Explorer XML-X - NightSearcher

Explorer XML-X - NightSearcher
SPECIFICATION
Explorer XML-X
Light Output
Light Source
Running Time
Charge Time
Battery
Product Size
Product Weight kg
Supplied with
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
600 lumen
Cree XLAMP XM-L LED
1.5h+ (100%) / 15h (10%)
6hrs
18650 3.7V 2200mAh Lithium-ion rechargeable
L199 x Dia.44mm
0.282
Flashlight, battery, mains charger, red cone & wall bracket
BATTERY INFORMATION
INSTALLING THE BATTERY
• Unscrew the tail cap.
• Insert the battery into the barrel. This battery can be inserted either end first.
• Fasten the tail cap tightly.
NOTE: This flashlight is powered by Lithium-Ion rechargeable battery.
This battery will not reach its optimum performance until three charging cycles are
completed.
MOUNTING OF FLASHLIGHT
• Remove the wall mounting plate from the wall mount and place against the wall.
• Fasten 4 screws to secure the wall mount on the wall.
• Slide the wall mount onto the wall mounting plate
BATTERY CHARGING
• Turn the flashlight to the OFF position; place the flash light into wall bracket, making sure
the two pins connectors lineup.
• Plug the charger into the wall bracket and AC power supply, press the on button on the wall
bracket.
• The LED contact with turn (located on the bracket) will turn RED.
• When the rechargeable battery is fully charged, the LED of the adaptor will turn green.
ON / OFF AND MODE OPERATION
The ON/OFF switch is located in the tail of the flashlight
• Press the ON/OFF switch once: 100% intensity
• Press and hold the ON/OFF switch a second time: 10% intensity
• Press and hold the ON/OFF switch a third time: dimmable (100%-5%)
• STROBE: In OFF, press and hold the ON/OFF switch for 2 seconds, the flashlight will blink.
• Press and hold the switch for 2 seconds again for SOS flash mode
NOTE: In any mode, press the ON/OFF switch once to switch the flashlight OFF.
EMERGENCY LEDS ON THE WALL MOUNT
There are six LEDs on the wall mount, they are designed for emergency purpose and the
user can choose to switch on or off. If there is a power cut when the flashlight is mounted in
the wall bracket the 6 white leds will turn on so the Flashlight can be easily found in the dark.
The switch on the wall bracket must be turned ‘On’ for the function to work.
www.nightsearcher.co.uk
FLASHLIGHT MAINTENANCE
• Use a small brush or blow dry air to clean any dust inside the reflector.
• Use lens cleaner and cotton swab, to remove any finger prints on the lens.
• To prevent the O-ring from drying and to ensure threads operates smoothly, please apply
petroleum jelly to these surfaces two or three times a year.
• The non-anodised metal groove between the tail cap and the barrel must be cleaned
periodically to ensure a good electrical contact.
• If water gets inside the flashlight, remove the battery immediately and place in a well
ventilated area.
SAFETY PRECAUTIONS
Safe disposal of waste electrical
products, batteries and bulbs
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this
product: please note that waste electrical products, bulbs and
batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt
of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Please read the instructions below before charging the flashlight.
BATTERY
• Before using the flashlight for the first time, or if you have not used it for a long time, you
need to fully charge the flashlight for 12hrs.
• Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
• Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
• Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of
disposal.
• Do not solder directly on to the battery.
• Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
• If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare hands.
If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from the battery,
clean with water immediately.
• Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do not rub
your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as soon as
possible.
• Keep the battery away from children.
• The operating temperature range of the flashlight’s battery is listed below :
- Charging: 0°C to 45°C / Discharging: -20°C to 60°C
GENERAL
• Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could cause fire,
electrical shock or personal injury.
• Never use a damaged charger or charger with damaged lead. Should the charger or its
lead become damaged, replace the charger immediately.
• Do not shine the flashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
• If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply. Do not leave the
battery on charge for more than one week as this will shorten the battery life. Battery leakage
may occur if the battery is over charged.
• Do not pull the lead of the charger when disconnecting it from the AC Power supply.
• Do not use an extension lead. Connect the charger directly into an electrical socket.
• Always make sure the flashlight system is disconnected from any power sources and
turned off when performing any routine cleaning or maintenance. Do not try to repair the unit
or charger yourself.
GUARANTEE
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are
guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months from the
date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you
experience problems with your NightSearcher product, please return the item, complete with any
chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House
Fitzherbert Spur, Farlington, Portsmouth,
Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774
E: sales@nightsearcher.co.uk
W: www.nightsearcher.co.uk
If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials or workmanship,
repairs will be carried out free of charge. This guarantee does not apply to normal wear and tear, nor
does it cover any damage caused by misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents, or
repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Batteries
are consumable items and are not covered by this guarantee.
Your guarantee is not effective unless you can produce a dated receipt of purchase.
Please note that this guarantee does not affect your statutory rights.
Address and contact details: NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: sales@nightsearcher.co.uk | W: www.nightsearcher.co.uk
Puissance lumineuse
Source de lumière
Durée
Temps de charge
Batterie
Taille du produit
Poids du produit kg
Fourni avec
600 lumen
Cree XLAMP XM-L LED
1,5 h + (100%) / 15h (10%)
6 hrs
18650 3.7V 2200mAh recargable de iones de litio
L199 x Dia.44mm
0,282
Linterna, baterías, cargador de red, cono rojo y soporte de pared
INFORMATION BATTERIE
INSTALLATION DE LA BATTERIE
• Dévissez le bouchon de la queue.
• Insérez la batterie dans le canon. Cette batterie peut être insérée soit en premier.
• Fixer le capuchon arrière fermement.
NOTE: Cette lampe de poche est alimenté par batterie Lithium-Ion rechargeable. Cette batterie ne
sera pas atteindre ses performances optimales jusqu'à trois cycles de charge sont terminés.
MONTAGE DE LAMPE
• Retirer la plaque de montage mural du support mural et contre le mur.
• Fixer 4 vis pour fixer le support mural sur le mur.
• Faites glisser le support mural sur la plaque de montage mural
BATTERIE EN CHARGE
• Tournez la lampe de poche à la position OFF; placer la lumière du flash dans le support mural,
assurant que le deux broches des connecteurs lineup.
• Branchez le chargeur sur le support mural et alimentation en courant alternatif, appuyez sur le bouton
marche sur le support mural.
• Le contact LED avec tour (situé sur le support) deviendra ROUGE.
• Lorsque la batterie est complètement chargée, la DEL de l'adaptateur devient vert.
ON / OFF ET MODE FONCTIONNEMENT
L'interrupteur ON / OFF est situé dans la queue de la lampe de poche
• Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois: une intensité de 100%
• Appuyez et maintenez l'interrupteur ON / OFF une seconde fois: l'intensité de 10%
• Appuyez et maintenez l'interrupteur ON / OFF une troisième fois: dimmable (100% -5%)
• STROBE: En OFF, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pendant 2 secondes, la lampe de poche
clignote.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour le mode flash SOS
NOTE: Dans tous les modes, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF une fois pour passer les LEDS
lampe de poche OFF.
EMERGENCY SUR LE MUR MOUNT
Il y a six LED sur le support mural, ils sont conçus à des fins d'urgence et l'utilisateur peut choisir
d'activer ou désactiver. S'il y a une coupure de courant lorsque la lampe de poche est monté dans le
support mural 6 leds blanches s'allument de sorte que la lampe de poche peut être facilement
trouvée dans l'obscurité. Le commutateur sur le support mural doit être tourné «On» pour la fonction
de travailler.
FLASHLIGHT MAINTENANCE
• Utilisez une petite brosse ou souffler de l'air sec pour nettoyer toute la poussière à l'intérieur du
réflecteur.
• Utilisez un nettoyant pour lentilles et coton-tige, pour enlever les traces de doigts sur la lentille.
• Pour éviter que le joint torique de séchage et d'assurer threads fonctionne en douceur, s'il vous
plaît appliquer de la vaseline sur ces surfaces deux ou trois fois par an.
• La rainure de non-anodisé métal entre le chapeau de queue et le canon doit être nettoyé
périodiquement afin d'assurer un bon contact électrique.
• Si l'eau pénètre à l'intérieur de la lampe de poche, retirer immédiatement la batterie et le placer
dans un endroit bien ventilé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
S'il vous plaît lisez les instructions ci-dessous avant de charger la lampe de poche.
BATTERIE
• Avant d'utiliser la lampe de poche pour la première fois, ou si vous l'avez pas utilisé pendant une
longue période, vous devez charger complètement la lampe de poche pour 12hrs.
• Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive, de le faire peut provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser d'objets métalliques pour court-circuiter l'extrémité positive et négative de la batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, s'il vous plaît utiliser la bonne méthode
d'élimination.
• Ne pas souder directement sur la batterie.
• Ne laissez pas la batterie deviennent humides ou immerger la batterie dans l'eau.
• S'il existe des preuves de la fuite de la batterie ne touchez pas la batterie avec les mains nues. ? Si
votre peau ou vos vêtements entrent en contact avec une substance quelconque fuite de la batterie,
nettoyer à l'eau immédiatement.
• Si une substance quelconque fuite de la batterie entrer en contact avec vos yeux, ne vous frottez
pas les yeux, rincer à l'eau immédiatement et consulter un médecin le plus tôt possible.
• Gardez la batterie loin des enfants.
• La plage de température de fonctionnement de la batterie de la lampe de poche est listé
ci-dessous:
- Charge: 0 ° C à 45 ° C / Déchargement: -20 ° C à 60 ° C
GÉNÉRAL
• Ne pas utiliser de chargeurs autres que celles prévues. Ne pas le faire pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
• Ne jamais utiliser un chargeur endommagé ou le chargeur avec cordon endommagé. Si le chargeur
ou son avance est endommagé, remplacer immédiatement le chargeur.
• Ne pas briller la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car cela pourrait
endommager la vue.
• Si le chargeur ne sont pas en cours d'utilisation, s'il vous plaît le déconnecter de l'alimentation
secteur. Ne laissez pas la batterie en charge pendant plus d'une semaine, car cela permettra de
réduire la durée de vie de la batterie. une fuite de la batterie peut se produire si la batterie est trop
chargé.
• Ne tirez pas la tête du chargeur pour le débrancher de l'alimentation secteur.
• Ne pas utiliser une rallonge. Branchez le chargeur directement dans une prise électrique.
• Assurez-vous toujours le système de lampe de poche est déconnecté de toute source d'alimentation et de mise hors tension lors de l'exécution de nettoyage ou d'entretien de routine. Ne pas
essayer de réparer l'appareil ou le chargeur vous.
UNE GARANTIE
SPECIFICATION
Salida de luz
Fuente de luz
Tiempo de ejecución
Tiempo de carga
Batería
Tamaño del producto
kg Peso del producto
Suministrado con
600 lumen
Cree XLAMP XM-L LED
1,5 h + (100%) / 15h (10%)
6 hrs
18650 3.7V 2200mAh recargable de iones de litio
L199 x Dia.44mm
0,282
Linterna, baterías, cargador de red, cono rojo y soporte de pared
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Desenrosque la tapa de la cola.
• Inserte la batería en el barril. Esta batería se puede insertar cualquiera de los extremos primero.
• Fijar la tapa de la cola con fuerza.
NOTA: Esta linterna está alimentado por una batería recargable de iones de litio. Esta batería no
alcanzará su rendimiento óptimo hasta que se hayan completado tres ciclos de carga.
MONTAJE DE LA LINTERNA
• Retire la placa de montaje en la pared de la pared de montaje y lugar contra la pared.
• Fijar 4 tornillos para fijar el soporte de pared en la pared.
• Deslice el soporte de pared sobre la placa de montaje en la pared
BATERIA CARGANDO
• Encienda la linterna en la posición OFF; colocar la luz del flash en el soporte de pared,
asegurándose de que los dos pasadores de alineación conectores.
• Enchufe el cargador en el soporte de pared y fuente de alimentación de CA, pulse el botón de
encendido en el soporte de pared.
• El contacto con la vuelta del LED (que se encuentra en el soporte) se volverán rojos.
• Cuando la batería recargable está completamente cargada, el LED del adaptador se iluminará en
verde.
ON / OFF Y MODO DE OPERACIÓN
El interruptor ON / OFF se encuentra en la cola de la linterna
• Pulse el interruptor ON / OFF una vez: una intensidad del 100%
• Mantenga pulsado el interruptor ON / OFF por segunda vez: Intensidad 10%
• Mantenga pulsado el interruptor ON / OFF por tercera vez: regulable (100% -5%) • STROBE:? En
OFF, pulse y mantenga pulsado el interruptor ON / OFF durante 2 segundos, la linterna parpadeará.
• Pulse y mantenga pulsado el interruptor durante 2 segundos otra vez para el modo de flash SOS
NOTA: En cualquier modo, presione el botón ON / OFF una vez para cambiar los LEDS linterna
OFF.
EMERGENCY del soporte de pared
Hay seis LEDs en el montaje de la pared, que están diseñados para propósitos de emergencia y el
usuario puede optar por activar o desactivar. Si hay un corte de energía cuando la linterna se monta
en el soporte de pared de los 6 LEDs blancos se encenderán por lo que la linterna se puede
encontrar fácilmente en la oscuridad. El interruptor en el soporte de pared debe estar encendido
"On" para la función de trabajar.
MANTENIMIENTO LINTERNA
• Use un cepillo pequeño o sople aire seco para limpiar cualquier resto de polvo en el interior del
reflector.
• Limpiador de uso de lentes y un hisopo de algodón, para eliminar las huellas dactilares en el
objetivo.
• Para evitar que la junta tórica de secado y para asegurar los hilos que funcione con suavidad,
aplique vaselina a estas superficies dos o tres veces al año.
• La ranura no anodizado metal entre el casquillo de la cola y el cilindro debe limpiarse
periódicamente para asegurar un buen contacto eléctrico.
• Si entra agua en la linterna, retire la batería inmediatamente y colocar en un área bien ventilada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de cargar la linterna.
BATERÍA
• Antes de utilizar la linterna por primera vez, o si no lo ha usado durante mucho tiempo, es
necesario para cargar completamente la linterna para 12hrs.
• No exponga la batería a un calor excesivo, no lo hace puede provocar una explosión.
• No utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la batería.
• No se deshaga de la batería en la basura doméstica, por favor utilice el método correcto de
eliminación.
• No soldar directamente a la batería.
• No permita que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
• Si hay evidencia de fuga de la batería no toque la batería con las manos desnudas. ? Si su
piel o su ropa entran en contacto con cualquier sustancia filtrada de la batería, limpia con
agua inmediatamente.
• En caso de cualquier sustancia filtrada de la batería entre en contacto con sus ojos, no se
frote los ojos, enjuague con agua limpia inmediatamente y buscar ayuda médica tan pronto
como sea posible.
• Mantenga la batería lejos de los niños.
• El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la linterna se enumeran a
continuación:
- Carga: 0 ° C a 45 ° C / descarga: -20 ° C a 60 ° C
GENERAL
• No utilice otros cargadores que no sean los suministrados. De no hacerlo, podría provocar
un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
• Nunca utilice un cargador dañado o el cargador con el cable dañado. En caso de que el
cargador o su ventaja dañarse, reemplazar el cargador inmediatamente.
• No dirija la linterna directamente a los ojos de las personas, ya que puede dañar su vista.
• Si el cargador no esté en uso, desconéctelo de la fuente de alimentación de corriente
alterna. No deje la batería en carga para más de una semana, ya que esto acortará la
duración de la batería. fuga de la batería puede ocurrir si la batería es más acusado.
• No tire del cable del cargador al desconectarlo de la red eléctrica de alimentación.
• No utilice un cable de extensión. Conectar el cargador directamente a un enchufe eléctrico.
• Asegúrese siempre de que el sistema de la linterna está desconectado de cualquier fuente
de energía y apagado cuando realice tareas de limpieza o mantenimiento de rutina. No
intente reparar la unidad ni cargador por su cuenta.
GARANTÍA
produits Nightsearcher ont été soigneusement testé et inspecté avant expédition et sont garantis
d'être exempts de tout défaut de fabrication pour une période de 12 mois à compter de la date
d'achat, à condition que les instructions ci-jointes ont été suivies. Si vous rencontrez des problèmes
avec votre produit Nightsearcher, s'il vous plaît retourner l'article, avec tous les chargeurs, à votre
lieu d'achat ou contacter Nightsearcher Ltd direct.?If après inspection, il est constaté que le défaut
se produisant est due à des matériaux défectueux ou de fabrication, les réparations sera effectuée
gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, elle ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation, la manipulation imprudente / dangereuse, altérations,
accidents, ou les tentatives de réparation ou faites par un membre du personnel sans l'approbation
préalable de Nightsearcher Ltd. Batteries sont consommables et ne sont pas couverts par cette
garantie. ? Votre garantie est pas efficace à moins que vous pouvez produire un reçu d'achat datée.
S'il vous plaît noter que cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits statutaires.
Nightsearcher productos han sido cuidadosamente probados e inspeccionados antes del envío y se
garantizan para estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un período de 12
meses desde la fecha de compra, siempre que las instrucciones adjuntas se han seguido. En caso
de experimentar problemas con su producto Nightsearcher, por favor devolver el artículo, junto con
todos los cargadores, a su lugar de compra o ponerse en contacto con Nightsearcher Ltd direct.?If
tras la inspección se comprueba que el fallo que se produzca se debe a defectos en los materiales o
mano de obra, reparaciones se llevará a cabo de forma gratuita. Esta garantía no se aplica al uso y
desgaste normal, ni tampoco cubre los daños causados por mal uso, manipulación descuidada /
insegura, alteraciones, accidentes o intentos de reparación o realizadas por cualquier miembro del
personal sin la aprobación previa de Nightsearcher Ltd. baterías son elementos consumibles y no
están cubiertos por esta garantía. Su garantía no es eficaz a menos que pueda producir un recibo
con la fecha de compra. Tenga en cuenta que esta garantía no afecta a sus derechos legales.
Address and contact details: NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: sales@nightsearcher.co.uk | W: www.nightsearcher.co.uk
Address and contact details: NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: sales@nightsearcher.co.uk | W: www.nightsearcher.co.uk
SPEZIFIKATION
Lichtleistung
Lichtquelle
Laufzeit
Aufladezeit
Batterie
Produktgröße
Produkt-Gewicht kg
Geliefert mit
SPECIFICHE
600 Lumen
Cree XLamp XM-L LED
1.5h + (100%) / 15h (10%)
6hrs
18650 3.7V 2200mAh Lithium-Ionen-Akku
L199 x Dia.44mm
0,282
Taschenlampe, Akku, Netzladegerät, roten Kegel und Wandhalterung
Akku-Informationen
INSTALLATION DER BATTERIE
• Lösen Sie die Endkappe.
• Um den Akku in den Lauf ein. Diese Batterie kann entweder Ende zuerst eingesetzt werden.
• Befestigen Sie die Endkappe fest.
HINWEIS: Diese Taschenlampe mit Lithium-Ionen-Akku mit Strom versorgt wird. Diese Batterie wird
nicht seine optimale Leistung zu erreichen, bis drei Ladezyklen abgeschlossen sind.
MONTAGE VON BLITZ
• Entfernen Sie die Wand von der Wandhalterung und Stelle gegen die Wandmontageplatte.
• Befestigen Sie 4 Schrauben an der Wand der Wandhalterung zu befestigen.
• Schieben Sie die Wandhalterung an der Wand Montageplatte
AKKU LADE
• Schalten Sie die Taschenlampe in die OFF-Position; Stellen Sie das Blitzlicht in die Wandhalterung,
die beiden Stifte Anschlüsse Aufstellung sicherstellen.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Wandhalterung und Wechselstromversorgung, drücken Sie an
der Wandhalterung die auf den Knopf.
• Die LED-Kontakt mit Drehung (an der Halterung befindet) wird rot.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED des Adapters grün.
EIN / AUS UND MODE OPERATION
Der EIN / AUS-Schalter in die Schwanzvene der Taschenlampe befinden
• Drücken Sie den Ein- / Ausschalter einmal: 100% Intensität
• Halten Sie die Taste ON / OFF ein zweites Mal wechseln: 10% Intensität
• Halten Sie die Taste ON / OFF ein drittes Mal wechseln: dimmbar (100% -5%) • STROBE: In OFF,
drücken und halten Sie die EIN / AUS-Schalter für 2 Sekunden wird die Taschenlampe blinken.
• Drücken und halten Sie den Schalter für 2 Sekunden wieder für SOS-Flash-Modus
HINWEIS: In jedem Modus, drücken Sie die ON / OFF einmal schalten die Taschenlampe OFF.
EMERGENCY LEDS an der Wand montieren zu wechseln
Es gibt sechs LEDs an der Wand montieren, sind sie für den Notfall Zweck entworfen und der
Benutzer wählen kann ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn es einen Stromausfall, wenn die
Taschenlampe in der Wandhalterung montiert ist, die 6 weiße LEDs eingeschaltet werden, so kann
die Taschenlampe im Dunkeln leicht zu finden. Der Schalter an der Wandhalterung muss gedreht
werden, "On" für die Funktion zu arbeiten.
BLITZ MAINTENANCE
• Eine kleine Bürste verwenden oder trockener Luft blasen Staub innerhalb des Reflektors zu
reinigen.
• Verwenden Sie Linsenreiniger und Wattestäbchen, keine Fingerabdrücke auf der Linse zu
entfernen.
• Um den O-Ring vor dem Austrocknen zu verhindern und Fäden zu gewährleisten
reibungslos arbeitet, bitte Vaseline auf diesen Oberflächen zwei oder drei Mal pro Jahr.
• Die nicht-eloxierten Metall Nut zwischen Heckdeckel und dem Lauf müssen in regelmäßigen Abständen einen guten elektrischen Kontakt zu gewährleisten, gereinigt werden.
• Wenn Wasser in der Taschenlampe wird, entfernen Sie den Akku sofort und in einem gut
belüfteten Raum.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie die Taschenlampe aufgeladen wird.
BATTERIE
• Bevor Sie die Taschenlampe zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie es nicht für eine lange Zeit
verwendet haben, müssen Sie in vollem Umfang die Taschenlampe für 12 Stunden aufzuladen.
• Die Batterie nicht übermäßiger Hitze aussetzen zu tun, kann eine Explosion so verursachen.
• Legen Sie keine Gegenstände aus Metall Kurzschluss die positiven und negativen Ende der
Batterie verwenden.
• Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll, nutzen Sie bitte die richtige Entsorgung verwenden.
• Löten Sie nicht direkt auf die Batterie.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nass geworden ist oder die Batterie in Wasser tauchen.
• Wenn es Anzeichen für Leckage der Batterie kann die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren.
? Wenn Ihre Haut oder Ihre Kleidung in Berührung kommen, mit jedem durchgesickerten Substanz
aus der Batterie, mit Wasser reinigen sofort.
• Sollte eine durchgesickert Substanz aus der Batterie in Kontakt mit den Augen kommen, nicht die
Augen reiben, mit klarem Wasser abspülen sofort und einen Arzt aufsuchen, so bald wie möglich.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
• Der Betriebstemperaturbereich der Batterie Taschenlampe ist nachfolgend aufgeführt:
- Aufladen: 0 ° C bis 45 ° C / Entlade: -20 ° C bis 60 ° C
GENERAL
• Verwenden Sie keine Ladegeräte andere als die zur Verfügung gestellt. Geschieht dies nicht,
könnte es zu einem Brand, Stromschlag oder Verletzungen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät oder das Ladegerät mit beschädigten Blei
verwenden. Sollte das Ladegerät oder den Vorsprung beschädigt werden, ersetzen Sie sofort das
Ladegerät.
• Verwenden Sie die Taschenlampe direkt in die Augen der Menschen nicht glänzen, da sie ihre
Augen schädigen kann.
• Wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist, bitte ziehen Sie es von der Wechselstromversorgung.
Die Batterie nicht auf Ladung für mehr als eine Woche verlassen, da dies die Lebensdauer der
Batterie verkürzt. Batterie-Leckage kann auftreten, wenn die Batterie über aufgeladen ist.
• Verwenden Sie die Führung des Ladegeräts nicht ziehen, wenn es von der Netzversorgung
trennen.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Schließen Sie das Ladegerät direkt in eine Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass die Taschenlampe System von allen Stromquellen getrennt und
ausgeschaltet ist, wenn jede Routinereinigung oder Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie
nicht, das Gerät oder das Ladegerät selbst zu reparieren.
GARANTIE
Light Output
Fonte di luce
Durata
Tempo di ricarica
Batteria
Taglia del prodotto
kg Peso del prodotto
Fornito di
600 lumen
Cree XLAMP XM-L LED
1.5h + (100%) / 15h (10%)
6 ore
18650 3.7V 2200mAh batteria ricaricabile agli ioni di litio
L199 x Dia.44mm
0,282
Torcia elettrica, batterie, caricabatterie corrente, cono rosso e supporto a parete
INFORMAZIONI BATTERIA
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
• Svitare il tappo di coda.
• Inserire la batteria nella canna. La batteria può essere inserita sia prima estremità.
• Fissare la protezione della coda ermeticamente.
NOTA: Questa torcia elettrica è alimentato da una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Questa batteria
non raggiungerà il suo rendimento ottimale fino a tre cicli di ricarica sono stati completati.
MONTAGGIO DELLA TORCIA ELETTRICA
• Rimuovere la piastra di montaggio a parete dal supporto a parete e posto contro il muro.
• Fissare 4 viti per fissare il supporto a parete sulla parete.
• Far scorrere il supporto a parete sulla piastra di montaggio a parete
BATTERIA IN CARICA
• Girare la torcia in posizione OFF; posizionare la luce del flash in supporto a parete, assicurandosi
che i due perni connettori molto interessante.
• Collegare il caricabatterie nella staffa a muro e alimentazione AC, premere il tasto sul sulla staffa a
parete.
• Il contatto LED con turno (che si trova sulla staffa) diventa rosso.
• Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, il LED dell'adattatore diventa verde.
ON / OFF E FUNZIONAMENTO
L'interruttore ON / OFF si trova nella coda della torcia
• Premere il tasto ON / OFF una volta: Intensità 100%
• Tenere premuto il tasto ON / OFF per la seconda volta: il 10% dell'intensità
• Tenere premuto il tasto ON / OFF per la terza volta: dimmerabile (100% -5%)
• Strobo: In OFF, premere e tenere premuto il pulsante ON / OFF per 2 secondi, la torcia lampeggia.
• Tenere premuto il pulsante per 2 secondi ancora per modalità flash SOS
NOTA: In qualsiasi modalità, premere il tasto ON / OFF una volta per accendere i LED torcia OFF.
EMERGENCY SULLA PARETE
Ci sono sei LED sul montaggio a parete, sono progettati per scopi di emergenza e l'utente può
scegliere di attivare o disattivare. Se vi è un'interruzione di corrente quando la torcia è montata nel
supporto a muro dei 6 led bianchi si accendono in modo che la torcia può essere facilmente trovato
nel buio. L'interruttore sulla staffa a parete deve essere acceso 'On' per la funzione di lavorare.
TORCIA ELETTRICA MANUTENZIONE
• Utilizzare una piccola spazzola o soffiare aria secca per pulire la polvere all'interno del
riflettore.
• Filtro Utilizzare lenti e tampone di cotone, per rimuovere eventuali impronte digitali sulla
lente.
• Per evitare che l'O-ring da essiccazione e per garantire le discussioni buon funzionamento,
rivolgersi vaselina per queste superfici due o tre volte l'anno. ? • La scanalatura non
anodizzato metallo tra il tappo di coda e la canna deve essere pulita periodicamente per
assicurare un buon contatto elettrico.
• Se l'acqua penetra all'interno della torcia, rimuovere immediatamente e posto la batteria in
un luogo ben ventilato.
MISURE DI SICUREZZA
Si prega di leggere le istruzioni riportate di seguito prima di caricare la torcia elettrica.
BATTERIA
• Prima di utilizzare la torcia per la prima volta, o se non è stato utilizzato per un lungo periodo di
tempo, è necessario caricare completamente la torcia elettrica per 12 ore.
• Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un'esplosione.
• Non utilizzare oggetti metallici per corto circuito alla fine positivo e negativo della batteria.
• Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento.
• Non saldare direttamente alla batteria.
• Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
• Se vi è evidenza di perdite dalla batteria non toccare la batteria a mani nude. ? Se la pelle o gli abiti
entrano in contatto con qualsiasi sostanza fuoriuscita dalla batteria, pulire con acqua immediatamente.
• In caso di qualsiasi sostanza fuoriuscita dalla batteria venire a contatto con gli occhi, non strofinare
gli occhi, risciacquare con acqua pulita immediatamente e contattare un medico al più presto
possibile.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• La gamma di temperature di funzionamento della batteria del torcia è elencato di seguito:
• La ricarica: 0 ° C a 45 ° C / scarica: -20 ° C a 60 ° C
GENERALE
• Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli previsti. In caso contrario, può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni personali.
• Non utilizzare mai un caricabatteria danneggiato o caricabatterie con cavo danneggiato. Se il
caricabatterie o il relativo cavo danneggiato, sostituire immediatamente il caricabatterie.
• Non puntare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto potrebbe danneggiare la loro
vista.
• Se il caricabatterie non è in uso, si prega di scollegarlo dalla rete di alimentazione AC. Non lasciare
la batteria in carica per più di una settimana come questo riduce la durata della batteria. perdite delle
batterie può verificarsi se la batteria è più praticati.
• Non tirare il cavo del caricabatterie quando si scollega dalla corrente alternata di alimentazione.
• Non utilizzare una prolunga. Collegare il caricabatterie direttamente in una presa elettrica.
• Assicurarsi sempre che il sistema di torcia è scollegato da qualsiasi fonte di alimentazione e si
spegne durante l'esecuzione di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione ordinaria. Non
cercare di riparare l'unità o il caricabatterie da soli.
GARANZIA
Night Produkte wurden vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüft worden und werden
garantiert, von dem Kaufdatum für einen Zeitraum von 12 Monaten frei von Material- und
Verarbeitungsfehler zu sein, vorausgesetzt, dass die beiliegenden Anweisungen befolgt wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt Night erfahren, senden Sie den Artikel, komplett mit allen
Ladegeräten an Ihren Händler oder kontaktieren Night Ltd direct.?If bei der Untersuchung
festgestellt, dass der Fehler auftritt, ist durch Materialfehler oder Verarbeitung, Reparaturen wird
kostenlos durchgeführt. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung und auch keine Schäden,
die durch Missbrauch, nachlässige / unsichere Handhabung, Änderungen, Unfällen oder
Reparaturen versucht oder vorgenommen durch irgendwelche Personal ohne vorherige
Genehmigung von Night Ltd. Batterien sind Verbrauchsmaterial verursacht wird, decken und werden
durch diese Garantie nicht abgedeckt. Ihre Garantie ist nur wirksam, wenn Sie einen datierten
Kaufbeleg produzieren kann.
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie nicht Ihre gesetzlichen Rechte.
Prodotti NightSearcher sono stati accuratamente testati e controllati prima della spedizione e sono
garantiti esenti da difetti di materiali e manodopera per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto,
a condizione che le istruzioni allegate sono state seguite. In caso di problemi con il prodotto
NightSearcher, si prega di restituire il prodotto, completo di tutti i caricatori, al luogo di acquisto o di
contattare NightSearcher Ltd direct.?If al momento dell'ispezione si è constatato che il guasto si
verifica è dovuto a materiali o di lavorazione difettosi, le riparazioni sarà effettuata gratuitamente.
Questa garanzia non si applica alla normale usura, né copre eventuali danni causati da uso
improprio, incurante / manipolazione sicura, alterazioni, incidenti, o le riparazioni tentate o effettuate
da qualsiasi personale senza l'approvazione preventiva NightSearcher Ltd. Le batterie sono materiali
di consumo e non sono coperti da questa garanzia. ? La vostra garanzia non è efficace a meno che
non si può produrre una ricevuta di acquisto datata.
Si prega di notare che questa garanzia non pregiudica i diritti legali.
Address and contact details: NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: sales@nightsearcher.co.uk | W: www.nightsearcher.co.uk
Address and contact details: NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur,
Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: sales@nightsearcher.co.uk | W: www.nightsearcher.co.uk
L199 x Dia.44mm
L199 x Dia.44mm
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising