GE Profile™ Electronic Tri-Temperature Water Dispenser

GE Profile™ Electronic Tri-Temperature Water Dispenser
GE Profile™ Electronic Tri-Temperature
Water Dispenser with Refreshment Chiller
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 3
Using the Water Dispenser
Owner’s Manual
Features and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Loading the Dispenser and Start Up . . . . . . . . . . .4
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Draining the Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sanitizing and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control Panel and Display Features . . . . . . . . . . . .6
Start Up and Operation Adjustment . . . . . . . . . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–9
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
GXCF35GBSR
REMANUFACTURED
Consumer Support
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Español
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
Cómo utilizar el dispensador de agua
Lista de partes y características . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo cargar el dispensador y operación de inicio . .13
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo drenar el dispensador . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo desinfectar y limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funciones del panel de control y de visualización . .15
Operación de inicio y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–18
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Dispensador de agua de
GE Profile™ electrónico de tres
temperaturas con enfriador
de refrescos
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 11
Apoyo al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
49-50190 12-05 JR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This water dispenser must be properly installed
and located in accordance with these instructions
before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the outside of the dispenser, or on the shelves
inside the storage cabinet (on some models).
They could tip the dispenser over and damage
it and seriously injure themselves.
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■ Wipe up any water spills immediately after loading
or unloading water bottles.
■ Children should be supervised by a parent when
using this product.
■
■
■ Unplug the water dispenser before cleaning or
making repairs.
NOTE: GE does not support any servicing of the
dispenser. We strongly recommend that you do not
attempt to service the dispenser yourself.
■ Do not use this dispenser to dispense anything
other than water.
■
WARNING:
Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality.
CAUTION:
The dispenser heats water
up to a temperature of 195°F (91°C). Water
temperatures above 125°F (52°C) can cause
severe burns or death from scalding. Children,
the disabled and the elderly are at highest risk
of being scalded.
NOTICE: This product is intended solely for
use in chilling canned and boxed beverages, and
packaged nonperishables.
■ Do not plug in the power cord or turn on the
power switches when the water dispenser is empty.
PROPER INSTALLATION AND LOCATION
■ This product is for indoor use only.
■ Allow at least 1″ (2.5 cm) of space between the
back of the water dispenser and the wall to allow
for proper air circulation.
■ Do not install the water dispenser where the
temperature will go below 55°F (13°C) or
above 100°F (38°C).
2
■ Install the water dispenser on a level floor strong
enough to support it when fully loaded. Do not
install where it will be subject to direct sunlight,
heat or moisture.
■ The control panel is covered with a clear
protective film; please peel from the edge
to remove.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock.
This appliance is equipped with a power cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance.
If the power cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug the appliance into its own
electrical outlet on a dedicated circuit to prevent
flickering of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
PROPER DISPOSAL OF THE WATER DISPENSER
Refrigerant Disposal
Your old water dispenser may have used a regulated
refrigerant in its cooling system. These refrigerants
are believed to harm stratospheric ozone. If you are
throwing away your old dispenser, make sure the
refrigerant is removed and recovered for proper
disposal by an EPA-certified technician. If you
intentionally release this refrigerant, you can be
subject to fines and imprisonment under provisions
of environmental legislation.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Using the water dispenser.
Features and Parts List
Bottle Support Collar—Black (WS28X10048)
Separator (WS28X10013)
Cold Water Tank
Control Panel
Hot , Room Temperature
Buttons
, Cold
Water Dispenser
Dispenser Drip Tray (WS28X10031) and Grille (WS28X10032)
Compartment Drip Tray (WS29X10029)
Chiller Compartment. The compartment is intended solely for
use in chilling canned and boxed beverages and packaged
nonperishables.
Compartment Shelf (WS28X10028)
Drainage Cap (WS01X10008)
Silicon Stopper (WS01X10007)
Loading the Dispenser and Start Up
Sanitize the dispenser water tanks prior to
installing a full bottle of water for the first time
(see “Sanitizing and Cleaning the Water Tanks”).
IMPORTANT: Make sure the dispenser is
unplugged. Before placing the water bottle on the
dispenser, wash hands and wipe the top of the
bottle with a clean cloth. Avoid touching the part
of the bottle that will be in contact with the water
dispenser.
2. Place the bottle on top of the dispenser
as shown, aligning the dispensing valve
probe to the center of the water bottle
cap. Press down until the probe
penetrates the bottle cap, allowing the
bottle to rest on the support collar.
3. IMPORTANT: Press both dispense buttons
until water runs from both taps.
4. Plug in the dispenser.
Make sure the water level in the top of the
dispenser is low enough to allow for proper
bottle installation. Failure to do so may cause
the dispenser to overflow.
5. Set the clock, hot water temperature level
and energy saver cycle. See the Start Up and
Operation Adjustment section for detailed
instructions.
1. Peel the label from the top cover of the
bottle (if present). Do not remove the
entire bottle cap.
6. Press the
(power) button.
7. Allow 30 minutes for water to reach hot
and cold temperatures.
Contact a local water bottle distributor to
purchase water bottles.
Child Safeguard
Child
safeguard
4
The HOT dispenser button is equipped with
a child safeguard that reduces the risk of hot
water being dispensed accidentally or by small
children. To dispense water, rotate the knob
counterclockwise and push the button in. The
knob will reset automatically when the button
is released.
The dispenser heats water up to a temperature
of 195°F (91°C). Water temperatures above 125°F
(52°C) can cause severe burns or death from
scalding. Children, the disabled and the elderly
are at highest risk of being scalded.
CAUTION:
Children should be
supervised by a parent when using this product.
Draining the Dispenser
(rear of dispenser)
The dispenser should be drained before
cleaning the tanks and before leaving for
long vacations or absences.
1. Unplug the dispenser.
Drain
outlet cap 2. Remove the water bottle from the
dispenser.
3. Put a container that will withstand hot
water under the hot water tap. Press the
hot dispenser button until the water is
cool (about 1 quart). Add water to the
cold water reservoir (on top where the
bottle supplies water) as needed.
4. Dispense water from both buttons into
container(s) until no more water can be
dispensed (about 1 quart of water still
remains in the dispenser).
5. Place a large bucket beneath the drain
outlet on the rear of the dispenser.
6. Using a Phillips screwdriver, loosen the
screws on the bracket covering the drain
outlet cap. Rotate the bracket out of
the way to allow access to the cap.
7. Remove the cap and silicon stopper from
the drain outlet and and allow water to
drain. After draining, replace the stopper
and cap.
8. Rotate the bracket back into place and
tighten screws.
Make sure to install a full bottle and
dispense water from the hot water tap
before plugging in and turning on the
dispenser (see Loading the Dispenser and
Start Up section).
Sanitizing and Cleaning the Water Tanks
IMPORTANT: Before initial use and periodically, the water dispenser tanks must be sanitized to prevent unpleasant tastes in the
water and cleaned to remove mineral deposits that can impair flow.
To Sanitize:
1. Before cleaning, unplug the water dispenser.
NOTE: For first time installation, skip steps 2–4.
— Make sure that the silicon stopper is NOT installed.
— IMPORTANT: Remove the separator and wipe out the
cold water reservoir (see Cleaning the Separator).
2.
Empty the water bottle, then remove it from the dispenser.
3.
Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).
4.
Reinstall the silicon stopper and drain cap (see Draining
the Dispenser).
5.
DO NOT ADD BLEACH FIRST OR DIRECTLY TO THE
DISPENSER. Concentrated bleach may damage plastic.
— Pour approximately 1 gallon (4 quarts or 4 liters)
of fresh tap water into the top and allow to drain
into the bucket.
Add 1/2 teaspoon (2.5 ml) of ordinary 6.0%
maximum household bleach to a 2 quart (2 liter)
pitcher filled with tap water.
— Flush with an additional 1 gallon (4 quarts or
4 liters) of fresh tap water and allow to drain
into the bucket.
— Clean, then reinstall the separator and collar
(see Cleaning the Separator).
11. Reinstall the silicon stopper and drain cap (see Draining
the Dispenser).
6.
Pour the solution in the opening at the top of
the dispenser.
7.
Repeat steps 5 and 6 until the dispenser is full.
12. Install a fresh water bottle (see Loading the Dispenser).
8.
Press the hot and cold dispenser buttons until
the water just begins to flow from the taps.
9.
Allow to sit for 15–20 minutes.
13. Dispense 1 quart (1 liter) of water from each tap and
taste to make sure the bleach solution is completely
removed.
10. Rinse out the bleach solution:
— Drain the water tanks into a large bucket
(see Draining the Dispenser).
If you continue to taste the chlorine from the bleach solution,
repeat steps 10–13 until the taste is gone.
14. Plug in the dispenser.
To Remove Mineral Deposits:
Mix 2 quarts (2 liters) of water with two quarts of vinegar OR mix 1 gallon of water (4 liters) with 16 ounces (454 g) of citric acid
crystals. Bleach does not remove mineral deposits. Do this in place of step 5 when removing mineral deposits.
5
Using the water dispenser.
TIMER
SET
S
E
T
S
E
T
°F
°C S
°F E
°C T
E
MO TU WE TH FR SA SU
SET
AM
PM
START
STOP
CANCEL
E
Control Panel Buttons
Power ON/OFF Button . Turns the cooling and heating
operation ON or OFF. The button must be on to see
the entire display. Never start the unit without a bottle
containing water installed.
SET Button . Advances the control panel display
through the features that are adjustable. When in the
SET mode, “SET” is displayed on the display panel. The
control panel will automatically return to the operating
mode if no other button is pushed within 1 minute,
accepting any new adjustments.
SET
Feature Adjustment and Control Panel Lock Buttons. The
buttons are used individually to adjust the feature values
when the control is in the SET mode. The buttons can be
pressed and held for fast scrolling. A Control Panel Lock
can be engaged and disengaged by pressing both the
and
buttons at the same time. When the control
panel is locked, no changes can be made to the control;
however, water dispensing is not affected.
and
Timer Controls. The TIMER/START button (4)
initiates the display of the countdown timer and
starts the timer. The STOP/CANCEL button (5) stops
the timer function and cancels the timer display.
The hourglass timer icon
is displayed while the
timer feature is selected and active.
Energy Saver ON/OFF Button . Note: The clock must be
set for the Energy Saver feature to operate properly. This
button turns on and off the programmed Energy Saver
cycle that controls the heater operation to save energy
during low usage periods of the day and week. The
default setting is set at the factory for optimal energy
performance—hot water operation is set to start at 6:00
am and stop at 8:00 pm. Turning the feature off returns
the dispenser to normal operation and allows the
dispenser to continuously produce hot and cold water
24 hours a day, 7 days a week.
E
Faucet Light ON/OFF Button
or off.
. Turns the faucet light on
Control Panel Display
Temperature Setting Display. The hot and cold water
temperature settings can be selected to display in either
degrees Fahrenheit or Celsius.
Clock and Timer Display. The clock and day of the week
are displayed normally. When the timer function has
been selected, the clock display is converted to a
countdown timer.
Timer Icon . The timer icon is lit when the timer
function has been selected. The icon displays motion
when the timer countdown is active.
Energy Saver—Dispenser Operation Start Time Icon .
The light blue start time icon will be lit in the SET mode,
indicating the programmed time when the dispenser
is to begin full hot water operation.
Energy Saver—Dispenser Operation Stop Time Icon . The
red stop time icon will be lit in the SET mode, indicating
the programmed time when the dispenser hot water
operation will be shut off.
6
Energy Saver Icon E . The energy saver icon will be solidly
lit when the programmed operation cycle has been
activated. In this mode, the icon will display motion
of the arrows indicating hot water operation has been
shut off to save energy.
Control Panel Lock Icon . The control panel lock icon
will be lit when the lock feature has been engaged.
Hot Water Operation Icon . The cup will be displayed
when the hot water system is activated. The steam
elements will move while the heater is operating and all
three elements will remain lit when the set temperature
has been attained.
Cooling System Operation Icon . The snowflake will be
displayed when the cooling system is activated. The
snowflake elements will be in motion when the cooling
system is operating and all 6 elements will remain lit
when the set temperature is attained. (The snowflake and
the 40F (4C) icons will not be lit during periods of the
Energy Saver cycle even though the cooling system is
running to maintain the compartment temperature.)
Start Up and Operation Adjustment—Clock, Hot
Water Temperature, Energy Saver Cycle and Timer
Important: Sanitize the unit and install a full bottle of water before
plugging the unit into an electrical outlet. An error code will be
displayed and the alarm will sound if the dispenser is operated
without water—see Troubleshooting Tips.
Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet.
NOTE: The display may take up to 30 seconds to light up.
Press the SET button to advance the control to the next
feature needing an initial setting or adjustment.
Setting the Clock. Adjust the hours including the AM/PM
setting using the
and
buttons. Press the SET button to
advance to the minute adjustment, then again to select the
day of the week (ie, WE for Wednesday). The clock time must
be set to initiate the energy saver cycle.
Water Temperature Scale and Hot Water Temperature Set Point.
Select the temperature scale (F—Fahrenheit or C—Celsius)
to display the temperature values, then press the SET button
to adjust the hot water temperature set point. The hot water
can be adjusted from 195°F to 150°F (91°C to 66°C) or shut
off when adjusted below 150°F (66°C). The default is set at
175°F (80°C) for optimal energy performance. Press the SET
button again to accept the temperature setting and advance
to the Energy Saver cycle start and stop time. NOTE: The cold
water and compartment temperature is not adjustable.
Adjusting the Energy Saver Cycle Start and Stop Times. Select the
Monday through Friday start time for hot water operation
prompted by the light blue clock and the “MO TU WE TH FR”
display. Press the SET button to enter the stop time for hot
water operation as indicated by the red clock icon. Next set
the start and stop times for Saturday and Sunday. Saturday
and Sunday operation times are set independently as
previously described. The default Energy Saver cycle is set at
the factory for optimal energy performance—hot operation
to start at 6:00 am and stop at 8:00 pm. NOTE: The chiller
compartment will remain in cooling operation at all times
whether the Energy Saver cycle is on or off. When you have
reached the end of the set up procedure, the SET light will
go out. Set up is complete.
After initial set up and adjustment is complete, confirm that a
full bottle of water has been installed.
Press the
(Power ON/OFF) button to begin operation of
the dispenser.
Timer Operation. Press the TIMER/START button, then adjust
the hours using the
and
buttons. Press the TIMER/START
button again, then adjust the minutes. Press the TIMER/START
button again to start the timer. Press the STOP/CANCEL button
to pause the timer. Press the STOP/CANCEL button again to
cancel the timer. Once the timer has completed its countdown,
the alarm will sound three times. The alarm will continue to
sound every 15 seconds until the timer has been canceled. The
timer will count down time for up to 12 hours and 59 minutes.
Specifications*
Cooled Water Temperature Setting: 40°F (4°C)
Water Cooling Rate: 0.26 gallons (1 liter) per hour
Heated Water Temperature Setting: Adjustable from 150°F to
195°F (66°C to 91°C)
Water Heating Rate: 0.8 gallons (3 liter) per hour
Compartment Temperature: <46°F (<7.8°C)
Capacity: 3 or 5 gallon (11.4 or 19 liter) bottle
Power Consumption—Heating: 480 Watts max.
Cooling: 125 Watts max.
*Tested with 75°F (24°C) ambient temperature, steady state operation
Troubleshooting Tips.
Problem
Possible Causes
What To Do
Water dispenser leaks
from the outside
Crack or pin hole in bottle.
•Replace with a new bottle of water.
Water has poor taste
or odor
Separator needs cleaning.
•See Cleaning the Separator.
Unit needs to be sanitized.
•See Cleaning and Sanitizing the Water Tanks.
Water not hot enough
or cold enough
Dispenser is unplugged.
•Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace house fuse or reset the house circuit breaker.
•If too many items are plugged into a single circuit,
move some items to a different circuit.
All the water in the water tank
has been used.
•Wait 30 minutes for water to heat or cool.
Temperature limiter tripped.
Didn’t select proper hot water
temperature.
•Turn off dispenser. Wait five minutes; then turn back on.
Wait 30 minutes for water to heat or cool.
•Adjust hot water setting (see Start Up and Operation
Adjustment).
Water dispenser does
not work—No water flow
Empty water bottle.
•Replace with a new bottle of water.
Mineral deposits clogging tanks.
•See Care and Cleaning.
Cold water button
does not dispense
Chiller door has been left open.
•Close chiller door.
Ice buildup blocking water flow.
•Turn off power overnight and turn on in the morning.
Compressor does not
start when snowflake
icon motion appears
Normal Operation—Compressor •Wait for up to 3 minutes for the compressor to start.
start is delayed by up to 3 minutes
to prolong the compressor life.
7
Troubleshooting Tips.
Problem
Possible Causes
What To Do
Bottle feels warm
Water system overfilled. Water
is boiling in the hot tank and
bubbling up into the bottle.
•Dispense cold water until air is released into the bottle.
Water dispenser is noisy
Water dispenser is uneven.
•Make sure the water is installed on a level floor strong
enough to support it when fully loaded.
Bottle making a gurgling noise
as water fills the tanks.
•This is normal.
Hot water boiling sound.
•This is normal.
Dispenser or water bottle shakes •This is normal.
when the cooling system cycles off.
Particles floating in water
Water has high mineral content.
•Find a water source with lower hardness.
Foul odor in air around
dispenser
Hot water tank is empty or
not completely full.
•Press the hot dispenser button until water flows to remove
air from the hot tank.
Chiller does not operate
Water dispenser is unplugged.
•Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Water dispenser is on
an uneven surface.
•Use shims to level the unit.
Compressor/motor
operates (snowflake icon
in motion) for long periods
or cycles
Often occurs when large amounts •This is normal.
of food are placed in cooler.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
•This is normal.
Normal when unit
is first plugged in.
•Wait 24 hours for the unit to completely cool down.
Not enough clearance
from the wall.
•Make sure there is enough air circulation around the unit.
Water system overfilled.
•Dispense water from the cold faucet until air is released
into the bottle.
Chiller compartment
too warm
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Compartment/cold water
too cold/frozen
Low ambient temperature.
•Place units in room temperature environment.
Chiller compartment
has odor
Foods transmitting odor
to chiller.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the unit; replace every
three months.
Interior needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture forms on outside
of chiller compartment
Not unusual during
periods of high humidity
and/or temperature.
•Wipe surface dry.
•Operate unit in temperature- and humidity-controlled
location.
• Place unit in tray to contain moisture accumulation.
Moisture collects inside
chiller compartment
(in humid weather, air
carries moisture into
chiller compartment
when door is opened)
Too frequent or too long
door openings.
•Minimize time door is open.
•Wipe surface dry.
•Empty internal drip tray.
•Operate unit in temperature- and humidity-controlled
location.
• Place unit in tray to contain moisture accumulation.
8
Error Codes
What Is Wrong
What To Do
Error code: E1
Alarm will sound and
display E1 for 10 seconds.
The unit will then shut
down and display “OFF”.
• Hot water tank exceeds
• temperature limits.
• No/low water level in system.
•Confirm that water bottle installed is supplying water
to the system. Dispense hot water to release any trapped air.
Allow the unit to cool for several hours with the power off.
After the unit cools, resume operation by pressing the
power button.
Error code: E2
• Cold water tank too cold.
•The system will automatically reduce cooling operation
• Operating environment too cold. to restore a correct temperature condition. Confirm that
• Compartment door may be open. the compartment door is closed. The control/display will
reset automatically when a normal temperature has been
restored. Unplug the unit and allow it to warm up if the
problem persists. Relocate the dispenser to a warmer
operating environment if the error repeats. If a warmer
operating environment is not available, increase the hot
water temperature and operation time (with the Energy
Saver cycle set-up) to help offset this issue.
Error code: E3
• Compartment temperature
•The system will automatically reduce cooling operation
• too cold.
to restore the correct temperature condition. Confirm that
• Operating environment too cold. the compartment door is closed. The control/display will
• Extremely high cold water usage. reset automatically when normal temperature has been
• Bottled water temperature high
restored. Allow the bottle temperature to stabilize to room
• when installed.
temperature before installation on the dispenser. Unplug
the unit and allow it to warm up if the problem persists.
Relocate the dispenser to a warmer operating environment
if the error repeats.
Error code: E4, E5 and E6
• Dispenser has experienced
• a sensor failure.
•Unplug the unit for 24 hours and allow the control to reset.
Plug the unit in and repeat start up and operation
adjustments. Repeat if required; however, some failures
may be permanent.
Care and cleaning of the dispenser.
Cleaning the Separator
To remove
To replace
IMPORTANT: Unplug the water dispenser
before cleaning.
1. Remove the water bottle and drain the
dispenser (see Draining the Dispenser).
2. Remove the support collar by turning
Support collar
counterclockwise and pulling straight off.
3. Remove the plastic separator by
Separator
pulling straight out (you may need
to twist slightly to loosen).
4. Clean the separator with dish soap
and water or in the top rack of
the dishwasher.
5. Dry the separator thoroughly on
both sides.
6. Using a clean cloth or paper towel,
thoroughly dry the cold water
reservoir.
7. Place the separator back in the
dispenser. Make sure the long, tapered
end of the separator is positioned
firmly on the metal plug on the
bottom of the reservoir.
8. Replace the support collar and turn
clockwise until it is firmly in place.
9. Install a full water bottle on the
dispenser (see Loading the Dispenser).
Cleaning the Outside Cabinet and Storage/Chiller Compartment
IMPORTANT: Unplug the water dispenser before
cleaning.
The cabinet and compartment of the
dispenser can be washed with mild soap and
water. Rinse thoroughly with clear water. Never
use commercial cleaners or abrasive scouring
powders.
Sweep away or vacuum any dust from the
condenser coils on the back of the unit. For
best results, use a brush specially designed for
this purpose. It is available at most appliance
stores.
9
Care and cleaning of the dispenser.
Cleaning the Inside of the Chiller Compartment
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the chiller compartment.
Unplug the dispenser before cleaning.
Clean other parts of the chiller compartment—
including door gaskets and all plastic parts—
the same way.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Drip
tray
grille
Drip
tray
Cleaning the Drip Tray and Grille
The dispenser drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting or deposits, the tray
and its grille should be emptied, cleaned and
wiped dry regularly.
Clean with mild soap or on the top rack in the
dishwasher.
Defrosting
Defrost whenever frost on the wall of the chiller
compartment becomes excessive. Never use a
sharp or metallic instrument to remove frost as
it may damage the liner. We recommend using
a plastic scraper. Do not use any electrical device
in defrosting your chiller compartment.
To defrost:
■ Remove items from the compartment.
After defrosting:
■ Remove the wet towels and wipe up any
remaining water.
■ Wipe the compartment with a dry cloth.
■ Plug in the unit, set the clock and
operation adjustment. Then turn on the
power. Return items to the unit.
■ Turn off power and unplug the dispenser.
■ Put several towels in the bottom of the
compartment to collect water.
Defrosting usually takes a few hours.
To defrost faster, keep the door open.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, turn power
off to the entire unit from the control
panel.
1. Unplug the water dispenser.
2. Remove the water bottle.
3. Drain the water tanks (see Draining the
Dispenser).
10
4. Dry the separator thoroughly on both
the top and bottom (see Cleaning the
Separator).
5. Leave the door of the chiller
compartment open.
After returning from vacation, make sure to
sanitize the water tanks before using the
dispenser (see Cleaning and Sanitizing the
Water Tank).
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en
este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Este dispensador de agua debe ser instalado
apropiadamente y localizado de acuerdo con
estas instrucciones antes de ser usado.
■ Limpie cualquier derrame de agua
inmediatamente después de haber llenado
o vaciado botellas de agua.
■ No permita que los niños se trepen, paren o
cuelguen de la parte externa del dispensador,
o en los estantes en el interior del gabinete
de almacenamiento (en algunos modelos). Esto
podría hacer que el dispensador se voltee y se
dañe o cause lesiones serias a los niños.
■ Los niños deben ser supervisados por uno de los
padres cuando se disponga a usar este producto.
■ No almacene o use gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables próximo a este u otro
aparato.
■
■
■ Desconecte el dispensador de agua antes de
limpiarlo o hacerle cualquier reparación.
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador.
Recomendamos que no intente proporcionar servicio
al dispensador usted mismo.
■ No use este dispensador de agua para dispensar
ninguna otra cosa que no sea agua.
■ No conecte el cable eléctrico ni accione los
interruptores eléctricos cuando el dispensador
de agua está vacío.
■
ADVERTENCIA:
No use con agua que
sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida.
PRECAUCIÓN:
El dispensador
calienta agua a una temperatura de 195 ºF (91 ºC).
El agua a temperaturas mayores de 125 ºF (52 ºC)
puede causar quemaduras severas y hasta la
muerte debido a las quemaduras. Los niños, las
personas con incapacidades físicas y los ancianos
tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
AVISO:
Este producto tiene la intención
de ser usado solamente en bebidas enlatadas
refrigeradas y en bebidas en cajas, además de
productos sin expiración empacados.
INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN
■ Este producto es para uso en interiores solamente.
■ Permita por lo menos 1 pulg. (2,5 cm) de espacio
entre la parte posterior del dispensador de agua y
la pared, para permitir que el aire circule.
■ No instale el dispensador de agua donde la
temperatura esté por debajo de 55 ºF (13 ºC)
o por encima de 100 ºF (38 ºC).
■ Instale el dispensador de agua en un piso nivelado
lo suficientemente resistente para resistir su peso
cuando esté totalmente lleno. No instale donde
esté sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad.
■ El panel de control está cubierto con una película
protectora transparente; por favor remueva esta
película a partir de un extremo.
11
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el
caso de que ocurra un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable
eléctrico.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico
que tiene un enchufe que cuenta con un cable para
ser conectado a tierra. El enchufe debe estar
conectado a un enchufe que esté instalado
apropiadamente y que esté conectado a tierra.
No utilizar un adaptador con este aparato.
Consulte a un electricista calificado si usted no
entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si
existe alguna duda de si el aparato está conectado
apropiadamente a tierra.
No utilizar un cable de extensión con este aparato.
Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente cerca del aparato.
Para obtener una mejor operación, enchufe este
aparato en su tomacorriente propio para evitar que
las luces parpadeen, que se queme un fusible o que
se dispare un interruptor de circuito.
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su
responsabilidad personal y obligación hacer que sea
reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA
DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede haber
usado un refrigerante regulado en su sistema
de enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos
para el ozono estratosférico. Si se deshace del
antiguo dispensador, asegúrese de que se
deshaga del refrigerante correctamente por un
técnico certificado EPA. Si se libera a propósito
el refrigerante puede estar sujeto a las multas y
al encarcelamiento bajo las estipulaciones de
la legislación ambiental.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12
Cómo utilizar el dispensador de agua.
Lista de partes y características
Collar de apoyo de la botella—negro (WS28X10048)
Separador (WS28X10013)
Tanque de agua fría
Panel de control
Botones para suministrar agua Hot (caliente) ,
Room Temperature (temperatura ambiente)
y Cold (fría)
Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10031) y parrilla (WS28X10032)
Bandeja de goteo de compartimiento (WS29X10029)
Compartimiento frío. El compartimiento tiene la intención exclusiva
de ser usado en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en
cajas, además de productos sin expiración empacados.
Estante de compartimiento (WS28X10028)
Tapa de drenaje (WS01X10008)
Tapón de silicona (WS01X10007)
Cómo cargar el dispensador y operación de inicio
Desinfecte los tanques de agua del dispensador
antes de cargar el dispensador la primera vez (ver
“Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua”).
IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador
esté desconectado. Antes de colocar la botella de
agua en el dispensador, lávese las manos y limpie
la parte superior de la botella con un paño limpio.
Evite tocar la parte de la botella que estará en
contacto con el dispensador de agua.
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte
superior del dispensador es lo suficientemente
baja para permitir que la botella pueda ser
instalada apropiadamente. No hacerlo podría
causar que haya un derrame en el dispensador.
1. Pele la etiqueta de la cubierta superior de la
botella (si dispone de ella). No remueva toda
la tapa de la botella.
2. Coloque la botella encima del dispensador,
tal y como se muestra. Alinee la sonda de la
válvula de dispensación con el centro de la
tapa de la botella de agua. Presione hacia
abajo hasta que la sonda penetre en la tapa
de la botella, permitiendo que la botella se
coloque sobre la abrazadera de apoyo.
3. IMPORTANTE: Presione ambos botones de
dispensación hasta que salga agua por ambos
grifos.
4. Enchufe el dispensador.
5. Ajuste el reloj, el nivel de la temperatura
del agua caliente y el ciclo ahorrador de
energía. Ver la sección Operación de inicio
y ajuste para las instrucciones específicos.
6. Presione el botón de potencia .
7. Deje que transcurran 30 minutos para que el
agua alcance las temperaturas fría y caliente.
Póngase en contacto con un distribuidor de
botellas de agua local para comprar las botellas.
Seguro contra niños
Seguro
contra
niños
El botón CALIENTE del dispensador está
equipado con un seguro contra niños que
reduce el riesgo de que un niño suministre
agua caliente accidentalmente. Para dispensar
agua, rote el botón en dirección contraria a
las agujas del reloj y empuje el botón hacia
adentro. El botón se reseteará automáticamente
cuando el botón sea liberado.
El dispensador calienta agua a una temperatura
de 195 °F (91 °C). El agua a temperaturas mayores
de 125 °F (52 °C) puede causar quemaduras
severas y hasta la muerte debido a las
quemaduras. Los niños, las personas con
incapacidades físicas y los ancianos tienen
un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN:
Los niños deben
ser supervisados por uno de los padres cuando
se disponga a usar este producto.
13
Cómo utilizar el dispensador de agua.
Cómo drenar el dispensador
El dispensador debería ser drenado antes
de limpiar los tanques y antes de salir a una
vacaciones largas o ausencias.
1. Desconecte el dispensador de agua.
2. Retire la botella de agua del dispensador.
(parte posterior
del dispensador)
Tapa de
3. Coloque un contenedor que resista agua
salida
caliente debajo del grifo de agua
de drenaje
caliente. Presione el botón dispensador
de agua caliente hasta que el agua se
enfríe (cerca de un cuarto). Agregue
agua al depósito de agua fría (en la parte
de arriba donde la botella suministra
el agua) según sea necesario.
4. Dispense agua de ambos botones en el
contenedor(es) hasta que no se dispense
más agua (cerca de un cuarto de agua
permanece todavía en el dispensador).
6. Usando un destornillador de estrella,
afloje los tornillos en el soporte que
cubre la tapa de salida del drenaje.
Rote el soporte hasta que esté fuera
del camino para permitir el fácil acceso
hacia la tapa.
7. Retire la tapa y el tapón de silicona de la
salida de drenaje y permita que el agua
se drene. Después del drenaje, reemplace
el tapón y la tapa.
8. Rote el soporte de nuevo en su lugar
y apriete los tornillos.
Cerciórese de instalar una botella
completa y dispense agua desde el grifo
de agua caliente antes de conectar y
encender el dispensador (ver la sección
Cómo cargar el dispensador y operación
de inicio).
5. Coloque una cubeta grande debajo de
la salida de drenaje en la parte posterior
del dispensador.
Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua
IMPORTANTE: Antes de usar por primera vez y de manera períodica, se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua
para evitar sabores desagradables en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.
Para desinfectar:
1. Antes de limpiar, desconecte el dispensador de agua.
Nota: Para la instalación por primera vez, ignore los
pasos 2–4.
2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador.
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(ver Cómo drenar el dispensador).
5. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O
DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR.
El blanqueador concentrado puede dañar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador
común casero al 6% como máximo, a una jarra de
dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave.
6. Vierta la solución en la abertura en la parte superior
del dispensador.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté lleno.
8. Presione los botones del dispensador para agua fría y
caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.
9. Permita que se asiente por 15–20 minutos.
10. Enjuague la solución de blanqueador:
— Drene los tanques de agua en una cubeta grande
(ver Cómo drenar el dispensador).
— Cerciórese de que el tapón de silicona NO esté instalado.
— IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque
de agua fría (ver Cómo limpiar el separador).
— Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el
collar (ver Cómo limpiar el separador).
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos
o 4 litros) de agua fresca de la llave en la parte
superior y permita que se drene hacia la cubeta.
— Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros)
adicional de agua fresca de la llave y permita
que se drene hacia la cubeta.
11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(ver Cómo drenar el dispensador).
12. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar
el dispensador).
13. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y
pruébela para cerciorarse de que la solución
blanqueadora está completamente eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora,
repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
14. Conecte el dispensador.
Para retirar los depósitos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales
de ácido cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los depósitos minerales.
14
Cómo utilizar el dispensador de agua.
TIMER
SET
S
E
T
S
E
T
°F
°C S
°F E
°C T
E
MO TU WE TH FR SA SU
AM
PM
SET
START
STOP
CANCEL
E
Botones del panel de control
Botón de encendido/apagado (ON/OFF) . Enciende o
apaga la operación de enfriamiento y calentamiento.
El botón debe estar en la posición de encendido para
ver la visualización completa. Nunca comience la unidad
sin una botella instalada que contenga agua.
Botón de selección (SET) . Este botón avanza la pantalla
del panel de control a través de las funciones que son
ajustables. Cuando esté en el modo SET, se mostrará
“SET” en la pantalla del panel. El panel de control
automáticamente regresará al modo operativo si no se
aprieta ningún otro botón dentro de 1 minuto, y acepta
todos ajustes nuevos.
y
SET
Botones de ajuste de funciones y cierre del panel de control.
Los botones se usan individualmente para ajustar los
valores de la función cuando el control está en el modo
SET. Los botones se pueden presionar sostener
presionados para navegación rápida. Un cierre de panel
de control se puede usar y desembragado presionando
los dos botones
y
al mismo tiempo. Cuando el
panel de control está cerrado, no se puede cambiar nada
en el control; sin embargo, la dispensación de agua no
es afectada.
Controles de sincronización. El botón de
SINCRONIZACIÓN/INICIO (TIMER/START) (4) inicia
la visualización del sincronizador regresivo y comienza
el sincronizador. El botón de PARADA/CANCELAR
(STOP/CANCEL) (5) detiene la función del
sincronizador y cancela la visualización del
sincronizador. El icono indicador de reloj de arena
se muestra mientras la función de sincronización
está seleccionada y activa.
Botón de ahorrador de energía encendido/apagado (ON/OFF)
. Nota: El reloj se debe ajustar para la función de
ahorro de energía para operar correctamente. Este
botón enciende y apaga el ciclo ahorrador de energía
programado que controla la operación del calentador
durante los períodos de bajo consumo del día y la
semana. La unidad está preajustada para un rendimiento
energético óptimo—para que la operación de agua caliente
comience a las 6:00 am y se detenga a las 8:00 pm. Si usted
apaga esta función, el dispensador regresa a la operación
normal y le permite al dispensador producir agua fría y
caliente continuamente 24 horas al día, 7 días a la semana.
E
Botón de encendido/apagado (ON/OFF) la luz del grifo
Apaga y enciende la luz del grifo.
.
Visualización del panel de control
Visualización del ajuste de la temperatura. Los ajustes de
la temperatura del agua fría y caliente se pueden seleccionar
para mostrarse en grados Fahrenheit o Centígrados.
Visualización del reloj y el sincronizador. El reloj y el día
de la semana se muestran normalmente. Cuando la función
del sincronizador se ha seleccionado, la visualización del
reloj se convierte a un sincronizador regresivo.
Icono del sincronizador . El icono del sincronizador
se enciende cuando la función del sincronizador
se selecciona. El icono visualiza movimiento cuando
la cuenta regresiva del sincronizador está activa.
Ahorrador de energía—icono de la hora de inicio de la
operación del dispensador . El icono azul claro de la
hora de inicio se encenderá en el modo SET, indicando
el tiempo programado cuando el dispensador ha de
comenzar en la operación completa de agua caliente.
Ahorrador de energía—icono de hora de parada de la
operación del dispensador . El icono de tiempo de
parada rojo se encenderá en el modo SET, indicando
el tiempo programado cuando el dispensador ha de
terminar/parar en la operación completa de agua
caliente.
Icono de ahorrador de energía E . El icono de ahorro de
energía se encenderá sólido cuando el ciclo de operación
programado se ha activado. En este modo, el icono visualizará
movimiento de las flechas indicando que la operación de
agua caliente se ha detenido para ahorrar energía.
Icono de cierre del panel de control . El icono de cierre
del panel de control se encenderá cuando la función
de cierre se haya activado.
Icono de operación de agua caliente . La taza se
visualizará cuando el sistema de agua caliente sea
activado. Los elementos de vapor se moverán mientras
el calentador está en operación y los tres elementos
permanecerán encendidos cuando la temperatura
escogida se haya alcanzado.
Icono de operación del sistema de enfriamiento . El copo
de nieve se mostrará cuando el sistema de enfriamiento
esté activado. Los elementos de copo de nieve estarán en
movimiento cuando el sistema de enfriamiento esté
operando y los 6 elementos permanecerán encendidos
cuando la temperatura escogida se haya alcanzado.
(Los iconos del copo de nieve y de 40 °F (4 °C) no estarán
encendidos durante los períodos del ciclo de ahorrador de
energía aunque el sistema de enfriamiento esté funcionando
para mantener la temperatura del compartimiento.)
15
Cómo utilizar el dispensador de agua.
Operación de inicio y ajuste—Reloj, temperatura
de agua caliente, ciclo de ahorrador de energía y
sincronizador
Importante: Desinfecte la unidad e instale una botella llena de
agua antes de conectar la unidad a un enchufe eléctrico. Se
mostrará un código de error y la alarma sonará si el dispensador
se opera sin agua—ver Solución de problemas.
Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente eléctrico
conectado a tierra apropiadamente. NOTA: La pantalla puede
demorar hasta 30 segundos en encenderse.
Presione el botón SET para avanzar el control hasta la
próxima función necesitando un ajuste o selección inicial.
Cómo ajustar el reloj. Ajuste las horas incluyendo la selección
AM/PM usando los botones
y . Presione el botón SET
para avanzar hasta el ajuste de los minutos, y una segunda vez
para seleccionar el día de la semana (i.e., WE para
Miércoles). El tiempo del reloj debe estar ajustado para
iniciar el ciclo de ahorro de energía.
Escala de la temperatura de agua y punto clave de la temperatura
del agua caliente. Seleccione la escala de la temperatura (F—
Fahrenheit o C—Centígrados) para visualizar los valores de la
temperatura, entonces presione el botón SET para ajustar el
punto clave de temperatura de agua caliente. El agua caliente
se puede ajustar de 195 ºF a 150 ºF (91 ºC a 66 ºC), o cerrar
cuando sea ajustada por debajo de 150 ºF (66 ºC). La opción
por defecto está colocada en 175 °F (80 °C) para un
rendimiento energético óptimo. Presione el botón SET
otra vez para aceptar el ajuste de la temperatura y avance
a los tiempos de inicio y de parada del ciclo del ahorrador
de energía. NOTA: Las temperaturas del agua fría y del
compartimiento no son ajustables.
Cómo ajustar los tiempos de parada e inicio del ciclo de
ahorrador de energía. Seleccione el tiempo de inicio de lunes a
viernes para la operación de agua caliente indicada por el reloj
de luz azul claro y la visualización “MO TU WE TH FR”. Presione
el botón SET para entrar el tiempo de parada para la operación
del agua caliente como se indica en el icono del reloj rojo. A
continuación, ajuste los tiempos de inicio y de parada para el
sábado y el domingo. Los tiempos de operación para el sábado
y el domingo se escogen independientemente, como se
describió anteriormente. La unidad está preajustada para un
rendimiento energético óptimo—la operación de agua fría
y caliente comienza a las 6:00 am y se detiene a las 8:00 pm.
NOTA: El compartimiento del enfriador permanecerá en la
operación de enfriamiento en todo momento, ya sea que el
ciclo de ahorrador de energía esté encendido o apagado.
Cuando usted haya alcanzado el final del procedimiento de
ajuste, la luz SET se apagará. La preparación se ha completado.
Después del ajuste inicial y de que el ajuste sea completado,
confirme que una botella llena de agua se instale.
(ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar
Presione el botón
la operación del dispensador.
Operación del sincronizador. Presione el botón
Sincronizador/Inicio (TIMER/START), luego ajuste las horas
usando los botones
y . Presione otra vez el botón
TIMER/START, luego ajuste los minutos. Presione otra vez
el botón TIMER/START para iniciar el sincronizador. Presione
el botón Parada/Cancelar (STOP/CANCEL) para se detener
el sincronizador. Presione otra vez el botón STOP/CANCEL
para cancelar el sincronizador. Una vez el sincronizador haya
completado su conteo regresivo, la alarma sonará tres veces.
La alarma continuará solando cada 15 segundos hasta que el
sincronizador se haya cancelado. El sincronizador contará el
tiempo regresivamente por un máximo de 12 horas y 59 minutos.
Especificaciones*
Ajuste de la temperatura del agua enfriada: 40 °F (4 °C)
Ritmo del enfriamiento del agua: 0,26 galones (1 litro) por hora
Ajuste de la temperatura del agua calentada: Ajustable desde
150 °F a 195 °F (66 °C a 91 °C)
Ritmo de calentamiento del agua: 0,8 galones (3 litros) por hora
Temperatura del compartimiento: <46 °F (<7,8 °C)
Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones (11,4 ó 19 litros)
Consumo de energía—Calentamiento: 480 vatios máximos.
Enfriamiento: 125 vatios máximos
*Probado con una temperatura ambiente de 75 °F (24 °C)
de operación de estado estable
Solucionar problemas.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El dispensador de agua
tiene una fuga desde
el exterior
Hay un agrietamiento o un
agujerito en la botella.
• Reemplace con una botella de agua nueva.
El agua tiene un sabor
desagradable o un
mal olor
El separador necesita ser limpiado. • Ver Cómo limpiar el separador.
El dispensador de agua debe ser
desinfectado.
• Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.
El agua no está
suficientemente
caliente o fría
El dispensador de agua está
desconectado.
• Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible o el interruptor de
circuito se quemó o se disparó.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
• Si demasiados artículos están enchufados en un circuito
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.
Toda el agua en el tanque
de agua ha sido usada.
• Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe.
El limitador de temperatura
se disparó.
• Apague el dispensador. Espere 5 minutos, luego enciéndalo
de nuevo. Espere 30 minutos para que el agua se caliente
o se enfríe.
No seleccionó la temperatura
de agua caliente apropiada.
• Ajuste la selección de agua caliente (consulte Operación
de inicio y ajuste).
16
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona—No hay
flujo de agua
Botella de agua vacía.
• Reemplace con una botella de agua nueva.
Depósitos minerales pueden estar
obstruyendo los tanques.
• Ver la sección sobre Cuidado y limpieza.
El botón de agua fría
no dispensa
Se dejó abierta la puerta del enfriador. • Cierre la puerta del enfriador.
Hay un bloqueo de hielo evitando
que el agua fluya.
• Durante la noche, apague la potencia del dispensador
y enciéndalo otra vez en la mañana.
El compresor no comienza
cuando aparezca el icono
de movimiento de copo
de nieve
Operación normal—El inicio del
compresor es dilatado por hasta
3 minutos para prolongar la vida
del compresor.
• Espere hasta 3 minutos para que el compresor comience.
El dispensador de agua
hace mucho ruido
El dispensador de agua no está
apoyado de manera plana.
• Cerciórese de que el dispensador está instalado en un piso
plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su
peso cuando está totalmente lleno.
• Esto es normal.
La botella está haciendo ruidos
de borboteo mientras el agua
llena los tanques.
Sonido de agua hirviendo.
El dispensador o la botella
de agua se agitan cuando el
de enfriamiento se apaga.
• Esto es normal.
• Esto es normal.
La botella se siente caliente
El sistema se sobrellenó. El agua
• Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia
está hirviendo en el tanque caliente la botella.
y haciendo burbujas en la botella.
Partículas flotando en
el agua
El agua tiene un alto contenido
de minerales.
• Encuentre una fuente de agua con menor dureza.
Un olor acre en el aire
alrededor del dispensador
El tanque de agua caliente está
vacío, o no lleno completemente.
• Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua
fluya para remover el aire del tanque caliente.
El enfriador no opera
El dispensador de agua está
desconectado.
El fusible/interruptor de
circuitos se saltó.
• Presione el enchufe completamente en el tomacorriente.
Vibración o tamborileo
(una vibración ligera
es normal)
El dispensador de agua está
colocado en una superficie
no uniforme.
• Use relleno para nivelar la unidad.
El compresor/motor opera
(el icono de copo de nieve
en movimiento) por períodos
o ciclos extensos
A menudo ocurre cuando se
colocan grandes cantidades
de alimentos en el enfriador.
La puerta se dejó abierta.
Clima cálido o la puerta se abre
muy a menudo.
Es normal cuando la unidad
se conecta por primera vez.
No hay suficiente distancia
de la pared.
El sistema se sobrellenó.
• Esto es normal.
Compartimiento frío
demasiado caliente
La puerta se dejó abierta.
• Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta.
Compartimiento/El agua
frío está muy fría/congelada
Temperatura de ambiente baja.
• Coloque las unidades en la temperatura ambiental.
Olor en compartimiento frío
Los alimentos transmiten un olor
al enfriador.
• Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmemente.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en la
unidad; reemplace cada tres meses.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El interior necesita limpieza.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta.
• Esto es normal.
• Espere 24 horas para que la unidad se enfríe por completo.
• Cerciórese de que haya suficiente circulación de aire
alrededor de la unidad.
• Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia
la botella.
17
Solucionar problemas.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Se forma humedad al
exterior del compartimiento
frío
No es extraño durante periodos
de alta humedad y/o temperatura.
• Limpie la superficie hasta secarla.
• Opere la unidad en una ubicación con temperatura y
humedad controladas.
• Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación
de humedad.
La humedad se acumula
al interior (en climas
húmedos, el aire transporta
humedad al compartimiento
frio cuando la puerta
se abre)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
• Reduzca las veces que se abre la puerta.
• Limpie la superficie hasta secarla.
• Vacíe la bandeja de goteo interna.
• Opere la unidad en una ubicación con temperatura y
humedad controladas.
• Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación
de humedad.
Códigos de error
Qué anda mal
Qué hacer
Código de error: E1
La alarma sonará y mostrará
E1 por 10 segundos.
Entonces la unidad se
apagará y mostrará “OFF”.
• El tanque de agua caliente
•Confirme que la botella de agua instalada está proporcionando
• sobrepasa la temperatura limite.
agua al sistema. Dispense agua caliente para que cualquier aire
• No hay agua o el nivel del agua
atrapado salga del sistema. Permita que la unidad se enfríe por
• está demasiado bajo en el sistema. varias horas mientras está apagado. Después de que la unidad se
enfríe, continúe la operación presionando el botón de encendido.
Código de error: E2
• El agua fría del tanque está
• demasiado fría.
• El ambiente de operación está
• demasiado frío.
• La puerta del compartimiento
• podría estar abierta.
•El sistema reduce el enfriamiento automáticamente para
restablecer una condición de la temperatura correcta.
Confirme que la puerta del compartimiento está cerrada.
El control/visualización se reajustará automáticamente cuando
una temperatura normal se haya restablecido. Desconecte
la unidad y permita que se caliente si el problema persiste.
Coloque el dispensador en un ambiente de operación más
cálido si reaparece el error. Si no hay disponible un ambiente
más cálido, aumente la temperatura del agua caliente y el tiempo
de operación (con el ajuste del ciclo de ahorrador de energía)
para ayudar a compensar este problema.
Código de error: E3
• La temperatura del
• compartimiento está
• demasiado fría.
• El ambiente de operación está
• demasiado frío.
• Uso extremado de agua fría.
• La temperatura de la botella
• de agua era alta cuando fue
• instalada.
•El sistema reducirá automáticamente el enfriamiento
de operación para restaurar la condición de temperatura
correcta. Confirme que la puerta del compartimiento
está cerrada. El control/visualización se reajustará
automáticamente cuando la temperatura normal se haya
restablecido. Permita que la temperatura de la botella se
estabilice hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de
instalarla en el dispensador. Desconecte la unidad y permita
que se caliente si el problema persiste. Coloque el dispensador
en un ambiente de operación más cálido si reaparece el error.
Código de error: E4, E5
y E6
• El dispensador ha experimentado •Desconecte la unidad por 24 horas y permita que el control
• un fallo del sensor.
se reajuste. Conecte la unidad y repita la operación de inicio y
ajuste. Repita si es necesario; sin embargo, algunas fallas
podrían ser permanentes.
Cuidado y limpieza del dispensador.
Para remover
Para reemplazar
Cómo limpiar el separador
IMPORTANTE: Desconecte el dispensador de
agua antes de limpiarlo.
1. Remueva la botella de agua y drene el
dispensador (ver Cómo drenar el dispensador).
Collar de apoyo 2. Remueva el collar de soporte girando en
de la botella
sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando de él directamente hacia afuera.
Separador
3. Remueva el separador plástico tirando
hacia afuera (es posible que tenga que
doblarlo ligeramente para aflojarlo).
4. Limpie el separador con un jabón de platos
y agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
18
5. Seque el separador completamente tanto en
la parte superior como en la parte inferior.
6. Con un paño limpio o toalla de papel, seque
completamente el tanque de agua fría.
7. Coloque el separador otra vez en el
dispensador. Cerciórese de que el
extremo largo, afilado del separador
se coloque firmemente en el tapón
metálico en el fondo del tanque.
8. Reemplace el collar de soporte y gire
en sentido de las agujas del reloj hasta
quedar firmemente colocado en su lugar.
9. Reemplace la botella de agua (ver
Cómo cargar el dispensador).
Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartimiento frío
de almacenamiento
IMPORTANTE: Desconecte el dispensador
de agua antes de limpiar.
El gabinete y el compartimiento del
dispensador pueden ser lavar con jabón
suave y agua. Lave bien con agua limpia.
Nunca use limpiadores comerciales o polvos
pulidores abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradora
cualquier polvo de las bovinas del
condensador en la parte posterior de la
unidad. Para mejores resultados, use un
cepillo especialmente diseñado para este
propósito. Estos están disponibles en la
mayoría de las tiendas de aparatos.
Cómo limpiar el interior del compartimiento frío
Para ayudar a evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de soda en el
compartimiento frío.
Limpie otras partes del compartimiento
frío, incluyendo los empaques de la puerta y
todas las partes plásticas de la misma forma.
Desconecte el dispensador antes de limpiar.
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato de soda: alrededor de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de soda
y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia
y neutraliza los olores. Enjuague y limpie
hasta secar.
Parrilla
Bandeja
de goteo
Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
La bandeja de goteo del dispensador no
drena automáticamente. Para reducir el
goteo de agua, la bandeja y su parrilla
deben ser vaciadas, limpiadas y secadas
de manera regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante
superior de un lavaplatos.
Cómo descongelar
Descongele cada vez que el hielo en la pared del
compartimiento enfriador se vuelva excesiva. Nunca
utilice un instrumento con filo o metálico para
retirar el hielo ya que puede dañar el
revestimiento. Recomendamos el uso de un
raspador plástico. No use ningún aparato eléctrico
para descongelar el compartimiento enfriador.
La descongelación por lo general toma unas
pocas horas. Para descongelar más
rápidamente, mantenga la puerta abierta.
Para descongelar:
■ Limpie el compartimiento con un paño
seco.
■ Retire los artículos del compartimiento.
■ Apague la potencia y desconecte el
dispensador.
■ Coloque varias toallas al fondo del
compartimiento para recoger agua.
Después de descongelar:
■ Retire las toallas mojadas y limpie
cualquier agua restante.
■ Conecte la unidad, ajuste el reloj y la
operación de ajuste. Luego active la
potencia. Regrese los artículos a la
unidad.
Preparándose para las vacaciones
Para vacaciones extensas o ausencias,
suspenda el suministro eléctrico a la unidad
completa desde el panel de control.
4. Seque el separador completamente tanto
en la parte superior como en la parte
inferior (ver Cómo limpiar el separador).
1. Desconecte el suministrador de agua.
5. Deje la puerta del enfriador abierta.
2. Remueva la botella de agua.
Después de regresar de vacaciones,
cerciórese de desinfectar los tanques de agua
antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar
y desinfectar el tanque de agua).
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo
drenar el dispensador).
19
Garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
• ¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura
del producto.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
— Las botellas de agua.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o
de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los
interruptores de circuito.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no
sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
inundaciones o actos de la naturaleza.
— Cualquier servicio al producto.
— Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles
defectos en el producto, su instalación o reparación.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Treinta (30) días.
• ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le
proporcionará una unidad nueva reacondicionada. Esta garantía
excluye el costo de envío del producto a domicilio.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo
derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin
determinado, están limitadas a 30 días o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador
posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina
dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de
envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de
daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado
a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Llame al 1.800.480.8699.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
Warranty.
LIMITED 30-DAY WARRANTY
• What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
• What does this warranty not cover?
— Water bottles.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used
commercially or used for other than the intended purpose.
— Products that are used outside a residential or office environment.
— Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of
unknown quality.
— Damage to the product if used to dispense anything other than water.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
— Any service to the product.
— Incidental or consequential damage caused by possible defects with
this appliance, its installation or repair.
• For how long after the original purchase?
— Thirty (30) days.
• How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy
of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be
provided. This warranty excludes the cost of shipping the product to
your home.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to 30 days or the shortest
period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home or office use within the USA.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your
home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.
Contact us at 1.800.480.8699.
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
20
Printed in the United States
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising