GE Profile™ Electronic Tri-Temperature Water Dispenser with Refreshment Chiller Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 3 Using the Water Dispenser Owner’s Manual Features and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Loading the Dispenser and Start Up . . . . . . . . . . .4 Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Draining the Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Sanitizing and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Control Panel and Display Features . . . . . . . . . . . .6 Start Up and Operation Adjustment . . . . . . . . . . .7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–9 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10 GXCF35GBSR REMANUFACTURED Consumer Support Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Español Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 Cómo utilizar el dispensador de agua Lista de partes y características . . . . . . . . . . . . . . .13 Cómo cargar el dispensador y operación de inicio . .13 Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cómo drenar el dispensador . . . . . . . . . . . . . . . .14 Cómo desinfectar y limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Funciones del panel de control y de visualización . .15 Operación de inicio y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–18 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19 Dispensador de agua de GE Profile™ electrónico de tres temperaturas con enfriador de refrescos Manual del propietario La sección en español empieza en la página 11 Apoyo al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 49-50190 12-05 JR IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: ■ This water dispenser must be properly installed and located in accordance with these instructions before it is used. ■ Do not allow children to climb, stand or hang on the outside of the dispenser, or on the shelves inside the storage cabinet (on some models). They could tip the dispenser over and damage it and seriously injure themselves. ■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ■ Wipe up any water spills immediately after loading or unloading water bottles. ■ Children should be supervised by a parent when using this product. ■ ■ ■ Unplug the water dispenser before cleaning or making repairs. NOTE: GE does not support any servicing of the dispenser. We strongly recommend that you do not attempt to service the dispenser yourself. ■ Do not use this dispenser to dispense anything other than water. ■ WARNING: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality. CAUTION: The dispenser heats water up to a temperature of 195°F (91°C). Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled and the elderly are at highest risk of being scalded. NOTICE: This product is intended solely for use in chilling canned and boxed beverages, and packaged nonperishables. ■ Do not plug in the power cord or turn on the power switches when the water dispenser is empty. PROPER INSTALLATION AND LOCATION ■ This product is for indoor use only. ■ Allow at least 1″ (2.5 cm) of space between the back of the water dispenser and the wall to allow for proper air circulation. ■ Do not install the water dispenser where the temperature will go below 55°F (13°C) or above 100°F (38°C). 2 ■ Install the water dispenser on a level floor strong enough to support it when fully loaded. Do not install where it will be subject to direct sunlight, heat or moisture. ■ The control panel is covered with a clear protective film; please peel from the edge to remove. GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock. This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not use an adapter plug with this appliance. Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. For best operation, plug the appliance into its own electrical outlet on a dedicated circuit to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker. If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. PROPER DISPOSAL OF THE WATER DISPENSER Refrigerant Disposal Your old water dispenser may have used a regulated refrigerant in its cooling system. These refrigerants are believed to harm stratospheric ozone. If you are throwing away your old dispenser, make sure the refrigerant is removed and recovered for proper disposal by an EPA-certified technician. If you intentionally release this refrigerant, you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation. READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 Using the water dispenser. Features and Parts List Bottle Support Collar—Black (WS28X10048) Separator (WS28X10013) Cold Water Tank Control Panel Hot , Room Temperature Buttons , Cold Water Dispenser Dispenser Drip Tray (WS28X10031) and Grille (WS28X10032) Compartment Drip Tray (WS29X10029) Chiller Compartment. The compartment is intended solely for use in chilling canned and boxed beverages and packaged nonperishables. Compartment Shelf (WS28X10028) Drainage Cap (WS01X10008) Silicon Stopper (WS01X10007) Loading the Dispenser and Start Up Sanitize the dispenser water tanks prior to installing a full bottle of water for the first time (see “Sanitizing and Cleaning the Water Tanks”). IMPORTANT: Make sure the dispenser is unplugged. Before placing the water bottle on the dispenser, wash hands and wipe the top of the bottle with a clean cloth. Avoid touching the part of the bottle that will be in contact with the water dispenser. 2. Place the bottle on top of the dispenser as shown, aligning the dispensing valve probe to the center of the water bottle cap. Press down until the probe penetrates the bottle cap, allowing the bottle to rest on the support collar. 3. IMPORTANT: Press both dispense buttons until water runs from both taps. 4. Plug in the dispenser. Make sure the water level in the top of the dispenser is low enough to allow for proper bottle installation. Failure to do so may cause the dispenser to overflow. 5. Set the clock, hot water temperature level and energy saver cycle. See the Start Up and Operation Adjustment section for detailed instructions. 1. Peel the label from the top cover of the bottle (if present). Do not remove the entire bottle cap. 6. Press the (power) button. 7. Allow 30 minutes for water to reach hot and cold temperatures. Contact a local water bottle distributor to purchase water bottles. Child Safeguard Child safeguard 4 The HOT dispenser button is equipped with a child safeguard that reduces the risk of hot water being dispensed accidentally or by small children. To dispense water, rotate the knob counterclockwise and push the button in. The knob will reset automatically when the button is released. The dispenser heats water up to a temperature of 195°F (91°C). Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled and the elderly are at highest risk of being scalded. CAUTION: Children should be supervised by a parent when using this product. Draining the Dispenser (rear of dispenser) The dispenser should be drained before cleaning the tanks and before leaving for long vacations or absences. 1. Unplug the dispenser. Drain outlet cap 2. Remove the water bottle from the dispenser. 3. Put a container that will withstand hot water under the hot water tap. Press the hot dispenser button until the water is cool (about 1 quart). Add water to the cold water reservoir (on top where the bottle supplies water) as needed. 4. Dispense water from both buttons into container(s) until no more water can be dispensed (about 1 quart of water still remains in the dispenser). 5. Place a large bucket beneath the drain outlet on the rear of the dispenser. 6. Using a Phillips screwdriver, loosen the screws on the bracket covering the drain outlet cap. Rotate the bracket out of the way to allow access to the cap. 7. Remove the cap and silicon stopper from the drain outlet and and allow water to drain. After draining, replace the stopper and cap. 8. Rotate the bracket back into place and tighten screws. Make sure to install a full bottle and dispense water from the hot water tap before plugging in and turning on the dispenser (see Loading the Dispenser and Start Up section). Sanitizing and Cleaning the Water Tanks IMPORTANT: Before initial use and periodically, the water dispenser tanks must be sanitized to prevent unpleasant tastes in the water and cleaned to remove mineral deposits that can impair flow. To Sanitize: 1. Before cleaning, unplug the water dispenser. NOTE: For first time installation, skip steps 2–4. — Make sure that the silicon stopper is NOT installed. — IMPORTANT: Remove the separator and wipe out the cold water reservoir (see Cleaning the Separator). 2. Empty the water bottle, then remove it from the dispenser. 3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser). 4. Reinstall the silicon stopper and drain cap (see Draining the Dispenser). 5. DO NOT ADD BLEACH FIRST OR DIRECTLY TO THE DISPENSER. Concentrated bleach may damage plastic. — Pour approximately 1 gallon (4 quarts or 4 liters) of fresh tap water into the top and allow to drain into the bucket. Add 1/2 teaspoon (2.5 ml) of ordinary 6.0% maximum household bleach to a 2 quart (2 liter) pitcher filled with tap water. — Flush with an additional 1 gallon (4 quarts or 4 liters) of fresh tap water and allow to drain into the bucket. — Clean, then reinstall the separator and collar (see Cleaning the Separator). 11. Reinstall the silicon stopper and drain cap (see Draining the Dispenser). 6. Pour the solution in the opening at the top of the dispenser. 7. Repeat steps 5 and 6 until the dispenser is full. 12. Install a fresh water bottle (see Loading the Dispenser). 8. Press the hot and cold dispenser buttons until the water just begins to flow from the taps. 9. Allow to sit for 15–20 minutes. 13. Dispense 1 quart (1 liter) of water from each tap and taste to make sure the bleach solution is completely removed. 10. Rinse out the bleach solution: — Drain the water tanks into a large bucket (see Draining the Dispenser). If you continue to taste the chlorine from the bleach solution, repeat steps 10–13 until the taste is gone. 14. Plug in the dispenser. To Remove Mineral Deposits: Mix 2 quarts (2 liters) of water with two quarts of vinegar OR mix 1 gallon of water (4 liters) with 16 ounces (454 g) of citric acid crystals. Bleach does not remove mineral deposits. Do this in place of step 5 when removing mineral deposits. 5 Using the water dispenser. TIMER SET S E T S E T °F °C S °F E °C T E MO TU WE TH FR SA SU SET AM PM START STOP CANCEL E Control Panel Buttons Power ON/OFF Button . Turns the cooling and heating operation ON or OFF. The button must be on to see the entire display. Never start the unit without a bottle containing water installed. SET Button . Advances the control panel display through the features that are adjustable. When in the SET mode, “SET” is displayed on the display panel. The control panel will automatically return to the operating mode if no other button is pushed within 1 minute, accepting any new adjustments. SET Feature Adjustment and Control Panel Lock Buttons. The buttons are used individually to adjust the feature values when the control is in the SET mode. The buttons can be pressed and held for fast scrolling. A Control Panel Lock can be engaged and disengaged by pressing both the and buttons at the same time. When the control panel is locked, no changes can be made to the control; however, water dispensing is not affected. and Timer Controls. The TIMER/START button (4) initiates the display of the countdown timer and starts the timer. The STOP/CANCEL button (5) stops the timer function and cancels the timer display. The hourglass timer icon is displayed while the timer feature is selected and active. Energy Saver ON/OFF Button . Note: The clock must be set for the Energy Saver feature to operate properly. This button turns on and off the programmed Energy Saver cycle that controls the heater operation to save energy during low usage periods of the day and week. The default setting is set at the factory for optimal energy performance—hot water operation is set to start at 6:00 am and stop at 8:00 pm. Turning the feature off returns the dispenser to normal operation and allows the dispenser to continuously produce hot and cold water 24 hours a day, 7 days a week. E Faucet Light ON/OFF Button or off. . Turns the faucet light on Control Panel Display Temperature Setting Display. The hot and cold water temperature settings can be selected to display in either degrees Fahrenheit or Celsius. Clock and Timer Display. The clock and day of the week are displayed normally. When the timer function has been selected, the clock display is converted to a countdown timer. Timer Icon . The timer icon is lit when the timer function has been selected. The icon displays motion when the timer countdown is active. Energy Saver—Dispenser Operation Start Time Icon . The light blue start time icon will be lit in the SET mode, indicating the programmed time when the dispenser is to begin full hot water operation. Energy Saver—Dispenser Operation Stop Time Icon . The red stop time icon will be lit in the SET mode, indicating the programmed time when the dispenser hot water operation will be shut off. 6 Energy Saver Icon E . The energy saver icon will be solidly lit when the programmed operation cycle has been activated. In this mode, the icon will display motion of the arrows indicating hot water operation has been shut off to save energy. Control Panel Lock Icon . The control panel lock icon will be lit when the lock feature has been engaged. Hot Water Operation Icon . The cup will be displayed when the hot water system is activated. The steam elements will move while the heater is operating and all three elements will remain lit when the set temperature has been attained. Cooling System Operation Icon . The snowflake will be displayed when the cooling system is activated. The snowflake elements will be in motion when the cooling system is operating and all 6 elements will remain lit when the set temperature is attained. (The snowflake and the 40F (4C) icons will not be lit during periods of the Energy Saver cycle even though the cooling system is running to maintain the compartment temperature.) Start Up and Operation Adjustment—Clock, Hot Water Temperature, Energy Saver Cycle and Timer Important: Sanitize the unit and install a full bottle of water before plugging the unit into an electrical outlet. An error code will be displayed and the alarm will sound if the dispenser is operated without water—see Troubleshooting Tips. Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet. NOTE: The display may take up to 30 seconds to light up. Press the SET button to advance the control to the next feature needing an initial setting or adjustment. Setting the Clock. Adjust the hours including the AM/PM setting using the and buttons. Press the SET button to advance to the minute adjustment, then again to select the day of the week (ie, WE for Wednesday). The clock time must be set to initiate the energy saver cycle. Water Temperature Scale and Hot Water Temperature Set Point. Select the temperature scale (F—Fahrenheit or C—Celsius) to display the temperature values, then press the SET button to adjust the hot water temperature set point. The hot water can be adjusted from 195°F to 150°F (91°C to 66°C) or shut off when adjusted below 150°F (66°C). The default is set at 175°F (80°C) for optimal energy performance. Press the SET button again to accept the temperature setting and advance to the Energy Saver cycle start and stop time. NOTE: The cold water and compartment temperature is not adjustable. Adjusting the Energy Saver Cycle Start and Stop Times. Select the Monday through Friday start time for hot water operation prompted by the light blue clock and the “MO TU WE TH FR” display. Press the SET button to enter the stop time for hot water operation as indicated by the red clock icon. Next set the start and stop times for Saturday and Sunday. Saturday and Sunday operation times are set independently as previously described. The default Energy Saver cycle is set at the factory for optimal energy performance—hot operation to start at 6:00 am and stop at 8:00 pm. NOTE: The chiller compartment will remain in cooling operation at all times whether the Energy Saver cycle is on or off. When you have reached the end of the set up procedure, the SET light will go out. Set up is complete. After initial set up and adjustment is complete, confirm that a full bottle of water has been installed. Press the (Power ON/OFF) button to begin operation of the dispenser. Timer Operation. Press the TIMER/START button, then adjust the hours using the and buttons. Press the TIMER/START button again, then adjust the minutes. Press the TIMER/START button again to start the timer. Press the STOP/CANCEL button to pause the timer. Press the STOP/CANCEL button again to cancel the timer. Once the timer has completed its countdown, the alarm will sound three times. The alarm will continue to sound every 15 seconds until the timer has been canceled. The timer will count down time for up to 12 hours and 59 minutes. Specifications* Cooled Water Temperature Setting: 40°F (4°C) Water Cooling Rate: 0.26 gallons (1 liter) per hour Heated Water Temperature Setting: Adjustable from 150°F to 195°F (66°C to 91°C) Water Heating Rate: 0.8 gallons (3 liter) per hour Compartment Temperature: <46°F (<7.8°C) Capacity: 3 or 5 gallon (11.4 or 19 liter) bottle Power Consumption—Heating: 480 Watts max. Cooling: 125 Watts max. *Tested with 75°F (24°C) ambient temperature, steady state operation Troubleshooting Tips. Problem Possible Causes What To Do Water dispenser leaks from the outside Crack or pin hole in bottle. •Replace with a new bottle of water. Water has poor taste or odor Separator needs cleaning. •See Cleaning the Separator. Unit needs to be sanitized. •See Cleaning and Sanitizing the Water Tanks. Water not hot enough or cold enough Dispenser is unplugged. •Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. •Replace house fuse or reset the house circuit breaker. •If too many items are plugged into a single circuit, move some items to a different circuit. All the water in the water tank has been used. •Wait 30 minutes for water to heat or cool. Temperature limiter tripped. Didn’t select proper hot water temperature. •Turn off dispenser. Wait five minutes; then turn back on. Wait 30 minutes for water to heat or cool. •Adjust hot water setting (see Start Up and Operation Adjustment). Water dispenser does not work—No water flow Empty water bottle. •Replace with a new bottle of water. Mineral deposits clogging tanks. •See Care and Cleaning. Cold water button does not dispense Chiller door has been left open. •Close chiller door. Ice buildup blocking water flow. •Turn off power overnight and turn on in the morning. Compressor does not start when snowflake icon motion appears Normal Operation—Compressor •Wait for up to 3 minutes for the compressor to start. start is delayed by up to 3 minutes to prolong the compressor life. 7 Troubleshooting Tips. Problem Possible Causes What To Do Bottle feels warm Water system overfilled. Water is boiling in the hot tank and bubbling up into the bottle. •Dispense cold water until air is released into the bottle. Water dispenser is noisy Water dispenser is uneven. •Make sure the water is installed on a level floor strong enough to support it when fully loaded. Bottle making a gurgling noise as water fills the tanks. •This is normal. Hot water boiling sound. •This is normal. Dispenser or water bottle shakes •This is normal. when the cooling system cycles off. Particles floating in water Water has high mineral content. •Find a water source with lower hardness. Foul odor in air around dispenser Hot water tank is empty or not completely full. •Press the hot dispenser button until water flows to remove air from the hot tank. Chiller does not operate Water dispenser is unplugged. •Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. •Replace fuse or reset the breaker. Vibration or rattling (slight vibration is normal) Water dispenser is on an uneven surface. •Use shims to level the unit. Compressor/motor operates (snowflake icon in motion) for long periods or cycles Often occurs when large amounts •This is normal. of food are placed in cooler. Door left open. •Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent door openings. •This is normal. Normal when unit is first plugged in. •Wait 24 hours for the unit to completely cool down. Not enough clearance from the wall. •Make sure there is enough air circulation around the unit. Water system overfilled. •Dispense water from the cold faucet until air is released into the bottle. Chiller compartment too warm Door left open. •Check to see if package is holding door open. Compartment/cold water too cold/frozen Low ambient temperature. •Place units in room temperature environment. Chiller compartment has odor Foods transmitting odor to chiller. •Foods with strong odors should be tightly wrapped. •Keep an open box of baking soda in the unit; replace every three months. Interior needs cleaning. •See Care and cleaning. Moisture forms on outside of chiller compartment Not unusual during periods of high humidity and/or temperature. •Wipe surface dry. •Operate unit in temperature- and humidity-controlled location. • Place unit in tray to contain moisture accumulation. Moisture collects inside chiller compartment (in humid weather, air carries moisture into chiller compartment when door is opened) Too frequent or too long door openings. •Minimize time door is open. •Wipe surface dry. •Empty internal drip tray. •Operate unit in temperature- and humidity-controlled location. • Place unit in tray to contain moisture accumulation. 8 Error Codes What Is Wrong What To Do Error code: E1 Alarm will sound and display E1 for 10 seconds. The unit will then shut down and display “OFF”. • Hot water tank exceeds • temperature limits. • No/low water level in system. •Confirm that water bottle installed is supplying water to the system. Dispense hot water to release any trapped air. Allow the unit to cool for several hours with the power off. After the unit cools, resume operation by pressing the power button. Error code: E2 • Cold water tank too cold. •The system will automatically reduce cooling operation • Operating environment too cold. to restore a correct temperature condition. Confirm that • Compartment door may be open. the compartment door is closed. The control/display will reset automatically when a normal temperature has been restored. Unplug the unit and allow it to warm up if the problem persists. Relocate the dispenser to a warmer operating environment if the error repeats. If a warmer operating environment is not available, increase the hot water temperature and operation time (with the Energy Saver cycle set-up) to help offset this issue. Error code: E3 • Compartment temperature •The system will automatically reduce cooling operation • too cold. to restore the correct temperature condition. Confirm that • Operating environment too cold. the compartment door is closed. The control/display will • Extremely high cold water usage. reset automatically when normal temperature has been • Bottled water temperature high restored. Allow the bottle temperature to stabilize to room • when installed. temperature before installation on the dispenser. Unplug the unit and allow it to warm up if the problem persists. Relocate the dispenser to a warmer operating environment if the error repeats. Error code: E4, E5 and E6 • Dispenser has experienced • a sensor failure. •Unplug the unit for 24 hours and allow the control to reset. Plug the unit in and repeat start up and operation adjustments. Repeat if required; however, some failures may be permanent. Care and cleaning of the dispenser. Cleaning the Separator To remove To replace IMPORTANT: Unplug the water dispenser before cleaning. 1. Remove the water bottle and drain the dispenser (see Draining the Dispenser). 2. Remove the support collar by turning Support collar counterclockwise and pulling straight off. 3. Remove the plastic separator by Separator pulling straight out (you may need to twist slightly to loosen). 4. Clean the separator with dish soap and water or in the top rack of the dishwasher. 5. Dry the separator thoroughly on both sides. 6. Using a clean cloth or paper towel, thoroughly dry the cold water reservoir. 7. Place the separator back in the dispenser. Make sure the long, tapered end of the separator is positioned firmly on the metal plug on the bottom of the reservoir. 8. Replace the support collar and turn clockwise until it is firmly in place. 9. Install a full water bottle on the dispenser (see Loading the Dispenser). Cleaning the Outside Cabinet and Storage/Chiller Compartment IMPORTANT: Unplug the water dispenser before cleaning. The cabinet and compartment of the dispenser can be washed with mild soap and water. Rinse thoroughly with clear water. Never use commercial cleaners or abrasive scouring powders. Sweep away or vacuum any dust from the condenser coils on the back of the unit. For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance stores. 9 Care and cleaning of the dispenser. Cleaning the Inside of the Chiller Compartment To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the chiller compartment. Unplug the dispenser before cleaning. Clean other parts of the chiller compartment— including door gaskets and all plastic parts— the same way. Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry. Drip tray grille Drip tray Cleaning the Drip Tray and Grille The dispenser drip tray is not self-draining. To reduce water spotting or deposits, the tray and its grille should be emptied, cleaned and wiped dry regularly. Clean with mild soap or on the top rack in the dishwasher. Defrosting Defrost whenever frost on the wall of the chiller compartment becomes excessive. Never use a sharp or metallic instrument to remove frost as it may damage the liner. We recommend using a plastic scraper. Do not use any electrical device in defrosting your chiller compartment. To defrost: ■ Remove items from the compartment. After defrosting: ■ Remove the wet towels and wipe up any remaining water. ■ Wipe the compartment with a dry cloth. ■ Plug in the unit, set the clock and operation adjustment. Then turn on the power. Return items to the unit. ■ Turn off power and unplug the dispenser. ■ Put several towels in the bottom of the compartment to collect water. Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster, keep the door open. Preparing for Vacation For long vacations or absences, turn power off to the entire unit from the control panel. 1. Unplug the water dispenser. 2. Remove the water bottle. 3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser). 10 4. Dry the separator thoroughly on both the top and bottom (see Cleaning the Separator). 5. Leave the door of the chiller compartment open. After returning from vacation, make sure to sanitize the water tanks before using the dispenser (see Cleaning and Sanitizing the Water Tank). INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en este Manual del Propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Este dispensador de agua debe ser instalado apropiadamente y localizado de acuerdo con estas instrucciones antes de ser usado. ■ Limpie cualquier derrame de agua inmediatamente después de haber llenado o vaciado botellas de agua. ■ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de la parte externa del dispensador, o en los estantes en el interior del gabinete de almacenamiento (en algunos modelos). Esto podría hacer que el dispensador se voltee y se dañe o cause lesiones serias a los niños. ■ Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto. ■ No almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato. ■ ■ ■ Desconecte el dispensador de agua antes de limpiarlo o hacerle cualquier reparación. NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador usted mismo. ■ No use este dispensador de agua para dispensar ninguna otra cosa que no sea agua. ■ No conecte el cable eléctrico ni accione los interruptores eléctricos cuando el dispensador de agua está vacío. ■ ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. PRECAUCIÓN: El dispensador calienta agua a una temperatura de 195 ºF (91 ºC). El agua a temperaturas mayores de 125 ºF (52 ºC) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras. AVISO: Este producto tiene la intención de ser usado solamente en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en cajas, además de productos sin expiración empacados. INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN ■ Este producto es para uso en interiores solamente. ■ Permita por lo menos 1 pulg. (2,5 cm) de espacio entre la parte posterior del dispensador de agua y la pared, para permitir que el aire circule. ■ No instale el dispensador de agua donde la temperatura esté por debajo de 55 ºF (13 ºC) o por encima de 100 ºF (38 ºC). ■ Instale el dispensador de agua en un piso nivelado lo suficientemente resistente para resistir su peso cuando esté totalmente lleno. No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad. ■ El panel de control está cubierto con una película protectora transparente; por favor remueva esta película a partir de un extremo. 11 INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas. Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico. Este aparato está equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté instalado apropiadamente y que esté conectado a tierra. No utilizar un adaptador con este aparato. Consulte a un electricista calificado si usted no entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si existe alguna duda de si el aparato está conectado apropiadamente a tierra. No utilizar un cable de extensión con este aparato. Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato. Para obtener una mejor operación, enchufe este aparato en su tomacorriente propio para evitar que las luces parpadeen, que se queme un fusible o que se dispare un interruptor de circuito. Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y obligación hacer que sea reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA DE FORMA APROPIADA Deshacerse del refrigerante Su antiguo dispensador de agua puede haber usado un refrigerante regulado en su sistema de enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos para el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo dispensador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante correctamente por un técnico certificado EPA. Si se libera a propósito el refrigerante puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Cómo utilizar el dispensador de agua. Lista de partes y características Collar de apoyo de la botella—negro (WS28X10048) Separador (WS28X10013) Tanque de agua fría Panel de control Botones para suministrar agua Hot (caliente) , Room Temperature (temperatura ambiente) y Cold (fría) Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10031) y parrilla (WS28X10032) Bandeja de goteo de compartimiento (WS29X10029) Compartimiento frío. El compartimiento tiene la intención exclusiva de ser usado en bebidas enlatadas refrigeradas y en bebidas en cajas, además de productos sin expiración empacados. Estante de compartimiento (WS28X10028) Tapa de drenaje (WS01X10008) Tapón de silicona (WS01X10007) Cómo cargar el dispensador y operación de inicio Desinfecte los tanques de agua del dispensador antes de cargar el dispensador la primera vez (ver “Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua”). IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador esté desconectado. Antes de colocar la botella de agua en el dispensador, lávese las manos y limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Evite tocar la parte de la botella que estará en contacto con el dispensador de agua. Cerciórese de que el nivel del agua en la parte superior del dispensador es lo suficientemente baja para permitir que la botella pueda ser instalada apropiadamente. No hacerlo podría causar que haya un derrame en el dispensador. 1. Pele la etiqueta de la cubierta superior de la botella (si dispone de ella). No remueva toda la tapa de la botella. 2. Coloque la botella encima del dispensador, tal y como se muestra. Alinee la sonda de la válvula de dispensación con el centro de la tapa de la botella de agua. Presione hacia abajo hasta que la sonda penetre en la tapa de la botella, permitiendo que la botella se coloque sobre la abrazadera de apoyo. 3. IMPORTANTE: Presione ambos botones de dispensación hasta que salga agua por ambos grifos. 4. Enchufe el dispensador. 5. Ajuste el reloj, el nivel de la temperatura del agua caliente y el ciclo ahorrador de energía. Ver la sección Operación de inicio y ajuste para las instrucciones específicos. 6. Presione el botón de potencia . 7. Deje que transcurran 30 minutos para que el agua alcance las temperaturas fría y caliente. Póngase en contacto con un distribuidor de botellas de agua local para comprar las botellas. Seguro contra niños Seguro contra niños El botón CALIENTE del dispensador está equipado con un seguro contra niños que reduce el riesgo de que un niño suministre agua caliente accidentalmente. Para dispensar agua, rote el botón en dirección contraria a las agujas del reloj y empuje el botón hacia adentro. El botón se reseteará automáticamente cuando el botón sea liberado. El dispensador calienta agua a una temperatura de 195 °F (91 °C). El agua a temperaturas mayores de 125 °F (52 °C) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto. 13 Cómo utilizar el dispensador de agua. Cómo drenar el dispensador El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias. 1. Desconecte el dispensador de agua. 2. Retire la botella de agua del dispensador. (parte posterior del dispensador) Tapa de 3. Coloque un contenedor que resista agua salida caliente debajo del grifo de agua de drenaje caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella suministra el agua) según sea necesario. 4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece todavía en el dispensador). 6. Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el soporte que cubre la tapa de salida del drenaje. Rote el soporte hasta que esté fuera del camino para permitir el fácil acceso hacia la tapa. 7. Retire la tapa y el tapón de silicona de la salida de drenaje y permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace el tapón y la tapa. 8. Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos. Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador (ver la sección Cómo cargar el dispensador y operación de inicio). 5. Coloque una cubeta grande debajo de la salida de drenaje en la parte posterior del dispensador. Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua IMPORTANTE: Antes de usar por primera vez y de manera períodica, se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evitar sabores desagradables en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo. Para desinfectar: 1. Antes de limpiar, desconecte el dispensador de agua. Nota: Para la instalación por primera vez, ignore los pasos 2–4. 2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador. 3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador). 4. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Cómo drenar el dispensador). 5. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede dañar el plástico. Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador común casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave. 6. Vierta la solución en la abertura en la parte superior del dispensador. 7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté lleno. 8. Presione los botones del dispensador para agua fría y caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves. 9. Permita que se asiente por 15–20 minutos. 10. Enjuague la solución de blanqueador: — Drene los tanques de agua en una cubeta grande (ver Cómo drenar el dispensador). — Cerciórese de que el tapón de silicona NO esté instalado. — IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque de agua fría (ver Cómo limpiar el separador). — Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el collar (ver Cómo limpiar el separador). — Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litros) de agua fresca de la llave en la parte superior y permita que se drene hacia la cubeta. — Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros) adicional de agua fresca de la llave y permita que se drene hacia la cubeta. 11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Cómo drenar el dispensador). 12. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar el dispensador). 13. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y pruébela para cerciorarse de que la solución blanqueadora está completamente eliminada. Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca. 14. Conecte el dispensador. Para retirar los depósitos de minerales: Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales de ácido cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los depósitos minerales. 14 Cómo utilizar el dispensador de agua. TIMER SET S E T S E T °F °C S °F E °C T E MO TU WE TH FR SA SU AM PM SET START STOP CANCEL E Botones del panel de control Botón de encendido/apagado (ON/OFF) . Enciende o apaga la operación de enfriamiento y calentamiento. El botón debe estar en la posición de encendido para ver la visualización completa. Nunca comience la unidad sin una botella instalada que contenga agua. Botón de selección (SET) . Este botón avanza la pantalla del panel de control a través de las funciones que son ajustables. Cuando esté en el modo SET, se mostrará “SET” en la pantalla del panel. El panel de control automáticamente regresará al modo operativo si no se aprieta ningún otro botón dentro de 1 minuto, y acepta todos ajustes nuevos. y SET Botones de ajuste de funciones y cierre del panel de control. Los botones se usan individualmente para ajustar los valores de la función cuando el control está en el modo SET. Los botones se pueden presionar sostener presionados para navegación rápida. Un cierre de panel de control se puede usar y desembragado presionando los dos botones y al mismo tiempo. Cuando el panel de control está cerrado, no se puede cambiar nada en el control; sin embargo, la dispensación de agua no es afectada. Controles de sincronización. El botón de SINCRONIZACIÓN/INICIO (TIMER/START) (4) inicia la visualización del sincronizador regresivo y comienza el sincronizador. El botón de PARADA/CANCELAR (STOP/CANCEL) (5) detiene la función del sincronizador y cancela la visualización del sincronizador. El icono indicador de reloj de arena se muestra mientras la función de sincronización está seleccionada y activa. Botón de ahorrador de energía encendido/apagado (ON/OFF) . Nota: El reloj se debe ajustar para la función de ahorro de energía para operar correctamente. Este botón enciende y apaga el ciclo ahorrador de energía programado que controla la operación del calentador durante los períodos de bajo consumo del día y la semana. La unidad está preajustada para un rendimiento energético óptimo—para que la operación de agua caliente comience a las 6:00 am y se detenga a las 8:00 pm. Si usted apaga esta función, el dispensador regresa a la operación normal y le permite al dispensador producir agua fría y caliente continuamente 24 horas al día, 7 días a la semana. E Botón de encendido/apagado (ON/OFF) la luz del grifo Apaga y enciende la luz del grifo. . Visualización del panel de control Visualización del ajuste de la temperatura. Los ajustes de la temperatura del agua fría y caliente se pueden seleccionar para mostrarse en grados Fahrenheit o Centígrados. Visualización del reloj y el sincronizador. El reloj y el día de la semana se muestran normalmente. Cuando la función del sincronizador se ha seleccionado, la visualización del reloj se convierte a un sincronizador regresivo. Icono del sincronizador . El icono del sincronizador se enciende cuando la función del sincronizador se selecciona. El icono visualiza movimiento cuando la cuenta regresiva del sincronizador está activa. Ahorrador de energía—icono de la hora de inicio de la operación del dispensador . El icono azul claro de la hora de inicio se encenderá en el modo SET, indicando el tiempo programado cuando el dispensador ha de comenzar en la operación completa de agua caliente. Ahorrador de energía—icono de hora de parada de la operación del dispensador . El icono de tiempo de parada rojo se encenderá en el modo SET, indicando el tiempo programado cuando el dispensador ha de terminar/parar en la operación completa de agua caliente. Icono de ahorrador de energía E . El icono de ahorro de energía se encenderá sólido cuando el ciclo de operación programado se ha activado. En este modo, el icono visualizará movimiento de las flechas indicando que la operación de agua caliente se ha detenido para ahorrar energía. Icono de cierre del panel de control . El icono de cierre del panel de control se encenderá cuando la función de cierre se haya activado. Icono de operación de agua caliente . La taza se visualizará cuando el sistema de agua caliente sea activado. Los elementos de vapor se moverán mientras el calentador está en operación y los tres elementos permanecerán encendidos cuando la temperatura escogida se haya alcanzado. Icono de operación del sistema de enfriamiento . El copo de nieve se mostrará cuando el sistema de enfriamiento esté activado. Los elementos de copo de nieve estarán en movimiento cuando el sistema de enfriamiento esté operando y los 6 elementos permanecerán encendidos cuando la temperatura escogida se haya alcanzado. (Los iconos del copo de nieve y de 40 °F (4 °C) no estarán encendidos durante los períodos del ciclo de ahorrador de energía aunque el sistema de enfriamiento esté funcionando para mantener la temperatura del compartimiento.) 15 Cómo utilizar el dispensador de agua. Operación de inicio y ajuste—Reloj, temperatura de agua caliente, ciclo de ahorrador de energía y sincronizador Importante: Desinfecte la unidad e instale una botella llena de agua antes de conectar la unidad a un enchufe eléctrico. Se mostrará un código de error y la alarma sonará si el dispensador se opera sin agua—ver Solución de problemas. Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente eléctrico conectado a tierra apropiadamente. NOTA: La pantalla puede demorar hasta 30 segundos en encenderse. Presione el botón SET para avanzar el control hasta la próxima función necesitando un ajuste o selección inicial. Cómo ajustar el reloj. Ajuste las horas incluyendo la selección AM/PM usando los botones y . Presione el botón SET para avanzar hasta el ajuste de los minutos, y una segunda vez para seleccionar el día de la semana (i.e., WE para Miércoles). El tiempo del reloj debe estar ajustado para iniciar el ciclo de ahorro de energía. Escala de la temperatura de agua y punto clave de la temperatura del agua caliente. Seleccione la escala de la temperatura (F— Fahrenheit o C—Centígrados) para visualizar los valores de la temperatura, entonces presione el botón SET para ajustar el punto clave de temperatura de agua caliente. El agua caliente se puede ajustar de 195 ºF a 150 ºF (91 ºC a 66 ºC), o cerrar cuando sea ajustada por debajo de 150 ºF (66 ºC). La opción por defecto está colocada en 175 °F (80 °C) para un rendimiento energético óptimo. Presione el botón SET otra vez para aceptar el ajuste de la temperatura y avance a los tiempos de inicio y de parada del ciclo del ahorrador de energía. NOTA: Las temperaturas del agua fría y del compartimiento no son ajustables. Cómo ajustar los tiempos de parada e inicio del ciclo de ahorrador de energía. Seleccione el tiempo de inicio de lunes a viernes para la operación de agua caliente indicada por el reloj de luz azul claro y la visualización “MO TU WE TH FR”. Presione el botón SET para entrar el tiempo de parada para la operación del agua caliente como se indica en el icono del reloj rojo. A continuación, ajuste los tiempos de inicio y de parada para el sábado y el domingo. Los tiempos de operación para el sábado y el domingo se escogen independientemente, como se describió anteriormente. La unidad está preajustada para un rendimiento energético óptimo—la operación de agua fría y caliente comienza a las 6:00 am y se detiene a las 8:00 pm. NOTA: El compartimiento del enfriador permanecerá en la operación de enfriamiento en todo momento, ya sea que el ciclo de ahorrador de energía esté encendido o apagado. Cuando usted haya alcanzado el final del procedimiento de ajuste, la luz SET se apagará. La preparación se ha completado. Después del ajuste inicial y de que el ajuste sea completado, confirme que una botella llena de agua se instale. (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar Presione el botón la operación del dispensador. Operación del sincronizador. Presione el botón Sincronizador/Inicio (TIMER/START), luego ajuste las horas usando los botones y . Presione otra vez el botón TIMER/START, luego ajuste los minutos. Presione otra vez el botón TIMER/START para iniciar el sincronizador. Presione el botón Parada/Cancelar (STOP/CANCEL) para se detener el sincronizador. Presione otra vez el botón STOP/CANCEL para cancelar el sincronizador. Una vez el sincronizador haya completado su conteo regresivo, la alarma sonará tres veces. La alarma continuará solando cada 15 segundos hasta que el sincronizador se haya cancelado. El sincronizador contará el tiempo regresivamente por un máximo de 12 horas y 59 minutos. Especificaciones* Ajuste de la temperatura del agua enfriada: 40 °F (4 °C) Ritmo del enfriamiento del agua: 0,26 galones (1 litro) por hora Ajuste de la temperatura del agua calentada: Ajustable desde 150 °F a 195 °F (66 °C a 91 °C) Ritmo de calentamiento del agua: 0,8 galones (3 litros) por hora Temperatura del compartimiento: <46 °F (<7,8 °C) Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones (11,4 ó 19 litros) Consumo de energía—Calentamiento: 480 vatios máximos. Enfriamiento: 125 vatios máximos *Probado con una temperatura ambiente de 75 °F (24 °C) de operación de estado estable Solucionar problemas. Problema Posibles causas Qué hacer El dispensador de agua tiene una fuga desde el exterior Hay un agrietamiento o un agujerito en la botella. • Reemplace con una botella de agua nueva. El agua tiene un sabor desagradable o un mal olor El separador necesita ser limpiado. • Ver Cómo limpiar el separador. El dispensador de agua debe ser desinfectado. • Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua. El agua no está suficientemente caliente o fría El dispensador de agua está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible o el interruptor de circuito se quemó o se disparó. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito. • Si demasiados artículos están enchufados en un circuito único, mueva algunos artículos a un circuito diferente. Toda el agua en el tanque de agua ha sido usada. • Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe. El limitador de temperatura se disparó. • Apague el dispensador. Espere 5 minutos, luego enciéndalo de nuevo. Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe. No seleccionó la temperatura de agua caliente apropiada. • Ajuste la selección de agua caliente (consulte Operación de inicio y ajuste). 16 Problema Posibles causas Qué hacer El dispensador de agua no funciona—No hay flujo de agua Botella de agua vacía. • Reemplace con una botella de agua nueva. Depósitos minerales pueden estar obstruyendo los tanques. • Ver la sección sobre Cuidado y limpieza. El botón de agua fría no dispensa Se dejó abierta la puerta del enfriador. • Cierre la puerta del enfriador. Hay un bloqueo de hielo evitando que el agua fluya. • Durante la noche, apague la potencia del dispensador y enciéndalo otra vez en la mañana. El compresor no comienza cuando aparezca el icono de movimiento de copo de nieve Operación normal—El inicio del compresor es dilatado por hasta 3 minutos para prolongar la vida del compresor. • Espere hasta 3 minutos para que el compresor comience. El dispensador de agua hace mucho ruido El dispensador de agua no está apoyado de manera plana. • Cerciórese de que el dispensador está instalado en un piso plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su peso cuando está totalmente lleno. • Esto es normal. La botella está haciendo ruidos de borboteo mientras el agua llena los tanques. Sonido de agua hirviendo. El dispensador o la botella de agua se agitan cuando el de enfriamiento se apaga. • Esto es normal. • Esto es normal. La botella se siente caliente El sistema se sobrellenó. El agua • Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia está hirviendo en el tanque caliente la botella. y haciendo burbujas en la botella. Partículas flotando en el agua El agua tiene un alto contenido de minerales. • Encuentre una fuente de agua con menor dureza. Un olor acre en el aire alrededor del dispensador El tanque de agua caliente está vacío, o no lleno completemente. • Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua fluya para remover el aire del tanque caliente. El enfriador no opera El dispensador de agua está desconectado. El fusible/interruptor de circuitos se saltó. • Presione el enchufe completamente en el tomacorriente. Vibración o tamborileo (una vibración ligera es normal) El dispensador de agua está colocado en una superficie no uniforme. • Use relleno para nivelar la unidad. El compresor/motor opera (el icono de copo de nieve en movimiento) por períodos o ciclos extensos A menudo ocurre cuando se colocan grandes cantidades de alimentos en el enfriador. La puerta se dejó abierta. Clima cálido o la puerta se abre muy a menudo. Es normal cuando la unidad se conecta por primera vez. No hay suficiente distancia de la pared. El sistema se sobrellenó. • Esto es normal. Compartimiento frío demasiado caliente La puerta se dejó abierta. • Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta. Compartimiento/El agua frío está muy fría/congelada Temperatura de ambiente baja. • Coloque las unidades en la temperatura ambiental. Olor en compartimiento frío Los alimentos transmiten un olor al enfriador. • Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmemente. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en la unidad; reemplace cada tres meses. • Consulte la sección Cuidado y limpieza. El interior necesita limpieza. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. • Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta. • Esto es normal. • Espere 24 horas para que la unidad se enfríe por completo. • Cerciórese de que haya suficiente circulación de aire alrededor de la unidad. • Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia la botella. 17 Solucionar problemas. Problema Posibles causas Qué hacer Se forma humedad al exterior del compartimiento frío No es extraño durante periodos de alta humedad y/o temperatura. • Limpie la superficie hasta secarla. • Opere la unidad en una ubicación con temperatura y humedad controladas. • Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación de humedad. La humedad se acumula al interior (en climas húmedos, el aire transporta humedad al compartimiento frio cuando la puerta se abre) Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. • Reduzca las veces que se abre la puerta. • Limpie la superficie hasta secarla. • Vacíe la bandeja de goteo interna. • Opere la unidad en una ubicación con temperatura y humedad controladas. • Coloque la unidad en la bandeja para retener la acumulación de humedad. Códigos de error Qué anda mal Qué hacer Código de error: E1 La alarma sonará y mostrará E1 por 10 segundos. Entonces la unidad se apagará y mostrará “OFF”. • El tanque de agua caliente •Confirme que la botella de agua instalada está proporcionando • sobrepasa la temperatura limite. agua al sistema. Dispense agua caliente para que cualquier aire • No hay agua o el nivel del agua atrapado salga del sistema. Permita que la unidad se enfríe por • está demasiado bajo en el sistema. varias horas mientras está apagado. Después de que la unidad se enfríe, continúe la operación presionando el botón de encendido. Código de error: E2 • El agua fría del tanque está • demasiado fría. • El ambiente de operación está • demasiado frío. • La puerta del compartimiento • podría estar abierta. •El sistema reduce el enfriamiento automáticamente para restablecer una condición de la temperatura correcta. Confirme que la puerta del compartimiento está cerrada. El control/visualización se reajustará automáticamente cuando una temperatura normal se haya restablecido. Desconecte la unidad y permita que se caliente si el problema persiste. Coloque el dispensador en un ambiente de operación más cálido si reaparece el error. Si no hay disponible un ambiente más cálido, aumente la temperatura del agua caliente y el tiempo de operación (con el ajuste del ciclo de ahorrador de energía) para ayudar a compensar este problema. Código de error: E3 • La temperatura del • compartimiento está • demasiado fría. • El ambiente de operación está • demasiado frío. • Uso extremado de agua fría. • La temperatura de la botella • de agua era alta cuando fue • instalada. •El sistema reducirá automáticamente el enfriamiento de operación para restaurar la condición de temperatura correcta. Confirme que la puerta del compartimiento está cerrada. El control/visualización se reajustará automáticamente cuando la temperatura normal se haya restablecido. Permita que la temperatura de la botella se estabilice hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de instalarla en el dispensador. Desconecte la unidad y permita que se caliente si el problema persiste. Coloque el dispensador en un ambiente de operación más cálido si reaparece el error. Código de error: E4, E5 y E6 • El dispensador ha experimentado •Desconecte la unidad por 24 horas y permita que el control • un fallo del sensor. se reajuste. Conecte la unidad y repita la operación de inicio y ajuste. Repita si es necesario; sin embargo, algunas fallas podrían ser permanentes. Cuidado y limpieza del dispensador. Para remover Para reemplazar Cómo limpiar el separador IMPORTANTE: Desconecte el dispensador de agua antes de limpiarlo. 1. Remueva la botella de agua y drene el dispensador (ver Cómo drenar el dispensador). Collar de apoyo 2. Remueva el collar de soporte girando en de la botella sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de él directamente hacia afuera. Separador 3. Remueva el separador plástico tirando hacia afuera (es posible que tenga que doblarlo ligeramente para aflojarlo). 4. Limpie el separador con un jabón de platos y agua o en la bandeja superior del lavaplatos. 18 5. Seque el separador completamente tanto en la parte superior como en la parte inferior. 6. Con un paño limpio o toalla de papel, seque completamente el tanque de agua fría. 7. Coloque el separador otra vez en el dispensador. Cerciórese de que el extremo largo, afilado del separador se coloque firmemente en el tapón metálico en el fondo del tanque. 8. Reemplace el collar de soporte y gire en sentido de las agujas del reloj hasta quedar firmemente colocado en su lugar. 9. Reemplace la botella de agua (ver Cómo cargar el dispensador). Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartimiento frío de almacenamiento IMPORTANTE: Desconecte el dispensador de agua antes de limpiar. El gabinete y el compartimiento del dispensador pueden ser lavar con jabón suave y agua. Lave bien con agua limpia. Nunca use limpiadores comerciales o polvos pulidores abrasivos. Pase un paño o limpie con una aspiradora cualquier polvo de las bovinas del condensador en la parte posterior de la unidad. Para mejores resultados, use un cepillo especialmente diseñado para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de las tiendas de aparatos. Cómo limpiar el interior del compartimiento frío Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de soda en el compartimiento frío. Limpie otras partes del compartimiento frío, incluyendo los empaques de la puerta y todas las partes plásticas de la misma forma. Desconecte el dispensador antes de limpiar. Use una solución de agua tibia y bicarbonato de soda: alrededor de una cucharada (15 ml) de bicarbonato de soda y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y limpie hasta secar. Parrilla Bandeja de goteo Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla La bandeja de goteo del dispensador no drena automáticamente. Para reducir el goteo de agua, la bandeja y su parrilla deben ser vaciadas, limpiadas y secadas de manera regular. Limpie con un jabón suave o en el estante superior de un lavaplatos. Cómo descongelar Descongele cada vez que el hielo en la pared del compartimiento enfriador se vuelva excesiva. Nunca utilice un instrumento con filo o metálico para retirar el hielo ya que puede dañar el revestimiento. Recomendamos el uso de un raspador plástico. No use ningún aparato eléctrico para descongelar el compartimiento enfriador. La descongelación por lo general toma unas pocas horas. Para descongelar más rápidamente, mantenga la puerta abierta. Para descongelar: ■ Limpie el compartimiento con un paño seco. ■ Retire los artículos del compartimiento. ■ Apague la potencia y desconecte el dispensador. ■ Coloque varias toallas al fondo del compartimiento para recoger agua. Después de descongelar: ■ Retire las toallas mojadas y limpie cualquier agua restante. ■ Conecte la unidad, ajuste el reloj y la operación de ajuste. Luego active la potencia. Regrese los artículos a la unidad. Preparándose para las vacaciones Para vacaciones extensas o ausencias, suspenda el suministro eléctrico a la unidad completa desde el panel de control. 4. Seque el separador completamente tanto en la parte superior como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el separador). 1. Desconecte el suministrador de agua. 5. Deje la puerta del enfriador abierta. 2. Remueva la botella de agua. Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los tanques de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y desinfectar el tanque de agua). 3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador). 19 Garantía. GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS • ¿Qué cubre esta garantía? — Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto. • ¿Qué no cubre esta garantía? — Las botellas de agua. — Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto. — Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. — Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. — Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o de oficina. — Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores de circuito. — Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. — Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no sea agua. — Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza. — Cualquier servicio al producto. — Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalación o reparación. • ¿Por cuánto tiempo después de la compra? — Treinta (30) días. • ¿Cómo hago la reclamación de la garantía? — Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva reacondicionada. Esta garantía excluye el costo de envío del producto a domicilio. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a 30 días o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Llame al 1.800.480.8699. Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225. Warranty. LIMITED 30-DAY WARRANTY • What does this warranty cover? — Any defect in materials or workmanship in the manufactured product. • What does this warranty not cover? — Water bottles. — Service trips to your home to teach you how to use the product. — Improper installation, delivery or maintenance. — Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used for other than the intended purpose. — Products that are used outside a residential or office environment. — Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. — Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality. — Damage to the product if used to dispense anything other than water. — Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. — Any service to the product. — Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance, its installation or repair. • For how long after the original purchase? — Thirty (30) days. • How do I make a warranty claim? — Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes the cost of shipping the product to your home. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to 30 days or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your home or office. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Contact us at 1.800.480.8699. Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225. 20 Printed in the United States
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project