1M LITHIUM-ION LED SPOTLIGHT 1M LINTERNA LED DE LITIO-ION
SL3HS
x
1M LITHIUM-ION LED SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
1M LINTERNA LED DE LITIO-ION
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
English page 3
Español pagina 8
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2014 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
BC
16
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 16-1
6/18/2014 12:45:22 PM
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
1
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious
injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly
recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read
and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
2
3
4
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
7
8
WARNING: Read all instructions before operating the spotlight. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
5
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
1.Battery/Charge Status LED Indicator
2.5-Position On/Off Trigger (Full/High/Low/Halo/Off)
3.Pistol Grip Handle
4.Area Lights (total of 6 around the Lens)
5.Main Beam LED
6.12V DC Charging Port (under protective cover, for use with
120 Volt AC Adapter and 12 Volt DC Adapter)
7.120 Volt AC Adapter
8.12 Volt DC Adapter (optional accessory)
1.Indicador LED del estado de la batería/de la carga
2.Disparador de 5 posiciones de encendido/apagado
(completo / alto / bajo / halo / apagado)
3.Mango tipo pistola
4.Luces de área (un total de 6 alrededor del lente)
5.Viga principal LED
6.Puerto de carga de 12V CC (bajo cubierta protectora, para
su uso con el adaptador de 120 voltios CA y adaptador de
12 voltios CC)
7.Adaptador de 120 voltios CA
8.Adaptador de 12 voltios CC (accesorio opcional)
2
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 2-3
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO PERSONS – WHEN USING ELECTRICAL
APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
•LED gets HOT quickly!
•Do not touch the LED at any time when operating.
•Only contact trigger when turning on.
•Do not touch hot lens or enclosure.
•Do not remain in light if skin feels warm.
•Do not operate the spotlight with a missing or damaged lens or enclosure.
WARNING – WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
•To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the spotlight is used near children.
•Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
•Do not put the spotlight in water or other liquid. Do not place or store this light where it can fall or be pulled into water or
become wet.
•Charge indoors only. Do not expose charger to water or any other liquid.
•Do not clean this appliance with a water spray or the like.
•Use only the chargers supplied by the manufacturer to charge and recharge.
•When an extension cord is used:
– The marked rating of the detachable power supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of this appliance.
– The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be tripped over,
snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
3
6/18/2014 12:45:23 PM
– The extension cord should be kept dry and off the ground.
WARNING: FIRE HAZARD:
•Never contact combustible material to the lens.
•Keep spotlight lamp away from materials that may burn.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
•All lights give off heat:
– Do not touch lens while operating.
– Keep combustibles away from spotlight lens. Extreme heat can cause fires.
– Never place the light face down on any surface when lit, charging or not in use. Never store the light face down on any
surface.
• Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
• Keep sharp objects away from lens — it is glass and can break.
• Do not immerse spotlight in water.
•Do not expose this unit to extremely high temperatures.
•Do not drop or throw spotlight. It contains glass and a lithium-ion battery.
•Use only with the charging adapter provided with unit. Plug in the charging adapter at the spotlight first, then plug into the
charging source.
•After charging/recharging, disconnect charging adapter or extension cord and wait 5 minutes before use.
•Do not crush, cut, pull or expose charging adapter cords to extreme heat.
•Position charging adapter cords so they do not become entangled or become a safety hazard. Keep charging adapter cords
away from sharp edges.
•Use in a dry location only.
•There are no user-serviceable parts inside. Do not attempt to disassemble any other parts of the unit.
•To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting.
•Do not attempt to charge the unit if the charger or cord is damaged – return the charger to manufacturer for repair or
replacement.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION BATTERIES
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for providing long-lasting power to this unit. However, they must be used
and charged properly. Improper use can result in serious injury, fire, or death.
•Lithium-ion batteries can explode in the presence of a source of ignition. Do not use the product in the presence of an open flame.
•Do not place this lithium-ion battery powered unit in fire or apply heat to it.
•Do not subject this lithium-ion battery powered unit to strong impacts or shocks. The battery in this unit contains safety and
protection devices which, if damaged, may cause the battery to generate heat, rupture or ignite.
•Do not expose this lithium-ion battery powered unit to water or salt water, or allow the battery to get wet.
•Avoid storing this lithium-ion battery powered unit in the basement, bathroom or other areas of the house that are or may
become wet or humid or where moisture may concentrate.
•Do not leave this lithium-ion battery powered unit in direct sunlight, or use or store the unit inside cars in hot weather. Doing
so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner may also result in a loss of
performance and a shortened life expectancy.
•Never charge this unit near heat or flammable objects.
•NEVER THROW WATER ON A BURNING LI-ION BATTERY! If a lithium-ion battery does catch on fire, it will burn even more
violently if it comes in contact with water or even moisture in the air. A fire extinguisher must be used.
Battery Charging and Capacity
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time.
When stored at room temperature with a full charge, Li-ion batteries will will begin to discharge from the time they are
manufactured, even when unused. Deep discharges also decrease their capacity. Battery life can be extended by the following:
•Charge battery to full capacity before storage.
•Optimal storage temperature for this unit is between 5°C and 20°C (41°F and 68°F).
•Never discharge the battery fully.
•Charge after each use.
•Always charge at least once every 3-6 months if not in frequent use to prevent overdischarge.
Transportation of Lithium-Ion Batteries
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Stanley 1M Lithium-Ion LED Spotlight. Read this Instruction Manual and follow the
instructions carefully before using your new spotlight.
READING THE BATTERY/CHARGE STATUS LED INDICATOR
The battery and charging status LED indicator is located on the top of the unit. It lights or flashes in three colors to indicate
the following:
When charging:
Green: Battery is in a fully charged state.
Orange (flashing): Battery is in a partially charged state.
Red (flashing): Battery needs to be recharged.
Green & Red (flashing alternately): The battery of the unit is overheated due to extensive use or recharging. The charging
process will stop at this stage and will automatically resume after a cool down period.
When operating:
Green: Battery is operating at full voltage.
Orange: Battery is operating at partial voltage.
Red: Battery is operating at low voltage, and should be recharged.
Green & Red (flashing alternately): The battery of the unit is overheated due to extensive use or recharging. Operation will
stop at this stage and will automatically resume after a cool down period.
CHARGING/RECHARGING THE SPOTLIGHT
This unit is shipped in a partially charged state. Charge unit after purchase and BEFORE first use using the 120 Volt AC Adapter
for 6 hours or until the battery/charge status LED indicator lights green.
Recharge after each use until the battery/charge status LED indicator lights green.
IMPORTANT: When the unit is not in use, we recommend that the battery is charged at least every 3 to 6 months.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
•Never place the light face down on any surface when charging.
•Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and result in poor performance.
Charging/recharging using the 120 Volt AC Adapter
•Make sure the spotlight is off.
•Lift the protective cover on the back of the unit and insert the barrel connector of the AC Adapter into the 12VDC Charging
Port.
•Insert the plug end into a (powered) standard North American 120 volt 60Hz outlet.
•Charge until the battery/charge status LED indicator lights green (approximately 6 hours).
Charging/recharging using the 12 Volt DC Adapter (optional accessory)
•Make sure the spotlight is off.
•Lift the protective cover on the back of the unit and insert the barrel tip of the supplied 12 Volt DC Adapter into the 12VDC
Charging Port.
•Insert the 12 volt DC plug end into the accessory outlet of your vehicle or other 12 volt DC power source.
•Charge until the battery/charge status LED indicator lights green (approximately 4-6 hours).
Notes: When using a vehicle’s 12 volt DC accessory outlet as a charging source, be aware that some vehicles require you to turn on the ignition to power the
accessory outlet.
WARNING:TO AVOID THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
•NEVER CONNECT THE UNIT TO A POSITIVE GROUNDED VEHICLE.
•The 12 Volt DC Adapter must only be connected to batteries with a nominal output voltage of 12 volts. The unit will not
operate from a 6 volt battery and will sustain permanent damage if connected to a 24 volt battery.
OPERATING INSTRUCTIONS
The 5-Position On/Off Trigger turns the unit on and off, and is also used to choose the following modes:
FULL – all LEDs;
HIGH – Main Beam LED in its high (brightest) setting;
LOW – Main Beam LED in its low (dimmest) setting; or
HALO – 6 Area LED lights.
•Always check all applicable local, national, and international regulations before transporting a unit containing a Lithium-Ion
battery.
•Transporting an end-of-life, damaged, or recalled battery may, in certain cases, be specifically limited or prohibited.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 4-5
5
6/18/2014 12:45:23 PM
Operating the spotlight cordless
To use the spotlight in cordless mode, disconnect the charging adapter after fully charging the unit. Then select the desired
light mode, as follows:
To turn the spotlight on and use the Main Beam LED and 6 Press the trigger once.
area lights at once
To use the Main Beam LED alone in its brightest setting
Press the trigger a second time within 5 seconds.
To use the Main Beam LED alone in its dimmer setting
Press the trigger a third time within 5 seconds.
To switch the spotlight to HALO mode, using just the 6 area Press the trigger a fourth time within 5 seconds.
LED lights
To turn the spotlight off
Either press the trigger a fifth time within 5 seconds OR press
the trigger once after 5 seconds in any mode.
Notes: The battery/charge status LED indicator will light in one of three colors (as described in the “Reading the Battery/Charge Status LED Indicator” section)
to indicate the battery status.
If the spotlight’s internal lithium-ion battery level is too low (the battery/charge status LED indicator lights red), the built-in low voltage protection may
activate after a short period of operation, then the unit will automatically shut down. This is a special feature to protect the unit’s internal lithium-ion
battery from damage. Recharge the battery before continuing use.
If the spotlight’s internal lithium-ion battery becomes hot, it may automatically operate in LOW (Main Beam LED alone in its dimmer setting) even
when HIGH or FULL mode is selected. This is a special feature to protect the unit’s internal lithium-ion battery from overheating.
Operating the unit corded
Plug the barrel tip of the supplied 12 volt DC adapter into the 12 volt DC charging port under the protective cover on the back of
the unit. Insert the plug end into the accessory outlet of your vehicle or other 12 volt DC power source. Operate the unit as outlined
in the previous section.
IMPORTANT: The spotlight will operate while the 120 Volt AC Adapter is attached, but will continue to draw power from the
unit’s Lithium-Ion battery while the spotlight operates. This may cause the low voltage protection to activate and shut the
spotlight down. Manufacturer recommends only operating the unit in corded mode using the 12 Volt DC Adapter.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use,
we recommend that the battery is charged at least every 3 to 6 months.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the spotlight unit with a soft cloth
moistened with a mild solution of water and detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact manufacturer
to replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a number of factors including but not limited to
the number of recharge cycles, and proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact manufacturer for any
information you may need.
PLEASE
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a lithium-ion battery, which must be disposed of properly. Recycling is required. Failure to comply with
local, state and federal regulations can result in fines, or imprisonment. Contact your local waste management
RECYCLE
authority to dispose of this product.
WARNINGS:
•Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
•Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can
result in injury or fire).
•Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
12 volt DC Adapter plug fuse replacement
The fuse in the plug end of the 12 Volt DC Adapter protects the adapter’s charging circuit. If the 120 Volt AC Adapter operates,
but the DC Adapter does not, then this fuse may be opened (blown).
TO REPLACE THE FUSE:
1. Unscrew the end cap of the DC plug (counterclockwise).
2. Remove spring center contact and fuse.
3. Check fuse with a continuity checker.
4. If blown, locate a replacement 5 amp fuse.
6
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 6-7
5. Replace the fuse, spring, contact and end cap.
6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.
7. Test for proper operation of the 12 volt DC adapter.
TROUBLESHOOTING
The battery/charge status LED indicator flashing green/red alternatively during charging
The unit may have shut down to protect the battery from overheating after long term operation or charging/recharging.
Unplug the AC or DC adapter and allow the spotlight to cool down approximately a half-hour before resuming charging.
The battery/charge status LED indicator does not light when charging
1. Check connection to the 12 VDC Charging Port.
2. Check connection to AC or DC power source.
3. Confirm there is a functioning AC or DC current.
4.Check that the fuse in the 12 Volt DC Adapter is not blown.
Unit will not operate in corded mode
1.Check connection to the 12 VDC Charging Port.
2.Check connection to the DC power source.
3.Confirm there is a functioning DC current.
4.Check that the fuse in the 12 Volt DC Adapter is not blown.
Unit will not operate
1.The unit may have shut down to protect the battery from overheating after long term operation or charging/recharging.
Allow the spotlight to cool down approximately a half-hour before resuming operation.
2. The battery may be completely discharged. Charge the unit following the directions.
3. If the spotlight does not operate after a cool-down period or recharging as directed, contact manufacturer at (877) 571-2391.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding
accessories, please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the
date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired
in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof
of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an
exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the
retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents;
damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state
to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC,
595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Spotlight
Bulb:
Battery:
Input:
DC Plug Fuse:
Main beam LED and 6 white LEDs
Lithium-Ion, 3.6V DC
12 volts DC, 750mA
5A
Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391
RD061814
7
6/18/2014 12:45:23 PM
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
•Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para
funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de
herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados
para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para
ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias
antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado
de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de
utilizarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, PELIGRO DE EXPLOSIÓN O LESIONES A PERSONAS – AL
USAR APLICACIONES ELÉCTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL SIGUIENTE:
•La bombilla de 5 vatios se CALIENTA rápidamente.
•El LED se CALIENTA rápidamente!
•No toque el LED en cualquier momento al funcionar.
•Entre en contacto solamente con el disparador al encender..
•No toque el lente caliente o el recinto.
•No siga siendo en luz si la piel siente caliente.
•No utilice la linterna sin un lente o recinto dañado.
ADVERTENCIA – AL USAR ELECTRODOMÉSTICOS, LAS PRECAUCIONES BÁSICAS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO LO
SIGUIENTE:
•Para reducir el riesgo de lesiones, se recomienda la supervisión de la linterna cuando se utiliza cerca de niños.
•Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
•No ponga esta linterna en agua u otro líquido. No coloque ni almacene esta linterna donde puede caerse o ser tirado al agua
o se mojar.
•Cargue bajo techo solamente. No exponga el cargador en agua o cualquier otro líquido.
•No limpie la linterna con una aspersión de agua o similares.
•Utilice solamente el cargador provisto por el fabricante para recargar.
8
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 8-9
•Cuando un cable de extensión es utilizada:
– El calibre marcado en el cable de suministro eléctrico desmontable o el cable de extensión debe ser por lo menos tan
grande como la clasificación eléctrica del aparato.
– El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o mesa donde se pueda tropezar con él, enganchar, o
jalar involuntariamente (especialmente por niños).
– La cuerda de la extensión se debe mantener seca y sobre tierra.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO:
•Nunca contacto con materiales combustibles a el lente.
•Mantenga la lámpara de la linterna lejos de materiales inflamables
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•Todas las luces emiten calor.
– No toque el lente mientras la unidad esté en uso.
– Mantenga cualquier combustible lejos del lente y linterna. El calor extremo puede ocasionar incendios.
– Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si no está en uso. Nunca almacene la luz
hacia abajo sobre cualquier superficie.
•Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
•Mantenga los objetos afilados lejos del lente de la linterna – el vidrio puede romperse.
•No sumerja la linterna en agua.
•No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
•No tire ni deje caer la linterna. Contiene vidrio y una batería de iones de litio.
•Use sólo el adaptador de carga suministrado con la unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al reflector y después
conéctelo a la fuente de carga.
•Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar la linterna.
•No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo.
•Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad.
Mantenga los cables del adaptador de carga alejados de bordes afilados.
•Use la unidad en lugares secos solamente.
•No hay piezas que el usuario pueda reparar. No intente desmontar ninguna otra partes de la unidad.
•Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar el
cargador de CA de 120 voltios.
•No intente utilizar la unidad si el cargador o cable está dañado - devuelva la unidad al fabricante para su reparación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS DEL LITIO-ION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE
LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Baterías del litio-ion son pequeñas, compactas e ideal para proporcionar energía duradera a esta unidad. Sin embargo, deben
ser utilizadas y ser cargadas correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a una lesión seria, a fuego, o a muerte.
•Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de ignición. No utilice el producto en presencia de una llama
abierta.
•No ponga esta unidad con baterías del litio-ion en fuego ni aplique el calor a él.
•No someta la batería de litio-ion unidad de potencia a impactos o golpes fuertes. La batería en esta unidad contiene
dispositivos de seguridad y de protección que, si están dañados, pueden hacer la batería generar calor, romper o encender.
•No exponga esta unidad accionada por la batería del litio-ion para regar o agua salada, o permita que la batería se llegue a mojar.
•Evite almacenar esta batería de litio-ion dispositivo eléctrico en el sótano, cuarto de baño u otras áreas de la casa que están o
pueden quedar mojados o húmedos o donde la humedad puede concentrarse.
•No deje esta unidad accionada por la batería del litio-ion en luz del sol directa, o utilice o almacene la unidad dentro de los
coches en tiempo caliente. El hacer tan puede hacer la batería para generar calor, para romper, o para encender. Usando la
batería de este modo puede también dar lugar a una pérdida de funcionamiento y de una esperanza de vida acortada.
•Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables.
•¡NUNCA LANCE AGUA A UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una batería del litio-ion coge fuego, quemará más
violentamente si entra en contacto con el agua o aún la humedad en el aire. Un extinguidor debe ser utilizado.
Carga y capacidad de la batería
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado – usted debe cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez.
Cuando están almacenadas a temperatura ambiente con una carga completa, las baterías del Li-ion comienzan a descargar a
partir del tiempo que son manufacturadas, incluso cuando no estan en uso. Las descargas profundas también disminuyen su
capacidad. La vida de batería se puede ampliar por el siguiente:
•Cargue la batería a la capacidad plena antes de almacenaje.
•Las temperaturas óptimas para el almacenamiento de esta unidad están entre 5°C y 20°C (41°F y 68°F).
•Nunca descargue la batería completamente.
9
6/18/2014 12:45:23 PM
•Cargue después de cada uso.
•Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de prevenir el overdischarge.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
•Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales aplicables antes de transportar una unidad
que contiene una batería del Litio-Ion.
•El transporte de una fin-de-vida, dañada, o de la batería recordada puede, en ciertos casos, ser específicamente limitado o
prohibió.
El disparador de 5 posiciones de encendido / apagado se utiliza para encender y apagar la linterna, y también se utiliza para
seleccionar los modos siguientes:
COMPLETO – todos los LEDs;
ALTO – viga principal LED de la linterna el ajuste de alta (más brillante);
BAJO – viga principal LED de la linterna el ajuste de bajo (menos brillante); o
HALO – 6 luces LED de área.
INTRODUCCIÓN
Para usar la linterna sin cable, desconecte el adaptador de carga después de cargar completamente la unidad. Luego seleccione
el modo de luz deseada, de la siguiente manera:
Transporte de las baterías del Litio-Ion
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Funcionamiento de la linterna sin cable
Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley 1M linterna LED de litio-ion. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar su nueva linterna.
Para encender la linterna y usar la viga principal LED de la
linterna y las 6 luces LED de área a la vez
Presione el disparador de encendido/apagado una vez.
El indicador LED del estado de la batería/carga está situada está situado en la parte superior de la unidad. Se enciende o
destella en tres colores para indicar el siguiente:
Para utilizar la viga principal LED solo en el ajuste más
brillante
Presione el disparador de encendido/apagado de nuevo
Cuando la unidad está cargando:
Para utilizar la viga principal LED solo en el ajuste de menos Presione el disparador de encendido/apagado una tercera vez
brillante
dentro de 5 segundos.
CÓMO LEER EL INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA BATERÍA/CARGA
Verde: La batería está en un estado completamente cargado.
Naranja (parpadeando): La batería está en un estado parcialmente cargado.
Rojo (parpadeando): La batería necesita ser recargada.
Verde y rojo (parpadeando alternativamente): La batería de la unidad se calienta excesivamente debido a uso prolongado o
de recarga. El proceso de carga se detiene en esta etapa y continúa automáticamente después de un período de enfriamiento.
Cuando la unidad está funcionando:
Verde: La batería está funcionando en el voltaje completo.
Naranja: La batería está funcionando en el voltaje parcial.
Rojo (sólido): La batería está funcionando en la baja tensión, y debe ser recargada.
Verde y rojo (parpadeando alternativamente): La batería de la unidad se calienta excesivamente debido a uso prolongado o
de recarga. La operación se detendrá en esta etapa y continúa automáticamente después de un período de enfriamiento.
Carga/recarga desde una fuente de 120 voltios CA
•Asegúrese que la linterna está apagado.
•Levante la cubierta protectora de la parte posterior de la unidad y inserte el conectador de barril del cargador de la CA al puerto
de carga de 12VCC.
•Inserte el extremo del enchufe en el enchufe estándar de voltio 60Hz de a (accionada) norteamericano 120.
•Cargue hasta que el indicador LED del estado de la batería/carga encienda el verde (aproximadamente 6 horas).
Carga/recarga desde una fuente de 12 voltios CC (accesorio opcional)
•Asegúrese que la linterna está apagado.
•Levante la cubierta protectora de la parte posterior de la unidad y inserte la punta tubular metálica adaptador del adaptador
de 12 voltios CC en el puerto de recarga de 12VCC.
•Inserte el enchufe del adaptador de 12 voltios CC en el tomacorriente para accesorios de su vehículo o a cualquier otra fuente
de alimentación de 12VCC.
•Cargue hasta que el indicador LED del estado de la batería/carga se encienda el verde (aproximadamente de 4-6 horas).
Notas: Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren que se
encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•NUNCA CONECTE LA UNIDAD A UN VEHÍCULO POSITIVO TIERRA.
•El adaptador de 12 voltios CC sólo se debe conectar a baterías con un voltaje nominal de 12 voltios. La unidad no funcionará
con una batería de 6 voltios y sufrira daños permanentes si se conecta a una batería de 24 voltios.
10
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 10-11
Para utilizar la linterna a modo de HALO, utilizando
solamente las 6 luces LED de área
Presione el disparador de encendido/apagado una cuarta vez
Para apagar la linterna
Ya sea presione el disparador por quinta vez dentro de
5 segundos o presione el disparador una vez después de
5 segundos en cualquier modo
dentro de 5 segundos.
Nota: El indicador LED del estado de la batería/carga se encenderá en uno de tres colores (según lo descrito en “lectura la sección de la batería/del indicador
CARGA Y RECARGA DE LA LINTERNA
Esta unidad se envía en un estado de carga parcial. Cargue esta unidad después de la compra y ANTES del primer uso con el
adaptador de 120 voltios de CA durante 6 horas o hasta que el indicador LED de estado de batería / carga se ilumina en verde.
Recargue después de cada uso hasta que las luces de la batería/de indicador del estado LED de la carga se pongan verde.
IMPORTANTE: Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga.
•Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar en un pobre rendimiento.
dentro de 5 segundos.
del estado LED de la carga”) para indicar el estado de la batería.
Si el nivel de carga de la batería litio-ion interna de la linterna es demasiado baja (el indicador LED del estado de la batería/carga se ilumina en
color rojo), la protección incorporada de bajo voltaje puede activar después de un corto período de funcionamiento, luego la unidad se apagará
automáticamente. Esta es una característica especial para proteger la batería de litio-ion interna de la unidad contra los daños. Cargue la batería antes
de su uso continuado.
Si la batería de litio-ion interna de la lanterna se calienta, la linterna puede funcionar de forma automática en modo BAJO (viga principal LED de la
linterna el ajuste de bajo), incluso cuando el modo COMPLETO o ALTA se selecciona. Esta es una característica especial para proteger la batería de litioion interna de la unidad contra sobrecaliente.
Funcionamiento de la unidad con cable
Conecte la punta de barril del adaptador de 12 voltios CC al 12 voltios CC y puerto de carga bajo la cubierta protectora en la
parte posterior de la unidad. Inserte el extremo del enchufe en la toma de accesorios de su vehículo o de otro de 12 voltios
fuente de alimentación CC. Utilice la unidad como se describe en la sección anterior.
IMPORTANTE: La linterna funcionará mientras el adaptador de CA de 120 voltios está conectado, pero para ahorrar energía de
iones de litio de la batería de la unidad, mientras que el proyector funciona. Esto puede hacer que la protección de bajo voltaje
para activar y apagar la linterna. El fabricante recomienda sólo utilizar la unidad en el modo de utilizar el cable de 12 voltios CC.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con
temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave
humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente.
No hay piezas reemplazables por el usuario. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres.
Contacte fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un número de factores, incluyendo pero no
limitado al número de ciclos de recarga, y el cuidado y mantenimiento adecuado de la batería por el usuario. Comuníquese con
el fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
RECICLE
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería litio-ion, anti-derrame que no requiere mantenimiento, la cual debe ser eliminada de
manera correcta. Se requiere reciclado. El incumplimiento provocar multas o penas de prisión. Contacte la
autoridad local de recolección de basura para disponer de este producto.
POR FAVOR
11
6/18/2014 12:45:24 PM
ADVERTENCIAS:
•No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
•Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera
previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
•No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el adaptador CA opera pero el
adaptador CC no, el fusible puede estar abierto.
PARA SUBSTITUIR EL FUSIBLE:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 5 amp.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador CC esté funcionado de forma correctar.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a:
Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito:
1-877-571 2391.
ESPECIFICACIONES
Linterna
Bombillas :
Batería:
Entrada:
Fusible de conexión CC:
Viga principal LED y 6 LEDs blancos
Litio-ion, 3.6V CC
12VCC, 750mA
5A
Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391
RD061814
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La batería / carga LED indicador de estado parpadea en verde / rojo alternativamente durante la carga
La unidad puede haber apagado para proteger la batería se recaliente después de un largo período de operación o de carga /
recarga. Desenchufe el adaptador de CA o CC y permita que la linterna se enfríe durante varios minutos antes de reanudar la
operación de carga.
Durante la carga no se enciende el indicador LED del estado de la batería/carga
1. Compruebe la conexión al puerto de carga de 12VCC.
2. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC.
3. Confirme que hay corriente CA o CC .
4. Compruebe el fusible del en el adaptador de 12 voltios CC no esté fundido.
La unidad no funcionará en el modo de cable
1. Compruebe la conexión al puerto de carga de 12VCC.
2. Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CC.
3. Confirmar que es un CC funcionamiento actual.
4. Compruebe el fusible del en el adaptador de 12 voltios CC no esté fundido.
La unidad no funciona
1. La unidad puede haber apagado para proteger la batería se recaliente después de un largo período de operación o de
carga / recarga. Permita que la linterna se enfríe durante varios minutos antes de reanudar la operación.
2. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones.
3. Si la linterna no funciona después de un período de enfriamiento o recargar según las instrucciones, contacto con el
fabricante al (877) 571-2391.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al
(877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a
partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una
reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el
las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba
de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para
un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del
plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de
compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista
sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal;
accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia,
abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
12
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 12-13
13
6/18/2014 12:45:24 PM
14
SL3HS_ManualENSP_061814.indd 14-15
15
6/18/2014 12:45:24 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising