DUSCHOstar - Duscholux
DUSCHOstar
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Инструкция по монтажу
1-10
D Achtung!
Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach
erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. Vor Montage Produkt auf
Schäden und Vollständigkeit prüfen. Schäden durch Montage erkennbar
unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen
werden.
EDV-Nr. 450527 - Ausgabe 04 / 2013 - Version 11.0
GB Warning!
Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the installation
instructions on to the customer after assembly.Before assembly, check the
product for damage and completeness. Damage caused by assembling
products that are recognisably incomplete or faulty will not be accepted.
F Attention!
Notice de montage pour l’artisan spécialisé! Remettre cette notice de
montage au client final une fois le montage effectué. Avant le montage,
vérifier que le produit est complet et en bon état. Les dégâts causés par le
montage ou les produits défectueux ne pourront pas être repris une fois
montés.
I Attenzione!
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo
l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente. Prima di eseguire il
montaggio verifìcare le condizioni dell'articolo e accertare la presenza di
eventuali danni. Gli articoli che presentano danni conseguenti al
montaggio, difettosi o incompleti non potranno essere restituiti.
E Atención!
Manual de montaje para el trabajador especializado! Devolución del
manual al cliente tras el montaje. Antes del montaje del producto
comprobar si está completo y no presenta daños. No nos podemos hacer
responsables de los daños producidos por el montaje de productos
obviamente defectuosos o incompletos.
11-17
P Atención!
Manual de Montagem para o trabalhador especializado! Devolução do
Manual de Montagem ao cliente, após a realização da montagem. Antes
da montagem da cabina é favor verificar se o conteúdo está completo e
se o mesmo se encontra danificado. Posteriormente, não serão aceites
reclamações devido a deficiências de montagem, productos incompletos
ou defeituosos.
NL Attentie!
Montagehandleiding voor de installateur! Na de installatie deze
montagehandleiding aan de klant geven, Hierin staan de bestelnummers
voor reserveonderdelen. Voor de montage het product zorgvuldig
controleren en eventuele tekortkomingen direct aan de leverancier melden.
In geval van schade dient de verpakking bewaard te blijven. Voor schades
aan reeds gemonteerde producten wordt geen verantwoordelijkheid
aanvaard!
PL Uwaga!
Instrukcja montażu dla instalatora! Po zamontowaniu instrkcję montażu
proszę przekazać klientowi końcowemu. Przed montażem produkt musi
być sprawdzony pod względem uszkodzeń. Uszkodzenia zgłoszone po
zamontówaniu produktu nie mogą byc podstawą reklamacji.
N Viktig!
Monteringsanvisning for installatør. Gi monteringsanvisningen til
forbrukeren. Kontroller at dusjveggen ikke er transportskadet før
montering, da det etter montering ikke kan reklameres på slike skader.
RUS Внимание!
Инструкция по монтажу. После монтажа вернуть клиенту! Перед
монтажом проверить продукцию на наличие брака и комплектность
изделия. Повреждения при монтаже не рассматриваются как
рекламация.
Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
D
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen
verwenden.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher. Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.
Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang
Ersatzteile nachkaufen. Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur
Verfügung.
GB
Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the
wall.
Please clean your product with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper. For synthetic glass products
please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.
For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.
You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase
replacement parts for ten years. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address
given on the car.
F
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur.
Il est recommandé de nettoyer votre paroi avec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous
vous conseillons vivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les
parois en verre sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de
garantie, et proposer une garantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la
paroi. Nous nous tenons à votre entière disposition pour toute question supplémentaire.
I
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di
fissaggio a parete.
Pulire l’articolo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua. Per gli articoli in vetro artificale utilizzare
un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Per
gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti
doccia in vetro termperato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e
acquistare ricambi per 10 anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda
E
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared.
Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador. Con los productos de cristal sintético use
limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Para
productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio
templado.
Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y
comprar repuestos durante 10 años. Por favor, no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección
que aparece en la tarjeta.
2
Favor ler antes da montagem
Lees dit voor het monteren s.v.p.
Przed montażem proszę zapoznać się z instrukcją
Les dette for montering
Просьба прочитать перед монтажом
P
Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer
vestígios de água com um produto limpa vidros.
Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de
tratamento DUSCHOclean/ DUSCHOdry®.Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o
DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.
O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo
igualmente a possibilidade de adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos
à disposição na morada indicada no cartão.
NL
Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik
bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor de wanden ter plaatse.
Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.
Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.
Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken
op garantie of onderdelen wilt nabestellen. Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website
www.duscholux.nl.
PL
Przed montażem kabiny należy sprawdzić piony ścian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosować odpowiednie elementy
mocujące do ścian.
Produkt Duscholux należy czyścić miękkà szmatkà, a oozostające krople wody na tafli usuwać ściàgaczką. Do kabin ze szkła
sztucznego zaleca się użwanie delikatnych środków płynnych bez elementów ścierjących. Duscholux poleca środek czyszczący
DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Do kabin ze szkła hartowanego zaleca się używanie dostępnych środków do mycia szkła.
Duscholux poleca środek do mycia szkła hartowanego DUSCHOclean®.
Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje się numer gwarancyjny Państwa kabiny, który jest niezbędny w przypadku
korzystania z 10-letniej gwarancji dostępności części zamiennych. W przypadku reklamacji proszę również podać numer
gwarancyjny, gdyż umożliwia on rozpoznanie niezbędnych informacji o kabinie.W razie dodatkowych pytań jesteśmy do
Państwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji montażu.
N
Sjekk lodd og vater før du monterer hengslene med nødvendig festematriell. Rengjør alltid med mye vann og en myk klut eller
svamp.
Følg anbefalingene fra fabrikken på vedlikehold av dette produktet. Bruk myk klut eller rengjøringsnal for å fjerne vanndråper etter
bruk av dusjen. Dusjkar i Akryl: Bruk kun mild rengjøringsvæske uten organisk oppløsningsmiddel og slipemiddel. Bruk lette trykk
ved rengjøring. Vår anbefaling: DUSCHOLUX vedlikeholdssett for akryl som består av DUSCHOclean® rengjøring og
DUSCHOdry® tørking. Dusjglasset: Bruk et anbefalt rengjøringsmiddel. Vår anbefaling: DUSCHOclean® rengjørig .
På undersiden av det avtagbare Duscholux merket vil du finne et garantinummer som gjelder ditt Duscholux produkt.
10 års garanti på alle reservedeler. I tilfelle feil i garantitiden, vennligst oppgi dette nummeret. Derfor, vennligst ikke fjern merket.
RUS
Перед монтажом проверьте стены и пол на наличие отклонений. Используйте крепления, которые соответствуют Вашему
типу перекрытий/стен.
Пожалуйста, протрите Вашу кабину мягкой тряпочкой и удалите капли воды со стекла с помощью скребка для стекла.
Для изделий с применением синтетического стекла используйте жидкие очистители, не содержащие гранул и
микрочастиц. Мы рекомендуем DUSCHOclean /DUSCHOdry®. Для продукции из безопасного стекла используйте
очиститель для стекол. Мы рекомендуем DUSCHOclean® для изделий из стекла.
Под логотипом Duscholux Вы найдете гарантийный номер Вашей душевой кабины. Назвав данный номер, Вы сможете
решить возможные проблемы по гарантии, а также на протяжении 10 лет заказывать запчасти к Вашей кабине. Просьба
не удалять.
3
4
Ferramentas necessarias
(não incluidas)
Gereedschap
(niet ingesloten)
Niezbędne narzędzia
(nie zawarte w opakowaniu)
Nødvendig verktøy
(ikke inkludert)
Инструменты для монтажа
(не идут в комплекте поставки)
Benötigtes Werkzeug
(nicht enthalten)
Necessary tools
(not included)
Outil Nécessaire
(non founi)
Attrezzature necessaria
(non inclusa)
Herramientas necesarias
(no incluidas)
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu de l‘emballage
Contenuto imballo
Contenido del embalaje
Conteudo da embalagem
Verpakkingsinhoud
Zawartość opakowania
Innhold
Содержание коробки
3
Ø 6 mm
9 x 610427
2 x 600140
4,3 / 9 x 0,8
3,5 x 9,5
1 x 250001
1 x 610427
4,3 / 9 x 0,8
1 x 600323
2 x 600330
S6
4 x 35
751324
10 x 250001
S6
10 x 200795
10 x 600323
Ø 2,8 mm
5045
4035
3025
2015
10
1 x 620072
1 x 220996
1 x 230582
1 x 300309
1 x 230576
1 x 200797
1 x 230545
1 x 620092
Acessorios
Toebehoren
Zestaw montażowy
Tilbehør / deler
Материал для монтажа
4 x 35
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessor
Accesorios
311269
311297
202280
202279
600283
202279
220737
311267
311296
1x
751840
251068
402203
1x
751861
1
X=
Ø 4 x 35
Produktbreite Tür
Product width door
Largeur produit porte
Larghezza del prodotto porta
Extensão de produtos puerta
Largura del producto porta
Productbreedte deur
Szerokość wyrobu drzwiami
Produktbredde dør
ширина дверцы
1A
X=
X=
Produktbreite Seitenteil
Produktbreite
Seitenteil
Porduct
width side
panel
Porduct
widthpanneau
side panel
Largeur
produit
latéral
Largeur
produit
panneau
latéral
Larghezza del prodotto parete
laterale
Larghezza
del
prodotto
parete laterale
Extensão de produtos laterale
Extensão
de
produtos
laterale
Largura del producto lateral
Largura del producto
Productbreedte
zijpaneellateral
Productbreedte
Szerokość
wyrobuzijpaneel
ścianką boczną
Szerokość wyrobu
Produktbredde
sidefeltścianką boczną
Produktbredde
ширина
боковиныfastfelt
ширина боковины
X - 21 mm
Ø 4 x 35
Ø 4 x 35
Ø 4 x 35
ØØ66mm
mm
Ø 6 mm
Ø 6 mm
m
m
X-
-2
1
X
X
-2
1
mm
21
m
m
Ø 6 mm
m
21 m
m
1m
X-2
,5
57
,5
47 5
,
37 2,5
3 7,5
2 ,0
21
21
,5
57 5
,
47 5
,
37 2,5
3 7,5
2 ,0
21
X-2
1m
m
mm
S 6 4 x 35
S 6 4 x 35
35
SS 66 44xx35
3
3
Ø 4 x 35
X=
3
Ø 4 x 35
Ø4
Ø 6 mm
Ø 6 mm
X
m
m
7,5
-2
27,5
X-2
mm
7,5 m
m
5
7
,
4 5
7
3 ,5
3 7,
2 2,55
7
2 ,5
1
,0
2
Produktbreite Tür
Product width door
Largeur produit porte
Larghezza del prodotto porta
Extensão de produtos puerta
Largura del producto porta
Productbreedte deur
Szerokość wyrobu drzwiami
Produktbredde dør
ширина дверцы
,5
S
S 66 44 xx 35
35
S6
5
X-2
1m
m
S6
1m
X-2
S6
4 x 35
4
4 x 35
4A
X=
Ø 4 x 35
Produktbreite Tür
Product width door
Largeur produit porte
Larghezza del prodotto porta
Extensão de produtos puerta
Largura del producto porta
Productbreedte deur
Szerokość wyrobu drzwiami
Produktbredde dør
ширина дверцы
Ø 4 x 35
Ø 6 mm
Ø 6 mm
X
5
4
7
3 ,5
3 7,
2 2,55
7
2 ,5
1
,0
7
,5
m
m
7,5
-2
27,5
mm
X-2
7,5 m
m
S 6 4 x 35
S 6 4 x 35
5
6
=
=
6
7
~300
A
8
mm
B
ø 6 mm
C
S 6 4 x 35
M6 x 18
9
B
230545
B
10
200797
A
Ø 2,8
Ø 3,5 x 9,5
10
cm
10
1 x 230545
1 x 200797
cm
2 x 3,5 x 9,5 8 x 200795
7
Achtung !
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution !
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the tray / bathtub!
Attention !
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione !
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado !
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção !
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira!
Attentie !
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga !
Stosować tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscić!
Advarsel !
Bruk kun sanitær silikon med bakterie-og soppdrepende middel.
Avfett profiler og badevegger/gulv!
Внимание !
Применяйте только сантехнический силикон. Необходимо
обезжирить кромку поддона!
8
8
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche
Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas
Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrzega sobie możiwść wprowadzenia zmian technicznych
Vi forbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel · Фирма оставляет за собой возможность внесения технических изменений
9
230804
600074
300270
600074
EDV-Nr. 450527 - Ausgabe 04 / 2013 - Version 11.0
250001
250389.01
220946
201560
250338
230815
610427 230816
600323
600140
200795
507885.02
600234
200795 230565
507886.02
600140
300270
200795
600108
230802
230803
230813
230545
DUSCHOstar BR
508553.01
202279
600283
202279
230473
230472
250370.02
250370.03
311297
202280
600005
250341.01
600005
230074
230075
250227.01
251068
10005.XXX
311296
751840
230598
230599
230563
230587
600074
311269
220737
311267
402203
751861
507889.01
250383.01
230597
600074
184.140001.02
408.140000.02
600324
230560
230559
230475
230474
600330
250001
250001
507888.05
507888.04
506239.10
200775
200797
200795
600108
600323
230582
600330
751324
610427
600323
300309
250383.01
230591
230590
600074
230561
300261
250372
230576
10005.0EA
508553.01
230075
230074
250227.01
600005
250341.01
184.200000
408.200000
10
10
Ferramentas necessarias
(não incluidas)
Gereedschap
(niet ingesloten)
Niezbędne narzędzia
(nie zawarte w opakowaniu)
Nødvendig verktøy
(ikke inkludert)
Инструменты для монтажа
(не идут в комплекте поставки)
Benötigtes Werkzeug
(nicht enthalten)
Necessary tools
(not included)
Outil Nécessaire
(non founi)
Attrezzature necessaria
(non inclusa)
Herramientas necesarias
(no incluidas)
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu de l‘emballage
Contenuto imballo
Contenido del embalaje
Conteudo da embalagem
Verpakkingsinhoud
Zawartość opakowania
Innhold
Содержание коробки
3
3,5 x 19
3,5 x 13
Ø 6 mm
2 x 600181
1 x 600005
8 x 250001
8 x 610427
4 x 600140
S6
4,3 / 9 x 0,8
3,5 x 9,5
12 x 200795
8 x 600323
Ø 2,8 mm
5045
4035
3025
2015
10
1 x 620092
1 x 620072
1 x 220996
2 x 230545
Acessorios
Toebehoren
Zestaw montażowy
Tilbehør / deler
Материал для монтажа
4 x 35
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessor
Accesorios
311269
311297
202280
202279
600283
202279
220737
311267
311296
2x
751840
251068
402203
2x
751861
11
11A
XX==
Ø 4 x 35
X - 21 mm
Produktbreite Tür
Produktbreite
Product widthTür
door
Largeurwidth
produit
porte
Product
door
Larghezza
del prodotto
Largeur
produit
porte porta
Extensão de
Larghezza
delprodutos
prodottopuerta
porta
Largura del
Extensão
de producto
produtosporta
puerta
Productbreedte
deur porta
Largura
del producto
Szerokość wyrobu
drzwiami
Productbreedte
deur
Produktbredde
dørdrzwiami
Szerokość
wyrobu
ширина дверцы
Produktbredde
dør
X - 21 mm
Ø 4 x 35
4 x 35
Ø 6 mm
Ø 6 mm
mm
ØØ66mm
Ø 6 mm
X
mm
21
-2
1
X-
m
m
Ø 6 mm
Ø 6 mm
12
8x
X-2
1m
m
,5
8xS6
7
m
5
21 m
4
7
3 ,5
3 7,
2 2,55
7
2 ,5
1
,0
5
8 x 4 x 35
4
7
3 ,5
3 7,
2 2,55
7
2 ,5
1
,0
7
,5
8xS6
21 m
m
S6
S 6 4 x 35
8 x 4 x 35 8 x
4
13
a
3
Ø4
m
S6
11
11
mm
14
15
=
=
3
=
=
A
A
16
17
B
A
Ø 2,8
3,5 x 9,5
B
B
2 x 230545
A
Ø 2,8
3,5 x 9,5
10 x 200795
4 x 3,5 x 9,5
12
12
Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden.
cm
10 m
c
10
A
A
Achtung
Bakteriz
Achtun
Bakteri
Caution
Degreas
Cautio
Degrea
Attentio
Dégrais
Attenti
Dégrai
Attenzio
Sgrassa
Attenzi
Sgrass
Cuidado
Deseng
Cuidad
Deseng
Atenção
bacteric
Atençã
bacteric
Attentie
bacterie
Attenti
Badrand
bacterie
Badran
Uwaga!
Uwaga
Achtung !
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution !
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the tray / bathtub!
Attention !
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione !
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado !
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção !
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira!
Attentie !
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga !
Stosować tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscić!
Advarsel !
Bruk kun sanitær silikon med bakterie-og soppdrepende middel.
Avfett profiler og badevegger/gulv!
Внимание !
Применяйте только сантехнический силикон. Необходимо
обезжирить кромку поддона!
13
13
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche
Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas
Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrzega sobie możiwść wprowadzenia zmian technicznych
Vi forbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel · Фирма оставляет за собой возможность внесения технических изменений
14
300270
200795
230802
600074
600234
300270
600074
311269
250341.01
311269
230598
230587
600074
230563
251068
230473
202279
600283
202279
250370.02
311297
202280
311296
751840
10005.XXX
250341.01
600005
600005
230472
751840
311297
202280
311296
250370.03
202279
600283
202279
10005.XXX
251068
230599
230563
230587
600074
220737
311267
402203
220737
311267
751861
751861
508553.01
402203
508553.01
507889.01
250383.01
230597
507889.01
250383.01
230597
250227.01
230075
600005
184.140001.02
408.140000.02
600074
250227.01
230074
600005
184.140001.02
408.140000.02
600074
EDV-Nr. 450527 - Ausgabe 04 / 2013 - Version 11.0
250001
610427
600323
230815
250389.01
220946
600140
201560
200795 250338
507885.02
200795 230565
507886.02
600140
230813
600108
230545
230804
DUSCHOstar AC
230804
230545
200795 600108
230803
230813
300270
600074
600074
300270
250001
200795
600140
507885.02
610427
600323
230816
250338
250389.01
220946
201560
230565 200795
507886.02
600140
600234
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising