de cocción deseada mediante las teclas Más
(16) y Menos (15). Durante esta operación, todos los mandos
deslizantes (3) continúan activados para la selección del nivel de
potencia de las zonas de cocción.
-Para cambiar del temporizador asignado a una zona de cocción
al temporizador asignado a otra zona, basta con ir presionando
las teclas (15) y (16) simultáneamente de forma repetida hasta
que se ilumine el símbolo de temporización (10) de la zona
deseada.
-Una vez se ha cumplido el tiempo programado, se activa una
señal acústica intermitente y el display (8) muestra un “0.00”
intermitente, la zona de cocción correspondiente se apaga y su
display (7) indica “0” (alternativamente con “H” en caso que haya
calor residual). Tanto el “0.00” como la señal acústica cesan
cuando se presiona cualquier tecla o bien al cabo de 2 minutos.
Uso del temporizador
-El valor del tiempo deseado se puede seleccionar mediante las
teclas Más (16) y Menos (15).
-El tiempo máximo que se puede seleccionar es de 1h 59min.
-Para desactivar el temporizador, se debe seleccionar el valor
“0.00” presionando la tecla Menos (15) repetidamente o de forma
contínua.
Precauciones
- Durante el funcionamiento alejar el material que se pueda
magnetizar como tarjetas de crédito, discos, calculadoras, etc.
- Nunca usar hojas de papel de aluminio o apoyar productos
envueltos con aluminio directamente sobre el plano.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no deben ser puestos sobre la superficie del plano para
evitar que se calienten.
- Durante la cocción con recipientes de fondo antiadherente, sin
condimentos agregados, limitar el tiempo de precalentamiento a
uno o dos minutos.
- La cocción de alimentos con tendencia a pegarse en el
fondo, comenzar a potencia mínima para luego aumentar
revolviendo frecuentemente.
- Después del uso, apague con el dispositivo correspondiente
(disminución hasta “0”) y no confíe en el detector de ollas.
- Si la superficie de la encimera se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no debe usarse ningún
limpiador a vapor.
- Este aparato no está destinado para ser usado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Ollas (Fig. 3)
- Si acercando un imán al fondo de un recipiente permanece
atraído, esta olla puede ser apta para la cocción por inducción.
- Preferir ollas declaradas idóneas para la cocción por inducción.
- Ollas con fondo plano y espeso.
- Una olla de igual diámetro que la zona permite aprovechar la
máxima potencia.
- Una olla más pequeña reduce la potencia pero no causará
dispersión de energía. De todas maneras no es aconsejable el
uso de recipientes con diámetro inferior a 10 cm.
- Recipientes inox con el fondo a capas múltiples o inox ferrítico si
sobre el fondo indica: para inducción.
- En el caso de usar recipientes de hierro fundido, mejor si tienen
el fondo esmaltado para evitar rayas en plano de la vitrocerámica.
- No son adecuados los siguientes recipientes: vidrio, cerámica,
barro cocido, recipientes de aluminio, cobre o inox no magnético
(austeníco).
Mantenimiento (Fig. 4)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras
de grasa, azúcar o alimentos fuertemente sacaríficos deben ser
inmediatamente retirados del plano de cocción con un raspador
para evitar daños posibles a la superficie del plano.
Sucesivamente limpiar con un producto adecuado y papel de
cocina, luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio. De
ninguna manera usar esponjas o estropajos abrasivos; evitar
también el uso de detergentes químicos agresivos o
quitamanchas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como
guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las
leyes y las normas vigentes. Las intervenciones tienen que ser
efectuadas siempre con el aparato desenchufado.
Colocación (Fig. 5)
El aparato está previsto para ser encajado en un plano como se
ilustra en la figura.
Predisponer sobre todo el perímetro del plano el sellador en
dotación.
No se aconseja la instalación sobre un horno, o por el contrario
verificar:
- que el horno tenga un eficaz sistema de enfriamiento
- que no se produzca de ningún modo el pasaje de aire caliente
desde el horno hacia el plano.
- prever pasajes de aire como se indica en la figura.
(Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
3 Zona horno o armario
4 Entrada de aire
Conexión eléctrica (Fig. 6)
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
- las características de la instalación satisfagan lo indicado en la
placa de características colocada sobre el fondo de la superficie
de cocción;
- la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las
normas y las prescripciones de ley vigentes. La puesta a tierra es
obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe utilizar
material apto para la corriente indicada en la placa de
características y para la temperatura de trabajo. El cable en
ningún punto tendrá que llegar a una temperatura superior de
50°C sobre la temperatura ambiente.
Instale en el cableado fijo un medio de desconexión de la red
eléctrica con una separación de contacto en todos los polos que
permita
una desconexión completa en condiciones
de
sobretensión de categoría III, de acuerdo con la normativa de
cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser fácilmente
alcanzables con el aparato instalado.
Este aparato no está previsto para hacerlo funcionar por medio
de un temporizador externo o sistema de control remoto
separado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de
que lo dicho arriba y las usuales normas contra los infortunios no
sean respetados.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir por el
fabricante, por un centro de asistencia técnica autorizado o
por un técnico de competencia similar, a fin de prevenir todo
tipo de riesgos.
EN
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY.
THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD
RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES
ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY
UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this product meets all basic
requirements regarding low-voltage electrical equipment
established in the 2006/95/EEC Directive of 12 December 2006
and electro-magnetic compatibility established in 2004/108/EEC
Directive of 15 December 2004.
The operating principle (Fig. 1)
It operates thanks to electromagnetic properties and can be used
with the majority of cooking pans.
The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor)
which creates a magnetic field.
Heat is transmitted from the pan to the food contained within.
Induction cooking has the following characteristics.
- Minimal dispersion (high performance)
- Removing (or lifting) the pan from the hob automatically stops
the cooking zone.
- The electronic system permits flexibility and precision control.
(Fig. 1)
1 Pan
2 Induced current
3 Magnetic field
4 Inductor
5 Electronic circuit
6 Electric power supply
Instructions for use (Fig. 2)
1 ON / OFF
2 Individual Zone
3 Sliding Control
4 Sliding Control Indicator
5 Total Zone
6 Lock
7 Power Level Display
8 Timer Display
9 Double Zone Indicator
10 Timed Zone Indicator
11 Total Zone Indicator
12 Active Lock Indicator
13 Temperature Functions
14 Temperature Functions Indicator
15 Less (Timer)
16 More (Timer)
17 Stand-alone Timer Indicator
Installation
All operations relating to installation (electrical connection) must
be carried out by qualified personnel in line with current
regulations.
See the part reserved for fitters for specific instructions.
Switching the Touch Control on/off
After mains voltage is applied, the touch control initialises for
approximately one second before it is ready for use.
All displays and LEDs flash for approximately one second after
resetting. Once this period is complete, all displays and LEDs
switch off and the touch control is in standby mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on for 1
second.
The Sliding Control Indicator (4) flashes for all cooking zones
while awaiting the selection of the required function. If any
cooking zone "burns" (high temperature), indicator (7) appears
with a flashing "H".
After switching the touch control on, it will remain active for 20
seconds. If neither a cooking zone nor the timer function is
selected, the Touch control automatically returns to standby mode.
The touch control is only turned on by pressing the power button.
If the power button is pressed at the same time as other buttons,
no action is taken, and the touch control remains in stand-by
mode.
The touch control can be switched off at any time using the power
button. This is even the case when the control has been locked
by the child safety feature.
The power button always takes priority in the switching off
function.
Automatic off
Once switched on, the touch control automatically switches off
after 20 seconds of inactivity.
Switching a cooking zone on/off
Place the pan on the appropriate cooking zone. If the pan is not in
place, the system will not activate the corresponding zone and the
following symbol is shown in the corresponding display, (7).
When the Touch Control is turned on, any of the cooking zones
can be activated by pressing on the corresponding slide control,
(3). By pressing and sliding the finger across the slide control, (3),
it is possible to select a setting level in the range of 0 to 9. The
setting level is shown in the corresponding display, (7).
To switch off the cooking zone, just select setting level 0 by
pressing the corresponding sliding control. If the residual heat of
the cooking zone is high, the corresponding display, (7), shows an
“H”.
Intelligent pan detection
The control automatically detects the presence / absence of a pan
in every cooking zone. If a pan is detected, display (7) of the
corresponding zone will constantly read "0" until the required
power level is selected. If no pan is detected, display (7) will
remain off and not display anything. If a pan is added / withdrawn,
the control will detect it and will turn on/off the "0" of the
corresponding display (7).
Cooking zones
There are several possible combinations of cooking zone:
Individual zone (Fig. 7-A)
There are 4 square individual cooking zones (A,B,C,D,E,F) which
can be used independently, by using the appropriate sliding
control for each zone.
Approximate diameters of the pan bases: 12-20 cm
Double zone (Fig. 7-B)
Two individual zones may also be used together to form a single
zone controlled by only one sliding control. The possible cooking
zone combinations are A+D, B+E or C+F. This is done by
simultaneously pressing the sliding control (3) of the zones to be
combined. Next the symbol on indicator (9) of the selected zones
will appear. Only the sliding control (3) and the display (7) located
further on the left of the control panel will remain active. This
offers a rectangular cooking zone, particularly suited to
rectangular or oval-shaped pans.
Approximate diameters of the pan bases: 20-25 cm
Total zone (Fig. 7-C)
Optionally, the 4 cooking zones located further on the left may
function as a single zone (A+B+D+E), controlled by a single
sliding control. Press button (5) to obtain a large square cooking
zone suitable for large square or round pans.
Approximate diameters of the pan bases: 30-40 cm
Booster Function
The Booster function can be selected by pressing the “P” at the
far right of the sliding control, (3), for the required cooking zone.
With this function, all the cooking zones are able to receive a
power supply above the nominal power (the number of zones with
booster at the same time will depend on the power provided to the
different zones, which must always be less than the maximum
power of the hob). If the required zone is able to activate the
booster function, the symbol “P” is displayed.
The booster activation time is limited to 10 minutes to protect
cooking utensils. After the booster has automatically switched off,
the cooking zone continues to operate at setting level “9”. The
booster can be reactivated after a few minutes.
If the pan is removed from the cooking zone during boosting, the
booster function remains active and the disabling time continues
its countdown.
Power management is based on the principle that the last
modification to the setting level in the different zones has top
priority. This means that the setting levels previously configured in
the other zones may be automatically decreased
- If the induction detects that any of the cooking zones requires a
reduction, the display for this zone flashes for 3 seconds to time
for correction prior to modification.
- If the selected zone is re-adjusted within the correction period,
power management analyses the power distribution again. If a
reduction in power is not required the flashing stops and the
original setting level remains on the corresponding display.
- Should power distribution be changed again by the user, the
setting level will under no circumstances automatically increase in
the zones where it has been automatically reduced.
Temperature Functions
There are three temperature functions available that allow a given
temperature level to be chosen for the required cooking zone.
This temperature will remained fixed without changing over time.
To activate this function, simply press the button (13)
corresponding to the required cooking zone. The indicator (14)
will display the symbol corresponding to the selected temperature
level and display (7) will show the following symbol:
There are three temperature functions available:
· Level 1: 42ºC
Recommended for defrosting or melting (chocolate, for
example).
Press button (13) once.
· Level 2: 70ºC
Recommended for heating food or keeping it
hot.
Press button (13) twice.
· Level 3: 94ºC
Recommended for simmering.
Press button (13) three times.
To cancel this function, repeatedly press button (13) until the
symbol on the indicator (14) disappears, or select a medium
power level with the sliding control (3).
Residual heat indicator
This informs the user that the glass is at a dangerous temperature
should the area around the cooking zone be touched.
After switching off the cooking zone, the corresponding display (7)
will indicate “H” until the temperature in the zone has dropped
below the critical level.
Automatic disconnection (operating time limit)
A maximum operating time is defined for each activated cooking
zone. The maximum operating time depends on the selected
cooking power. When the maximum operating time has passed,
the cooking zone automatically switches off.
Each time that the cooking zone mode is activated (change in
cooking power, etc.) the timer returns to the initial setting. The
timer settings take priority over the operating time limits when
adjusting the cooking power.
Protection against unintentional activation
If the Touch Control detects continued pressure on a button for
more than 10 seconds:
-If it is the ON/OFF button, (1), all the displays flash with the
symbol shown below until the pressure is removed and any one of
the buttons is pressed again.
-If it is the sliding control, the control produces a continuous
acoustic signal and the symbol shown below flashes on the
corresponding display (7). If the pressure is maintained, Touch
Control switches off after a further 20 seconds.
Water or food spilt on the glass in the control zone may be
detected as a continuous pressure on one or more buttons.
If no cooking zone is activated within 20 seconds after switching
on the touch control, it will return to standby mode.
· When the control is switched on, the ON/OFF button takes
priority over the other buttons, to allow the control to be switched
off at any time, in the event of multiple or continuous pressure on
the buttons.
· In standby mode, no effect will be caused by buttons being kept
held down. In any case, to switch the electronic control back on,
the control must have detected that no buttons are pressed down.
Button lock (child safety feature)
Activating locking button (6) in stand-by or active mode will lock
the buttons and the allocated lock LED, (12), will remain lit. The
activation times for the lock button should be observed in this
case. The hotplate continues operating in the adjusted mode, but
it is no longer possible to use any of the buttons, except the lock
button or the On/Off button (1). When the buttons are locked, the
On/Off button, (1) can be switched off. The allocated button lock
LED, (12), goes out when the control is disabled. The button lock
function LED is reactivated when it is switched on (in stand-by
mode 20 s) until it is switched off by repeatedly pressing the lock
button. The activation / deactivation of the button lock function is
not possible when the unit is switched off. When the programmed
timers end, the corresponding timer alarms can be confirmed by
pressing buttons (15) or (16) or by turning off the unit with button
(1). Repeatedly activating the locking button in stand-by or active
mode will unlock the buttons and the allocated lock LED, goes out.
All the sensor buttons can be used again in their normal way.
Automatic preheating
This simplifies the cooking process as it is not necessary to
supervise the whole cooking cycle. The function establishes
preheating of the cooking zone at maximum power to take the
zone to the system temperature quickly. After a certain time, the
setting level returns to the programmed level.
Activation of automatic preheating
In the required zone, select the setting level for the cooking on the
sliding control (3), and hold down for 3 seconds. The symbol “A”
alternates in display (7) with the selected setting level.
If a higher setting level is then selected, the preheating function is
maintained, and the preheating time is adapted to the new
selected setting.
If, on the other hand, a lower setting level is selected, the
automatic preheating function is cancelled.
Sound signal (buzzer)
During use, the following activities are signaled by a buzzer:
· Normal button pressing by a short sound.
· Buttons kept pressed down for more than 10 s by a continuous
sound.
Timer Function
The timer function permits up to a maximum of 7 independent
timers. That is, one timer for each individual cooking zone and
one stand-alone timer (independent to the cooking zones).
Stand-alone timer
-If the touch control is turned on but no cooking zones are
operating (all the indicators (4) are flashing), the stand-alone timer
can be activated by simultaneously pressing buttons (15) and (16)
until indicator (17) turns on. If, however, any of the zones is at a
power level other than "0", the stand-alone timer can be activated
by simultaneously pressing buttons (15) and (16) several times
until indicator (17) turns on. The timer display (8) shows “0.00”.
Now it is possible to select the required time between 0 and 119
minutes. If no value is selected, the timer is deactivated after 5
seconds.
-To select the required time, simply press the More button (16) to
increase the time or the Less button (15) to reduce it.
-After the programmed time, an intermittent sound signal is
activated and the display (8) shows an flashing “0.00”. Both "0.00"
and the sound signal turn off when any of buttons (15), (16) or (1)
are pressed, or after 2 minutes have elapsed.
-If it is active, when the Touch Control is switched off using the
ON/OFF button (1), the stand-alone timer continues the
countdown.
Timer for the cooking zones
-If at least one cooking zone is operating, the timer can be
activated by pressing buttons (15) and (16) at the same time.
-The timer display (8) shows "0.00" and the timer symbol (10)
corresponding to the functioning cooking zone located further to
the left turns on. At this point, you now have 5 seconds to select
the time for the required cooking zone with the More (16) and
Less (15) buttons. During this operation, all of the sliding controls
(3) for selecting the power level of the cooking zones remain
active.
-To change the timer assigned to a cooking zone to the timer
assigned to another zone, simply press buttons (15) and (16)
repeatedly at the same time until the timer symbol (10) of the
required zone lights up.
-At the end of the programmed time, an intermittent sound signal
is activated and “0.00” flashes on the display (8), the
corresponding cooking zone switches off and its display (7) shows
“0” (alternating with “H” if there is any residual heat). Both "0.00"
and the sound signal turn off when any of buttons (15), (16) or (1)
are pressed, or after 2 minutes have elapsed.
Using the timer
-The required time value can be selected by using the More (16)
and Less (15) buttons.
-The maximum time that can be selected is 1 hour 59 min.
-To deactivate the timer, the "0.00" value must be selected by
pressing the Less (15) button repeatedly or by holding it down.
Precautions
- Keep all magnetisable objects out of reach (credit cards, floppy
disks and calculators, etc.) when the hob is in use.
- Never use any aluminium foil or place any foodstuffs wrapped in
aluminium foil directly on the hob
- Do not place any metal objects such as knives, forks, spoons or
lids on the hob surface as they will heat up.
- When using non-stick pans, before adding seasoning, limit the
preheating time to one or two minutes.
- When cooking food that may easily stick, start at a low setting
and then slowly increase while stirring regularly.
- After use, switch off using the corresponding function (turn down
to “0”) and do not rely on the pan sensor.
- If the hob surface breaks, switch off the appliance at the mains
immediately to prevent the risk of an electric shock.
- Do not use steam cleaners to clean the hob.
- This appliance is not designed for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensorial or mental capacities, or
who do not have adequate experience or knowledge, unless
under supervision or after instruction on the use of the appliance
from a person responsible for their safety.
- Children should be supervised so that they do not play with the
appliance.
Pans (Fig. 3)
- A magnet-attracting pan may be suitable for induction cooking.
- Preferably use pans indicated as being suitable for induction
cooking.
- Flat and thick-bottomed pans.
- A pan with the same diameter as the cooking zone ensures the
maximum power is used.
- A smaller pan reduces the power but will not lead to energy loss.
In any case, we do not recommend the use of pans with a
diameter of less than 10 cm.
- Stainless steel pans with multi-layer or ferritic stainless-steel
bases if the base indicates: for induction cooking.
- If cast iron pans are used, these should preferably have an
enamel bottom to avoid scratching the ceramic hob surface.
- The following types of pans are not suitable: glass, ceramic,
earthenware, aluminium, copper or non-magnetic (austenitic)
stainless steel.
Maintenance (Fig. 4)
Pieces of aluminium foil or food, fat splashes, spilt sugar or highly
sugared foodstuffs should be removed immediately from the
cooking surface using a spatula to avoid scratching the hob
surface. Subsequently clean the surface with a suitable product
and kitchen roll, rinse with water and dry with a clean cloth. Never
use abrasive sponges or scourers and avoid the use of
aggressive chemical detergents or stain removers.
Instructions for the fitter
Installation
These instructions are to be used by the fitter as a guide to
installation, setting and maintenance in line with current
regulations and standards. The appliance must be disconnected
from the mains before any work is carried out.
Installation (Fig. 5)
The appliance is designed for fitting into a worktop, as shown in
the figure.
Place the supplied sealant around the perimeter of the hob.
The hob should not be installed over an oven, although if this is
the case, check that:
- the oven is equipped with an appropriate cooling system
- there is no warm-air leakage from the oven towards the hob.
- suitable air inlets are provided as shown in the figure.
(Fig. 5)
1 Front view
2 Front side
3 Oven or cupboard zone
4 Air input
Electrical connection (Fig. 6)
Check the following before the electrical connection is made:
- the installation characteristics are in line with that indicated on
the specifications plate on the base of the hob surface
- the installation is fitted with an efficient earthing connection in
line with current regulations and law. The earth connection is a
legal requirement.
Where the appliance is not supplied with a cable or plug, use
suitable material for the current indicated on the specifications
plate and for the operating temperature. The cable must never
reach a temperature of more than 50 °C above the ambient
temperature.
Fit a device for disconnecting from the mains power supply on the
fixed cable, with a contact separation at all the poles to permit
total disconnection in the event of category III over-voltage, in
accordance with wiring regulations.
The plug or omnipolar switch must be easily accessible when the
appliance is installed.
This appliance is not designed to be used with an external timer
or separate remote control system.
The manufacturers shall not in any way be held responsible in the
event of non-compliance with that indicated above and where
accident prevention regulations are not respected.
To avoid all risk, if the power cable is damaged it must only
be replaced by the manufacturer, by an authorised service
centre or by a qualified electrician.
FR
R
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES
CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR
UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit remplit toutes les conditions
essentielles requises par la directive 2006/95/CEE du 12
décembre 2006 sur matériel électrique de basse tension, et par la
directive 2004/108/CEE du 15 décembre 2004 sur compatibilité
électromagnétique.
Principe de fonctionnement (Fig. 1)
Il se base sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des
récipients de cuisson.
Le circuit électronique contrôle le fonctionnement de la bobine
(inducteur) qui crée un champ magnétique.
C’est le récipient de cuisson même qui transmet la chaleur aux
aliments.
La cuisson a lieu comme décrit cidessous.
- Déperdition minimale (haut rendement).
- Le système s’arrête automatiquement si l’on retire ou seulement
soulève la casserole.
- Le système électronique garantit le maximum de flexibilité et de
précision de réglage.
(Fig. 1)
1 casserole
2 courant induit
3 champ magnétique
4 inducteur
5 circuit électronique
6 alimentation électrique
Instructions pour l’usager (Fig. 2)
1 Marche/arrêt (ON/OFF)
2 Zone Individuelle
3 Touche Coulissante
4 Indicateur Touche Coulissante
5 Zone Totale
6 Verrouillage
7 Afficheur du niveau de puissance
8 Afficheur du temporisateur
9 Indicateur de zone combinée
10 Indicateur de zone temporisée
11 Indicateur de zone totale
12 Indicateur d'activation du verrouillage
13 Fonctions de température
14 Indicateur des fonctions de température
15 Moins (temporisateur)
16 Plus (temporisateur)
17 Indicateur de temporisateur autonome
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement
électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en
conformité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie
réservée à l’installateur.
Marche/Arrêt de la commande sensitive
Après la mise sous tension, il faut environ 1 seconde à la
commande sensitive pour être prête à fonctionner. Après la
réinitialisation de tous les afficheurs, les LEDS clignotent pendant
1 seconde environ. Puis les afficheurs et les LEDS s’éteignent et
la commande sensitive se met en stand-by.
Pour allumer le contact, appuyer sur la touche de mise en marche
(1) a un curse 1 seconde.
Pour toutes les zones de cuisson, l'indicateur de la touche
coulissante (4) se met à clignoter en attente de sélection de la
fonction souhaitée. Lorsque l'une des zones de cuisson est brûle
(température élevée), le symbole « H » se met à clignoter sur
l'indicateur (7).
Après la mise en marche, la commande sensitive reste active
pendant 20 secondes. Si on ne sélectionne ni un foyer ni le
minuteur, la commande sensitive se remet en stand-by
automatiquement.
On ne peut mettre en marche la commande sensitive qu’avec la
touche d’alimentation.
Si on appuie en même temps sur la touche d’alimentation et sur
d’autres touches, la commande sensitive reste en stand-by.
Si la sécurité enfants est active lors de la mise sous tension, tous
les afficheurs des foyers indiquent “L“, (locked/verrouillé). Si les
foyers sont chauds, les afficheurs indiquent alternativement “L“ et
“H“ (hot/chaud).
La commande sensitive peut être coupée à tout moment par la
touche d’alimentation, même si la commande a été verrouillée
par la sécurité enfants.
La touche d’alimentation est toujours prioritaire dans la fonction d’arrêt.
Arrêt automatique
La commande sensitive s’arrête automatiquement après 20
secondes d’inactivité.
Marche/Arrêt d’un foyer
Placez le récipient sur la zone de cuisson appropriée. S’il n’est
pas posé, le système n’activera pas la zone correspondante et le
symbole suivant s'affichera sur l'écran (7) :
Une fois le Touch Control allumé, on peut activer n'importe quelle
zone de cuisson en appuyant simplement sur la touche
coulissante (3) correspondante. En appuyant et en déplaçant le
doigt sur la touche coulissante (3), on peut sélectionner un niveau
de puissance entre 0 et 9. Le niveau de puissance est indiqué sur
l'afficheur (7) correspondant.
Pour éteindre une zone de cuisson, il suffit de sélectionner le
niveau de puissance 0 à l'aide de la touche coulissante
correspondante. Si la chaleur résiduelle de la zone de cuisson est
élevée, l'afficheur (7) correspondant indiquera un « H ».
Détection intelligente des récipients
La commande détecte automatiquement la présence ou l'absence
d'un récipient pour chaque zone de cuisson. Lorsqu'un récipient
est détecté, le symbole « 0 » apparaît en continu sur l'afficheur (7)
de la zone correspondante jusqu'à ce que le niveau de puissance
souhaité soit sélectionné. Si aucun récipient n'est détecté, aucun
symbole n'apparaît sur l'afficheur (7). Lorsqu'un récipient est
ajouté ou retiré, la commande en détecte la présence ou
l'absence de manière automatique et allume/éteint le symbole
« 0 » de l'afficheur (7) correspondant.
Zones de cuisson
Il existe plusieurs combinaisons possibles des zones de cuisson :
Zone individuelle (Fig. 7-A)
Il existe 6 zones de cuisson individuelles carrées (A,B,C,D,E,F),
qui peuvent fonctionner indépendamment par le biais de touches
coulissante propres à chacune d'elles.
Diamètres orientatifs de la base des casseroles : 12-20cm
Zone double (Fig. 7-B)
Il existe une option permettant le fonctionnement de deux zones
individuelles conjointement comme s'il s'agissait d'une seule zone
controlée par une unique touche coulissante. Les combinaisons
de zones possibles sont A+D, B+E ou C+F. Pour ce faire, il suffit
d'appuyer en même temps sur la touche coulissante 3 des deux
zones que l'on souhaite combiner. Le symbole s'affiche alors sur
l'indicateur (9) des zones sélectionnées. Seuls la touche
coulissante (3) et l'afficheur (7) situés le plus à gauche du
bandeau de commande restent activés. Ainsi on obtient une zone
de cuisson rectangulaire particulièrement appropriée pour les
récipients rectangulaires ou ovales.
Diamètres orientatifs de la base des casseroles : 20-25cm
Zone totale (Fig. 7-C)
Il est possible de faire fonctionner les 4 zones de cuisson situées
les plus à gauche comme s'il s'agissait d'une seule zone de
cuisson (A+B+D+E), celle-ci étant commandée par une seule
touche coulissante. Ceci peut être obtenu en appuyant sur la
touche 5 et permet de disposer d'une grande zone de cuisson
carrée très appropriée pour de grands récipients carrés ou ronds.
Diamètres orientatifs de la base des casseroles : 30-40cm
Fonction Booster
La fonction Booster peut être sélectionnée en appuyant sur la
touche « P » à l'extrémité droite de la touche coulissante (3) de la
zone de cuisson désirée.
Cette fonction permet que certaines zones de cuisson puissent
recevoir une puissance supérieure à la puissance nominale (le
nombre de zones avec Booster simultané dépend de la puissance
donnée aux différentes zones; cette puissance doit être inférieure à la
puissance maximale de la plaque de cuisson). Si la zone désirée peut
activer la fonction Booster, son écran affichera le symbole “P”.
Le temps d’activation du Booster est limité à 10 minutes pour
protéger les ustensiles de cuisine. Après la désactivation
automatique du Booster, la zone continue à fonctionner à un
niveau de puissance « 9 ». Le Booster peut être réactivé après
quelques minutes.
Dans le cas où le récipient serait retiré de la zone de cuisson
pendant la période Booster, cette fonction restera active et le
temps de désactivation continuera à être compté.
La gestion de puissance se base sur le principe que la dernière
modification effectuée sur le niveau de puissance des différentes
zones, est celle qui a la priorité maximale. Cela signifie que les
niveaux de puissance configurés au préalable sur les zones
restantes peuvent être réduits automatiquement.
- Si l’induction détecte qu’une réduction est nécessaire sur une zone
de cuisson quelconque, l’indicateur de la zone dont la puissance va
diminuer, clignote pendant 3 secondes pour permettre une éventuelle
correction avant que la puissance soit modifiée.
- Si la zone sélectionnée est réajustée avant la fin du temps de
correction, le gestionnaire de puissance analyse de nouveau la
distribution de puissance. Si la réduction de puissance n’est pas
nécessaire, le clignotement disparaît et le niveau de puissance
original reste sur l’indicateur correspondant.
- Si la distribution de puissances est de nouveau changée par
l’utilisateur, en aucun cas le niveau de puissance ne sera
automatiquement augmenté sur les zones qui ont été réduites
automatiquement.
Fonctions de température
Trois fonctions de température permettent de choisir un niveau de température
déterminé pour la zone de cuisson souhaitée. Cette température est maintenue
constante dans le temps et ne subit aucune variation.
Pour activer cette fonction, il suffit d'appuyer sur la touche (13)
correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L'indicateur (14)
affiche alors le symbole correspondant au niveau de température
sélectionné et le symbole ci-dessous apparaît sur l'afficheur (7) :
3 niveaux de température sont disponibles :
· Niveau 1 : 42 ºC
Recommandé pour décongeler ou faire fondre (du chocolat,
par exemple)
Appuyer une fois sur la touche (13).
· Niveau 2 : 70 ºC
Recommandé pour réchauffer de la nourriture ou pour la
maintenir au chaud
Appuyer deux fois sur la touche (13).
· Niveau 3 : 94 ºC
Recommandé pour faire bouillir à feu doux
Appuyer trois fois sur la touche (13).
Pour annuler cette fonction, il suffit d'appuyer sur la touche (13)
de manière répétée jusqu'à ce que le symbole de l'indicateur (14)
disparaisse ou de sélectionner un niveau de puissance à l'aide de
la touche coulissante (3).
Indicateur de chaleur résiduelle
Il signale à l’utilisateur que le verre est chaud et peut présenter un
danger en cas de contact avec la surface située autour du foyer.
Après avoir éteint le foyer, l’afficheur (7) correspondant indique
“H” jusqu’à ce que la température du foyer redescende en
dessous du niveau critique.
Extinction automatique (limitation du temps de
fonctionnement)
En fonction la puissance choisie, chaque foyer s’éteint après un
temps établi si aucune opération n’est exécutée. Chaque intervention
sur le foyer (avec les touches PLUS et MOINS) rétablit la durée limite
de fonctionnement du foyer à sa valeur initiale.
Pour chaque zone de cuisson activée, un temps de fonctionnement
maximal est défini. Le temps de fonctionnement maximal dépend du
niveau de cuisson sélectionné. Au-delà de ce temps de fonctionnement
maximal, la zone de cuisson s’éteint automatiquement. Chaque action
du statut de la zone de cuisson (modification du niveau de cuisson, etc.)
réinitialise la minuterie à la valeur initiale.
Les réglages de la minuterie ont priorité sur les limitations de temps
de fonctionnement pour le réglage de niveau de cuisson élevé.
Protection contre la mise enmarche involontaire
Lorsque le Touch Control détecte une pression continue sur une
touche pendant plus de 10 secondes :
- S'il s'agit de la touche ON/OFF (1), tous les afficheurs
afficheront par intermittence le symbole indiqué en bas jusqu'à ce
que la pression cesse et que l'une des touches soit pressée à
nouveau.
- S'il s'agit d'une touche coulissante, le Control émet un signal
sonore continu et l'afficheur (7) correspondant fait clignoter le
symbole indiqué en bas. Si la pression est maintenue, le Touch
Control s'éteint au bout de 20 secondes.
Pendant le fonctionnement, le vibreur signale les activités
suivantes:
· activation normale des touches (son bref).
· activation continue des touches pendant plus de 10 secondes
(son prolongé intermittent).
L'eau ou les aliments renversés sur la vitre, dans la zone de
contrôle, peuvent être détectés comme une pression continue
d'une ou de plusieurs touches.
· Si aucun foyer n’est activé pendant 20 secondes après la mise en
marche de la commande sensitive, le contrôle revient en mode stand-by
· Quand le contrôle est actif, la touche ON/OFF (1) est prioritaire sur
toutes les autres touches: le contrôle peut être coupé à tout moment
même en cas d’activation multiples ou continue des touches.
· En mode stand-by, l’activation continue des touches ne produit
aucun effet. Avant que le contrôle électronique puisse être remis
en marche, il doit s’assurer qu’aucune touche n’est active.
Temporisateur autonome
-Si la commande sensitive est allumée et qu'aucune zone de
cuisson ne se trouve en fonctionnement (tous les indicateurs (4)
clignotent), le temporisateur autonome peut être activé en
appuyant simultanément sur les touches (15) et (16). L'indicateur
(17) se met alors en marche. En revanche, si le niveau de
puissance de l'une des zones est différent de « 0 », le
temporisateur autonome peut être activé en appuyant
simultanément sur les touches (15) et (16) à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'indicateur (17) s'allume. L'afficheur du
temporisateur (8) indique « 0.00 ». À ce moment là, il est possible
de sélectionner le temps désiré entre 0 et 119 minutes. Si aucune
valeur n'est sélectionnée, le temporisateur est désactivé au bout
de 5 secondes.
-Pour sélectionner la durée souhaitée, il suffit d'appuyer sur la
touche Plus (16) pour en augmenter la valeur ou sur la touche
Moins (15) pour la diminuer.
- À la fin du temps programmé, un signal acoustique intermittent
s'active et l'afficheur (8) indique un « 0.00 » intermittent. Le
symbole « 0.00 » disparaît et le signal sonore cesse de retentir au
bout de 2 minutes ou dès que l'une des touches (15), (16) ou (1)
est enfoncée.
- S'il est actif, en éteignant le Touch Control à l'aide de la touche
ON/OFF (1), le temporisateur autonome poursuit le compte à
rebours.
Verrouillage des touches (sécurité enfants)
La fonction de verrouillage (6) en mode veille ou actif, verrouille
(12) le clavier et le voyant correspondant s’allume en continu. Il
convient de prendre le délai de fonctionnement du verrouillage en
ligne de compte. La commande continue à fonctionner dans le
mode réglé mais ne peut pas être modifiée, sauf pour ce qui est
de la touche de verrouillage et son activation/désactivation (1).
L’arrêt est également possible avec la touche de verrouillage en
mode verrouillé. À l’arrêt, le voyant du verrouillage (12) s’éteint.
Le voyant de la fonction de verrouillage s'allume à nouveau
lorsque la touche est activée (en mode veille 20 s) jusqu’à ce
qu’elle soit désactivée par une pression répétée de la touche de
verrouillage. L’activation/la désactivation de la fonction de
verrouillage n’est pas possible lorsque l’unité est éteinte. Lorsque
les durées programmées sur les temporisateurs sont écoulées,
les alarmes du temporisateur correspondant peuvent être
validées en appuyant sur les boutons (15) ou (16), ou bien en
éteignant l'unité à l'aide du bouton (1). Une pression répétée de la
touche de verrouillage en mode veille ou actif, débloque la clavier
et le voyant correspondant s’éteint. Toutes les touches
fonctionnent à nouveau normalement.
Préchauffage automatique
Cet automatisme simplifie le processus de cuisson, étant donné
qu’on peut s’absenter durant tout le cycle de cuisson. Cette
fonction lance le préchauffage de la zone de cuisson à la
puissance maximum, de façon à porter rapidement la zone en
question à la température de régime. Après un certain temps, le
niveau de puissance revient spontanément à celui qui a été
programmé.
Activation du Préchauffage automatique
Dans la zone souhaitée, sélectionner sur la touche coulissante (3)
le niveau de puissance pour la cuisson et maintenir la pression
durant 3 secondes. Le symbole « A » apparaîtra sur l'écran (7) en
alternance avec le niveau de puissance sélectionné.
Signal sonore (vibreur)
Fonction Temporisateur
La fonction temporisateur permet un maximum de 7
temporisateurs indépendants. C'est un temporisateur pour
chaque zone de cuisson individuelle et un temporisateur
autonome (indépendant des zones de cuisson).
Temporisateur pour les zones de cuisson
-Si au moins l'une des zones de cuisson se trouve en
fonctionnement, le temporisateur peut être activé en appuyant en
même temps sur les touches (15) et (16).
-Le symbole « 0.00 » apparaît sur l'afficheur du temporisateur (8)
et le symbole de temporisateur (10) correspondant à la zone de
cuisson en fonctionnement située le plus à gauche s'allume. À
partir de là, la durée de la zone de cuisson souhaitée doit être
sélectionnée dans un délai de 5 secondes à l'aide des touches
Plus (16) et Moins (15). Au cours de cette opération, toutes les
touches coulissantes (3) restent activées pour sélectionner le
niveau de puissance des zones de cuisson.
-Pour passer du temporisateur assigné à une zone de cuisson au
temporisateur assigné à une autre zone, il suffit d'appuyer
simultanément sur les touches (15) et (16) de manière répétée
jusqu'à ce que le symbole de temporisation (10) de la zone
souhaitée s'allume.
- Une fois le temps programmé atteint, un signal acoustique
intermittent et l'afficheur (8) indique « 0.00 », la zone de cuisson
correspondante s'éteint et son afficheur (7) indique « 0 » (en
alternance avec « H » en présence de chaleur résiduelle). Le
symbole « 0.00 » disparaît et le signal sonore cesse de retentir au
bout de 2 minutes ou dès que l'une des touches (15), (16) ou (1)
est enfoncée.
Usage du temporisateur
-La valeur de la durée souhaitée peut être sélectionnée à l'aide
des touches Plus (16) et Moins (15).
-La durée maximale pouvant être sélectionnée est de 1 h 59 min.
-Pour désactiver le temporisateur, sélectionner la valeur « 0.00 »
en appuyant sur la touche Moins (15) de manière répétée ou de
façon continue.
graisse, de sucre ou d’autres aliments fortement riches en
saccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter d’endommager la
surface du plan. Ensuite, nettoyer avec un produit adéquat et du
papier absorbant, puis rincer à l’eau et sécher avec un torchon
propre. N’utiliser en aucun cas d’éponges métalliques ou
abrasives, éviter également d’utiliser des détergents chimiques
agressifs comme les produits de nettoyage pour fours.
Précautions
- Pendant l’emploi éloignez tout matériel magnétisable tel que
cartes de crédit, disquettes, calculettes, etc.
- N’utilisez jamais de papier d’aluminium ni placez directement
d’aliments enveloppés dans le papier d’aluminium sur le plan de
cuisson.
- N’appuyez pas d’objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillers et couvercles sur la surface du plan de
cuisson pour éviter qu’ils se chauffent.
- Si vous effectuez la cuisson au moyen de casseroles
antiadhésives et sans assaisonnement, limitez le temps de
chauffe à une ou deux minutes.
- Lors de la cuisson d’aliments qui pourraient attacher sur le fond
de la casserole, commencez à puissance minimale et augmentez
progressivement tout en remuant souvent.
- En fin d’utilisation, éteindre en intervenant sur le dispositif prévu
à cet effet (décrément jusqu’à “0”) et ne pas se fier au détecteur
de marmites.
- Si la surface de la plaque se casse, débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique pour éviter un éventuel choc
électrique.
- Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage de la
plaque.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont été supervisées ou si elles
ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants devront être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Instructions pour l’installateur
Casseroles (Fig. 3)
- Une casserole dont le fond attire l’aimant serait déjà une
casserole adaptée à la cuisson à induction.
- Employez plutôt des casseroles garanties pour la cuisson à
induction.
- Casseroles au fond plat et épais.
- Un récipient au diamètre identique à celui de la zone permet
d’utiliser la puissance maximale.
- Une casserole plus petite réduit la puissance mais ne causera
pas de déperdition d’énergie. Nous conseillons quand-même de
ne pas utiliser de récipients avec un diamètre inférieur à 10 cm.
- Récipients en acier inoxydable pourvus d’un fond à couches
multiples ou en acier inoxydable ferritique si spécifiquement
produits pour cuisson à induction.
- Récipients en fonte de préférence au fond émaillé qui ne raye
pas le plan vitrocéramique.
- Nous déconseillons les récipients en verre, en céramique, en
terre cuite, en aluminium, en cuivre ou en acier inoxydable non
magnétique (austénitique).
Entretien (Fig. 4)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier en
aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclaboussures de
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme
guide à l’installation, au réglage e à l’entretien suivant les lois et
les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être
effectuées quand l’appareil est débranché.
Positionnement (Fig. 5)
L’appareil est prévu pour être encanstré dans un plan de travail
comme illustré dans la figure correspondante. Mettre le ruban
adhésif livré avec l’appareil au long du pourtour du plan. Nous
déconseillons l’encastrement au dessus d’un four. Au cas
contraire, vérifiez ce qui suit:
- le four est muni d’un efficace système de refroidissement
- il n’y a aucun passage d’air chaud du four au plan de cuisson
- il y a des ouvertures pour la ventilation comme indiqué dans la
figure.
(Fig. 5)
1 Vue de face
2 Côté frontal
3 Zone four ou armoire
4 Entrée d’air
Branchement électrique (Fig. 6)
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que:
- les caractéristiques de l’installation soient de nature à satisfaire
toutes les indications portées sur la plaque signalétique située
sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un raccordement à la terre selon les
normes et les dispositions en vigueur. La mise à terre est
obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et/ou de prise correspondante, utiliser
de la matière apte à l’absorption indiquée sur la plaque signalétique et
à la température de travail. Le câble ne devra jamais atteindre une
température supérieure de 50°C à celle ambiante.
Installer dans le câblage fixe un dispositif de déconnexion du réseau
électrique avec une séparation de contact sur tous les pôles qui
permette une déconnexion totale dans des conditions de surtension
de catégorie III, conformément à la norme de câblage.
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doivent être facilement
accessibles après la mise en place de l’appareil.
Cet appareil n'est pas prévu pour fonctionner à l'aide d'un
temporisateur externe ou d'un système de commande à distance
indépendant.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces
normes et les autres normes contre les accidents ne seraient pas
observées.
Si le câble d’alimentation s’abîme, demandez à votre service
d’assistance technique agrée, au fabricant ou bien à un
technicien compétent de vous le changer, a fin d’éviter un
risque quelconque.
PT
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO
DE TIPO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS
RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS DANOS A
COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO
INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO, ERRÔNEO OU
ABSURDO.
O fabricante declara que este produto cumpre todos os requisitos
essenciais sobre material eléctrico de baixa tensão estabelecidos
na Directiva 2006/95/CEE de 12 de Dezembro de 2006 e de
compatibilidade electromagnética estabelecidos na Directiva
2004/108/CEE de 15 de Dezembro de 2004.
Princípio de funcionamento (Fig. 1)
É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte
dos recipientes para a cozedura.
O circuito electrónico administra o funcionamento da bobina
(indutor) que cria um campo magnético.
O calor é transmitido pelo próprio recipiente ao alimento. A
cozedura acontece com descrito abaixo.
- Mínima dispersão (alto rendimento).
- O retiro da panela (basta só a elevação) provoca
automaticamente a paragem do sistema.
- O sistema electrónico permite a máxima flexibilidade e
delicadeza de regulação.
(Fig. 1)
1 Recipiente
2 Corrente induzida
3 Campo magnético
4 Indutor
5 Circuito electrónico
6 Alimentação eléctrica
Instruções para o utilizador (Fig. 2)
1 Ligado/Desligado (ON/OFF)
2 Zona Individual
3 Comando Deslizante
4 Indicador Comando Deslizante
5 Zona Total
6 Bloqueio
7 Display Nível de Potência
8 Display Temporizador
9 Indicador Zona Combinada
10 Indicador Zona Temporizada
11 Indicador Zona Total
12 Indicador Bloqueio Activo
13 Funções de Temperatura
14 Indicador Funções de Temperatura
15 Menos (Temporizador)
16 Mais (Temporizador)
17 Indicador Temporizador Autónomo
Instalação
Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica)
terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as
normas em vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte
reservada para o técnico instalador.
Activação/Desactivação do Touch Control
Após a activação, o touch necessita de cerca de 1 segundo para
ficar pronto ao funcionamento. Após o reinício, todos os visores e
LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo.
Decorrido este tempo, todos os visores e LEDs apagamse e o
touch fica em posição de stand-by.
Para activar o touch pressionar a tecla activar (1) para um
segundo. Para todas as zonas de cozedura, o indicador do
comando deslizante (4) acende-se de forma intermitente
enquanto aguarda que a função pretendida seja seleccionada.
Caso alguma zona de cozedura "queime" (alta temperatura), é
apresentado um "H" intermitente no indicador (7).
Após a activação, o touch permanece activo durante 20
segundos. Se não se seleccionar nenhuma zona de cozedura
nem o temporizador, o touch regressa automaticamente ao
estado de stand-by.
O touch control pode ser desactivado a qualquer momento
accionando a tecla de alimentação. Isto é válido mesmo se o
comando tiver sido bloqueado com a segurança para crianças. A
tecla de alimentação tem sempre prioridade na função de
desactivação.
Desactivação automática
Depois de activado, o touch desliga-se automaticamente após 20
segundos de inactividade.
Activação/desactivação de uma zona de cozedura
Coloque o recipiente na zona de cozedura apropriada. Se não
colocar nenhum recipiente, o sistema não activará a zona
correspondente e aparecerá o seguinte símbolo no display (7):
Com o Touch Control ligado, pode activar-se qualquer zona de
cozedura, pressionando o comando deslizante (3)
correspondente. Pressionando e arrastando o dedo sobre o
comando deslizante (3) pode-se seleccionar um nível de potência
entre 0 e 9. O nível de potência é mostrado no display (7)
correspondente.
Para desligar uma zona de cozedura basta seleccionar o nível de
potência 0 através do comando deslizante correspondente. Se o
calor residual da zona de cozedura é elevado, o display 7
correspondente mostrará um “H”.
Detección inteligente de recipientes
El control detecta automáticamente para cada zona de cocción la
presencia/ausencia de recipiente. En caso de detectar un
recipiente, el display (7) de la zona correspondiente mostrará un
“0” de forma permanente hasta que se seleccione el nivel de
potencia deseado. En caso que no detecte ningún recipiente, el
display (7) permanecerá apagado sin mostrar nada. Si se
añade/retira un recipiente, el control lo va a detectar y va a
encender/apagar el “0” del display (7) correpondiente.
Zonas de cozedura
Existem várias combinações possíveis das zonas de cozedura:
Zona individual (Fig. 7-A)
Existem 6 zonas de cozedura individuais quadradas (A, B, C, D,
E, F) que podem funcionar de forma independente através do
comando deslizante específico para cada uma delas.
Diâmetros orientativos das bases das panelas: 12-20cm
Zona dupla (Fig. 7-B)
Existe a opção de que duas zonas individuais funcionem em
conjunto como se fossem uma só zona controlada por apenas um
comando deslizante. As combinações de zonas possíveis são
A+D, B+E ou C+F. Isto obtém-se pressionando simultaneamente
o comando deslizante 3 das duas zonas que se pretende unir.
Em seguida, é apresentado o símbolo no indicador (9) das zonas
seleccionadas. Só ficam activos o comando deslizante (3) e o
display (7) situados mais à esquerda no painel de controlo. Deste
modo, consegue-se uma zona de cozedura rectangular
especialmente apropriada para recipientes rectangulares ou de
forma oval.
Diâmetros orientativos das bases das panelas: 20-25cm
Zona total (Fig. 7-C)
Existe a opção de as 4 zonas de cozedura situadas mais à
esquerda funcionarem como uma só (A+B+D+E), controlada por
um único comando deslizante. Para tal, pressione a tecla (5) e
terá à disposição uma zona de cozedura quadrada grande e
apropriada para grandes recipientes quadrados ou redondos
Diâmetros orientativos das bases das panelas: 30-40cm
Função Booster
A função Booster pode-se seleccionar pressionando a letra “P”
que se encontra na extremidade direita do comando deslizante (3)
da zona de cozedura desejada.
Com esta função, algumas zonas de cozedura podem receber
uma potência superior à nominal (o número de zonas com
booster simultâneo depende da potência proporcionada às
diferentes zonas, a qual deve ser inferior à potência máxima da
placa.
O tempo de activação do booster está limitado a 10 minutos para
proteger os recipientes de cozinha. Depois da desactivação
automática do booster, a zona continua a funcionar com um nível
de potência 9. O booster pode voltar a ser reactivado passados
alguns minutos.
Se o recipiente for retirado da zona de cozedura durante o
período booster, a função permanece activa e o tempo restante
para a desactivação continua a correr.
A gestão de potência está baseada no princípio de que a última
modificação no nível de potência das diferentes zonas é a que
tem a máxima prioridade. Isto significa que os níveis de potencia
configurados previamente nas zonas restantes podem ser
reduzidos automaticamente.
- Se a indução detectar a necessidade de uma redução em
alguma
das zonas de cozedura, o indicador da zona que
necessita de uma redução de potência piscará durante 3
segundos, proporcionando um período de correcção antes da
respectiva alteração.
- Se a zona seleccionada for reajustada antes do fim do período
de correcção, o gestor de potência analisará novamente a
distribuição da potência. Caso não seja necessária uma nova
redução de potência, o indicador deixará de piscar e passará a
mostrar o nível de potência original.
- Se a distribuição das potências for alterada novamente pelo
utilizador, o nível de potência das zonas que tenham sido
reduzidas automaticamente não será aumentado de forma
automática.
Funções de temperatura
Estão disponíveis três funções de temperatura que permitem
escolher um determinado nível de temperatura para a zona de
cozedura pretendida. Esta temperatura vai manter-se fixa no
tempo, sem variações.
Para activar esta função, basta pressionar a tecla (13)
correspondente à zona de cozedura pretendida. O indicador (14)
apresenta o símbolo correspondente ao nível de temperatura
seleccionado e o display (7) apresenta o símbolo seguinte:
Estão disponíveis 3 níveis de temperatura:
· Nível 1: 42 ºC
Recomendado para descongelar ou derreter (chocolate, por
exemplo).
Pressionar uma vez a tecla (13).
· Nível 2: 70 ºC
Recomendado para aquecer comida ou para a manter
quente.
Pressionar duas vezes a tecla (13).
· Nível 3: 94 ºC
Recomendado para ferver a baixa temperatura.
Pressionar três vezes a tecla (13).
Para cancelar esta função, pressionar a tecla (13) repetidamente
até que o símbolo do indicador (14) desapareça ou seleccionar
um nível de potência através do comando deslizante (3).
Indicador de calor residual
Serve para indicar ao utilizador que o vidro está a uma
temperatura perigosa em caso de contacto com toda a área
próximo da zona de cozedura.
Depois de desligar a zona de cozedura, o visor correspondente (7)
mostra “H” até que a temperatura da zona desça abaixo do nível
crítico.
Desligamento Automático (Limitação do Tempo de
Funcionamento)
Para cada zona de cocção activada, define-se um período de
tempo de funcionamento máximo. O período de tempo de
funcionamento máximo depende da fase de cocção seleccionada.
Depois de ultrapassado o tempo máximo de funcionamento, a
zona de cocção desliga-se automaticamente.
Cada actuação do estado da zona de cocção (alterando o nível
de cocção, etc.) reinicia o temporizador da contagem decrescente
para valor de arranque inicial. As definições do temporizador têm
prioridade sobre as limitações do tempo de funcionamento para
definir uma fase cocção superior.
Protecção em caso de activação involuntária.
Caso o Touch Control detecte uma pressão contínua numa tecla
durante mais de 10 segundos:
-Se se trata da tecla ON/OFF (1), todos os displays mostram, a
piscar, o símbolo que se indica abaixo, até que deixe de sentir a
pressão e se pressione qualquer tecla.
-Se for o comando deslizante, será emitido um aviso sonoro
contínuo e o display (7) correspondente mostrará, a piscar, o
símbolo abaixo indicado. Se for mantida a pressão, o Touch
Control desliga-se após outros 20 segundos.
A água ou a comida entornada em cima do vidro, na zona de
controlo, podem ser detectadas como uma pressão contínua de
uma ou várias teclas.
· Se nenhuma zona de cozedura for activada no espaço de 20
segundos desde a activação do Touch, o controlo regressa ao
modo standby.
· Quando o controlo está ligado, a tecla ON/OFF (1) tem
prioridade sobre todas as outras teclas, pelo que o controlo pode
ser desligado a qualquer momento, mesmo em caso de activação
múltipla ou contínua das teclas.
· No modo stand-by, uma activação contínua das teclas não terá
qualquer efeito. No entanto, antes de poder ligar novamente o
controlo electrónico, certifique-se de que nenhuma tecla está
activada.
Bloqueio das teclas (segurança para crianças)
A actuação da tecla de bloqueio (6) no modo em espera ou activo
bloqueia o teclado e o respectivo LED de bloqueio (12) de tecla
fica estaticamente iluminado. O controlo continua a funcionar no
modo de definição, mas já não pode mais ser operado com
qualquer tecla, excepto a própria tecla de bloqueio de tecla ou a
tecla ON/OFF (1). O desligamento com a tecla ON/OFF (1)
também é possível na condição de bloqueado. O respectivo LED
de bloqueio (12) de tecla desvanece-se ao desligar o controlo. A
função de bloqueio de tecla incluindo o LED é activada
novamente aquando da ligação (20 seg no modo de espera) até
que seja desactivada por uma actuação repetida da tecla de
bloqueio. A activação/desactivação da função de bloqueio de
tecla no modo OFF não é possível. Quando os temporizadores
programados chegam ao fim, os alarmes do temporizador
correspondente podem ser confirmados pressionando os botões
(15) ou (16) ou desligando a unidade por intermédio do botão (1).
O accionamento repetido da tecla de bloqueio no modo de
espera ou activo desbloqueia o teclado e o LED de bloqueio da
tecla atribuído esvanece-se. Todas as teclas sensores podem ser
novamente accionadas como habitual.
Pré-aquecimento automático
Este automatismo simplifica o pro cesso de cozedura, visto que
não exige a presença humana durante todo o ciclo de cozedura.
A função determina um pré-aquecimento da zona de cozedura à
máxima potência, de maneira a levar rapidamente a zona à
temperatura de regime. Depois de um certo período de tempo, o
nível de potência volta espontaneamente àquele programado.
Activação do pré-aquecimento automático
Na zona desejada, seleccionar no comando deslizante (3) o nível
de potência para a cozedura e manter a pressão durante 3
segundos. O símbolo “A” aparecerá no display (9) alternando
com o nível de potência seleccionado.
Sinal acústico (besouro)
Durante a utilização, as seguintes actividades são assinaladas
através do besouro:
· Normal activação das teclas com um som breve.
· Activação contínua das teclas durante mais de 10 seg. com um
som contínua.
Função Temporizador
A função de temporizador permite um máximo de 7
temporizadores independentes. Ou seja, um temporizador para
cada zona de cozedura individual e um temporizador autónomo
(independente das zonas de cozedura).
Temporizador autónomo
-Se o touch control estiver activado e nenhuma zona de cozedura
estiver em funcionamento (todos os indicadores (4) estão a
piscar), o temporizador autónomo pode ser activado
pressionando as teclas (15) e (16) simultaneamente; então, o
indicador (17) é activado. Se, pelo contrário, em alguma das
zonas o nível de potência for diferente de "0", o temporizador
autónomo pode ser activado pressionando simultaneamente as
teclas (15) e (16) várias vezes até que o indicador (17) se active.
O display do temporizador (8) mostra “0.00”. Neste momento,
pode-se seleccionar o tempo desejado entre 0 e 119 minutos. Se
não for seleccionado qualquer valor, o temporizador desactiva-se
após 5 segundos.
-Para seleccionar o tempo pretendido, basta pressionar a tecla
Mais (16) para aumentar o tempo ou a tecla Menos (15) para o
diminuir.
-Uma vez cumprido o tempo programado, ouve-se um aviso
sonoro intermitente e o display (8) mostra um “0.00” a piscar.
Tanto o "0.00" como o sinal acústico param quando se pressiona
qualquer uma das teclas (15), (16) ou (1), ou decorridos 2
minutos.
-Caso esteja activo, ao desligar o Touch Control através da tecla
ON/OFF (1), o temporizador autónomo continua com a contagem
decrescente.
Temporizador para as zonas de cozedura
-Se, pelo menos, uma zona de cozedura estiver em
funcionamento, o temporizador pode ser activado pressionando
as teclas (15) e (16) simultaneamente.
-O display do temporizador (8) indica "0.00" e acende-se o
símbolo de temporizador (10) correspondente à zona de
cozedura em funcionamento que esteja situada mais à esquerda.
Neste momento, dispõe-se de 5 segundos para seleccionar o
tempo para a zona de cozedura pretendida, por intermédio das
teclas Mais (16) e Menos (15). Durante esta operação, todos os
comandos deslizantes (3) continuam activados para a selecção
do nível de potência das zonas de cozedura.
-Para mudar de um temporizador atribuído a uma zona de
cozedura para o temporizador atribuído a outra zona, basta ir
pressionando as teclas (15) e (16) simultaneamente e de forma
repetida, até que se acenda o símbolo de temporização (10) da
zona pretendida.
-Quando terminado o tempo programado, ouve-se um aviso
sonoro intermitente e o display (8) mostra um “0.00” a piscar, a
zona de cozedura correspondente desliga-se e o display (7)
correspondente indica “0” (alternativamente pode indicar “H”,
caso exista calor residual). Tanto o "0.00" como o sinal acústico
param quando se pressiona qualquer uma das teclas (15), (16)
ou (1), ou decorridos 2 minutos.
Utilização do temporizador
--O valor de tempo pretendido pode ser seleccionado através das
teclas Mais (16) e Menos (15).
-O tempo máximo que se pode seleccionar é de 1h 59min.
-Para desactivar o temporizador, deve seleccionar-se o valor
"0.00", pressionando a tecla Menos (15) repetidamente ou de
forma contínua.
Precauções
- Durante o funcionamento afastar material magnetizável como
cartões de crédito, disquetas, calcoladoras, etc.
- Não usar nunca folhas de papel em alumínio ou apoiar produtos
envolvidos em alumínio directamente no plano.
- Os objectos metálicos, tais como facas, garfos, colheres e
têstos não devem ser colocados na superfície do plano para
evitar que se esquentem.
- Na cozedura com recipientes com a base antiaderência, sem a
contribuição de tempero, limitar o eventual tempo de
preaquecimento a um ou dois minutos.
- A cozedura de alimentos com tendência a incrustações no
fundo começar com a potência mínima para depois aumentar
mexendo frequentemente.
- Após o uso, utilize o dispositivo apropriado para desligar
(decrescimento até “0”); não confie no detector de panelas.
- Em caso de rotura na superfície da placa, desligue
imediatamente o aparelho da tomada para evitar o risco de
choque eléctrico.
- Para a limpeza da placa, não utilize nunca dispositivos de
limpeza a vapor.
- Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais estejam reduzidas ou que careçam de experiência ou de
conhecimentos, salvo no caso de terem recebido
supervisionamento ou instruções relativas à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
Panelas (Fig. 3)
- Se um íman aproximado ao fundo de um recipiente fica atraido,
esta já pode ser uma panela adequada à cozedura a indução.
- Preferir também panelas declaradas para a cozedura a indução.
- Panelas com o fundo liso e grosso.
- Um recipiente do mesmo diâmetro que a zona permite
aproveitar a máxima potência.
- Uma panela mais pequena reduz a potência mas não causará
dispersão de energia. No entanto é desaconselhável a utilização
de recipientes com diâmetro inferior a 10 cm.
- Recipientes inox com fundo de diversas camadas ou inox
ferrífero se evidenciado no fundo: para indução.
- Recipientes em ferro coado, melhor se com o fundo esmaltado
para evitar arranhaduras ao plano de vidro-cerâmica.
- São desaconselhadas e não convêm recipientes em vidro,
cerâmica, barro, recipientes em alumínio, cobre ou inox não
magnético (austenitico).
Manutenção (Fig. 4)
Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação
salpicadelas de gordura, açúcar ou alimentos fortemente
sacaríferos devem ser tirados imediatamente do plano de
cozedura com um raspador para evitar possíveis danos à
superfície do plano. Realize a limpeza com um produto adequado
e papel de cozinha, depois enxagúe com água e seque com um
pano limpo. Não utilize nunca esponjas ou esfregões abrasivos;
evite também o uso de detergentes químicos agressivos, como
produtos de limpeza para fornos ou tira-nódoas.
Instruções para o instalador
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador
qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação,
regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As
intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho
estiver desligado da corrente eléctrica.
Posicionamento (Fig. 5)
O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como
ilustrado na figura apropriada. Predispor sobre todo o perímetro
do plano o produto para lacrar em dotação. É desaconselhável a
instalação por cima de um forno, caso contrário, certificar-se que:
- o forno esteja dotado de um sistema de arrefecimento eficaz.
- que não se verifique em nenhum caso passagem de ar quente
do forno para o plano.
- prover a passagens de ar como indicado na figura.
(Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
3 Zona forno ou armário
4 Entrada de ar
Conexão eléctrica (Fig. 6)
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar
que:
- as características da instalação sigam o que está indicado sobre
a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à terra eficaz,
segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à
terra é obrigatória nos termos da lei. No caso que o aparelho não
esteja munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material
apropriado para absorver o que está indicado na chapa da matriz,
para uma devida temperatura de cozimento. O tubo não deverá
nunca atingir a temperatura de 50°C acima da temperatura
ambiente. Introduzir na cablagem fixa uma forma de desligar da
fonte de alimentação com uma separação de contacto em todos
os pólos que permitem desligar totalmente conforme as
condições de categoria III de sobretensão, de acordo com as
regras de ligação. A tomada ou o interruptor onipolar deverão ser
posicionados para uma fácil manipulação do aparelho instalado.
Este aparelho não está preparado para poder funcionar por meio
de um temporizador externo ou sistema de controle remoto
separado.
O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não
tenham sido respeitadas todas as disposições aqui em cima,
assim como as normas para a prevenção de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer perigo.
DE
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR
SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE AUF FALSCHE
INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER
HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt allen wesentliche
Auflagen der EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG vom 12.
Dezember 2006 bzw. der EMV-Richtlinie 2004/108/EG vom 15.
Dezember 2004 entspricht.
Arbeitsweise (Abb. 1)
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils
der Kochgefässe.
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die
ein Magnetfeld aufbaut.
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen. Der
Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben.
- Minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad).
- Das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur
Unterbrechung des Systems.
- Das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und Genauigkeit
in der Regulierung. (Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom
3 Magnetfeld
4 induktor
5 Stromkreis
6 Stromzufuhr
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2)
1 Ein-/ausschalten (EIN/AUS)
2 Einzelne Zone
3 Schieberegler
4 Anzeige Schieberegler
5 Gesamte Zone
6 Sicherung
7 Display Leistungsstufe
8 Display Zeitschaltuhr
9 Anzeige doppelte Zone
10 Anzeige programmierte Zone
11 Anzeige gesamte Zone
12 Anzeige Sicherung aktiviert
13 Temperaturfunktionen
14 Anzeige Temperaturfunktionen
15 Weniger (Zeitschaltuhr)
16 Mehr (Zeitschaltuhr)
17 Anzeige unabhängige Zeitschaltuhr
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß)
müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur
vorbehaltene Seite.
EIN/AUS-Schalten der Touch Control
Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die Steuerung für
ca. 1 Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Nach einem Reset
leuchten für 1 Sekunde alle Anzeigen und LED´s. Nach Ablauf dieser
Zeit werden alle Anzeigen und LED´s wieder ausgeschaltet, und die
Steuerung befindet sich im Stand-by Zustand.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1) für eine Sekunde, um das
Touchpanel einzuschalten.
Für alle Kochstellen blinkt der Schieberegler (4), bis die
gewünschte Funktion ausgewählt wird. Falls irgendeine der
Kochstellen heiß ist (hohe Temperatur), erscheint in der Anzeige
(7) ein blinkendes "H".
Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert.
Findet innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl statt,
geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand-by ustand.
Die Steuerung läßt sich nur dann in den Ein-Zustand einschalten,
wenn lediglich die EIN/AUS-Taste von der Elektronik als betätigt
erkannt wurde. Sollte eine beliebige weitere Taste ebenfalls als
betätigt erkannt werden, bleibt die Steuerung im Stand by-Zustand.
Durch Betätigung der EIN/AUSTaste im EIN-Zustand der Steuerung
läßt sich die Touch Control jederzeit wieder ausschalten.
Dies gilt auch dann, wenn die Steuerung verriegelt wurde
(Kindersicherung aktiviert).
Die EIN/AUS-Taste hat in der Ausschalt-Funktion immer Vorrang.
Automatisches Ausschalten
Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein-Zustand nach 20s selbsttätig
aus, wenn in dieser Zeit keine Kochstelle aktiviert oder eine
Selektatste betätigt wurde.
Einschalten/Ausschalten einer Kochstelle
Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die
Kochzone nicht belegt, wird der Heizbetrieb unterbunden und auf dem
Display (7) erscheint das folgende Symbol.
Ist die Touch Control eingeschaltet, kann jede Kochzone durch
Drücken des entsprechenden Schiebereglers (3) aktiviert werden. Mit
Drücken und einer Gleitbewegung des Fingers auf dem Schieberegler
(3) kann eine Leistungsstufe zwischen 0 und 9 eingestellt werden. Die
Leistungsstufe wird am jeweiligen Display (7) angezeigt.
Zum Ausschalten einer Kochzone einfach die Leistungsstufe 0 über
den entsprechenden Schieberegler einstellen. Ist die Restwärme
einer Kochzone erhöht, zeigt das entsprechende Display (7) ein H an.
Intelligente Gefäßerkennung
Die Steuerung erkennt automatisch, ob Kochgefäße auf den
einzelnen Kochstellen vorhanden sind. Wenn ein Kochgefäß
erkannt wird, zeigt das Display (7) der entsprechenden Kochzone
so lange eine "0" an, bis die gewünschte Leistungsstufe
ausgewählt wird. Falls kein Gefäß erkannt wird, bleibt das Display
(7) ausgeschaltet. Wird ein Gefäß hinzugefügt/weggenommen,
dann wird dies von der Steuerung erkannt und die "0" im Display
(7) der entsprechenden Kochzone wird ein-/ausgeschaltet.
Kochzonen
Die Kochzonen können unterschiedlich kombiniert werden:
Einzelne Zone (Abb. 7-A)
Es gibt 6 einzelne quadratische Kochzonen (A, B, C, D, E, F), die
über den jeweiligen Schieberegler einzeln in Betrieb genommen
werden können.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 12-20 cm
Doppelte Zone(Abb. 7-B)
Es besteht die Möglichkeit, zwei einzelne Kochzonen als eine
gemeinsame Zone zu nutzen, die über einen einzigen Schieberegler
gesteuert wird. Als doppelte Kochzonen können die Zonen A+D,
B+E oder C+F kombiniert werden. Dies erfolgt durch
gleichzeitiges Drücken auf den Schieberegler (3) der beiden
gewünschten Kochzonen. Daraufhin erscheint das Symbol in der
Anzeige (9) der gewählten Zonen. Es bleiben nur der
Schieberegler (3) und das Display (7) links in der Touch Control
aktiv. Dadurch erhält man eine rechteckige Kochzone, die für
rechteckige oder ovale Töpfe besonders geeignet ist.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 20-25 cm
Gesamte Zone(Abb. 7-C)
Es besteht die Möglichkeit, dass die 4 links liegenden Kochzonen
als eine einzige Kochzone (A+B+C+D) mit Steuerung durch einen
einzigen Schieberegler funktionieren. Um eine große quadratische
Kochzone zu erhalten, Taste (5) drücken. Diese ist besonders für
große rechteckige oder runde Töpfe geeignet.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 30-40 cm
Booster-Funktion
Die Booster-Funktion kann durch Drücken der Taste “P“ am rechten
Rand des Schiebereglers (3) der gewünschten Kochzone gewählt
werden.
Bei dieser Funktionsweise können jeder Kochzonen mit einer über
dem Nennwert liegenden Leistung betrieben werden. (Die Zahl der
Kochzonen, die gleichzeitig mit Booster-Funktion zum Einsatz
kommen können, hängt ab von der diesen zuführten Leistung, die als
solche stets unterhalb der maximalen Leistung des gesamten
Kochfelds liegen muss.) Reicht die vorhandene Leistung nicht aus,
blinkt drei Sekunden lang die Leistungsanzeige der Kochzone, bei
der eine automatische Reduzierung der Leistung erforderlich ist.
Zum Schutz des Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der BoosterFunktion auf zehn Minuten beschränkt. Nach dem automatischen
Abschalten der Booster-Funktion arbeitet die jeweilige Kochzone
weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach wenigen Minuten kann die
Booster-Funktion erneut in Betrieb genommen werden.
Die Booster-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf
oder die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die Zeituhr
zum automatischen Abschalten läuft in diesem Falle weiter.
Die Leistungsverwaltung basiert auf dem Prinzip, wonach die letzte im
Zusammenhang mit der Leistung der verschiedenen Bereiche
vorgenommene Änderung stets die höchste Priorität hat. Dies
bedeutet, dass die vorher für die übrigen Bereiche eingestellten
Leistungswerte automatisch reduziert werden können.
Muss bei einer Kochzone die Leistung reduziert werden, blinkt drei
Sekunden lang der Anzeiger des Bereichs, dessen Leistung
vermindert wird, sodass dem Benutzer vorher noch ein
Korrekturzeitraum zur Vornahme einer entsprechenden Änderung zur
Verfügung steht.
Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses
Korrekturzeitraums eine Änderung vorgenommen, kommt es seitens
der Leistungsverwaltung zu einer erneuten Überprüfung der
gegebenen Leistungsverhältnisse. Ist in diesem Fall keine
Leistungsreduzierung mehr notwendig, wird der Blinkbetrieb
eingestellt und auf der entsprechenden Anzeige bleibt die
ursprüngliche Leistungsstufe erhalten.
Eine erneute Veränderung der Leistungsverteilung durch den
Benutzer bedeutet nicht, dass es bei den Kochzonen, deren Leistung
automatisch zurückgenommen wurde, von selbst zu einer Anhebung
der Leistung kommt.
Temperaturfunktionen
Es sind drei Temperaturfunktionen verfügbar, die es ermöglichen,
eine bestimmte Temperaturstufe für die gewünscht Kochzone
auszuwählen. Diese Temperatur wird während der gesamten Zeit
konstant beibehalten.
Zum Aktivieren dieser Funktion ist es ausreichend, die Taste (13)
der jeweiligen Kochzone zu betätigen. Die Anzeige (14) zeigt das
der gewählten Temperaturstufe entsprechende Symbol an und
auf dem Display (7) erscheint das folgende Symbol:
Es sind 3 Temperaturstufen verfügbar:
· Stufe 1: 42 ºC
Geeignet zum Auftauen oder Schmelzen (z. B. Schokolade).
Einmal die Taste (13) drücken.
· Stufe 2: 70 ºC
Zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen.
Zweimal die Taste (13) drücken.
· Stufe 3: 94 ºC
Zum Kochen auf kleiner Flamme.
Dreimal die Taste (13) drücken.
Diese Funktion kann aufgehoben werden, indem die Taste (13)
wiederholt gedrückt wird, bis das Symbol in der Anzeige (14)
verschwindet, bzw. indem eine Leistungsstufe mit dem
Schieberegler (3) ausgewählt wird.
Restwärmeanzeige
Der Benutzer soll auf auf eine gefährliche Berührtemperatur auf der
Glaskeramik im Bereich einer Kochstelle hingewiesen werden.
Nach Ausschalten der Kochstelle zeigt die zugehörige Anzeige (7) so
lange ein „H“, bis die zugeordnete Kochstellentemperatur rechnerisch
unter einem ungefährlichen Niveau liegt.
Automatisches Ausschalten (Betriebszeitbegrenzung)
Die einzelnen Kochzonen haben eine maximale Betriebszeit. Diese
maximale Betriebszeit hängt von der ausgewählten Kochstufe ab.
Dach Ablauf dieser maximalen Betriebszeit wird die Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Jede Änderung am Zustand der Kochzone (Änderung der Kochstufe,
etc.) stellt den jeweiligen Zeitzähler wieder auf den Startwert.
Diese Zeitbegrenzung hat Vorrang vor den Betriebszeitbegrenzungen
für hohe Kochstufeneinstellungen.
Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
Falls die Touch Control einen kontinuierlichen Druck auf eine Taste
von über 10 Sekunden feststellt:
- Wenn es sich dabei um die Taste (1) EIN/AUS handelt, blinkt an
allen Displays das unten angezeigte Symbol, bis der Druck nachlässt
und erneut eine beliebige Taste gedrückt wird.
- Wenn es sich um den Schieberegler handelt, ertönt ein
durchgehendes akustisches Signal und am entsprechenden Display
(7) blinkt das unten gezeigte Symbol auf. Bleibt der Druck bestehen,
schaltet sich die Touch Control nach weiteren 20 Sekunden aus.
Läuft in der Kontrollzone Wasser oder Essen auf das Glas, wird dies
möglicherweise als durchgehender Druck auf eine oder mehrere
Tasten erkannt.
Wird nach dem EIN-Schalten mittels der Power-Taste nicht innerhalb
von 20 s eine Kochstelle aktiviert, so verfällt die Steuerung vom EIN Zustand wieder in den Stand-By-Modus.
· Die Ein/Aus-Taste (1) hat im eingeschaltetem Zustand Vorrang bei
der Ausführung vor allen anderen Tasten, so dass auch bei
Mehrfachoder Dauerbetätigung von Tasten die Steuerung jederzeit
ausgeschaltet werden kann.
· Im Stand-by Zustand wird eine Dauerbetätigung nicht signalisiert.
Allerdings müssen alle Tasten wieder als unbetätigt erkannt werden,
bevor die Steuerung wieder eingeschaltet werden kann.
Verriegelung (Kindersicherung)
Durch Betätigen der Blockiertaste (6) bei Bereitschaft oder Betrieb
des Herdes werden die Bedienflächen deaktiviert und leuchtet die
jeweilige Blockierzustands-LED (12) dauerhaft. Die Steuerung arbeitet
weiterhin im eingestellten Modus, dieser kann jedoch mit den Tasten
nicht mehr geändert werden. Nur noch die Blockiertaste und die Ein/Austaste (1) sind wirksam. Das heißt, der Herd kann auch in
Blockierstellung abgeschaltet werden. Die Blockierzustands-LED (12)
geht aus, wenn die Steuerung ausgeschaltet wird. Diese LED geht
nach erneutem Einschalten (im Wartemodus 20 Sekunden) wieder an,
bis diese Funktion durch erneutes Betätigen der Blockiertaste wieder
deaktiviert wird. Die Blockierfunktion kann nur bei eingeschaltetem
Gerät aktiviert und deaktiviert werden.
Nach Ablauf der programmierten Zeitschaltuhren können die
Alarmmeldungen der jeweiligen Zeitschaltuhr durch Drücken der
Knöpfe (15) oder (16) bzw. durch Abschalten der Einheit durch
den Knopf (1) bestätigt werden
Eine weitere Betätigung der Blockiertaste im Warte- oder
Betriebsmodus gibt die Tastenfelder wieder frei und schaltet die
Blockierfunktions-LED aus. Nun können alle Berührungstasten wieder
wie üblich verwendet werden.
Automatisches Vorwärmen
Dieser Automatismus vereinfacht den Garvorgang, da während des
Garzyklus keine Aufsicht erforderlich ist. Die Funktion bewirkt das
Vorwärmen der Kochzone bei maximaler Leistung, um die
Kochtemperatur so schnell wie möglich zu erreichen. Nach einer
gewissen Zeit kehrt die Leistungsstufe spontan auf den eingestellten
Wert zurück.
Einschalten der automatischen Vorwärmfunktion
Am Schieberegler (3) der gewünschten Zone die Leistungsstufe zum
Kochen wählen und im Anschluss für 3 Sekunden gedrückt halten.
Am Display (7) erscheint das Symbol „A“ im Wechsel mit der
gewählten Leistungsstufe.
Akustische Rückmeldung (Summer)
Folgende Aktivitäten während des Betriebes der Steuerung werden
akustisch über einen Summer rückgemeldet:
· Regulärer Tastendruck durch kurzen Ton.
· Dauerbetätigung von Tasten über eine längere Zeit hinaus (> 10s)
durch kontinuierliche Ton.
Funktion Zeitschaltuhr
Die Funktion Zeitschaltuhr erlaubt den Anschluss von bis zu 7
unabhängigen Zeitschaltuhren. Das bedeutet eine Zeitschaltuhr für
jede einzelne Kochzone und eine automatische Zeitschaltuhr
(unabhängig von den Kochzonen).
Automatische Zeitschaltuhr
-Wenn die Touch Control eingeschaltet und keine Kochzone in
Betrieb ist (alle Anzeigen (4) blinken), kann die unabhängige
Zeitschaltuhr durch gleichzeitiges Drücken der Tasten (15) und
(16) aktiviert werden. Es schaltet sich dann die Anzeige (17) ein.
Wenn hingegen auf einer der Zonen die Leistungsstufe von "0"
abweicht, kann die unabhängige Zeitschaltuhr durch wiederholtes
gleichzeitiges Drücken der Tasten (15) und (16), bis sich die
Anzeige (17) einschaltet, aktiviert werden. Das Display der
Zeitschaltuhr (8) zeigt „0.00“ an. Nun kann die gewünschte Zeit
zwischen 0 und 119 Minuten gewählt werden. Wird keine Einstellung
vorgenommen, deaktiviert sich die Zeitschaltuhr nach 5 Sekunden.
-Die gewünschte Zeit kann durch Drücken der Taste Mehr (16)
zum Erhöhen der Zeit oder der Taste Weniger (15) zum
Verringern der Zeit ausgewählt werden.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit aktiviert sich ein
unterbrochenes akustisches Signal und am Display (8) blinkt die
Anzeige „0.00“. Sowohl die Anzeige "0.00" als auch das akustische
Signal stoppen, sobald entweder irgendeine der Tasten (15), (16)
oder (1) gedrückt wird oder nach Ablauf von zwei Minuten.
- Wird die aktivierte Touch Control über die Taste EIN/AUS 1
ausgeschaltet, setzt die automatische Zeitschaltuhr die
Rückwärtszählung fort.
Zeitschaltuhr an den Kochzonen
-Wenn mindestens eine Kochzone eingeschaltet ist, kann die
Zeitschaltuhr durch gleichzeitiges Drücken der Tasten (15) und
(16) aktiviert werden.
-Das Display der Zeitschaltuhr (8) zeigt "0.00" an und es leuchtet
das Symbol der Zeitschaltuhr (10) der entsprechenden aktivierten
Kochzone an, das sich am weitesten links befindet. Ab dann
verfügen Sie über fünf Sekunden, um die Zeit für die gewünschte
Kochzone mit den Tasten Mehr (16) und Weniger (15)
auszuwählen. Währenddessen bleiben alle Schieberegler (3)
weiterhin zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen
aktiviert.
-Um von einer Kochzone zugewiesenen Zeitschaltuhr zu einer
Zeitschaltuhr einer anderen Kochzone zu wechseln, müssen die
Tasten (15) und (16) gleichzeitig wiederholt betätigt werden, bis
das Symbol der Zeitschaltfunktion (10) der gewünschten Zone
aufleuchtet.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit aktiviert sich ein
unterbrochenes akustisches Signal und am Display (8) blinkt die
Anzeige „0.00“, die jeweilige Kochzone schaltet sich aus und das
entsprechende Display zeigt „0“ an (im Wechsel mit „H“, falls noch
Restwärme besteht). Sowohl die Anzeige "0.00" als auch das
akustische Signal stoppen, sobald entweder irgendeine der
Tasten (15), (16) oder (1) gedrückt wird oder nach Ablauf von
zwei Minuten.
Benutzung der Zeitschaltuhr
-Die gewünschte Zeit kann durch die Tasten Mehr (16) und
Weniger (15) ausgewählt werden.
-Es kann eine Zeit von bis zu maximal 1 Std. 59 Min. ausgewählt
werden.
-Zum Abschalten der Zeitschaltuhr muss der Wert "0.00" durch
wiederholtes bzw. dauerhaftes Drücken der Taste Weniger (15)
ausgewählt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
- Während des Betriebs sind magnetisierbare Gegenstände wie
Kreditkarten- Disketten- Taschenrechner usw. Fern zu halten.
- Niemals Aluminiumfolie benutzen oder in Aluminium verpackte
Produkte direkt auf die Fläche legen;
- Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf
die Kochflache legen, damit sie nicht heiß warden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von
Fett ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder zwei Minuten zu
beschränken.
- Das Kochen von zum Ansetzen neigenden Lebensmitteln auf
kleinster Stufe beginnen um dann, unter häufigem Rühren, auf höhere
Stufen zu schalten.
- Nach dem Gebrauch über die vorgesehene Vorrichtung ausschalten
(Verminderung bis auf “0”), ohne sich auf den Topfsensor zu
verlassen.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss das Gerät beim Platzen
des Kochfelds sofort vom Netz getrennt werden.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gereinigt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (oder Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnden Kenntnissen und unzureichender Erfahrung
bedient werden, es sei denn, es geschieht dies unter der Aufsicht
oder nach entsprechender Vertrautmachung mit dem Gerät durch die
für deren Sicherheit verantwortliche Person.
- Kinder unter Aufsicht halten, damit sie nicht am Gerät herumspielen.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert wird,
von diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen
geeigneter Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- Und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die
Kochzone erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren Leistung.
- Ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen
Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von Gefäßen
abgeraten, deren Durchmesser kleiner als 10 cm ist. Empfohlen wird
das Anwenden von:
- Rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus
rostfreiem Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per induction.
- Gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um
Verkratzungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
- Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta,
Aluminium, Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem)
rostfreiem Stahl.
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker oder
stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von
der Kochfläche entfernt werden um mögliche Schäden an der
Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden Reinigungsmittel
und Küchenpapier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und
abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine
Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten
ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und
Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen
Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und
Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen,
gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat
vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der
Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche des
Kochgeräts rundherum mit der im Kit befindlichen Dichtungsmasse
versiegeln. Es wird von dem Aufbau über einem Ofen abgeraten
sonst gegebenenfalls versichern,
- daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet ist;
- daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche
aufsteigt;
- daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben, vorgesehen
werden.
(Abb. 5)
1 Vorderansicht
2 Vorderseite
3 Backofen oder Schrank
4 Lufteintritt
Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen,
daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der
Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den
geltenden Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der
Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/oder mit einem
entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges Material
zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild angegeben, und für
die Arbeitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keener
Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C über der Raumtemperatur
erreichen.
Installieren Sie in der festen Verkabelung eine Abschaltvorrichtung mit
omnipolarem Trennschalter, der im Falle einer Überspannung der
Kategorie III eine vollständige Abschaltung vom Netz nach den
gültigen Verkabelungsvorschriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter müssen bei dem
installierten Apparat leicht zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem gesonderten
Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls oben genannte
Ausführungen und die üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder seinen technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch
eine entsprechend qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um
jedes Risiko auszuschließen.
RU
ДАННЫЙ ПР ОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГ О ИСПОЛ
ЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛ ВОИЯХ. КОНСТРУКТ ОР Н
Е НЕСЕТ НИК АКОЙ ОТВЕТСТ ВЕНН ОСТИ В СЛУЧАЕ
ВОЗМ ОЖНОГ О УЩЕРБА, НАНЕСЕНН ОГ О ЛЮДЯМ ИЛ И
ПРЕДМ ЕТАМ, В СВЯЗИ С Н ЕПР АВИЛЬНОЙ УСТАНОВК
ОЙ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ П О ПР ИЧИНЕ ЕГ О НЕПР АВИЛЬНОГ О,
ОШИБОЧНОГО ИЛИ БЕССМ ЫСЛ ЕННОГО ИСПОЛ ЬЗ
ОВАНИЯ.
Производи тель заявляет о том, что д ан ный продукт отвеч ает всем
основн ым требовани ям в отн ошении электри ческого матери ала
низкого н апряжени я, п ривед енным в директи ве за н омером
2006/95/Е ЭС от 12 д екабря 2006 года, и н ормативам п оэлектромагн
итному соответствию в соответствии с указанн ым в директи ве
2004/108/Е ЭС от 15 декабря 2004 года.
Принципы работы (Ри с. 1)
Принципы работы осн ованы н а электромагнитных свой ствах
кастрюль, сков ородок и ин ой п осуды д ля п риготов ления пищи.
Индукционная катушка уп равляется электронн ой схемой для созд
ания си льного магни тн ого поля.
Теп ло перед ается п родуктам питания от самой п осуды.
Варка п род уктов и при готовлени е пищи осуществ ляется
следующим образом:
- мини мальная ди сперсия (высокий выход)
- сн яти е кастрюли с зоны варки (или п росто ее п однятие вверх)
автоматически б локирует си стем у.
- электронн ая система обуславливает макси мальн ую гиб кость и
тонкость регули ровки.
(Ри с. 1)
1 кастрюля
2 инд уцированный ток
3 магнитное п оле
4 инд уктор
5 электронн ая схема
6 электрич еское под ключени е
Инструкции д ля п ользователя (Ри с. 2)
1 ВКЛ / ВЫКЛ
2 Отдельная зона
3 Сдвоенная зона, левая сторона
3 Слайдер
4 Индикатор Слайдер
5 Общая зона
6 Блокировка
7 Дисплей уровня настройки
8 Дисплей таймера
9 Индикатор комбинированной зоны
10 Индикатор зоны с отсчетом времени
11 Индикатор общей зоны
12 Индикатор блокировки
13 Функции температуры
14 Индикатор функций температуры
15 Меньше (таймер)
16 Больше (таймер)
17 Индикатор автономного таймера
Монтаж
Все операции п о монтаж у (электрически е п одклю чени я) должн ы
производиться только кв алифици рованн ым п ерсоналом и в
соответствии с существующи ми нормати вами .
В Разд еле "Д ля монтажни ка" п риведен ы все п одробности
монтажа.
Включени е и выключени е сенсорным управлением
После п одклю чения к сети питани я, уж е через секунду Touch
Control будет активи рован.
После сб роса всех ди сплеев, диод ы LEDS б уд ут ми гать приб
лизительн о в теч ение одной секунд ы. После этого все дисплеи и
диоды LEDS погасн ут, и Touch Control перей дет в состояние
ожидани я.
Нажмите кнопку включения/выключения (1) для включения
сенсорного управления.
Для всех варочных зон индикатор слайдера (4) мигает в ожидании
выбора нужной функции. В случае работы одной из варочных зон
(высокая температура) на индикаторе (7) появится мигающий символ
«Н».
После включени я, Touch Control б удет активирован в теч ение 20
секунд. В т ом сл учае, если Вы н е в ыб рали ни зон у в арки, ни тай
мер, Touch Control автоматически е вернется в режим ожидани я.
Touch Control в ключается в работ у н ажатием всего ли шь одн ой
клавиши питания.
В случ ае если Вы нажали одн овременн о клавишу питани я и другие
клавиши, не буд ет п роизведен о никакого дей ствия, и Touch
Control остан ется в режиме ожид ания.
Touch Control можн о в люб ой момент выключи ть клави шей питани
я. Это можн о сделать даже в тех случ аях, когд а управлени е
заблокирован о посредством при способ лени я безопасности д ля
детей.
Клави ша питани я в сегд а имеет приоритет для выключения.
Автом ати ческ ое вык лючени е
После включения, Touch Control выключается автоматич ески через
20 секун д п ри отсутствии д ей ствий.
Включени е/в ык лючени е зоны варки.
Поставьте кастрюлю на соотв етствую щую зону в арки. Е сли
кастрюля не ст оит на месте, си стема не акти вирует соответств
ующую зон у, а на дисп лее (7) п оявится следующий символ:
Когда сенсорное управление включено, любая варочная зона может
быть включена нажатием соответствующего слайдера (3). Нажав и
проведя пальцем по слайдеру (3), можно выбрать уровень настройки
в диапазоне от 0 до 9. Выбранный уровень настройки отображается
на соответствующем дисплее (7).
Чтобы отключить варочную зону, нажмите на соответствующий
слайдер и выберите уровень настройки 0. Если в отключенной
варочной зоне сохраняется высокий нагрев, на соответствующем
дисплее (7) отображается символ «Н».
Интеллектуальное обнаружение посуды
Система управления автоматически определяет наличие/отсутствие
посуды для каждой варочной зоны. В случае обнаружения посуды на
дисплее (7) соответствующей зоны постоянно отображается «0», пока
не будет выбран нужный уровень настройки. Если посуда не будет
обнаружена, дисплей (7) будет оставаться выключенным и на нем не
будет ничего отображаться. При установке/снятии посуды система
управления обнаруживает это и отображает/гасит символ «0» на
соответствующем дисплее (7).
Варочные зоны
Существует несколько возможных конфигураций варочной зоны:
Отдельная зона (рис. 7-A)
Существует 6 отдельных варочных зоны (A,B,C,D,E,F), имеющих
форму квадрата, которые можно включать по отдельности, используя
соответствующий слайдер каждой зоны.
Допустимые диаметры дна кастрюли: 12-20 см
Сдвоенная зона (рис. 7-B)
Две отдельные зоны могут использоваться совместно, образуя
единую зону, управляемую одним слайдером. Можно реализовать
следующие комбинации зон: A+D, B+E или C+F. Для этого
необходимо одновременно нажать на слайдер (3) тех зон, которые
нужно объединить. Затем на индикаторе (9) выбранных зон появится
символ. Активными остаются только слайдер (3) и дисплей (7),
расположенные левее на панели управления. Это позволяет создать
прямоугольную варочную зону, которая в особенности удобна для
кастрюль, имеющих прямоугольную или овальную форму.
Допустимые диаметры дна кастрюли: 20-25 см
Общая зона (рис. 7-C)
Есть возможность сделать так, чтобы все 4 варочные зоны,
расположенные левее, использовались как единая зона (A+B+D+E),
управляемая одним слайдером. Чтобы создать большую квадратную
зону, удобную для больших квадратных или круглых кастрюль,
нажмите кнопку (5).
Допустимые диаметры дна кастрюли: 30-40 см
Функция Booster (Бустер)
Функцию усилителя мощности можно выбрать, нажав кнопку "Р",
расположенную на правом конце слайдера (3) соответствующей
варочной зоны.
При п омощи данн ой ф ун кции отдельн ые зон ы варки могут получ
ить мощность, п ревышающ ую номин альн ую (количеств о зон с
одн овременным исп ользованием BOOSTER зависит от мощности, и
сп ользуемой в различны х зон ах, и и х суммарн ая мощность н е
должн а превышать максимальн ую мощность п литы). При н аличии
возможн ости активации ф ункции BOOSTER в определенной зон е,
на дисп лее п оявится об озн ачени е “P”.
Время активации BOOSTER ограничен о 10 мин утами для
обеспечени я безопасн ости кухонных принадлежн остей. После
автоматической дезактивации BOOSTER, зон а б удет п родолжать
работать на уровн е мощности «9». М ожно снова в ключить
BOOSTER в работу п о истечении н есколько минут.
Если в пери од включени я BOOSTER Вы уберете кастрюлю из зоны
варки, ф ункция BOOSTER н е б удет отключен а и его цикл
продолжится.
Управление мощн остью осн овано н а том, что п риори тетной
считается последн яя конфи гураци я регулировки уровня мощности
в зон ах варки. Это озн ачает, что можно автоматически снизить
уровни мощн ости, пред варительн о зад анные в остальных зонах
варки.
- Е сли инд укци я определяет необ ходимость снижени я мощн ости
в одной из зон варки, индикатор зон ы, где требуется сни зить
мощность, б удет ми гать 3 секунды, это п ериод корректи ровки
перед реги страцией и зменен ия п араметра.
- Е сли перед окончанием п ериод а корректировки вносятся
изменения в п араметры выбранн ой зоны, управление мощностью сн
ова анали зи рует ее распределение. Е сли в этом сл учае уж е н е
требуется снижени е мощности, ми гание п рекращается, а соответств
ующий индикатор покаж ет уровень заданной мощности.
- Е сли п ользователь сн ова изменил распред еление мощн ости, не
произойдет автоматического увелич ения уровня мощн ости в тех зон
ах, где он а была автоматически снижен а.
Функции температуры
Имеется три функции температуры, позволяющие выбрать
определенный уровень температуры для нужной варочной зоны. Эта
температура будет оставаться неизмененной.
Для активации этой функции достаточно нажать кнопку (13),
соответствующую нужной варочной зоне. На индикаторе (14)
появится символ, соответствующий выбранному уровню
температуры, а на дисплее (7) будет отображаться следующий
символ:
Имеется 3 уровня температуры:
1-й уровень: 42ºC
Рекомендуется для размораживания и плавления (например,
шоколада).
Один раз нажмите на кнопку (13).
2-й уровень: 70ºC
Рекомендуется для разогрева пищи или для поддержания ее
горячей.
Два раза нажмите на кнопку (13).
3-й уровень: 94ºC
Рекомендуется для кипячения на медленном огне.
Три раза нажмите на кнопку (13).
Для отмены этой функции нужно несколько раз нажать на кнопку
(13), пока не исчезнет символ индикатора (14), либо же выбрать
уровень настройки при помощи слайдера (3).
Индикатор остаточн ого теп ла
Он указыв ает пользователю н а то, что стекло находится при
опасной температ уре в случае контакта с зоной н ад зон ой варки.
После того, как Вы в ыключи ли зон у варки, н а соответств ующем
дисплее (7) высветится об означени е “H”, пока температура в зоне не
опустится ниже значения критического уровн я.
Автоматическое выключение (ограничение времени работы)
максимальное время работы. Максимальное время работы зависит от
выбранного уровня приготовления. Спустя максимальное время
работы зона приготовления автоматически отключается. Каждая
активация статуса зоны приготовления (изменение уровня
приготовления и т.д.) Сбрасывается таймер на исходное значение.
Настройки таймера имеют приоритет для ограничений времени
работы с настройками высокого уровня приготовления.
Защита в случае непрои зв ольного вк лючени я
Если устройство сенсорного управления обнаруживает нажатие
какой-либо кнопки, непрерывно длящееся дольше 10 секунд:
- Если это кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (1), то приведенный ниже значок будет
мигать на всех дисплеях до тех пор, пока нажатие не прекратится, и
снова не будет нажата какая-либо кнопка.
- Если это слайдер, то выдается непрерывный звуковой сигнал, и на
дисплее (7) соответствующей варочной зоны начинает мигать
представленный ниже символ. Если нажатие продолжается,
устройство сенсорного управления еще через 20 секунд отключается.
Брызги воды или готовящейся пищи, попавшие на стекло зоны
управления, могут быть распознаны системой как непрерывное
нажатие одной или нескольких кнопок.
· В случае если в теч ение 20 секунд п осле в ключен ия Touch Control
не б удет активирована ни одн а из зон варки, контроль вернет плит
у в состояние ожидания.
· При включенн ом Touch Control, клави ша ВКЛ/ВЫКЛ (1) имеет
приоритет относи тельно остальн ых клави ш. Это д ает возможн
ость выключ ить плит у в люб ой момент, даже в случ ае однов
ременного нажати я н а несколько клавиш и ли д лительного
нажатия н а них.
· В режиме ожидани я п остоянное нажати е на клавиши не окажет
никакого воздействи я. В люб ом сл учае, д ля того, чтобы снов а
включи ть электронн ый контроль, контроль сначала определяет,
нажата ли какая-ниб удь из клав иш.
Блоки ровк а клави ш (присп особлени е для безоп асности д етей)
Блокировка кнопок (дополнительно)
Включение функции блокировки кнопок (6) в активном режиме или
режиме ожидания блокирует клавиатуру, а светодиод данной кнопки
(12) загорается. Управление продолжает работать в установленном
режиме, но уже не регулируется ни одной из кнопок, за исключением
самой функции блокировки кнопок или кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (1). В
заблокированном состоянии возможно также отключение самой
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (1). Светодиод функции блокировки кнопок (12)
гаснет после отключения управления. Светодиод функции
блокировки кнопок загорается при включении (в режиме ожидания
20 сек.), пока он не будет отключен повторным включением кнопки
блокировки. Включение/выключение кнопки блокировки кнопок
невозможно в режиме ВЫКЛ. По завершении отсчета
запрограммированных таймеров можно подтвердить сигналы
соответствующего таймера путем нажатия кнопок (15) или (16) либо
путем отключения изделия кнопкой (1). При повторном включении
кнопки блокировки в режиме ожидания или активном режиме
разблокируется клавиатура, а соответствующий светодиод
блокировки гаснет. Все кнопки сенсора можно вновь использовать,
как раньше.
Автоматический подогрев
Система автоматического подогрева упрощает процесс варки, так как
в этом случае не требуется присутствие человека на протяжении
всего цикла варки. Эта функция определяет подогрев зоны варки на
максимальной мощности, и быстро доводит температуру в данной
зоне до нужного уровня. По истечении определенного периода
времени, уровень мощности возвращается к заданному параметру.
Активация автоматического подогрева
В выбранной варочной зоне выберите на слайдере (3) уровень
настройки для предстоящего приготовления пищи, и удерживайте
нажатие в течение 3 секунд. На дисплее (7) отображение символа "A"
чередуется с индикацией выбранного уровня настройки.
Акусти ческий сигн ал (звон ок)
Во в ремя и сп ользовани я, Вы услышите зв онок в следую щих сл
учаях:
· Нормальн ое нажимани е на клави ши – короткий сигн ал.
· Постоянн ое нажатие на клави ши в теч ение более 10 секунд –
прерыви стый длительн ый си гн ал.
Функция таймера
Функция таймера допускает работу максимум 7 независимых
таймеров. То есть по одному таймеру на каждую отдельную
варочную зону плюс один автономный таймер (не связанный с
зонами).
Автономный таймер
-Если включено сенсорное управление и не работает ни одна
варочная зона (все индикаторы (4) мигают), можно активировать
автономный таймер путем одновременного нажатия кнопок (15) и
(16); после этого загорится индикатор (17). Если же в какой-либо из
зон уровень настройки отличается от «0», автономный таймер можно
активировать путем одновременного нажатия кнопок (15) и (16)
несколько раз, пока не загорится индикатор (17). Настройка (8)
таймера отображается как "0.00", при этом на дисплее горит
десятичная точка. Теперь можно выбрать соответствующее время от
0 до 119 минут. Если значение не выбрано, через 5 секунд таймер
отключается.
-Чтобы выбрать нужное время, достаточно нажать на кнопку Больше
(16), чтобы увеличить время, или на кнопку Меньше (15), чтобы
уменьшить его.
- По окончании заданного периода времени активизируется
прерывистый звуковой сигнал, а на дисплее (8) мигает значение
"0.00". При нажатии любой из кнопок (15), (16), (1) или по истечении
2 минут исчезает «0.00» и прекращается подача звукового сигнала.
- Если автономный таймер работает, а сенсорное управление
отключено с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (1), отсчет времени
продолжается.
Таймер для варочных зон
-Если работает как минимум одна варочная зона, таймер можно
активировать путем одновременного нажатия кнопок (15) и (16).
-На дисплее таймера (8) отображается «0.00» и загорается символ
таймера (10), соответствующий работающей варочной зоне,
расположенной левее. После этого в течение 5 секунд необходимо
выбрать время для нужной варочной зоны при помощи кнопок
Больше (16) или Меньше (15). При выполнении этой операции все
слайдеры (3) продолжают оставаться активированными для выбора
уровня настройки варочных зон.
-Чтобы заменить таймер, назначенный одной варочной зоне, на
таймер, назначенный другой зоне, достаточно одновременно
несколько раз нажать кнопки (15) и (16), пока не загорится символ
таймера (10) нужной зоны.
- По окончании заданного периода времени включается прерывистый
звуковой сигнал, на дисплее (8) мигает значение "0.00", а
соответствующая варочная зона отключается, и на ее дисплее (7)
отображается значение "0" (попеременно со значением "Н", если
варочная зона еще не остыла). При нажатии любой из кнопок (15),
(16), (1) или по истечении 2 минут исчезает «0.00» и прекращается
подача звукового сигнала.
Использование таймера
-Нужное значение времени можно выбрать при помощи кнопок
Больше (16) и Меньше (15).
-Максимальное время, которое можно выбрать, составляет 1 час 59
минут.
-Чтобы отключить таймер, нужно выбрать величину «0.00» путем
многократного или продолжительного нажатия кнопки Меньше (15).
Меры п ред осторожности
- во время работы инд укци онн ой плиты след ует держ ать от нее на
расстоянии все матери алы, которые могут намагнити ться, таки е как:
кредитные карточки, диски, калькуляторы и т.д.
- никогда н е п ользоваться алю миниев ой ф ольгой и н е класть
продукты, зав ернутые в ф ольгу, п рямо н а п анель.
- во и збежание н агревания, зап рещается класть металлически е
предметы, такие, как н ожи, вилки, лож ки и крышки н а поверхн ость
пан ели.
- п ри использовании н епри гораемой п осуды для готовки, б ез
добавлени я п риправ, ограничить в ремя предв арительного
нагревания д о одной или двух мин ут.
- варка п родуктов со склонностью к при лип анию ко д ну кастрю ли
должн а н ачин аться н а минимальной мощн ости при д альней шем
ее увеличении, и при частом помеши вании.
- После оконч ания и сп ользовани я, выключи те с помощью
соответств ующей клави ши (умен ьшение д о “0”), и н е д оверяйте
детектору кастрюль.
- При разломе поверхн ости п литы, след ует немедленн о отклю чить
аппарат от сети питани я во и зб еж ание электри ческого шока.
- Запрещается использовать паровые аппараты д ля очи стки
поверхн ости п литы.
- Д анный апп ар ат н е п редназначен для его использов ания людьми
(включая детей) с ограни ченными физически ми, сен сорными или
умственными способн остями, или теми лицами, у кого н ет
достаточного опыта или знаний, за и сключ ением тех случ аев, когда
ответственный за б езоп асн ость п ровери л и х дей ствия и выд ал им
все соответствующие ин струкции п о использованию аппарата.
- Необходимо следить за тем, ч тоб ы дети н е играли с данным
аппаратом.
Инструкции д ля м онтажника
Монтаж
Настоящие ин струкции п редн азначен ы д ля и сп ользовани я в
период монтажа и для мон тажни ка, это руководство для монтаж а,
регулиров ки и уход а за пли той в соответствие с существ ую щими
нормативами. Не забывайте о том, что необходимо отключить плиту
для выполнени я каких-либо операций.
Кастрюли (Рис. 3)
- Е сли магни т прилипает ко дну кастрю ли при п риближени и ко
дну, эта кастрю ля годится д ля варки н а ин дукционн ой п лите.
- п окупайте кастрю ли, специ ально рассчитанные на инд укционную
варку.
- кастрюли с плоски м и толстым дн ом.
- кастрюли, ди аметр дн а которых точн о соответствует диаметру
конф орки для макси мального и сп ользовани я мощности.
- кастрюля мен ьших размеров снижает мощн ость, н о не прив одит
к потере энергии. В любом случ ае не рекоменд уется использов ание
п осуды с ди аметром менее 10 см.
- посуд а из н ержавею щей стали с многослойн ым дном и ли п осуда
из нерж ав ей ки с ф ерритом, если на дне посуд ы указано: для инд
укционных п лит.
- в случае и спользов ания чугунн ой п осуд ы, луч ше, ч тобы и х дно
было эмалевое, во избежани е появления ц арапин на стекле
керамической панели .
- следующая посуда н е при годна для и спользования: стекло, керами
ка, обожженн ая глина, п осуда и з алю миния, меди или н е
намагничив аю щейся стали (аустенитной).
Электрически е подключен ия (Ри с. 6)
Перед подключ ением к сети питани я, убеди тесь в том, что:
- Характери стики установки совп адают с характери стиками,
приведенными на устан овочн ой пластине, наход ящей ся на дн е
панели для варки;
- Д ля устан овки пред усмотрено д остаточно мощн ое заземление, в
соответствии с н ормативами и требовани ями д ей ствующего закон
одательства. Заземление пред усмотрено в установленных
нормативах.
В том сл учае, если д ля апп арата не пред усмотрен шн ур и - и ли
розетка в ключени я, необ ходимо и спользов ать материал, пригодн
ый д ля значени й электрического тока, п риведенн ых н а устан
овочн ой п ластине с характеристиками, и д ля данн ой рабочей
температ уры. З ап рещается исп ользовать шн ур в случ ае его
перегревани я п ри п ревышении 50°C температ уры окружаю щей
среды.
Выполните подключение к стационарной проводке с учетом того,
что отключение от питающей сети должно осуществляться с
зазорами между всеми контактами, обеспечивающими полный
разрыв
цепи
при перенапряжении, в соответствии с
требованиями категории III и правилами прокладки. Розетка или
многоп олю сн ый переключ атель должн ы быть просты и доступ ны
для подключени я устан овленного аппарата.
Данный прибор не предназначен для использования с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Уход (Ри с. 4)
Остаток алю миниевой ф ольги, остатки пищевых продуктов, жирные
п ятна и брызги, сахар, прод укты с б ольши м содержанием сах ар а –
все это следует немедленно счистить с варочн ой пан ели с п омощью
специ альной лопатки - шаб ера, во избежани е появлени я цар апин
на поверхности. Сразу после этого нанести специальн ый п родукт и
и спользовать для очистки п анели бумажные полотенца. Затем
промыть вод ой и высушить чистой тряпочкой. Запрещается и
спользование абразивных губ ок или моч алок, также не и сп
ользовать агресси вные химически е продукты и средства д ля
удаления пятен.
Устан овк а (Ри с. 5)
Для устан овки плиты н а плоской п оверхности обрати тесь к
соответств ующем у Рисунку.
Для герметизации в сего пери метра п литы пользуй тесь зап олни
телем, в ходящи м в состав поставки.
Не рекомендуем устанавливать п литу н а д уховке, и ли, в случ ае
такого рода устан овки, убедитесь в том, что:
- духов ка оборудован а эфф ективн ой си стемой охлажд ения,
- горячий возд ух и з духов ки не может п опасть п о каналу в область
инд укционной панели,
- пред усмотреть возд ушные каналы в соответствии с указанным на
Рисунке.
(Ри с. 5)
1 Вид сп ереди
2 Передн яя часть
3 Д уховка или шкаф
4 Под ач а воздуха
Конструктор снимает с себ я всю ответственность в том случ ае, если
все вышеуказанные требовани я и обычн ые н ормы
предосторожности не буд ут соблюд ены.
В случае повреж дения шнура питания, обратит есь к
фабриканту для его замены, или обратит есь в упо лном
оченный центр т ехническо й помощи, ил и же обра титесь к т
ехническом у специалисту любого центра с подобными
полномочиями, для предотвращения возникновения любого вида
р исков.
UK
ЦЕЙ ЕЛЕКТРОПРИЛАД РОЗРОБЛЕНИЙ ВИКЛЮЧНО ДЛЯ
ПОБУТОВОГО
КОРИСТУВАННЯ.
ВИРОБНИК
НЕ
ПОВИНЕН НЕСТИ ЖОДНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
БУДЬ-ЯКІ ТРАВМИ АБО ЗБИТКИ, СПРИЧИНЕНІ
НЕПРАВИЛЬНОЮ УСТАНОВКОЮ АБО НЕНАЛЕЖНИМ,
НЕПРАВИЛЬНИМ
КОРИСТУВАННЯМ
АБО
ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ З ПОРУШЕННЯМ ПРАВИЛ.
Виробник заявляє, що цей продукт відповідає усім основним
вимогам щодо низьковольтного електроустаткування, які визначені
в Директиві 2006/95/ЕЕС від 12 грудня 2006 року і
електромагнітної сумісності, визначені і Директиві 2004/108/EEC
від 15 грудня 2004 року.
Принцип роботи (Малюнок 1)
Цей електроприлад працює завдяки своїм електромагнітним
характеристикам, стосовно до нього можна використовувати
більшість сковорідок і кастрюль.
Електронна схема керує роботою спіралі (індуктора), яка створює
магнітне поле.
Їжа, що міститься в кастрюлі/сковорідці розігрівається у мірі того,
як нагрівається кастрюля/сковорідка. Індукційний метод нагріву їжі
має наступні характеристики.
- Мінімальна дисперсія (висока продуктивність)
- Зона приготування автоматично припиняє свою роботу відразу, як
тільки кастрюля/сковорідка забирається (або піднімається) з
комфорки.
- Електронна система забезпечує експлуатаційну гнучкість і точне
керування.
(Малюнок 1)
1 Кастрюля/сковорідка
2 Ундукований струм
3 Магнітне поле
4 Індуктор
5 Електронна схема
6 Джерело електроживлення
Інструкція для експлуатації (Малюнок 2)
1 Кнопка "ON/OFF"
2 Окрема зона приготування
3 Повзунковий регулятор
4 Індикатор повзунковий регулятор
5 Загальна зона приготування
6 Кнопка "Lock"
7 Дисплей рівня настройки
8 Дисплей таймера
9 Індикатор комбінованої зони
10 Індикатор зони з відліком часу
11 Індикатор загальної зони приготування
12 Індикатор блокування
13 Функції температури
14 Індикатор функцій температури
15 Менше (таймер)
16 Більше (таймер)
17 Індикатор автономного таймера
Yстановка
Всі роботи щодо монтажу (електричних з'єднань) повинні
виконуватись кваліфікованим персоналом відповідно до чинних
правил.
Дивіться частину для спеціалістів з установки і монтажу
електроустаткування для більш точних інструкцій.
Вмикання/вимикання сенсорної панелі за допомогою кнопки
on/off
Після того, як почала подаватись напруга мережі, сенсорна панель
буде вмикатись приблизно одну секунду перед тим, як її можна
буде використовувати.
Всі дисплеї і світлодіодні індикатори спалахують приблизно одну
секунду після повернення в вихідне положення. Як тільки цей час
сплинув, всі дисплеї і світлодіодні індикатори вимикаються і
сенсорна панель переходить у режим очікування.
Натисніть кнопку ON/OFF (1), щоб увімкнути сенсорну панель
протягом 1 секунди.
Для всіх зон приготування індикатор повзункового регулятора (4)
мигає, чекаючи вибору потрібної функції. У разі роботи однієї із
зон приготування (висока температура) на індикаторі (7) з'явиться
миготливий символ «Н».
Після того, як сенсорна панель увімкнулась, вона буде залишатись
активною протягом 20 секунд. Якщо ні зона приготування ані
функція таймера не обрані, сенсорна панель автоматично
повернеться в режим очікування.
Сенсорну панель можна увімкнути тільки натиснувши кнопку
вмикання.
Якщо кнопку вмикання натиснуто одночасно з іншими кнопками, не
відбувається жодної дії і сенсорна панель залишається в режимі
очікування.
Сенсорна панель може бути вимкнена у будь-який час за
допомогою кнопки вмикання. Навіть у тому випадку, коли сенсорну
панель булу заблоковано за допомогою функції забезпечення
безпеки дітей.
Для кнопки вмикання пріоритетною функцію є вимикання.
Автоматичне вимикання
Якщо електроприлад увімкнено і він не використовується, сенсорна
панель автоматично вимкнеться через 20 секунд.
Вмикання/вимикання зони приготування за допомогою кнопки
on\off
Поставте кастрюлю/сковорідку на відповідну зону приготування.
Якщо кастрюля/сковорідка знаходиться не на місці, система не
активує відповідну зону нагріву і відобразиться наступний символ.
Коли сенсорну панель увімкнено, будь-яка з зон приготування
може бути активована шляхом натискання на відповідний
повзунковий регулятор, (3). Шляхом натискання і ковзання пальцем
уздовж повзункового регулятора, (3), існує можливість вибрати
рівень настройки в діапазоні від 0 до 9. Рівень настройки
відображається на відповідному дисплеї, (7).
Для вимкнення зони приготування, просто оберіть рівень настройки
0 натиснувши відповідний повзунковий регулятор. Якщо
залишкове тепловиділення від зони приготування високе, на
відповідному дисплеї, (7), відображається Н.
Інтелектуальне виявлення посуду
Система керування автоматично визначає наявність/відсутність
посуду для кожної зони приготування. У разі виявлення посуду на
дисплеї (7) відповідної зони постійно відображається «0», поки не
буде обраний потрібний рівень настройки. Якщо посуд не буде
виявлений, дисплей (7) буде залишатися відключеним і на ньому не
буде нічого відображатися. У разі установлення/знімання посуду
система керування виявляє це й відображає/гасить символ «0» на
відповідному дисплеї (7).
Зони приготування
Існує декілька можливих комбінацій зон приготування:
Окрема зона приготування (Малюнок 7-A)
У наявності є 6 окремі прямокутні зони приготування (A,B,C,D,E,F),
які можна використовувати незалежно одну від одної шляхом
застосування відповідного повзункового регулятора для кожної
зони приготування.
Приблизні діаметри основ кастрюль/сковорідок: 12-20 см
Подвійна зона приготування (Малюнок 7-В)
Дві окремі зони приготування також можуть використовуватись
разом для утворення єдиної зони приготування, що контролюється
одним повзунковим регулятором. Можна реалізувати такі
комбінації зон: A+D, B+E або C+F. Для цього необхідно одночасно
натиснути на повзунковий регулятор (3) тих зон, які потрібно
об'єднати. Потім на індикаторі (9) обраних зон з'явиться символ.
Активними залишаються тільки повзунковий регулятор (3) і
дисплей (7), розташовані ліворуч на панелі керування. Таким чином
утворюється зона приготування у формі прямокутника, яка
надзвичайно підходить для прямокутних або овальних
кастрюль/сковорідок.
Приблизні діаметри основ кастрюль/сковорідок: 20-25 см
Загальна зона приготування (Малюнок 7-С)
Є можливість зробити так, щоб усі 4 зони приготування,
розташовані ліворуч, використовувалися як єдина зона (A+B+D+E),
керована одним повзунковим регулятором. Натисніть кнопку (5),
щоб утворити велику прямокутну зону приготування, яка підходить
для великих прямокутних або круглих кастрюль/сковорідок
Приблизні діаметри основ кастрюль/сковорідок: 30-40 см
Функція підсилення
Функція підсилення може бути обрана шляхом натискання кнопки
"Р", що знаходиться крайній правій частині сенсорної панелі, (3),
для потрібної зони приготування.
За допомогою цієї функції можна забезпечити електроживлення зон
приготування вище за номінальне (кількість зон з одночасним
підсиленням буде залежати від потужності, що подається у різні
зони приготування і яка завжди має бути меншою за максимальну
потужність комфорки). Якщо потрібна зона приготування може
активувати функцію підсилення, відобразиться символ "Р".
Час активації функції підсилення обмежується 10 хвилинами, для
того, щоб захистити кухонний посуд. Після того, як підсиленя
вимкнулось автоматично, зона приготування продовжує працювати
на рівні настройки "9". Підсилення можна активувати повторно
через декілька хвилин.
Якщо кастрюлю/сковорідку забрано з зони приготування під час
підсилення, функція підсилення залишається активною і відлік часу
відключення продовжується у зворотному напрямку.
Керування споживанням потужності грунтується на тому принципі,
що остання зміна, яку було внесено в рівень настройки різних зон
приготування має перщочерговий пріоритет. Це означає, що рівні
настройки, які попередньо були установлені в інших зонах
приготування можуть бути зменшені автоматично
- Якщо електромагнітна індукція визначає, що потужність будь-якої
з зон приготування необхідно зменшити, дисплей для цієї зони
спалахує пртоягом 3 секунд для корекції перед початком внесення
зміни.
- Якщо обрана зона повторно регулюється під час періоду корекції,
функція керування споживанням потужності повторно аналізує
розподілення потужності. Якщо в зменшенні потужності немає
необхідності спалахи припиняються і початковий рівень настройки
продовжує відображатись на відповідному дисплеї.
- Якщо існує необхідність повторної зміни розподілення потужності
користувачем, рівень настройки за жодних обставин не збільшиться
автоматично в зонах приготвання, у яких він був зменшений
автоматично.
Функції температури
Є три функції температури, що дозволяють вибрати певний рівень
температури для потрібної зони приготування. Ця температура буде
залишатися незмінною.
Для активації цієї функції досить натиснути кнопку (13), що
відповідає потрібній зоні приготування. На індикаторі (14) з'явиться
символ, що відповідає обраному рівню температури, а на дисплеї (7)
буде відображатися такий символ:
Є 3 рівні температури:
1-й рівень: 42ºC
Рекомендується для розморожування й плавлення (наприклад,
шоколаду).
Один раз натисніть на кнопку (13).
2-й рівень: 70ºC
Рекомендується для розігріву їжі або для підтримки її у гарячому
стані.
Два рази натисніть на кнопку (13).
3-й рівень: 94ºC
Рекомендується для кип'ятіння на повільному вогні.
Три рази натисніть на кнопку (13).
Для скасування цієї функції потрібно кілька разів натиснути на
кнопку (13), поки не зникне символ індикатора (14), або ж вибрати
рівень настройки за допомогою повзункового регулятора (3).
Індикатор залишкового тепловиділення
Цей індикатор повідомляє користувача, що температура скла
навколо зони приготування є надто високою, щоб доторкатись до
неї.
Після вимикання зони приготування, на відповідному дисплеї (7)
буде відображено "Н" поки температура в зоні приготування не
понизиться до критичного рівня.
Автоматичне відключення (обмеження часу роботи)
Максимальний робочий час визначається для кожної активованої
зони приготування. Максимальний час роботи залежить від обраної
потужності приготування. Коли максимальний час роботи сплинув,
зона приготування вимикається автоматично.
Кожен раз, коли активується режим зони приготування (зміна
потужності приготування і т.д.) таймер повертається в вихідне
положення. Настройки таймера передують обмеженню часу роботи
при настройці потужності приготування.
Захист проти ненавмисного ввімкнення
Якщо натискання на кнопку на сенсорній панелі триває більше 10
секунд:
- Якщо натиснуто кнопку "ON/OFF", (1), на всіх дисплеях спалахує
символ, який вказано нижче, доки тиск не понизиться і будь-яка з
кнопок не буде натиснута знову.
-Якщо натиснуто повзунковий регулятор, лунає довгий звуковий
сигнал і символ, який вказано нижче спалахує на відповідному
дисплеї. Якщо тиск підтримується, сенсорна панель вимкнеться
після наступних 20 секунд.
Вода або їжа, що потрапила на скло в зоні керування може бути
виявлена як тривале натискання на одну або більше кнопок.
Якщо жодна з зон приготування не активована протягом 20 секунд
після вмикання сенсорного керування, воно повернеться в режим
очікування.
· Коли керування увімкнено, кнопка "ON/OFF" (1) вмикається
раніше інших кнопок, щоб керування вимкнулось у будь-який час у
випадку численного або тривалого натискання на кнопки.
· В режимі очікування натиснуті кнопки не викликають жодного
ефекту. У будь-якому випадку, щоб знову увімкнути електронне
керування, керування повинно виявити, що жодну кнопку не
натиснуто.
Кнопка блокування (функція забезпечення безпеки дітей)
Активація блокуючої кнопки (6) в режимі очікування або
активному режимі, заблокує кнопки і світлодіод блокування, (12),
продовжить світитися. Плита продовжує працювати у
відрегульованному режимі, але більше неможливо використовувати
будь-які кнопки окрім кнопки блокування або кнопки On/Off (1).
Коли кнопки заблоковані, кнопку On/Off, (1) можна вимкнути.
Світлодіод кнопки блокування, (12) гасне, коли керування
вимикається. Світлодіод функції блокування кнопки активується
повторно коли вона увімкнена (в режимі очікування - 20 с), поки
вона вимикається повторним натисканням кнопки блокування.
Активація/деактивація функції блокування кнопки є неможливою
коли прилад вимкнено. По завершенні відліку запрограмованих
таймерів можна підтвердити сигнали відповідного таймера шляхом
натискання кнопок (15) або (16) або шляхом відключення пристрою
кнопкою (1). Повторна активація блокуючої кнопки в режимі
очікування або активному режимі розблокує кнопки і світлодіод
блокування згасне. Всі сенсорні кнопки можуть використовуватись
як зазвичай.
Автоматичне розігрівання
Ця функція спрщує процес приготування, тому що немає
необхідності контролювати усю тривалість приготування. Функція
розігріває зону приготування при максимальній потужності, щоб
швидко досвести зону приготвання до температури системи. Через
деякий час, рівень настроцки повертається у програмований рівень.
Активація автоматичного різігрівання
У потрібній зоні приготування, оберіть рівень настройки для
приготування на сенсорній панелі (3) і зачекайте 3 секунди. Символ
"А" змінюється на дісплеї (7) на обраний ріаень настройки.
Звуковий сигнал (зумер)
Під час користування електроприладом, наступні дії озвучуються
зумером:
· Звичайне натискання кнопки - короткий сигнал.
· Кнопки залишаються натиснутими більше 10 секунд тривалий
сигнал.
Функція таймера
Функція таймера дозволяє використовувати максимум до 7 окремих
таймерів. А саме, один таймер для кожної окремої зони
приготування і один автономний таймер (автономно для зон
приготування).
Автономний таймер
-Якщо включене сенсорне керування й не працює жодна зона
приготування (усі індикатори (4) мигають), можна активувати
автономний таймер шляхом одночасного натискання кнопок (15) і
(16); після цього увімкнеться індикатор (17). Якщо ж у якій-небудь
із зон рівень настройки відрізняється від «0», автономний таймер
можна активувати шляхом одночасного натискання кнопок (15) і
(16) кілька разів, поки не увімкнеться індикатор (17). На дисплеї
таймера (8) відображається "0.00" і на дисплеї з'являється десяткова
кома. Тепер можна обрати необхідний час між 0 і 119 хвилинами.
Якщо не обрано жодного значення, таймер буде деактивовано після
5 секунд.
-Щоб вибрати потрібний час, досить натиснути на кнопку Більше
(16), щоб збільшити час, або на кнопку Менше (15), щоб зменшити
його.
-Після того, як сплинув запрограмований час, активується
переривчастий звуковий сигнал і на дисплеї (8) відображається
"0.00". Після натискання кожної із кнопок (15), (16), (1) або після 2
хвилин зникає «0.00» і припиняється подача звукового сигналу.
-Якщо таймер активний, коли сенсорна панель вимкнена за
допомогою кнопки "ON/OFF" (1), автономний таймер продовжує
зворотний відлік часу.
Таймер для зон приготування
-Якщо працює як мінімум одна зона приготування, таймер можна
активувати шляхом одночасного натискання кнопок (15) і (16).
-На дисплеї таймера (8) відображається «0.00» і загоряється символ
таймера (10), що відповідає працюючій зоні приготування, що
розташована ліворуч. Після цього протягом 5 секунд необхідно
вибрати час для потрібної зони приготування за допомогою кнопок
Більше (16) або Менше (15). При виконанні цієї операції усі
повзункові регулятори (3) продовжують залишатися активованими
для вибору рівня настройки зон приготування.
-Щоб замінити таймер, призначений одній зоні приготування, на
таймер, призначений іншій зоні, досить одночасно кілька разів
натиснути кнопки (15) і (16), поки не увімкнеться символ таймера
(10) потрібної зони.
-В кінці запрограмованного часу активується переривчастий
звуковий сигнал і на дисплеї (8) спалахує "0.00", відповідна зона
приготування вимикається і на дисплеї (7) відображається "0"
(змінюється на "Н", якщо залишається будь-яке залишкове
тепловиділення). Після натискання кожної із кнопок (15), (16), (1)
або після 2 хвилин зникає «0.00» і припиняється подача звукового
сигналу.
Використання таймера
-Потрібне значення часу можна вибрати за допомогою кнопок
Більше (16) і Менше (15).
-Максимальний час, який можна вибрати, становить 1 годину 59
хвилин.
-Щоб відключити таймер, потрібно вибрати значення «0.00»
шляхом багаторазового або тривалого натискання кнопки Менше
(15).
кухонного посуду і не використовуйте агресивні хімічні чистячі
речовини або плямовивідники.
Інструкції для спеціалістів з установки і монтажу
Заходи обережності
- Тримайте усі об'єкти, які намагнічуються подалі (кредитні картки,
гнучкі диски і калькулятори і т.д.) під час користування комфоркою.
- Не використовуйте алюмінієву фольгу і не кладіть продукти
харчування, обгорнені в алюмінієву фольгу безпосередньо на
комфорку.
- Не кладіть будь-які металеві предмети такі, як ножі, вилки, ложеи
або кришки на поверхню комфорки тому що вони можуть нагрітись.
- Використовуючи кастрюлі/сковорідки з антипригарним покриттям,
перед тим, як додавати приправи обмежте час розігрівання однією
або двома хвилинами.
- Коли ви готуєте їжу, яка швидко загусає, почніть з нижчої
настройки і поступово збільшуйте її постійно помішуючи їжу.
- Після користування електроприладом, вимкніть його
використовуючи відповідну функцію (переключіть на "0") не
зважаючи на показання датчика температури кастрюлі/сковорідки.
- Якщо поверхня комфорки розбилась, негайно від'єднайте
електроприлад від електромережі, щоб унікнути ризику ураження
електричним струмом.
- Не застосовуйте пароочисники для чищення комфорки.
- Цей електроприлад не призначений для користування особами
(включаючи дітей) з обмеженими физичними, чуттєвими або
розумовими здібностями, або тими особами, які не мають
достатнього досвіду або знання, за виключенням випадків, коли
такі особи користуються приладом під наглядом особи,
відповідальної за їх безпеку або після інструктування такою особою
щодо використання приладу.
- Діти повинні бути під наглядом для запобігання пустощам з
приладом.
Кастрюлі/сковорідки (Малюнок 3)
- Кастрюля/сковорідка, що притягує магніт може застосовуватись
для індукційного приготування їжі.
- Краще використовувати кастрюлі/сковорідки, на яких зазначено,
що вони підходять для індукційного приготування їжі
- Кастрюлі/сковорідки з пласкою і товстою основою
- Кастрюля/сковорідка з таким самим діаметром, що й зона
приготування, забезпечує використання максимальної потужності.
- Менша кастрюля/сковорідка зменшує потужність, але не призведе
до втрати енергії. У будь-якому випадку, ми не рекомендуємо
використовувати кастрюлі/сковорідки з діаметром менше ніж 10 см.
- Кастрюлі/сковорідки з нержавіючої сталі з багатошаровими
основами або основами з ферритної нердавіючої сталі, якщо на
основі зазанчено: для індукційного приготування.
- Якщо використовуються чавунні кастрюлі/сковорідки, вони
переважно мають дно вкрите емаллю, щоб запобігти утворенню
подряпин на поверхні керамічної комфорки.
- Наступні типи кастрюль/сковорідок не підходять для
використання: скляні, керамічні, глиняні, алюмінієві, мідні або з
немагнітної (аустенітної) нержавіючої сталі.
Догляд і експлуатація (Малюнок 4)
Шматки алюмінієвої фольги або їжі, плями жиру, розсипаний цукор
або продукти з високим вмістом цукру необхідно негайно усунути з
поверхні для приготування їжі за допомогою лопаточки-шпателя,
щоб уникнути подряпин на поверхні комфорки. А потім очистіть
поверхню за допомогою підходящого чистячого засобу і салфеток,
промийте водою і витріть за допомогою чистої тканини. Ніколи не
застосовуйте абразивні губки або металічні мочалки для чистки
Установка
Ці інструкції мають використовуватись спеціалістами з установки і
монтажу як посібник з монтажу, установки і технічного
осблуговування відповідно з чинними правилами і стандартами.
Електроприлад необхідно від'єднати від електричної мережи перед
виконенням будь-яких робіт.
Установка (Малюнок 5)
Електроприлад розроблено спецально для вбудовування в
стільницю, як показано на малюнку.
Помістіть ущільнюючий матеріал, що входить в комплект поставки
навколо периметра комфорки.
Комфорка не повинна бути установлена на поверхні духової шафи,
а у випадку, якщо установлена, переконайтесь, що:
- духова шафа обладнана відповідною системою охолодження
- з духової шафи немає витоку теплого повітря у напрямку
комфорки.
- є підходящі вентиляційні отвори, як показано на малюнку.
(Малюнок 5)
1 Вид спереду
2 Вид ззаду
3 Духова шафа або зона вбудованої шафи
4 Подача повітря
Електричні з'єднання (Малюнок 6)
Перевірте наступне перед монтажем електричних з'єднань:
- чи відповідають характеристики установки тим, що зазначені на
табличці специфікації, яка прикріплена на поверхні комфорки
- установка заземлюючого з'єднання повинна виконуватись
відповідно до чинних правил і законодавства. Заземлення є
законодавчою вимогою.
Якщо в комплект поставки електроприлада не включено кабель або
штепсельна вилка, застосуйте підходящий матеріал для
електричного струму, який зазначено на табличці специфікації, а
також для робочої температури. Кабель не повинен нагріватись до
температури не вище 50 °C.
Забезпечте на пристрої для відключення електроживлення від
мережі на встановленому кабелі, зазор між між замикаючими
контактами на всіх полюсах, щоб забезпечити повне відключення у
випадку підвищення напруги у мережі III-ї категорії, відповідно до
правил монтажу електропроводки.
Штепсельна вилка або пакетний вимикач повинні бути
легкодоступними, коли електроприлад встановлено.
Цей електроприлад не розрахований для використання разом з
зовнішнім таймером або окремою дистанційною системою
керування.
Виробники не повинні нести жодної відповідальністі у випадку
недотримання вищезазначеного і порушення правил техніки
безпеки.
Щоб уникнути усіх ризиків, у випадку, якщо кабель живлення
пошкоджений, то його може замінити тільки кваліфікований
електромонтер. Також новий кабель живлення можна
щамовити у виробника або в авторизованому сервісному центрі.
PL
PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY ZOSTAŁ DO UŻYTKU
W GOSPODARSTWIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE
PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE
SZKODY RZECZOWE I OSOBOWE POWSTAŁE WSKUTEK
JEGO
NIEPRAWIDŁOWEJ
INSTALACJI
ORAZ
NIEWŁAŚCIWEGO, BŁĘDNEGO LUB NIEUZASADNIONEGO
UŻYTKOWANIA.
Producent oświadcza, że niniejszy produkt spełnia wszystkie
podstawowe wymagania dotyczące niskonapięciowego sprzętu
elektrycznego zawarte w dyrektywie 2006/95/EWG z dnia 12 grudnia
2006 roku oraz kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z
dyrektywą 2004/108/EWG z dnia 15 grudnia 2004 roku.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono we wskazówkach
dla instalatora.
Uruchomienie/wyłączenie układu sterującego Touch Control
Płyta grzejna jest gotowa do pracy po upływie około sekundy od
momentu podłączenia jej do sieci elektrycznej.
Po zresetowaniu, wszystkie wskaźniki i diody LED pulsują przez mniej
więcej przez sekundę, a następnie gasną i układ sterujący automatycznie
przechodzi w tryb oczekiwania.
Naciśnij przycisk ON/OFF (1) (włącz/wyłącz) aby włączyć sterowanie
dotykiem.
W przypadku wszystkich pól grzejnych, wskaźnik panelu sterowania (4)
pali się światłem przerywanym w oczekiwaniu na wybór odpowiedniej
funkcji. Jeżeli pole grzejne pozostaje rozgrzane (wysoka temperatura),
na wskaźniku (7) pojawi się migające “H”.
Zasada działania płyty indukcyjnej (Rys. 1)
Gotowanie na płycie indukcyjnej jest możliwe dzięki wykorzystaniu
właściwości elektromagnetycznych większości naczyń kuchennych.
Umieszczona pod płytą specjalna cewka indukcyjna (induktor) wytwarza
w obwodzie elektrycznym pole elektromagnetyczne, które podgrzewa
podstawę naczynia.
Proces gotowania charakteryzuje się następującymi cechami:
- Minimalne rozproszenie energii (wysoka wydajność)
- Usunięcie naczynia (a nawet jego nieznaczne uniesienie) prowadzi
do automatycznego wyłączenia pola grzejnego.
- Elektroniczny układ sterujący zapewnia maksymalną elastyczność
obsługi i komfort regulacji.
(Rys. 1)
1. naczynie
2. prąd indukcyjny
3. pole magnetyczne
4. induktor
5. obwód elektryczny
6. źródło zasilania
Instrukcja obsługi (Rys. 2)
Układ sterujący
1 ON / OFF (Wł./Wył.)
2 Pole pojedyncze
3 Panel sterowania elektronicznego
4 Wskaźnik panel sterowania elektronicznego
5 Pole całkowite
6 Blokada
7 Wyświetlacz poziomu mocy
8 Wyświetlacz minutnika
9 Wskaźnik pola kombinowanego
10 Wskaźnik pola z ustawionym minutnikiem
11 Wskaźnik pola całkowitego
12 Wskaźnik włączonej blokady
13 Funkcje temperatury
14 Wskaźnik funkcji temperatury
15 Mniej (Minutnik)
16 Więcej (Minutnik)
17 Wskaźnik niezależnego minutnika
Instalacja
Wszelkie czynności instalacyjne (podłączenie elektryczne) powinny
zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Po uruchomieniu, układ sterujący pozostaje włączony przez 20 sekund.
Jeżeli w tym czasie nie wybrano żadnego pola grzejnego ani też nie
zaprogramowano zegara, układ Touch Control automatycznie wraca do
trybu oczekiwania.
Uruchomienie układu sterującego jest możliwe wyłącznie za pomocą
przełącznika zasilania.
Jeśli jednocześnie naciśnięty zostanie inny przycisk, próba uruchomienia
zostanie zignorowana i układ sterujący pozostanie w trybie oczekiwania.
Układ sterujący można wyłączyć w dowolnym momencie, wciskając
przełącznik zasilania. Zostanie on wyłączony także w przypadku czynnej
blokady.
Wyłączenie płyty za pomocą przełącznika zasilania ma pierwszeństwo w
stosunku do innych funkcji.
Automatyczne wyłączenie płyty
Czynny układ sterujący wyłącza się samoczynnie po 20 sekundach
braku aktywności.
Włączenie/Wyłączenie pola grzejnego
Przed włączeniem wybranego pola grzejnego, umieszczamy na nim
naczynie do gotowania. Bez naczynia pole nie może zostać włączone.
Jego brak sygnalizowany jest na wskaźniku (7) pojawieniem się
następującego wskazania:
Gdy Panel dotykowy jest włączony, dowolne pole grzejne może być
aktywowane przez naciśnięcie odpowiadającego mu panelu sterowania
(3). Naciśnięcie i przesunięcie palcem po panelu sterowania (3)
umożliwia wybór poziomu ustawień z zakresu od 0 do 9. Poziom
ustawień zostanie wyświetlony na odpowiadającym mu wyświetlaczu
(7).
Aby wyłączyć pole grzejne, należy wybrać poziom ustawień 0,
naciskając odpowiadający mu panel sterowania. Jeśli temperatura pola
grzejnego nadal jest wysoka, odpowiadający mu wyświetlacz (7) pokaże
“H”.
Inteligentne wykrywanie naczyń
Układ sterujący automatycznie wykrywa w każdym polu grzejnym
obecność/brak naczynia. W przypadku wykrycia naczynia, wyświetlacz
(7) odpowiedniego pola grzejnego będzie pokazywał bez przerwy “0”,
do momentu wybrania żądanego poziomu mocy. Jeśli nie zostanie
wykryte naczynie, wyświetlacz (7) pozostanie zgaszony i nie będzie
wyświetlał żadnych komunikatów. Jeśli doda/usunie się naczynie, układ
sterujący to wykryje i zapali/zgasi “0” na odpowiednim wyświetlaczu
(7).
Pola grzejne
Istnieje kilka możliwych kombinacji korzystania z pól grzejnych:
Pojedyncze pole (Rys. 7-A)
Kuchenka jest wyposażona w 6 kwadratowe pola grzejne (A, B, C, D, E,
F), z których można korzystać oddzielnie, używając paneli sterowania
odpowiadających każdemu z pól.
Przekątna podstawy naczynia powinna wynosić ok: 12-20 cm
Podwójne pole (Rys. 7-B)
Można korzystać także z dwóch pojedynczych pól grzejnych, które
tworzą razem pojedyncze pole sterowane przez jeden panel. Możliwe
kombinacje pól grzejnych to: A+D, B+E lub C+F. Kombinacje uzyskuje
się poprzez jednoczesne naciśnięcie na panel sterowania (3) dwóch pól
grzejnych, które zamierza się połączyć. Następnie pojawi się symbol na
wskaźniku (9) wybranych pól grzejnych. Pozostaną włączone tylko
panel sterowania (3) i wyświetlacz (7), położone najbardziej na lewo na
panelu sterowania. Dzięki temu można uzyskać prostokątne pole grzejne,
dopasowane szczególnie do naczyń w kształcie prostokąta lub owalu.
Przekątna podstawy naczynia powinna wynosić ok: 20-25 cm
Całkowite pole (Rys. 7-C)
Istnieje opcja, w której 4 pola grzejne położone najbardziej na lewo
mogą działać jako jedno (A+B+D+E), sterowane przez jeden panel
sterowania. Należy nacisnąć przycisk (5), aby korzystać z dużego
kwadratowego pola grzejnego, dopasowanego do dużych kwadratowych
lub okrągłych naczyń.
Przekątna podstawy naczynia powinna wynosić ok: 30-40 cm
Funkcja intensywnej mocy grzejnej Booster
Możliwe jest włączenie funkcji wspomagania przez naciśnięcie "P" z
prawej strony panelu sterowania elektronicznego (3) dla wybranego pola
grzewczego.
Funkcja ta umożliwia uzyskanie większej w stosunku do nominalnej
mocy pól grzejnych (liczba pól jednocześnie objętych funkcją Booster
zależy od mocy dostarczonej do każdego z nich, nie może jednak
przekraczać dopuszczalnej mocy płyty). Jeżeli istnieje możliwość
zastosowania funkcji Booster w odniesieniu do danego pola grzejnego,
na jego wskaźniku pojawi się litera “P”.
Czas działania funkcji Booster został ograniczony do 10 minut w celu
ochrony stosowanych przyrządów kuchennych. Po samoczynnym
wyłączeniu funkcji, moc pola grzejnego wraca do poziomu “9”. Po
upływie kilku minut, istnieje możliwość ponownego jej włączenia.
W przypadku usunięcia naczynia z pola grzejnego, funkcja Booster
pozostaje czynna aż do przewidzianego momentu jej automatycznego
wyłączenia.
Zgodnie z zasadami zarządzania mocą pól grzejnych, ostatnia regulacja
mocy traktowana jest priorytetowo. Oznacza to, że wcześniejsze
ustawienia pozostałych pól mogą w jej wyniku automatycznie ulec
zmniejszeniu.
- W razie konieczności zmniejszenia mocy danego pola, odpowiednie
wskazanie wartości mocy pulsuje przez 3 sekundy, co daje możliwość
skorygowania ustawienia zanim nastąpi jej automatyczne zmniejszenie.
- Jeżeli w przewidzianym czasie zmienimy wartość nastawy wybranego
pola grzejnego, sterownik mocy ponownie przeanalizuje jej dystrybucję.
W przypadku gdyby dalsza redukcja nie była konieczna, wskaźnik mocy
natychmiast przestanie pulsować, ukazując pierwotną wartość nastawy.
- W razie ponownego wprowadzenia zmian przez użytkownika, w
żadnym wypadku nie dojdzie do samoczynnego podwyższenia mocy
grzejnej w odniesieniu do tych pól, których wartość została uprzednio
automatycznie zmniejszona.
Funkcje temperatury
Dostępne są trzy funkcje temperatury, które pozwalają wybrać określony
poziom temperatury dla żądanego pola grzejnego. Wybrana temperatura
będzie się utrzymywała niezmiennie przez cały czas.
Aby włączyć tę funkcję, wystarczy nacisnąć przycisk (13)
odpowiadający żądanemu polu grzejnemu. Wskaźnik (14) pokaże
symbol odpowiadający wybranemu poziomowi temperatury, a na
wyświetlaczu (7) pokaże się następujący symbol:
Dostępne są 3 poziomy temperatury:
· Poziom 1: 42ºC
Zalecany do rozmrażania lub topienia (czekolady, na
przykład).
Nacisnąć jeden raz przycisk (13).
· Poziom 2: 70ºC
Zalecane do podgrzewania potrawy lub do podtrzymywania
temperatury.
Nacisnąć dwa razy przycisk (13).
· Poziom 3: 94ºC
Zalecane do gotowania na wolnym ogniu.
Nacisnąć trzy razy przycisk (13).
Aby skasować tę funkcję, należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk (13), aż
zniknie symbol na wskaźniku (14) lub wybrać poziom mocy za pomocą
panelu sterowania (3).
Wskazanie ciepła resztkowego
Informuje użytkownika o tym, że temperatura płyty może stanowić
zagrożenie w razie dotknięcia pola grzejnego.
Po wyłączeniu danego pola grzejnego, na wskaźniku (7) wyświetlana
jest litera “H” aż do opadnięcia temperatury poniżej poziomu
krytycznego.
Funkcja automatycznego wyłączenia (limit czasu pracy)
Maksymalny czas pracy jest określony dla każdego uruchomionego pola
grzejnego. Maksymalny czas pracy zależy od wybranej mocy grzejnej.
Po upłynięciu maksymalnego czasu pracy, pole grzejne automatycznie
się wyłączy.
Każdorazowo podczas aktywacji trybu pola grzejnego (zmiana mocy
grzejnej itp.), minutnik powraca do początkowych ustawień. Ustawienia
minutnika mają pierwszeństwo przed limitami czasu pracy podczas
dostosowywania mocy grzejnej.
Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem
Jeśli na Panelu dotykowym dowolny przycisk będzie naciskany dłużej
niż 10 sekund:
-W przypadku przycisku ON/OFF (Wł./Wył.) (1) pokazany poniżej
symbol będzie migać na wszystkich wyświetlaczach do momentu
zwolnienia przycisku lub ponownego przyciśnięcia dowolnego innego
przycisku.
- W przypadku panelu sterowania elektronicznego będzie słychać ciągły
dźwięk, a pokazany poniżej symbol będzie migać na odpowiadającym
panelowi wyświetlaczu (7). Jeśli dowolny przycisk nadal będzie
przyciskany, po kolejnych 20 sekundach panel dotykowy wyłączy się.
Rozlana woda lub pożywienie na szklanej płycie obszaru sterowania
mogą zostać odczytane jako ciągłe naciskanie jednego lub więcej
przycisków.
Funkcja minutnika
Funkcja minutnika umożliwia ustawienie do 7 oddzielnych minutników.
Jeden minutnik dla każdego pojedynczego pola grzejnego oraz jeden
niezależny minutnik (działający niezależnie od pól grzejnych).
Jeśli w 20 sekund po uruchomieniu układu sterującego nie włączymy
żadnego pola grzejnego, Touch Control automatycznie przejdzie w tryb
oczekiwania.
· Przy włączonym układzie sterującym, przełącznik zasilania ma
pierwszeństwo w stosunku do wszystkich innych funkcji. Oznacza to, że
jego wciśnięcie powoduje bezwarunkowe wyłączenie płyty, nawet w
przypadku naciśnięcia i przytrzymania razem z nim innych przycisków.
· W trybie oczekiwania równoczesne wciśnięcie kilku przycisków jest
ignorowane. Przed ponownym włączeniem układu sterującego należy
zwolnić wszystkie wciśnięte przyciski.
Przycisk blokady (zabezpieczenie przed dziećmi)
Włączenie przycisku blokady (6) w trybie czuwania lub gdy urządzenie
jest włączone spowoduje zablokowanie wszystkich przycisków
Włączenie blokady sygnalizuje zapalona dioda LED (12). W takim
przypadku należy przestrzegać czasu aktywacji przycisku blokady. Płyta
grzejna działa w dostosowanym trybie. Wszystkie przyciski są
zablokowane, oprócz przycisku On/Off (Wł./Wył.) blokady (1). Gdy
przyciski są zablokowane, przycisk On/Off (Wł./Wył.) blokady (1) może
być wyłączony. Dioda LED przycisku blokady (12) gaśnie, gdy blokada
zostanie wyłączona. Dioda LED funkcji przycisku blokady zaświeci się
ponownie, gdy przycisk blokady zostanie włączony (w trybie czuwania
20 s), aż do wyłączenia przez wielokrotne naciskanie przycisku blokady.
Włączenie/wyłączenie funkcji przycisku blokady nie jest możliwe, gdy
urządzenie jest wyłączone. Po upływie zaprogramowanego czasu,
sygnały alarmowe odpowiedniego minutnika mogą zostać zatwierdzone
przez naciśnięcie przycisków (15) lub (16), lub też przez wyłączenie
urządzenia za pomocą przycisku (1). Wielokrotna aktywacja przycisku
blokady w trybie czuwania lub gdy urządzenie jest włączone, spowoduje
odblokowanie wszystkich przycisków, a dioda LED zgaśnie.
Korzystanie w normalny sposób ze wszystkich przycisków jest teraz
możliwe.
Funkcja automatycznego nagrzewania
Umożliwia przeprowadzenie procesu gotowania w pełni automatycznie,
bez konieczności naszego udziału w jakiejkolwiek formie. Po włączeniu
funkcji uwalniana jest maksymalna moc użytkowa danego pola
grzejnego, a po osiągnięcia stanu wrzenia potrawy, następuje jej
zmniejszenie do poziomu wybranego wcześniej przez użytkownika.
Rozpoczęcie automatycznego nagrzewania
Należy wybrać poziom ustawień wybranego pola grzejnego na panelu
sterowania elektronicznego (3) i przytrzymać przez 3 sekundy. Na
wyświetlaczu (7) zamiast symbolu "A" wyświetli się wybrany poziom
ustawień.
Jeśli następnie zostanie wybrany wyższy poziom ustawień, funkcja
podgrzewania nadal będzie aktywna, a czas podgrzewania zostanie
dostosowany do nowego ustawienia.
Jeśli zostanie wybrany niższy poziom mocy, automatyczne włączanie
funkcji podgrzewania zostanie anulowane.
Sygnał dźwiękowy (brzęczyk)
Następujące operacje sygnalizowane są za pomocą sygnałów
dźwiękowych:
· Normalne wciśnięcie przycisku - krótki sygnał dźwiękowy.
· Przytrzymanie wciśniętego przycisku dłużej niż przez 10 sekund długi przerywany sygnał dźwiękowy.
Niezależny minutnik
-Jeśli układ sterujący touch control jest włączony i nie działa żadne pole
grzejne (wszystkie wskaźniki (4) migają), można włączyć niezależny
minutnik przez jednoczesne naciśnięcie przycisków (15) i (16); wówczas
zapali się wskaźnik (17). Jeśli przeciwnie, w którymkolwiek z pól
grzejnych poziom mocy jest różny od “0”, niezależny minutnik można
włączyć poprzez kilkakrotne jednoczesne naciśnięcie przycisków (15) i
(16), aż zapali się wskaźnik (17). Na wyświetlaczu minutnika (8)
wyświetli się "0.00", a przecinek dziesiętny zostanie podświetlony.
Teraz możliwe jest wybranie żądanego czasu z zakresu od 0 do 119
minut. Jeśli żadna wartość nie zostanie wybrana, minutnik zostanie
wyłączony po 5 sekundach.
-Aby wybrać żądany czas, wystarczy nacisnąć przycisk Więcej (16), aby
wydłużyć czas, lub przycisk Mniej (15), aby go skrócić.
-Po upływie zaprogramowanego czasu będzie słychać przerywany
dźwięk, a na wyświetlaczu (9) będzie migać "0.00". Zarówno komunikat
“0.00” jak i sygnał dźwiękowy ustają po naciśnięciu któregokolwiek z
przycisków: (15), (16) lub (1), lub po upływie 2 minut.
-Odliczanie minutnika będzie kontynuowane, jeśli jest on włączony, a
Panel dotykowy zostanie wyłączony przez naciśnięcie przycisku
ON/OFF (Wł./Wył.) (1).
Minutnik dla pól grzejnych
-Jeśli włączone jest co najmniej jedno pole grzejne, minutnik może
zostać uruchomiony przez jednoczesne naciśnięcie przycisków (15) i
(16).
-Na wyświetlaczu minutnika (8) pokaże się “0.00” i zapali się symbol
minutnika (10) odpowiadający włączonemu polu grzejnemu,
znajdującemu się najdalej po lewej stronie. W tym momencie, na
wybranie czasu dla określonego pola grzejnego za pomocą przycisków
Więcej (16) i Mniej (15) przeznaczone jest 5 sekund. Podczas
wykonywania tej czynności, wszystkie panele sterowania (3) pozostają
włączone w celu wyboru poziomu mocy pól grzejnych.
-Aby przejść od minutnika przypisanego jednemu polu grzejnemu do
minutnika przypisanego innemu polu grzejnemu, wystarczy kolejno
naciskać jednocześnie przyciski (15) i (16), do momentu gdy zapali się
symbol minutnika (10) żądanego pola.
- Po upływie zaprogramowanego czasu, słychać będzie przerywany
sygnał, a na wyświetlaczu (8) będzie migać "00", odpowiadające pole
grzejne zostanie wyłączone, a na wyświetlaczu (7) pojawi się "0" (lub
"H", jeśli temperatura pola nadal jest wysoka). Zarówno komunikat
“0.00” jak i sygnał dźwiękowy ustają po naciśnięciu któregokolwiek z
przycisków: (15), (16) lub (1), lub po upływie 2 minut.
Korzystanie z minutnika
-Żądany okres czasu można wybrać za pomocą przycisków Więcej (16) i
Mniej (15).
-Maksymalny okres czasu, który można ustawić wynosi 1h 59min.
-Aby wyłączyć minutnik, należy wybrać wartość “0.00”, naciskając
przycisk Mniej (15) kilkakrotnie lub w sposób ciągły.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- W czasie działania urządzenia powinniśmy usunąć z jego
bezpośredniego otoczenia wszelkie przedmioty, które mogą ulec
namagnetyzowaniu, takie jak karty kredytowe, płyty CD, kalkulatory, itp.
- Nie należy umieszczać na powierzchni płyty folii aluminiowej ani też
zawiniętych w nią produktów.
- Na płycie nie powinno się pozostawiać żadnych przedmiotów
metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki czy pokrywki, ze względu
na ryzyko ich nadmiernego rozgrzania.
- W czasie gotowania przy użyciu naczynia o nieprzywierającym dnie, bez
dodanych przypraw, należy skrócić czas wstępnego grzania do 1-2 minut.
- W przypadku potraw, które łatwo przywierają do dna, gotowanie
rozpoczynamy przy minimalnej mocy, po czym stopniowo ją
zwiększamy, mieszając cały czas zawartość naczynia.
- Po zakończeniu użytkowania danego pola grzejnego wskazane jest
jego wyłączenie (obniżenie mocy do “0”). W tym przypadku nie
powinniśmy liczyć na automatyczne wyłączenie w wyniku zadziałania
wykrywacza naczyń.
- W przypadku pęknięcia płyty kuchennej należy natychmiast wyłączyć
urządzenie z sieci w celu uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego.
- Zabrania się czyszczenia płyty kuchennej przy użyciu jakichkolwiek
oczyszczaczy parowych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osób (włącznie z dziećmi) o
ograniczonych zdolnościach ruchowych, zmysłowych lub umysłowych,
ani takich, którym brak odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Wyjątek stanowią wszyscy Ci, którzy pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostali przez nią
poinstruowani w zakresie obsługi aparatu.
- Należy czuwać nad tym, aby dzieci nie bawiły się aparatem.
Naczynia do gotowania (Rys. 3)
- Aby sprawdzić, czy dane naczynie nadaje się do użytku na płycie
indukcyjnej, należy przyłożyć do jego dna magnes. Jeśli jest on
przyciągany, oznacza to, że naczynie wykazuje właściwości
ferromagnetyczne i można w nim gotować na płycie.
- Wskazane jest stosowanie naczyń specjalnie przeznaczonych do
gotowania indukcyjnego, zgodnie z oświadczeniem producenta.
- Powinniśmy używać naczyń o płaskich i grubych dnach. Stosowanie
takiej samej średnicy naczynia i pola grzejnego zapewnia maksymalną
energooszczędność.
- Naczynie o mniejszej od pola grzejnego średnicy jest mniej
energooszczędne, nie powoduje jednak rozproszenia energii.
Niewskazane jest używanie naczyń o średnicy dna poniżej 10 cm.
- Zaleca się stosowanie naczyń wykonanych ze stali nierdzewnej,
wyposażonych w dno wielowarstwowe oraz ze stali ferromagnetycznej,
jeżeli posiadają na dnie napis, że nadają się do gotowania indukcyjnego.
- W przypadku naczyń żeliwnych, ich spodnia część powinna być
emaliowana, aby uniknąć ryzyka zarysowania płyty ceramicznej.
- Nie należy stosować naczyń wykonanych ze szkła, materiałów
ceramicznych, wypalanej gliny, aluminium, miedzi i ze stali nierdzewnej
nie ferromagnetycznej (austenitycznej).
Konserwacja (Rys. 4)
Strzępy folii aluminiowej, resztki potraw, plamy z tłuszczu i cukru oraz
potraw z dużą zawartością cukru powinny zostać natychmiast usunięte z
płyty grzejnej za pomocą skrobaczki ze względu na ryzyko uszkodzenia
jej powierzchni. Po ich zeskrobaniu, płytę przemywamy odpowiednim
preparatem chemicznym i przecieramy papierem do użytku kuchennego,
a następnie spłukujemy wodą i wycieramy do sucha czystą szmatką. W
żadnym wypadku nie powinniśmy używać gąbek ani myjek o
właściwościach ściernych. Należy także unikać stosowania silnie
działających detergentów i środków do wywabiania plam.
Wskazówki dla instalatora
Instalacja
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykwalifikowanego technika,
który ma przeprowadzić instalację, regulację i konserwację urządzenia.
Została ona opracowana zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi i normami technicznymi. Wszystkie powyższe czynności
należy wykonać po uprzednim wyłączeniu urządzenia z sieci.
Ustawienie (Rys. 5)
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zabudowy zgodnie z
ukazanym na rysunku schematem. Dołączoną do zestawu uszczelkę
umieszczamy na krawędzi płyty.
Niewskazana jest instalacja urządzenia powyżej piekarnika. Gdyby
okazało się to konieczne, należy wcześniej upewnić się, że:
- piekarnik posiada odpowiedni system chłodzenia.
- nie ma żadnych nieszczelności, przez które gorące powietrze mogłoby
się przedostawać z piekarnika do płyty.
- urządzenia zostały wyposażone w odpowiednie otwory wentylacyjne,
tak jak to zostało ukazane na rysunku.
(Rys. 5)
1 Widok z przodu
2 Widok z boku
3 Piekarnik lub szafka
4 Otwór wentylacyjny
Podłączenie elektryczne (Rys. 6)
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy upewnić się,
że:
- warunki instalacyjne pomieszczenia odpowiadają danym technicznym
figurującym na tabliczce znamionowej znajdującej się na spodniej
stronie płyty;
- sieć elektryczna wyposażona jest w odpowiednie uziemienie
wykonane zgodnie z obowiązującymi normami technicznymi i
przepisami ustawowymi. Uziemienie jest koniecznym, wymaganym
przez prawo warunkiem prawidłowej instalacji.
Jeżeli w wyposażeniu urządzenia brakuje przewodu sieciowego i/lub
wtyczki, należy zastosować materiał odpowiadający danym technicznym
figuruj cym na tabliczce znamionowej, bior c pod uwag przewidywan
temperatur pracy. W adnym wypadku temperatura przewodu przył
czeniowego nie mo e przekroczy 50°C w stosunku do temperatury
otoczenie.
Wprowadź do elektrycznej instalacji stałej medium odłączające
urządzenie od sieci elektrycznej, posiadające oddzielenie styków na
wszystkich biegunach, które umożliwia pełne odłączenie w przypadku
przepięcia kategorii III, zgodnie z zasadami prowadzenia przewodów
instalacji elektrycznej.
Nale y zapewni łatwy dost p do wtyczki lub przeł cznika
wielobiegunowego po zamontowaniu urz dzenia.
Urządzenie nie ejst przystosowane do użytku przez zewnętrzny
wyłącznik czasowy lub system zdalnego sterowania.
Producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialno ci w przypadku
nieprzestrzegania powy szych zalece i przyj tych powszechnie norm
bezpiecze stwa.
W celu unikni cia potencjalnego zagro enia, uszkodzony przewód
zasilaj cy powinien zosta wymieniony bezpo rednio u producenta, w
upowa nionym przez niego punkcie serwisowym lub przez posiadaj
cego odpowiednie kwalifikacje technika.
Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 -
. 1 - Rys. 1 - Kuva 1. -
1 - 1. ábra -
. 1.
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 -
. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. -
2 - 2. ábra -
. 2.
Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 -
. 3 - Rys. 3 - Kuva 3. -
3 - 3. ábra -
. 3.
Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 -
. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. -
A
770
Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 -
4 - 4. ábra -
B
520
. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. -
C
755
5 - 5. ábra -
. 4.
D
495
. 5.
E
50
60811205.30.11.2010
60812355.17.06.2013
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising