Mise en page 1 - Krups
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 1
English
www.krups.com
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 2
CONTENTS
Important safeguards
P. 3
Using your appliance
P. 6
Save these instructions
P. 4
Cleaning and maintenance
P. 8
Special cord set instructions
P. 4
Troubleshooting
P. 8
Parts and features
P. 5
Limited warranty
P. 9
Important information
P. 6
SUMARIO
Instrucciones importantes de seguridad P. 11
Guarde estas instructionnes
P. 12
Instructionnes especiales aceca del cable de
alimentaciόn
P. 13
Uso de su licuadora
P. 15
Limpieza
P. 17
Problemas frecuentes
P. 17
Descripciόn de la licuadora
P. 14
Garantía limitada
P. 18
Aviso importante
P. 15
Certificado de garantía
P. 19
SOMMAIRE
Précautions importantes
P. 20
Utiliser l’appareil
P. 24
Conserver ces directives
P. 21
Nettoyage et entretien
P. 26
Instructions spéciales pour le cordon
d’alimentation
P. 22
Dépannage
P. 27
Pièces et caractéristiques
P. 23
Garantie limitée
P. 28
Renseignements importants
P. 24
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 3
English
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1 Read all instructions carefully before using the blender.
2 To protect against risk of electrical shock, do not immerse
cord, plug or appliance in water or other liquids.
3 Close supervision is necessary when any appliance is used
near children.
4 This appliance is not intended for use by children.
5 Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6 Avoid contact with moving parts.
7 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
If the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner, return it to the nearest authorized KRUPS service
facility for examination, repair or adjustment.
Return appliance to the nearest authorized KRUPS Service
Center for examination, repair or electrical or mechanical
adjustments.
8 The use of accessory attachments not recommended by the
KRUPS may cause injuries.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over edge of table or counter.
11 Keep hands and utensils out of blender jar while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only when
the blender is not running.
12 Blades are sharp. Handle carefully.
13 To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades
on base without jar properly attached.
14 Always operate blender with cover in place.
15 When blending hot liquids, remove measuring cup (center
piece of cover) to allow steam to escape.
16 Make certain the voltage of the appliance is in accordance
with your domestic supply.
3
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 4
English
17 Never use the blender on a hot surface or near fire.
18 Do not place ingredients bigger than one inch into the blender.
They could stop the blade and overheat the appliance.
19 Do not use the appliance for other than intended use.
20 Do not place the blender jar in a microwave oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
- This appliance is for household use only. Any servicing other
than cleaning and user maintenance should be performed by the
nearest authorized KRUPS Service Center.
- Do not immerse base in water.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Regarding your cord set:
A. A short power-supply cord has been provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
B. A longer detachable power-supply cord or extension cord are
available and should be used with caution.
C. If a long extension is used, (1) the marked electrical rating of
extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be of a grounded type, and (3)
the longer cord should be arranged so that it will not drop over
the counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
4
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 5
English
G
C
Parts & Features
A
B
Die-cast metal base
Speed selection panel
b1 – Stop button
b2 – Slow speed
b3 – speed 1
b4 – speed 2
b5 – speed 3
b6 – speed 4
b7 – Ice crush function
b8 – Vari-Pulse function
C
D
E
F
G
Cord tidy cavity
Blender jar assembly
d1
Locking ring base
d2
Removable blade carrier
d3
Seal
d4
Graduated 60oz glass jar
Blender jar cover
Measuring stopper, 2.5oz
Food chopper accessory (available in
limited KRUPS Service Centers)
5
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 6
English
Important Information
The maximum power of your blender is reached with the food chopper
accessory (G).
1
Important: Ensure that the blender cover (E) with measuring stopper
(F) are correctly fitted on the blender jar (D). When blending solid
ingredients, first cut them into pieces 1/2” to 1” long. Always pour liquid
ingredients into the glass jar first before adding solid ingredients.
To add ingredients once the blender has started, remove the measuring
stopper (F) from the cover (E) and put them through the hole in the lid.
If ingredients become stuck to the sides of the jar during blending, stop
the appliance and disconnect it. Use a spatula to scrape the sides.
NEVER put hand or fingers into the glass jar or close to the blade.
- Never start the appliance on its highest speed.
- Always increase speed progressively.
- Remove the blender jar from the base only when it has
come to a standstill.
- For greater convenience or storage, the length of the supply cord can
be reduced by pushing it into the base (A) through the opening at the
rear (C) (diagram 1).
About the Krups Motor Technik in your appliance
The electronic motor control system maintains a constant speed
regardless of how much is being blended, delivering ultra-quiet
performance on even the most intensive, heavy-duty tasks.
2
3
6
Using your appliance
- Before use, clean blender jar, cover, measuring stopper, in warm
soapy water. Rinse and dry them carefully.
Never immerse the body of the appliance and never put it under
running water.
The capacity of the jar allows you a great deal of flexibility in your
preparations. Additionally, because the extra-thick glass is thermalshock and scratch resistant you can make a variety of ice-based
preparations in complete safety.
1. Place the ring seal (d3) onto the base of the removable blade carrier
(d2) (diagram 2).
2. Press the assembly (d2 + d3) down into the locking ring base (d1).
It will click into place.
3. Place the glass jar (d4) onto the locking ring base (d1), taking care
to ensure that the glass knobs on the bottom of the jar (there are two
of them) fit into the grooves near the top of the locking ring base
(diagram 3).
4. Hold the locking ring base (d1) firmly and give the glass jar a quarter
turn to lock it in place (diagram 3).
5. Place the assembled blender jar (D) onto the metal base (A). There
are two possible positions: the jar handle can be to the right or the
left of the speed selection panel (B). For your own safety, the
blender will not start unless it is correctly assembled and positioned
on the metal base.
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 7
English
4
6. Put the ingredients to be mixed into the jar (D) without exceeding the
maximum level:
- 60oz for thick mixtures,
- 50oz for very liquid mixtures.
7. Fit the measuring stopper (F) in the cover (E). Put the cover assembly
on the jar (D) and twist counter clockwise to lock the lid in place (diagram 4).
8. Plug in the appliance and choose the function that you wish to use.
- Continuous operation: speeds Slow to 4 (b2, b3, b4, b5 and b6).
Start at Slow speed (b2) and then gradually increase to the most suitable
speed for your preparation. The button for the selected speed will light.
Press Off (b1) to stop the appliance. The indicator light for the speed in
use will go out.
NOTE: The Slow speed can be used to finish off recipes by adding solid
ingredients that you do not wish to blend, such as chocolate chips or nuts.
The cover must always be in place while the appliance is in operation.
To add ingredients while blending, remove the measuring stopper (F) from
the cover and pour the ingredients through the opening.
“Vari-Pulse” function:
This function gives finer control over the degree of blending for precise,
efficient preparations.
To use this short burst function, press the “Vari-Pulse” button (b8). The
indicator light will then blink. Press the button for the desired speed (from
Slow (b2) to speed 4 (b6)). The blender will run for as long as you keep
the button pressed. Release it and the appliance stops.
To turn off the “Vari-Pulse” function or switch to a different blending
function, press the “Off” button (b1). The indicator light will go out.
“Ice Crush” function:
This function operates the motor intermittently for the preparation of
crushed ice, smoothies or granitas.
To crush ice, put the ice cubes into the jar and replace the cover. There is
no need to add water. Press the "Ice Crush" button (b7).
For finely crushed ice, use a maximum of 6 to 8 large ice cubes (1/3 l
level).
When the ice is ready, stop the blender by pressing the “Off” button (b1).
Unplug the appliance. Only remove the assembled jar when the
appliance has come to a complete stop.
The following chart summarizes suggested speeds for various types
of preparations
Speed
Recipe
Slow
1
2
3
4
Ice Crush
Incorporating chocolate chips
Hummus, mayonnaise
Brownies
Pancake batter
Soups
Crushed ice
7
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 8
English
Cleaning and Maintenance
CAUTION: unplug the blender and take off the jar before attempting to clean the appliance.
- Clean the metal base (A) with a damp cloth. Dry carefully.
- Never immerse the motor unit (A) in water.
- Rinse the blender jar (D), its cover (E) and the measuring stopper (F) under running water.
- For greater ease of cleaning, release the locking ring base (d1), blade unit (d2) and seal (d3)
from the jar (D) and clean them all separately.
HANDLE THE BLADES WITH CARE, THEY ARE VERY SHARP
- The blender jar (D), the cover (E), the measuring stopper (F) can be put in the dishwasher.
- Attention: avoid stress on the cover (E) when placing it in the dishwasher
basket (risk of deformation).
Troubleshooting
PROBLEM
Appliance does not work.
CAUSE
The plug is not connected.
SOLUTION
Connect the appliance to a socket
with the same voltage.
The jar is not fitted correctly on the Check for correct positioning of
the jar
body of the appliance.
Excessive vibration.
The product is not placed on a flat Place the product on a flat surface.
surface.
The jar is not correctly fitted to the Check for correct positioning of
the jar.
motor unit
Leak from lid.
Too great a volume of ingredients. Do not go over the maximum level
of the jar (60oz for thick
preparations and 50oz for
extremely liquid preparations).
The lid is not correctly positioned. Lock the lid onto the blender jar
correctly.
Leak from bottom of jar.
Silicone seal missing or incorrectly Check for presence and correct
operation of seal.
assembled.
Seal deformed or damaged.
Blade does not turn easily.
8
Replace seal. Available from
KRUPS certified service centre.
Pieces of food too big or too hard. Reduce size of pieces of food or
quantity. Add liquid.
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 9
English
LIMITED WARRANTY
This Krups’ product is warranted for 1 year from the date of
purchase against defects in material and workmanship. During
this period, the Krups’ product that, upon inspection by Krups, is
proved defective, will be repaired or replaced, at Krups’ option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent,
it will carry the remaining warranty of the original product. This
warranty does not apply to any defect arising from a buyer’s or
user’s misuse of the product, negligence, failure to follow Krups’
instructions, use on current or voltage other than that stamped on
the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by
Krups, or use for commercial purposes.
THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE
AND NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR USE, ARE MADE BY KRUPS OR ARE
AUTHORIZED TO BE MADE WTH RESPECT TO
THE PRODUCT.
Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages, so the above limitations may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
If you believe your product is defective, take the product (or send
it postage prepaid) along with proof of purchase to the nearest
authorized Krups Service Center. (To find the nearest authorized
Krups Service Center visit the Krups website or contact the
Krups Consumer Service in your country indicated below)
If you send the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
9
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 10
English
Krups Service Centre locations can be found by visiting the
website www.krupsUSA.com in the USA or www.krups.ca
in Canada.
When shipping the product to the service center please include a note
explaining the issue, a copy of the sales receipt and provide a valid
return address on the outside of the shipping box (no PO Boxes). If the
product is out of warranty or warranty can’t be validated, the service
center will send an estimate of repair for your approval.
CONSUMER SERVICE
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department. It is helpful to have the product available at the time of
your call and to know the reference number that can generally be found
on the base of the product.
USA
Phone 1-800-526-5377
Hours* Monday – Thursday from 8:00 a.m. – 6:30 p.m. (EST)
Friday from 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Letters should be addressed to
Krups
196 Boston Avenue
Medford, MA 02155
Only letters can be accepted at this address. Packages without a
return authorization number will be refused.
CANADA
Phone 1-800-418-3325
Hours*Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST)
Letters should be addressed to
Groupe SEB Canada Inc.
455 Finchdene Square
Scarborough, Ontario M1X 1B7
*Please note hours are subject to change.
10
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 11
Español
Especificaciones Eléctricas: 120 V 60 Hz 1 000 W
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos en el hogar, deberán
seguirse siempre unas instrucciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones,
incluyendo las siguientes:
- Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de
usar el aparato, en él encontrará instrucciones características e
ideas para su mejor aprovechamiento.
- Para protegerse del riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no
sumergir la licuadora, el cable o el enchufe en agua u otro
líquido.
- No dejar el aparato sin vigilancia, especialmente en presencia de
niños.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por niños.
- Desconectar siempre el aparato cuando no esté siendo utilizado,
antes de añadir o quitar accesorios y antes de limpiarlo.
- Evitar el contacto con las partes en movimiento.
- No utilizar el aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, ni
después de un fallo de funcionamiento del aparato, ni después
de haber caído o sufrido algún daño, para evitar peligro. Enviar
el aparato al Servicio Técnico autorizado KRUPS más cercano
para su revisión, reparación o ajustes eléctricos o mecánicos.
- El uso de accesorios - incluidos frascos de conservas - no
recomendados por KRUPS podrían suponer un riesgo de
lesiones para las personas.
- No utilizar al aire libre.
- No dejar que el cable cuelgue por el borde de la mesa o el
mostrador.
- Mantener las manos y los utensilios fuera del recipiente durante
el funcionamiento de la licuadora para reducir el riesgo de sufrir
lesiones graves o estropear el aparato. Se puede utilizar una
espátula, pero sólo con el aparato apagado y desenchufado.
11
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 12
Español
- Las cuchillas están afiladas. Manejarlas con cuidado.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no colocar nunca el bloque de
cuchillas sobre la base sin haber acoplado correctamente la jarra.
- Utilizar la licuadora siempre con la tapa colocada.
- Durante el licuado de líquidos calientes, retirar el tapón
dosificador (accesorio del centro de la tapa) para permitir la
salida del vapor.
- Asegurarse que el voltaje del aparato coincide con el de la red
eléctrica local.
- No utilizar nunca la licuadora sobre una superficie caliente o
cerca de una llama.
- No introducir en la licuadora ingredientes de tamaño superior a
2,5 cm. Podrían bloquear las cuchillas y sobrecalentar el
aparato.
- No utilizar el aparato para otra cosa que no sea el uso para el
que está destinado.
- No colocar la jarra de la licuadora en un horno de microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
- Este aparato es únicamente para uso doméstico.
Toda manipulación que no sea su limpieza y mantenimiento por
parte del usuario deberá ser efectuada por el Servicio Técnico
autorizado KRUPS más cercano.
- No sumerjan la base en el agua.
- Para reducir el riesgo de un incendio o de una descarga
eléctrica, no desmonte la base. En su interior no hay piezas que
puedan ser
manipuladas por el usuario. Su reparación sólo podrá ser
realizada por un Servicio Técnico autorizado KRUPS.
12
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 13
Español
INSTRUCCIONES ESPECIALES ACERCA
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Respecto al cable de su aparato:
A. El aparato se suministra con un cable eléctrico corto para
reducir los riesgos que supone el uso de un cable más largo,
que podría enredarse o provocar tropiezos y caídas.
B. Hay disponibles extensiones de mayor longitud que se pueden
utilizar siempre y cuando se extremen las precauciones durante
su empleo.
C. Si se utiliza una extensión, (1) la intensidad nominal marcada
en el cable de prolongación deberá ser al menos la misma que
la intensidad nominal del aparato, (2) si el aparato dispone de
toma a tierra, la extensión deberá tener también la posibilidad
de conexión a tierra y (3) al ser el cable más largo, deberá
colocarse de modo que no cuelgue por encima del mostrador
o de la mesa con el riesgo de que los niños tiren de él o
alguien tropiece o se caiga.
D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patas es
más ancha que las demás). Como medida de seguridad, este
enchufe sólo se puede insertar en una toma de corriente
polarizada de una única manera. Si el enchufe no entrara por
completo en la toma de corriente, invertir el enchufe. Si aún así
no entra bien, consultar a un electricista calificado.
No manipular la configuración del enchufe de ninguna manera.
13
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 14
Español
G
C
Descripción de la licuadora
A
B
14
Base metálica
Panel selector de velocidades
b1 – Botón Stop (alto)
b2 – Show speed (baja velocidad)
b3 – Velocidad 1
b4 – Velocidad 2
b5 – Velocidad 3
b6 – Velocidad 4
b7 – Función Ice Crush (picar hielo)
b8 – Función Vari -Pulse (pulso)
C
D
E
F
G
Cavidad para guardar cable
Ensamble del vaso
d1
Anillo de cierre de la base
d2
Cuchillas removibles
d3
Sello / empaque
d4
Vaso graduado
Tapa del vaso
Tapón dosificador
Accesorio para picar (disponible en
algunos centros de servicio KRUPS)
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 15
Español
Aviso Importante
La potencia máxima de la licuadora se alcanza utilizando el accesorio
para picar (G).
1
2
Importante: Asegúrese que la tapa (E) con tapón dosificador (F)
estén bien colocados en el vaso de la licuadora (D).
Cuando licue ingredientes sólidos, primero córtelos en pedazos de 1 a
2.5 cm. de largo. Siempre vierta primero los ingredientes líquidos en el
vaso antes de colocar los ingredientes sólidos.
Para agregar ingredientes una vez que la licuadora esté en
funcionamiento, remueva el tapón dosificador (F) de la tapa (E) y
coloque los ingredientes a través del orificio en la tapa.
Si los ingredientes se atoran en los lados del vaso durante el proceso
de licuado, detenga el aparato y desconéctelo. Después remueva el
vaso de la base metálica de la licuadora. Use una espátula para limpiar
las paredes internas del vaso.
NUNCA meta la mano o los dedos en el vaso o cerca de las cuchillas.
- Nunca empiece a operar la licuadora en la velocidad más alta.
- Siempre incremente la velocidad progresivamente.
- Quite la jarra de la base metálica cuando el aparato no esté en
movimiento.
- Para mejor almacenaje, la longitud del cable puede reducir introduciéndolo en la base metálica (A) abriendo el compartimiento en la
parte trasera (C)
(diagrama 1).
Uso de su licuadora
- Lave el vaso, tapa y tapón dosificador con agua tibia y jabón,
enjuague y seque cuidadosamente antes de usar su licuadora.
Nunca sumerja o coloque en el corro de agua el cuerpo de la
licuadora.
3
La capacidad del vaso permite gran variedad en las preparaciones.
Además debido a su vaso de vidrio extra grueso anti choque térmico
puede preparar diferentes recetas de manera segura.
1. Coloque el sello o empaque (d3) en la base de las cuchillas
removibles (d2) (Diagrama 2).
2. Presione el ensamble (d2 + d3) hacia abajo en el anillo de la base.
Este hará un “clic” cuando asiente sobre la base.
3. Coloque el vaso de vidrio (d4) en el anillo de la base (d1) teniendo
cuidado de asegurarse que las pestañas en la jarra de vidrio
(existen 2) coincidan con las entradas en el anillo de la base
(Diagrama 3).
4. Sostenga firmemente el anillo de la base (d1) y de al vaso de la
licuadora un giro de 1/4 para asegurar que quede bien colocado
(Diagrama 3 ).
5. Coloque el vaso ya ensamblado (D) en la base metálica (A). Hay
dos posibles posiciones: el asa del vaso puede quedar colocada del
lado derecho o izquierdo del panel (B). Por su propia seguridad, la
licuadora no funcionará a menos que esté correctamente colocada
sobre la base metálica.
15
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 16
Español
6. Coloque los ingredientes a licuar dentro del vaso (D) sin exceder el
nivel máximo:
- 1,5 L para preparaciones espesas
- 1,25 L para preparaciones muy líquidas
7. Coloque el tapón dosificador (F) en la tapa (E). Coloque la tapa
sobre el vaso (D) y gire en sentido de la manecillas del reloj para
cerrar (diagrama 4).
8. Conecte la licuadora y seleccione la función que desea utilizar.
- Operación Continua: velocidades : lenta a 4 (b2, b3, b4, b5 y b6).
Comience en velocidad lenta (b2) y después incremente gradualmente
hasta alcanzar la velocidad que requiera su preparación. El botón de la
velocidad seleccionada se encenderá. Presione Off (b1) para detener
la licuadora. Le indicador luminoso de la velocidad en uso se apagará.
NOTA: La velocidad lenta puede utilizarse para dar un terminado final a
diferentes recetas añadiendo ingredientes sólidos que no desea que sean
licuados en su totalidad tales como : chispas de chocolate o nueces.
La tapa debe permanecer colocada en el vaso siempre que la
licuadora esté en funcionamiento. Para agregar ingredientes
mientras esta funcionando, remueva el tapón dosificador (F) de la tapa
y vierta los ingredientes por la apertura.
Velocidad
Lenta (Slow)
1
2
3
4
Hielo (Ice Crush)
Receta
Incorporar chispas de chocolate
Mayonesa, hummus
Brownies
Pasta para Hot cakes
Sopas
Hielo picado , cebolla
Función “Vari- Pulse” (pulso):
Esta función ofrece control sobre el grado de licuado para precisar y
eficientar las preparaciones
Para usar esta función , presione el botón “Vari - Pulse” (b8). El indicador luminoso comenzará a parpadear. Presione el botón de la velocidad
deseada: desde Slow (b2) hasta velocidad 4 (b6). La licuadora funcionará mientras mantenga presionado el botón. Cuando deje de presionar la licuadora se detendrá.
Para apagar la función “Vari-Pulse” o cambiar a una diferente función,
presione el botón “Off” (b1). El indicador se apagará.
16
Función “Ice Crush” (picar hielo):
Esta función opera el motor de manera intermitente para la preparación de hielo picado, smoothies o granitas.
Para picar hielo, coloque los cubos de hielo en el vaso y ponga la
tapa. NO hay necesidad de agregar agua. Presione el botón “Ice
Crush” (b7)
Para hielo finamente picado, use un máximo de 6 a 8 cubos grandes
de hielo (1/3 nivel).
Cuando el hielo este listo, detenga la licuadora presionando el botón
“Off” (b1).
Desconecte el aparato. Quite el vaso cuando el aparato este
totalmente parado.
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 17
Español
Limpieza
Precaución
- Desconecte la licuadora y retire la jarra.
- Limpie la base metálica (A) con un trapo húmedo. Seque con cuidado.
- Nunca sumerja o coloque el motor (A) debajo del chorro del agua.
- Enjuague el vaso de la licuadora (D) , su tapa (E) y su tapón dosificador (F) bajo el agua.
- Para una mejor limpieza, libere el vaso (D) del anillo de la base (d1), las cuchillas (d2) y el sello o
empaque (d3) y limpie por separado.
MANEJE LAS CUCHILLAS CON CUIDADO YA QUE SON MUY FILOSAS
- El vaso de la licuadora (D), la tapa (E), el tapón dosificador (F) pueden lavarse en la lavavajillas.
- Atención : evite forzar la tapa (E) al colocarla en la lavavajillas ya que podría deformarse.
Problemas frecuentes
PROBLEMA
El aparato no funciona
Vibración excesiva
Escurrimiento de la tapa
Escurrimiento de la base del
vaso
CAUSA
SOLUCIÓN
Esta desconectado
Conecte el aparato a la toma de
corriente
El vaso no está colocado
correctamente sobre la base
Revise la posición correcta del
vaso sobre la base
El producto no está colocado en Coloque el producto en una suuna superficie plana
perficie plana
El vaso no está colocado
correctamente sobre la base
Revise la posición correcta del
vaso sobre la base
Exceso de ingredientes
No sobrepase el volumen
máximo del vaso (60 oz para
preparaciones espesas y 5oz
para preparaciones muy
líquidas)
La tapa no está bien colocada
Cierre la tapa sobre el vaso
correctamente
Sello o empaque mal colocado
Revise la colocación y /o
presencia del sello
Sello o empaque deformado o
dañado
Cambie el empaque. Disponible
en los centros de servicio
autorizados Krups
Cuchillas no giran con facilidad Los pedazos de alimento son
demasiado grandes o duros
Reduzca el tamaño de los trozos
de alimento o la cantidad
Añada líquido.
17
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 18
Español
GARANTÍA LIMITADA
El presente producto de Krups está garantizado por 1 año a partir de su fecha de adquisición contra
defectos de materiales y de mano de obra.
Durante este período, el producto de Krups que - una vez revisado por Krups - demuestre estar defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio de Krups, sin coste alguno para el cliente.
Si se envía al cliente un producto de repuesto, éste tendrá la garantía restante del producto original.
Esta garantía no es aplicable a ningún defecto surgido de un uso inadecuado del producto por parte
del comprador o del usuario, negligencia, incumplimiento de las instrucciones de Krups,
uso con una corriente o voltaje diferentes de los indicados en el producto, desgaste y deterioro
normales por uso, modificaciones o reparaciones no autorizadas por Krups, o su utilización para
fines comerciales.
LAS GARANTÍAS AQUÍ EXPUESTAS SON EXCLUSIVAS Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, ESCRITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO - AUNQUE SIN LIMITARSE A – CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO EN PARTICULAR, HA
SIDO ESPECIFICADA POR KRUPS NI SE AUTORIZA SU ESPECIFICACIÓN EN RELACIÓN
CON EL PRODUCTO.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita ni permiten la
exclusión de daños secundarios o resultantes, de modo que las limitaciones anteriores no se le podrían aplicar. La presente garantía otorga derechos legales específicos al titular, aunque éste puede
tener también otros derechos, que cambian de un Estado a otro. Si creen que su producto es defectuoso, llévenlo (o envíenlo a portes pagados) junto con el justificante de compra al Servicio Técnico más cercano autorizado por KRUPS. (Para localizar el Servicio Técnico más cercano
autorizado por Krups, visiten la página web de Krups o diríjanse al Servicio de Atención al Cliente de
Krups en su Estado – ver más abajo). Si envían este producto, adjunten un escrito explicando la naturaleza del defecto que ha motivado la reclamación.
Pueden localizar los Servicios Técnicos de Krups visitando la página web www.krupsUSA.com en los EE.UU.
o www.krups.ca en Canadá, o www.krups.com.mx en México.
Cuando envíe el producto al Servicio Técnico, debe adjuntar un escrito explicando el motivo, una copia del ticket
de compra y proporcionar una dirección válida para el reenvío del producto en el exterior de la caja de embalaje
(no indicar apartados de correos). Si el producto está fuera de garantía o si la garantía no puede ser validada, el
Servicio Técnico facilitará un presupuesto estimado de la reparación para su aprobación.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tienen otras cuestiones que plantear, pueden llamar a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
Será de ayuda tener el producto a mano a la hora de realizar la llamada y saber su número de referencia
que, por regla general, se encuentra en la base del producto.
EE.UU.
Teléfono: 1 800 526 5377
Horario*: Lunes a jueves, desde las 8:00 a.m. hasta las 6:30 p.m. (EST)
Viernes desde las 8:00 a.m. hasta las 6:00 p.m. (EST)
Las cartas se pueden dirigir a:
KRUPS
196 Boston Avenue
Medford, MA 02155
Sólo se aceptarán las cartas enviadas a esta dirección.
Los paquetes sin un número de autorización de devolución serán devueltos.
CANADÁ
Teléfono: 1 800 418 3325
Horario*: Lunes a jueves, desde las 8:30 a.m. hasta las 4:30 p.m. (EST)
Las cartas deberán dirigirse a:
Groupe SEB Canada Inc.
455 Finchdene
Square Scarborough, Ontario M1X 1B7
Los horarios pueden estar sujetos a cambios.
MEXICO
Teléfono: 01 800 112 83 25
La correspondencia puede dirigirse a :
Goldsmith 38-401 Piso 4
Polanco Chapultepec C.P 11560
Miguel Hidalgo, México DF
18
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 19
Español
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Modelo del aparato:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:---------------------------------------------------- Nombre de la tienda:-------------------------------------------------------------------
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por G.S.E.B
Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el producto junto con el Certificado de Garantía, debidamente sellada
y llenada por la tienda.
2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la reparación o reposición del producto sin
cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para su diagnostico y reparación.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos de atención a
clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite. O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las
siguientes instrucciones.
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con cinta canela o cordel.
La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide anotar su nombre
y dirección completa a la cuál regresará el producto.
c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios.
La empresa no se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven
del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de la fecha de recepción
en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.
52839353 al 55
Fax.
52839388
Del interior de la Republíca
Lada 800 sin costo:
01 800 505 45 00
01 800 112 83 25
SELLO DE LA TIENDA
CENTO DE SERVICIO
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
Tel. (55) 52 81 12 14
Fax (55) 52 83 93 05
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38-401- Piso 4, Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560, D.F.; México, RFC: GSB9107195A0
19
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 20
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les règles de sécurité
élémentaires doivent toujours être respectées pour éviter les
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, y compris
les suivantes :
1 Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser le
mélangeur.
2 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
3 Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un l’appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants.
4 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
5 Débrancher l’appareil de la prise murale après usage, avant
d’installer ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
6 Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
7 Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé. Si l’appareil fonctionne mal ou s’il a été
endommagé de quelque manière que ce soit, le retourner au
centre de service agréé KRUPS le plus près pour qu’il soit
examiné, réparé ou ajusté.
8 L’utilisation d’accessoires non recommandés par KRUPS peut
causer des blessures.
9 Ne pas utiliser à l’extérieur.
10 Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir.
11 Pour diminuer les risques de blessures importantes ou
d’endommager le mélangeur, ne pas introduire les mains ni
des ustensiles dans l’appareil lorsqu’il est en marche. Une
spatule peut être utilisée lorsque le mélangeur est arrêté.
12 Les lames sont coupantes. Manipuler avec précaution.
20
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 21
Français
13 Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer
l’assemblage de lames sur la base sans que le bol y soit
correctement fixé.
14 Toujours installer le couvercle avant de démarrer le mélangeur.
15 Lorsque des liquides chauds sont mélangés, toujours retirer le
bouchon gradué (pièce centrale du couvercle) pour permettre
à la vapeur de s’échapper.
16 S’assurer que la tension de l’appareil correspond à celui de
l’alimentation électrique.
17 Ne jamais utiliser le mélangeur sur une surface chaude ni près
d’un feu.
18 Ne pas placer des ingrédients de plus d’un pouce de diamètre
dans le mélangeur. Ils pourraient bloquer les lames et faire
surchauffer le moteur.
19 Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui prévu.
20 Ne pas placer le bol du mélangeur dans un four à
micro-ondes.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ATTENTION
- Cette machine est conçue pour une utilisation domestique
seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien
normal de la machine par son propriétaire doit être effectué par
le personnel agréé de Krups uniquement.
- Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau.
- Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas démonter la base. Toute réparation doit être effectuée par le
personnel de Krups uniquement.
21
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 22
Français
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR
LE CORDON D’ALIMENTATION
Au sujet du cordon d’alimentation :
A. Un cordon d’alimentation court a été fourni avec l’appareil afin
de réduire les risques de s’y emmêler ou de trébucher par
rapport à un cordon plus long.
B. Un cordon d’alimentation plus long ou une rallonge est
disponible et doit être utilisé avec précaution.
C. Si une rallonge est utilisée, (1) le calibre de la rallonge doit être
au minimum le même que celui de l’appareil, (2) si l’appareil
est mis à la terre, la rallonge doit l’être également et (3) la
rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, où elle
pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
D. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Pour diminuer le risque de choc électrique,
cette fiche ne peut être branchée sur la prise que d’une seule
façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la
retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un
électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.
22
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 23
Français
G
C
Pièces et caractéristiques
A
Base métallique coulée
C
Cavité de rangement pour le cordon
B
Panneau de sélection des vitesses
D
Assemblage du bol
b1 – Touche arrêt
d1 –Anneau de blocage
b2 – Vitesse lente
d2 – Porte-lames amovible
b3 – Vitesse 1
d3 – Joint d’étanchéité
b4 – Vitesse 2
d4 – Bol en verre gradué de 60 oz
b5 – Vitesse 3
E
Couvercle du bol
b6 – Vitesse 4
F
Bouchon gradué de 2,5 oz
b7 – Fonction concasseur à glace
G
Accessoire mini-hachoir
b8 – Mode impulsions
(disponible uniquement dans les centres
de services agréés)
23
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 24
Français
Renseignements importants
1
2
La puissance maximale de votre mélangeur est atteinte avec
l’accessoire mini-hachoir (G).
Important : S’assurer que le couvercle du mélangeur (E) et le bouchon
gradué (F) sont correctement en place sur le bol du mélangeur (D).
Lorsque des ingrédients solides sont mélangés, les couper d’abord en
morceaux de ½ po par 1 po.
Toujours verser les ingrédients liquides en premier dans le bol de verre,
puis ajouter ensuite les ingrédients solides.
Pour ajouter des ingrédients une fois le mélangeur en marche, retirer le
bouchon gradué (F) du couvercle (E) et insérer les ingrédients par le
trou du couvercle.
Si les ingrédients adhèrent aux parois du bol pendant que le mélangeur
fonctionne, arrêter l’appareil et le débrancher. Utiliser une spatule pour
racler les parois.
NE JAMAIS placer les mains ou les doigts dans le bol de verre ou à
proximité des lames.
- Ne jamais démarrer le mélangeur à la vitesse la plus élevée.
- Toujours augmenter la vitesse progressivement.
- Retirer le bol de verre de la base seulement lorsque les lames
sont complètement immobiles.
- Pour plus de commodité ou pour faciliter le rangement, la
longueur du cordon d’alimentation peut être réduite en la repoussant à
l’intérieur de la base (A) par l’ouverture à l’arrière de l’appareil (C) (voir
le schéma 1).
Au sujet du moteur Technik de Krups de votre appareil
Le système de contrôle électronique du moteur maintient une vitesse
constante, peu importe la quantité d’aliments mélangés, ce qui offre une
performance ultra silencieuse même pour les préparations les plus
exigeantes.
Utiliser l’appareil
3
Avant utilisation, nettoyer le bol, le couvercle et le bouchon gradué du
mélangeur dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
soigneusement.
Ne jamais immerger la base de l’appareil et ne jamais la placer sous
l’eau courante.
La capacité du bol permet une grande polyvalence. De plus, grâce au
verre extra épais, thermorésistant et anti-rayures, il est possible de
préparer une variété de préparations à base de glace en toute sécurité.
1. Placer le joint d’étanchéité (d3) sur le porte-lames amovible (d2)
(schéma 2).
2. Appuyer cet assemblage (d2 + d3) à l’intérieur de l’anneau de
blocage (d1). Il clique lorsqu’il est bien en place.
3. Placer le bol de verre (d4) sur l’anneau de blocage (d1), en prenant
soin que les bosses de verre, situées à la base du bol (il y en a
deux), sont bien vis à vis les deux rainures près du dessus de
l’anneau de blocage (schéma 3).
24
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 25
Français
4
4. Tenir fermement l’anneau de blocage (d1) et tourner le bol de verre
d’un quart de tour pour le verrouiller en place (schéma 3).
5. Placer le bol assemblé (D) sur la base métallique (A). Il y a deux
positions possibles : la poignée du bol peut être orientée vers la
droite ou vers la gauche du panneau de sélection des vitesses (B).
Pour votre sécurité, le mélangeur ne démarre pas s’il n’est pas
correctement assemblé et positionné sur la base.
6. Placer les ingrédients à mélanger dans le bol (D) sans dépasser le
niveau maximal :
- 60 oz pour les préparations épaisses;
- 50 oz pour les préparations très liquides.
7. Placer le bouchon gradué (F) sur le couvercle (E). Installer le
couvercle assemblé sur le bol (D) et le visser dans le sens des
aiguilles d’une montre (schéma 4).
8. Brancher l’appareil et choisir la fonction désirée.
- Fonctionnement continu : vitesses lente (« Slow ») à 4 (b2, b3, b4,
b5 et b6)
Commencer à vitesse lente (b1) et augmenter graduellement jusqu’à la
vitesse désirée pour la préparation. La touche de la vitesse sélectionnée
s’allume. Appuyer sur la touche arrêt (« Off ») pour arrêter l’appareil. Le
témoin lumineux de la vitesse s’éteint.
COMMENTAIRE : La vitesse lente (« Slow ») peut être utilisée pour
terminer une recette en ajoutant des ingrédients solides qui ne doivent
pas être uniformément mélangés au reste, comme du chocolat ou des
noix.
Le couvercle doit toujours être en place lorsque l’appareil fonctionne.
Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, enlever le bouchon gradué (F) du couvercle et verser les ingrédients par
le trou.
Le tableau suivant suggèrent différentes vitesses pour
différents types de préparations.
Vitesse
Recette
Lente (« Slow »)
Incorporer des pépites
de chocolat
1
Hoummos, mayonnaise
2
Brownies
3
Pâte à crêpes
4
Soupes
Concasseur à glace (« Ice
crush »)
Glace concassée
Mode impulsions (« Vari-Pulse ») :
Cette fonction permet de contrôler le degré de mélangeage, pour plus
de précision et d’efficacité.
Pour utiliser cette fonction qui donne un effet de court sursaut, appuyer
sur la touche « Vari-Pulse » (b8). Le témoin lumineux clignote. Appuyer
sur la touche correspondant à la vitesse désirée (entre la vitesse lente
25
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 26
Français
(b2) et la vitesse 4 (b6)). Le mélangeur fonctionne tant que la touche
est appuyée. Relâcher la touche pour arrêter l’appareil.
Pour éteindre la fonction impulsions, ou pour passer à un autre mode
de mélangeage, appuyer sur la touche arrêt (« Off ») (b1). Le témoin
lumineux s’éteint.
Fonction concasseur à glace (« Ice crush ») :
Cette fonction fait fonctionner le moteur par intermittence pour préparer
de la glace concassée, des laits ou yogourts frappés et des granitas.
Pour concasser de la glace, placer les cubes de glace dans le bol et
fermer le couvercle. Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’eau. Appuyer sur
la touche concasseur à glace (« Ice crush ») (b7).
Pour de la glace plus finement concassée, utiliser un maximum de 6 à 8
gros cubes de glace (niveau 1/3 l).
Lorsque la glace est prête, arrêter le mélangeur en appuyant sur la
touche arrêt (« Off ») (b1).
Débrancher l’appareil. Retirer l’assemblage du bol uniquement lorsque
l’appareil est complètement arrêté.
Nettoyage et entretien
ATTENTION : débrancher le mélangeur et retirer le bol avant de tenter
de nettoyer l’appareil.
- Nettoyer la base métallique (A) à l’aide d’un linge humide.
Sécher soigneusement.
- Ne jamais immerger le bloc-moteur (A) dans l’eau.
- Rincer le bol du mélangeur (D), le couvercle (E) et le bouchon
gradué (F) sous l’eau courante.
- Pour faciliter le nettoyage, enlever l’anneau de blocage (d1), le
porte-lames (d2) et le joint d’étanchéité (d3) du bol (D) et les
nettoyer séparément.
MANIPULER LES LAMES AVEC PRÉCAUTIONS
CAR ELLES SONT TRÈS COUPANTES
- Le bol du mélangeur (D), le couvercle (E) et le bouchon gradué
(F) peuvent être placés au lave-vaisselle.
- Attention : Éviter de forcer le couvercle (E) lorsqu’il est placé
dans le panier du lave-vaisselle (risque de déformation).
26
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 27
Français
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’appareil
ne fonctionne
pas.
Le cordon n’est pas branché.
Brancher le cordon dans une prise
de même tension.
Le bol n’est pas correctement
placé sur la base de l’appareil.
Vérifier la position du bol.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface plane.
Placer l’appareil sur une surface plane.
Le bol n’est pas correctement
placé sur le bloc-moteur.
Vérifier la position du bol.
Il y a trop d’ingrédients dans le bol.
Ne pas dépasser le niveau maximal
d’ingrédients (60 oz pour les
préparations épaisses et 50 oz pour
les préparations très liquides).
Le couvercle n’est pas correctement
placé.
Visser correctement le couvercle
sur le bol.
Le joint de silicone est absent
ou mal assemblé.
Vérifier la présence du joint d’étanchéité
et qu’il fonctionne bien.
Le joint d’étanchéité est déformé
ou endommagé.
Remplacer le joint. Il est offert aux
centres de service agréés KRUPS.
Le
mélangeur
vibre trop.
Le
couvercle
fuit.
Il y a une fuite
à la base
du bol.
Les lames
Les morceaux d’aliments sont trop
ne tournent pas
gros ou trop coriaces.
facilement.
Réduire la taille des aliments ou la
quantité d’aliments. Ajouter du liquide.
27
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 28
Français
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit Krups est garanti contre les défauts des matériaux et
de fabrication un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette
période, un produit Krups présumé défectueux sera examiné et s’il
est reconnu comme tel, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de
Krups, sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le
produit original. Cette garantie ne s’applique pas si le défaut est dû
à une mauvaise utilisation du produit par l’acheteur ou par
l’utilisateur, à une négligence, à un mauvais suivi des instructions de
Krups, ou encore à l’utilisation du produit avec un courant ou un
voltage différent de celui indiqué sur le produit. Elle ne s’applique
pas non plus en cas de dommages causés par l’usure et l’usage, de
modification ou de réparation non autorisée par Krups, ni en cas
d’utilisation commerciale.
LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE LIVRET SONT
EXCLUSIVES À CE PRODUIT ET AUCUNE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DÉLIVRÉE NI AUTORISÉE PAR
KRUPS POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE POUR UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE.
Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas
de restreindre la durée d’une garantie ou de stipuler des exclusions
quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis et les droits supplémentaires peuvent varier d’un État
à l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous pensez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou
envoyez-le port payé) avec votre preuve d’achat au Centre de
service Krups agréé le plus près. (Pour obtenir l’adresse du Centre
de service Krups agréé le plus près, visitez le site Web de Krups ou
communiquez avec le service à la clientèle Krups de votre pays - voir
la liste ci-dessous.)
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous
expliquant la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué.
28
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 29
Français
(Pour obtenir l’adresse du Centre de service agréé Krups le plus près,
visitez le site Web de Krups ou communiquez avec le service à la
clientèle Krups de votre pays - voir la liste ci-dessous.)
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous expliquant
la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué
Vous trouverez l’adresse des Centres de service Krups agréés
en visitant le site Web www.krups.ca au Canada.
Si vous expédiez le produit au Centre de service, veuillez y joindre une
lettre expliquant le problème ainsi qu’une copie de la preuve d’achat, et
inscrire une adresse de retour valide sur l’extérieur de la boîte (les
boîtes postales ne sont pas acceptées). Si la garantie du produit est
expirée ou ne peut être validée, le Centre de service vous fera parvenir
une estimation des réparations pour approbation.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez communiquer
avec notre Centre de service à la clientèle. Il est préférable d’avoir le
produit à portée de la main au moment de votre appel ainsi que le
numéro de référence, habituellement situé sur la base du produit.
CANADA
Téléphone
1-800-418-3325
Heures d’ouverture* Lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)
Toute correspondance doit être adressée à
Groupe SEB Canada Inc.
455, rue Finchdene Square
Scarborough, Ontario M1X 1B7
*Veuillez noter que les heures d’ouvertures sont sujettes à
modifications.
29
Notice Blender ok:Mise en page 1
10/05/07
8:31
Page 30
www.krups.com
E
p. 2
S
p.10
F
p.19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising