Operation instructions
Contents
Preparation before use
1
Safety Precautions
2
Identification of parts
Indoor unit
Outdoor unit
Display introduction
Remote controller
3
3
4
8
Operation instructions
Operation modes
Airflow direction control
Smart mode
10
Timer mode
13
Sleep mode
14
Super mode
14
15
16
17
Maintenance
Protection
Troubleshooting
11
12
Installation instructions
Installation diagram
18
Select the installation locations
19
Indoor unit installation
20
Outdoor unit installation
Air purging
25
Notes
26
25
Preparation before use
Before using the air conditioner, be sure to check and preset as the following.
Remote Controller presetting
Each time after the remote control is replaced with new batteries or is energized, remote control auto
presetting heat pump.If the air conditioner you purchased is a Cooling Only one, heat pump remote
controller can also be used .
Back-light function (optional)
Hold down any button of the remote controller for about 2 seconds, the back-light will be turned on.
It will be turned off automatically after about 10 seconds.
Note: Back-light is an optional function.
Auto Restart Presetting
The air conditioner has Auto-Restart function.
You can set or cancel this function when the air conditioner is running.
Hold down the emergency button(ON/OFF) for a few seconds, this function will be set if you hear
beep twice. If you just hear beep once, this function will be canceled.
1
Safety precautions
Symbols in this Use and Care Manual are interpreted as shown below.
Be sure not to do.
Grounding is essential.
Warning: Incorrect handling could
cause a serious hazard, such as death,
serious injury, etc.
Pay attention to such a situation.
Use correct power supply in
accordance with the rating plate
requirement. Otherwise, serious
faults or hazard may occur or a
fire maybe break out.
Do not knit, pull or press the power supply
cord, lest the power supply cord be broken.
An electric shock or fire is probably caused
by a broken power supply cord.
ON
ON
OFF
OFF
Keep the power supply circuit breaker
or plug from dirt. Connect the power
supply cord to it firmly and correctly,
lest an electric shock or a fire break out
due to insufficient contact.
Never insert a stick or similar obstacle
to the unit. Since the fan rotates at high
speed, this may cause an injury.
Do not use the power supply circuit
breaker or pull off the plug to turn it off
during operation. This may cause a fire
due to spark, etc.
It is harmful to your health if the cool air
reaches you for a long time. It is advisable
to let the air flow be deflected to all the room.
NO
FFO
FFO/NO
N AF
EDOM
REPUS
PEELS
GNIWS
REMMID
LEEFI
TR A M S
KCOLC
FFO REMIT
NO REMIT
Turn off the appliance by remote control
firstly before cutting off power supply if
malfunction occurs.
Do not touch the operation buttons
when your hands are wet.
Do not repair the appliance by yourself. Prevent the air flow from reaching the gas
If this is done incorrectly, it may cause an burners and stove.
electric shock, etc.
Do not put any objects on the outdoor
unit.
2
It is the user's responsibility to make the
appliance be grounded according to
local codes or ordinances by a licenced
technician.
Identification of parts
Indoor unit
Air Intake
Front Panel
Display Panel
Emergency Panel
Air Outlet
Vertical Adjustment
Louver
Horizontal Adjustment
Louver
ON
OF
ON
MO
SW
SM
TIM
ER
/OF
F
F
Air Filter
DE
FA
ING
N
SL
AR
E EP
T
SU
IFEE
ON
TIM
ER
PE
R
L
DIM
OF
ME
R
F
CL
O CK
Remote Controller
Air Intake
Outdoor unit
Pipes and Power
Connection Cord
Drain Hose
Note: Condensate water drains
at COOLING or DRY operation.
Air Outlet
The figures in this manual are based on the external view of a standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
3
Display introduction
1
Temperature indicator
Display set temperature.
It shows FC after 200 hours of usage as reminder to clean the filter.
After filter cleaning press the filter reset button located on the indoor unit behind the front
panel in order to reset the display.(optional)
Running indicator 2
It lights up when the AC is running.
It flashes during defrosting.
Run
Timer indicator 3
Timer
It lights up during set time.
Sleep indicator 4
Sleep
It lights up in sleep mode.
Compressor indicator 5
Comp.
It lights up when the compressor is on.
Signal Receptor 6
VG/VL series
1
2
3
4
5
6
VQ series
3
5
1
6
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
4
2
4
Display introduction
1
NS series
6
3
5
2
4
VT series
5
3
1
6
NT series
4
4
3
2
6
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
5
2
4
Display introduction
UL series
5
3
Timer
1
2
4
Comp.
Run
Sleep
6
UQ series
5
3
1
UP series
2
4
6
3
5
Timer
Comp.
1
2
4
Run
Sleep
6
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
6
Display introduction
VC series
5
3
1
2
Comp.
Timer
4
Sleep
Run
6
3
5
1
2
4
6
Emergency button 7
ON/OFF
To let the AC run or stop by pressing the button.
To let the AC run or stop by pressing the button.
ON/OFF
When the display shows "FC", it will function as
Filter reset
a reset button of the filter cleaning prompt.
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
7
7
Remote controller
Remote controller
The remote controller transmits signals to the system.
1 ON/OFF BUTTON
The appliance will be started when it is
energized or will be stopped when it is
in operation, if you press this button.
2
ON
OFF
MODE BUTTON
Press this button to select the operation mode.
4
3 FAN BUTTON
Used to select fan speed in sequence
auto, high, medium or low.
1
ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS
3
4 5
Used to adjust the room temperature and
the timer, also real time.
6
SMART BUTTON
Used to enter fuzzy logic operation directly,
regardless of the unit is on or off.
7
SWING BUTTON
Used to stop or start vertical adjustment
louver swinging and set the desired up/down
airflow direction.
8
5
ON/OFF
2
8
13
7
MODE
FAN
SWING
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER OFF
CLOCK
9
6
14
12
11
SLEEP BUTTON
TIMER ON
10
Used to set or cancel Sleep Mode operation.
9
IFEEL BUTTON (optional)
Used to set or cancel IFEEL Mode operation.
10 CLOCK BUTTON
Used to set the current time.
11 12 TIMER ON/OFF BUTTON
Used to set or cancel the timer operation.
13 SUPER BUTTON
14
DIMMER BUTTON (optional)
When you press this button, all the display of
indoor unit will be closed. Press any button to
resume display.
Used to start or stop the fast cooling/heating.
(Fast cooling operates at high fan speed with
18℃ set temp automatically ; Fast heating
operates at auto fan speed with 32℃ set temp
automatically)
Indication symbols on LCD:
Cooling indicator
Auto fan speed
Smart indicator
Dry indicator
High fan speed
Sleep indicator
Fan only indicator
Medium fan speed
Ifeel
Heating indicator
Low fan speed
Super indicator
Note: Each mode and relevant function will be further specified in following pages.
8
Signal transmit
ON
Display set timer
OFF
Display current time
Display set temperature
Remote controller
Remote controller
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of
battery are matched correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
Note:
Use 2 LR03 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Replace batteries with new ones of the same type when the display
becomes dim.
Storage and Tips for Using the Remote Controller
The remote controller may be stored mounted on a wall with a holder.
Note: The remote controller holder is an optional part.
How to Use
To operate the room air conditioner, aim
the remote controller to the signal receptor.
The remote controller will operate the air
conditioner at a distance of up to 7m when
pointing at signal receptor of indoor unit.
Signal receptor
ON
OF
O N/
O FF
MO
DE
SW
IN
SM
TI
ME
R
AR
ME
R
EE
EE
P
SU
L
DI
M
OF
F
CL
OC
9
N
SL
IF
TI
FA
G
T
ON
K
ME
R
PE
R
F
Operation instructions
Operation modes
Selecting mode
Each time MODE button is pressed, the operation mode
is changed in sequence:
COOLING
DRY
FAN ONLY
HEATING
ON
OFF
Heating mode is NOT available for cooling only air conditioner.
FAN mode
Each time the "FAN" button is pressed, the fan speed is
changed in sequence:
Auto
High
Medium
ON/OFF
Low
4
2
At "FAN ONLY" mode, only "High","Medium" and "Low" are available.
At "DRY" mode, Fan speed is set at "AUTO” automatically, "FAN" button
is ineffective in this case.
Setting temperature
Press once to raise temperature setting by 1℃
1
MODE
FAN
SWING
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
3
Press once to lower temperature setting by 1℃
Range of available set temperature
*HEATING, COOLING
18℃~32℃
-7 ~ 7
DRY
FAN ONLY
unable to set
*Note: Heating mode is NOT available for cooling only models.
Turning on
Press
button, when the appliance receives the
signal, the RUN indicator of the indoor unit lights up.
SWING, SMART, TIMER ON, TIMER OFF, CLOCK, SLEEP and SUPER operation modes will be
specified in the following pages.
Changing modes during operation, sometimes the unit does not response at once. Wait 3 minutes.
During heating operation, air flow is not discharged at the beginning. After 2-5 minutes, the air flow will be discharged
until temperature of indoor heat exchanger rises.
Wait 3 minutes before restarting the appliance.
10
Operation instructions
Airflow direction control
Airflow direction control
ON
OFF
Vertical airflow is automatically adjusted to a certain angle
in accordance with the operation mode after turning on the unit.
Operation mode Direction of airflow
COOLING, DRY
horizontal
*HEATING,
FAN ONLY
downward
The direction of airflow can be
also adjusted to your own
requirement by pressing the
"SWING" button of the
remote controller.
ON/OFF
5
MODE
FAN
SWING
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
SWING
*Heating mode is only available for heat pump models.
Vertical airflow control (with the remote controller)
Using remote controller to set various angles of flow or specific angle
as you like.
Swinging airflow
Pressing "SWING" button once, the vertical adjustment
louver will swing up and down automatically.
Desired direction airflow
Pressing the "SWING" button again when the louvers swing
to a suitable angle as desired.
Horizontal airflow control (with hands)
Turning the control rods of the
horizontal adjustment louvers to
change horizontal air flow as shown.
Note: The shape of the unit may look different
from that of the air conditioner you have selected.
control rods of horizontal
adjustment louvers
Do not turn the vertical adjustment louvers manually, otherwise malfunction may occur. If that happens, turn off the unit
first and cut off the power supply, then restore power supply again.
It is better not to let the vertical adjustment louver tilt downward for a long time at COOLING or DRY mode to prevent
condensed water from dripping.
11
Operation instructions
SMART mode
Press the SMART button, the unit enters SMART mode(fuzzy logic operation) directly regardless of
the unit is on or off. In this mode, temperature and fan speed are automatically set based on the
actual room temperature.
Operation mode and temperature are determined by indoor temperature
Heat pump models
Indoor temperature
Operation mode
Target temperature
ON
OFF
21℃ or below
HEATING
21℃-23℃
FAN ONLY
22℃
Room temperature
decrease 1.5℃ after
operate for 3 minutes
DRY
23℃-26℃
26℃
COOLING
Over 26℃
ON/OFF
Cooling only models
Indoor temperature
Room temperature
decrease 1.5℃ after
operate for 3 minutes
DRY
26℃
COOLING
Over 26℃
SMART button is ineffective in SUPER mode.
Note: Temperature, airflow and direction are controlled automatically in SMART mode.
However, For the on/off, you can choose from -2 to 2, for the inverter you can choose
from -7 to 7. if you still feel uncomfortable.
What you can do in SMART mode
Uncomfortable
because of
unsuitable air
flow volume.
Uncomfortable
because of
unsuitable flow
direction.
SWING
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
FAN ONLY
23℃-26℃
Your feeling
FAN
Target temperature
Operation mode
23℃ or below
MODE
button
FAN
SWING
adjustment procedure
Indoor fan speed alternates among
High, Medium and Low each time this
button is pressed.
Press it once, the vertical adjustment
louver swings to change vertical airflow
direction. Press it again, swings stops.
For horizontal airflow direction, please
refer to the previous page for details.
CLOCK button
You can adjust the real time by pressing CLOCK button, then
using
and
buttons to get the correct time, press
CLOCK button again the real time is set.
12
Operation instructions
Timer mode
It is convenient to set the timer on with TIMER ON/OFF buttons when you go out in the
morning to achieve a comfortable room temperature at the time you get home. You can
also set timer off at night to enjoy a good sleep.
How to set TIMER ON
TIMER ON button can be used to set the timer programming as wished in order to
switch on the appliance at your desired time.
i) Press TIMER ON button, "ON 12:00" flashes on the LCD, then you
can press the
appliance on.
or
buttons to select your desired time for
Increase
ON
Decrease
Press the TIMER ON button once to increase or decrease the time setting by 1 minute.
Press the TIMER ON button one and a half seconds to increase or decrease the time
setting by 10 minute.
Press the TIMER ON button for a longer time to increase or decrease the time by 1 hour.
Note: If you don't set the time in 10 seconds after you press TIMER ON button, the remote controller
will exit the TIMER ON mode automatically.
ii) When your desired time displayed on LCD, press the TIMER ON button and confirm it.
A "beep" can be heard.
"ON" stops flashing.
The TIMER indicator on the indoor unit lights up.
iii) After the set timer displayed for 5 seconds the clock will be displayed on the LCD
of the remote controller instead of set timer.
How to cancel TIMER ON
Press the TIMER ON button again, a "beep" can be heard and the indicator disappears,
the TIMER ON mode has been canceled.
Note: It is similar to set TIMER OFF, you can make the appliance switch off automatically at your
desired time.
13
Operation instructions
SLEEP mode
SLEEP mode
SLEEP mode can be set in COOLING HEATING SMART or DRYING
operation mode.This function gives you a more comfortable environment
for sleep.
In SLEEP mode,
The appliance will stop operation automatically after operating for 8 hours.
Fan speed is automatically set at low speed.
*Set temperature will rise by 1℃ at most if the appliance operates in cooling
mode for 2 hours constantly, then keeps steady.
Set temperature will decrease by 3℃ at most if the appliance operates in
heating mode for 3 hours constantly, then keeps steady.
ON
OFF
ON/OFF
MODE
FAN
SWING
SLEEP
SUPER
SMART
IFEEL
DIMMER
TIMER ON
TIMER OFF
CLOCK
*Note: In cooling mode, if room temperature is 26℃or above, set temperature
will not change.
Note: Heating is NOT available for cooling only air conditioner.
SUPER mode
SUPER mode
fast cooling
SUPER mode is used to start or stop fast cooling or heating.
Fast cooling operates at high fan speed, changing the set temperature
automatically to 18℃;Fast heating operates at auto fan speed,changing the set
ON
OFF
temperature automatically to 32 ℃.
SUPER mode can be set when the appliance is in operation or energized.
In SUPER mode, you can set airflow direction or timer. If you want to
escape from SUPER mode, press SUPER , MODE, FAN, ON/OFF,SLEEP
or TEMPERATURE SETTING button, the display will return to the original
mode.
fast heating
ON
OFF
Note:
SMART button is not available in SUPER mode.
The Appliance will continue working in SUPER mode , if you don't escape from it by
pressing any of the buttons mentioned above.
14
Maintenance
Front panel maintenance
Air filter maintenance
Cut off the power supply
It is necessary to clean the air filter
after using it for about 100 hours.
Turn off the appliance
first before disconnecting
from power supply.
Clean it as follows:
a
Stop the appliance and remove
the air filter.
Grasp position "a" and
pull outward to remove the
front panel.
a
1
2
Wipe with a soft
and dry cloth.
Use lukewarm water
(below 40℃) to clean
if the appliance
is very dirty.
3
1.Open the front panel.
2.Press the handle of the filter gently
from the front.
3. Grasp the handle and slide out the filter.
Use a dry and
soft cloth to
clean it.
Never use volatile substance
such as gasoline or polishing
powder to clean the appliance.
Clean and reinstall the air filter.
If the dirt is conspicuous,
wash it with a solution of
detergent in lukewarm water.
After cleaning, dry well in
shade.
Never sprinkle water onto the
indoor unit
Dangerous!
Electric
shock!
Close the front panel again.
Reinstall and shut the front panel.
Clean the air filter every two weeks
if the air conditioner operates in an
extremely dusty environment.
Reinstall and shut the front panel by
pressing position "b" downward.
b
b
15
Protection
Noise pollution
Operating condition
The protective device maybe trip and stop
the appliance in the cases listed below.
Outdoor air temperature is over 24oC
HEATING Outdoor air temperature is below -7oC
Room temperature is over 27oC
Outdoor air temperature is over *43oC
COOLING
Room temperature is below 21oC
Room temperature is below 18oC
DRY
Install the air conditioner at a place that
can bear its weight in order to operate
more quietly.
Install the outdoor unit at a place where
the air discharged and the operation noise
would not annoy your neighbors.
Do not place any obstacles in front of the
air outlet of the outdoor unit lest it increases
the noise level.
*For Tropical (T3) Climate condition models, the
temperature point is 52℃ instead of 43℃.
If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with
door or window opened for a long time when relative
humidity is above 80%,dew may drip down from the outlet.
Features of protector
The protective device will work at following cases.
Restarting the unit at once after operation stops or changing mode during operation, you need to
wait 3 minutes.
Connect to power supply and turn on the unit at once, it may start 20 seconds later.
If all operation has stopped, press ON/OFFbutton again to restart, Timer should be set again
if it has been canceled.
Features of HEATING mode
Preheat
At the beginning of HEATING operation, the airflow from indoor unit is discharged 2-5
minutes later.
Defrost
In HEATING operation the appliance will defrost (de-ice) automatically to raise efficiency.
This procedure usually lasts 2-10 minutes. During defrosting, fans stop operation.
After defrosting completes, it returns to HEATING mode automatically.
Note: Heating is NOT available for cooling only air conditioner models.
16
Troubleshooting
The following cases may not always be a malfunction, please check it before asking for service.
Trouble
Analysis
If the protector trip or fuse is blown.
Please wait for 3 minutes and start again,
protector device may be preventing unit to work.
.
If batteries in the remote controller exhausted.
If the plug is not properly plugged.
Does not run
Is the air filter dirty?
Are the intakes and outlets of the air
conditioner blocked?
No cooling or
heating air
Is the temperature set properly?
Ineffective control
If strong interference(from excessive static
electricity discharge, power supply voltage
abnormality)presents, operation will be
abnormal. At this time, disconnect from the
power supply and connect back 2-3 seconds later.
Does not operate
immediately
Changing mode during operation, 3 minutes
will delay.
don't run
This odor may come from another source
such as furniture, cigarette etc, which is
sucked in the unit and blows out with the air.
Peculiar odor
Caused by the flow of refrigerant in the
air conditioner, not a trouble.
Defrosting sound in heating mode.
A sound of
flowing water
The sound may be generated by the expansion
or contraction of the front panel due to change
of temperature.
Cracking sound is
heard
Mist appears when the room air becomes
very cold because of cool air discharged
from indoor unit during COOLING or DRY
operation mode.
Spray mist from
the outlet
The compressor indicator(red) lights on constantly,
and indoor fan stops.
17
The unit is shifting from heating mode to defrost.
The indicator will lights off within ten minutes and
returns to heating mode.
Installation instructions
Installation diagram
Distance from ceiling
should be over 200 mm
Distance from wall
should be over 50mm
Distance from the wall
should be over 50mm
Distance from floor
should be over 2300mm
Air intake distance from the wall
should be over 250mm
Air intake distance from
the wall should be
over 250mm
a ir
sh outl
o u et
ld
d
be ista
o v n ce
er
50 from
0m th
m ew
Above figure is only a simple presentation
all
of the unit, it may not match the external
appearance of the unit you purchased.
Installation must be performed in accordance with
the national wiring standards by authorized personnel only.
18
over 250mm
Installation instructions
Select the installation location
Location for Installing Indoor Unit
Where there is no obstacle near the air outlet and air can be
easily blown to every corner.
Where piping and wall hole can be easily arranged.
Keep the required space from the unit to the ceiling and wall
according to the installation diagram on previous page.
Where the air filter can be easily removed.
Keep the unit and remote controller 1m or more apart from
television, radio etc.
To prevent the effects of a fluorescent lamps, keep as far as
possible.
Do not put anything near the air inlet to obstruct it from air
absorption.
Where there is strong enough to bear the weight
and is not tend to increase operation noise and vibration.
Indoor unit
be less than 5m
Height should
Pipe length is
15 meters Max.
Outdoor unit
Location for Installing Outdoor Unit
Outdoor unit
Where it is convenient to install and well ventilated.
Avoid installing it where flammable gas could leak.
Keep the required distance apart from the wall.
The distance between Indoor and outdoor unit should
be 5 meters and can go up to maximum 15 meters
with additional refrigerant charge.
Height should
Keep the outdoor unit away from a place of greasy dirt,
vulcanization gas exit.
Avoid installing it at the roadside where there is a risk of
muddy water.
A fixed base where is not subject to increasing operation
noise.
Where there is not any blockage for air outlet.
Model
5K~30K
Max. Allowable Tubing
Length at Shipment (m)
5
Limit of Tubing
Length (m)
15
19
be less than 5m
Pipe length is
15 meters Max.
Indoor unit
Limit of Elevation
Required amount of
Difference H (m) additional refrigerant (g/m)
5
20
Installation instructions
Indoor unit installation
1. Installing the Mounting Plate
Decide an installing location for the mounting plate according to the indoor unit location and piping direction.
Keep the mounting. plate horizontally with a horizontal ruler or dropping line.
Drill holes of 32mm in depth on the wall for fixing the plate.
Insert the plastic plugs to the hole, fix the mounting plate with tapping screws.
Inspect if the mounting plate is well fixed. Then drill a hole for piping.
Mounting plate
Indoor
2. Drill a Hole for Piping
Decide the position of hole for piping according to the
location of mounting plate.
Drill a hole on the wall. The hole should tilt a little
downward toward outside.
Outdoor
Note: The shape of your mounting plate may be different from the one above, but installation method is similar.
Wall hole sleeve
( hard polythene tube
prepared by user)
5mm
(tilt downward)
Install a sleeve through the wall hole to keep the wall
tidy and clean.
3. Indoor Unit Piping Installation
Put the piping (liquid and gas pipe) and cables through the wall hole from outside or put them through
from inside after indoor piping and cables connection complete so as to connect to outdoor unit.
Decide whether saw the unloading piece off in accordance with the piping direction.(as shown below)
Piping direction
trough
Unloading
piece
4
1
Saw the unloading piece
off along the trough
3
2
Note: When installing the pipe at the directions
1,2 or 4, saw the corresponding unloading piece
off the indoor unit base.
After connecting piping as required, install the drain hose. Then connect the power cords. After connecting,
wrap the piping, cords and drain hose together with thermal insulation materials.
20
Installation instructions
Piping Joints Thermal Insulation:
Wrap the piping joints with thermal
insulation materials and then wrap
with a vinyl tape.
wrapped with vinyl type
Thermal insulation
Piping Thermal Insulation:
Large pipe
a. Place the drain hose under the piping.
b. Insulation material uses polythene foam over 6mm in thickness.
Power cord
Note: Drain hose is prepared by user.
Drain pipe should point downward for easy drain flow.
Do not arrange the drain pipe twisted, sticking out or wave
around, do not immerse the end of it in water.
Thermal insulation
tube
Small
pipe
Power cord 1
(for heat-pump)
If an extension drain hose is connected to the drain pipe, make
sure to thermal insulated when passing along the indoor unit.
Drain hose
(prepared by user)
Defrost cable(for heat-pump)
When the piping is directed to the right, piping, power
Cord and drain pipe should be thermal insulated and
fixed onto the back of the unit with a piping fixer.
Insert here
large
pipe
drain
hose
Base
Piping fixer
A. Insert the pipe fixer to the slot.
large
pipe
drain
hose
small
pipe
Piping fixer
Base
Base
B. Press to hook the pipe fixer onto the base.
Piping Connection:
a. Connect indoor unit pipes with two wrenches. Pay special attention
to the allowed torque as shown below to prevent the pipes, connectors
and flare nuts from being deformed and damaged.
b. Pre-tighten them with fingers at first, then use the wrenches.
Model
Pipe size
small
pipe
Torque Nut width Min.thickness
7,9,12,18K
Liquid Side (φ6mm or 1/4 inch)
1.8kg.m
17mm
0.5mm
18K*,22,24
Liquid Side (φ9.53mm or 3/8 inch) 3.5kg.m
22mm
0.6mm
7,9K
Gas Side (φ9.53mm or 3/8 inch)
3.5kg.m
22mm
0.6mm
12,18K
Gas Side (φ12mm or 1/2 inch)
5.5kg.m
24mm
0.6mm
18K*,22,24
Gas Side (φ16mm or 5/8 inch)
7.5kg.m
27mm
0.6mm
For T3 climate kind models, 18K and 24K Liquid Side is ( φ6mm or 1/4 inch),
and Gas side is (φ16mm or 5/8 inch).
*The unit of 18K* is bigger than the unit of 18K.
21
Hook here
Installation instructions
4. Connecting of the Cable
Front panel
Terminal (inside)
Indoor Unit
Connect the power connecting cord to the indoor unit
by connecting the wires to the terminals on the control
board individually in accordance with the outdoor unit
connection.
Cabinet
Indoor unit
Note: For some models, it is necessary to remove the cabinet to
connect to indoor unit terminal.
Chassis
Outdoor Unit
1). Remove the access door from the unit by loosening
the screw. Connect the wires to the terminals on the
control board individually as the following.
2). Secure the power connecting cord onto the control
board with cable clamp.
Access door
Terminal(inside)
3). Reinstall the access door to the original position
with the screw.
Outdoor unit
4) Use a recognized circuit breaker for 24K model between
the power source and the unit. A disconnecting device to
adequately disconnect all supply lines must be fitted.
The figures in this manual are based on the external
view of a standard model. Consequently, the shape
may differ from that of the air conditioner you have
selected.
Caution:
1. Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method of
wiring, refer to the circuit diagram posted on the inside of the access door .
2.Comfirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
3.Check the wires and make sure that they are all tightly fastened after cable connection.
4. Be sure to install an earth leakage circuit breaker in wet or moist area.
Cable Specifications
Capacity
(Btu/h)
Power cord
Power connecting cord
Type
Normal cross
- sectional area
H05VV-F 1.0~1.5mm2X3
H07RN-F
H05RN-F
1.5mm2X3
1.0mm2X3
2
18K,22K,24K,30K H05VV-F 1.5~2.5mm X3
RVV
H07RN-F
1.5-2.5mm2X3
Type
7K,9K,12K
18K,22K,24K
H07RN-F
Normal cross
- sectional area
2
2.5mm X3
H05RN-F
22
Power connecting cord1
Main
power
supply
(Note)
Normal cross
- sectional area
0.75mm2X2
H05RN-F (Heat-pump) To indoor
Type
H05RN-F
1.0mm2X3
H05RN-F
1.0mm2X4Cooling only
0.75mm2X2 To indoor
(Heat-pump)
0.75mm2X3
(Heat-pump) To outdoor
Installation instructions
Wiring Diagram
Make sure that the color of wires of the outdoor unit and the terminal No. are the same as those
of the indoor unit.
7K,9K,12K,18K,22K,24K,30K Model
COOLING ONLY
HEAT PUMP
Indoor unit
Outdoor unit
Terminal
Terminal
Brown
Brown
3L
2L
3L
Brown
Brown
Blue
Terminal
Brown
1L
Brown
1L
2L
Power connecting cord I
1L
Outdoor unit
Terminal
Blue
Blue
N
Indoor unit
Blue
1L
Blue
Blue
N
N
N
Power connecting cord
Power connecting cord
Yellow/Green
Yellow/Green
Yellow/Green
Electric Box
Yellow/Green
Electric Box
For above models, the power supply are connected from indoor unit.
For some models, the ground wire may be connected to the electric box directly.
18K,22K,24K Model
For these models, the power supply are connected from outdoor unit, with a circuit breaker.
Outdoor unit
Terminal
2L
Black
wn
B ro
Power connecting cord
n
/G
re
e
w
lo
lo
Brown
Blu
e
w
/G
re
e
L
1L
y
Gra
Bro
w
y
k
ac
Bl
N
L
Power connecting cord
Bl
ac
1L
n
k
L
N
Terminal
N
L
n
Ye
l
Ye
l
Gra
Brown
n
Bl
N
2L
1L
e
re
/G
n
Brow
ue
Black
Bro
wn
w
L
3L
l lo
Ye
1L
y
Gra
Power connecting cord I
en
Gr
ay
Terminal
lo
w
3L
Outdoor unit
Terminal
Ye
l
Terminal
COOLING ONLY
Indoor unit
/G
re
HEAT PUMP
Indoor unit
Terminal
N
L
N
Power supply
Power supply
23
Installation instructions
Defrost Cable (for heat-pump air conditioner only ,and it`s an optional part)
Defrost wire(outdoor)
Defrost wire (indoor)
After connection, the defrost wire should be well wrapped with a wrapping
tape and the the connector should be put inside the unit.
Ionizer ( The ionizer is an optional part)
Ionizer wire (indoor)
After connection, the ionizer will work automatically .
24
Installation instructions
Outdoor unit installation
1.Install Drain Port and Drain Hose (for heat-pump model only)
The condensate drains from the outdoor unit when the unit operates
in heating mode. In order not to disturb your neighbor and protect
the environment, install a drain port and a drain hose to direct the
condensate water. Just install the drain port and rubber washer to
the chassis of the outdoor unit, then connect a drain hose to the
port as the right figure shown.
Washer
Drain port
2. Install and Fix Outdoor Unit
Drain hose
(prepare by user)
Fix with bolts and nuts tightly on a flat and strong floor.
If installed on the wall or roof, make sure to fix the supporter well to prevent it
from shaking due to serious vibration or strong wind.
3. Outdoor Unit Piping Connection
Remove the valve caps from the 2-way and 3-way valve.
Connect the pipes to the 2-way and 3-way valves separately according to the required torque.
4. Outdoor Unit Cable Connection (see previous page)
Air purging
The air which contains moisture remaining in the refrigeration cycle may cause a malfunction on the
compressor. After connecting the indoor and outdoor units, evacuate air and moisture from refrigerant
cycle using a vacuum pump, as shown below.
Note: To protect the environment, be sure not to discharge the refrigerant to the air directly.
See next page for air purging steps.
Vacuum pump
indoor unit
Refrigerant flow direction
2-way valve
3-way valve diagram
3-way valve
connect to indoor unit
(6) Open 1/4 turn
Service
port
(7) Turn to fully open the
valve
open position
spindle
(1) Turn
(8) Tighten
(1) Turn
(2) Turn
(8) Tighten
(7) Turn to fully open the valve
valve cap
needle
Valve cap
(8) Tighten
Connect to outdoor unit
Valve core
25
service port cap
Installation instructions
How to Purge Air Tubes:
(1). Unscrew and remove caps from 2 and 3-way valves.
(2). Unscrew and remove cap from service valve.
(3). Connect vacuum pump flexible hose to the service valve.
(4). Start vacuum pump for 10-15 minutes until reaching a vacuum of 10 mm Hg absolutes.
(5). With vacuum pump still running close the low pressure knob on vacuum pump manifold. Then stop
vacuum pump.
(6). Open 2-way valve 1/4 turn then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid
soap or an electronic leak detector.
(7). Turn 2 and 3-way valves stem to fully the valves. Disconnect vacuum pump flexible hose.
(8). Replace and tighten all valve caps.
Notes
To guarantee the unit working normally, please read the manual carefully before installation,
and try to install strictly according to this manual.
Do not let air enter the refrigeration system or discharge refrigerant when moving the air conditioner.
Earth the air conditioner properly.
Check the connecting cables and pipes carefully, make sure they are correct and firm before
connecting the power of the air conditioner.
There must be an air-break switch.
After installing, the consumer must operate the air conditioner correctly according to this manual,
keep a suitable storage for maintenance and move of the air conditioner in the future.
Type of fuse used on indoor unit controller is Φ5×20, with rating 2.5A/250V or 3.15A/250V. .
Caution: Mount with the lowest moving parts of indoor unit at Least 2.4m above floor or grade Level.
Warning: Risk of electric shock can cause injury or death: Disconnect all Remote electric power
supplies before servicing .
The maximum length of the connecting pipe between the indoor unit and outdoor unit should be less
than 5 meters. It will affect the efficiency of the air conditioner if the distance longer than that length.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
The means for disconnection from a power supply shall be incorporated in the fixed wiring and have
an air gap contact separation of at least 3mm in each active(phase) conductors.
( If a stationary appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for
disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for
disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.)
The appliance shall be installed in accordance with national wiring .
26
Installation instructions
When charging refrigerant into the system, make sure to charge in liquid state,if refrigerant of
the appliance is R407C or R410a.Otherwise, chemical composition of refrigerant (R407Cor R410a)
inside the system may change and thus affect performance of the the air conditioner.
According to the character of refrigerant (R410a), the pressure of the tube is very high, so be sure to
careful when you install and repair the appliance.
If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similary qualified persons in order to avoid a hazard.
The air conditioner must be installed by professional engineer.
Version No.1424511-03
27
PREPARACION PARA ANTES DE USAR…………………………………………………………..1
MEDIDAS DE SEGURIDAD…………………………………………………………………………..2
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
UNIDAD INTERIOR……………………………………………………………………………………3
UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………………………………3
INTRODUCCION AL DISPLAY……………………………………………………………………….4
CONTROL REMOTO……………………………………………………………………………………5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN………………………………………..……………………………………7
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE……………………………………………………………………8
MODO INTELIGENTE………………………………………………………………………………. 9
MODO TEMPORIZADOR…………………………………………………………………………… 10
MODO DE DORMIR………………………………………………………………………………….. 11
SUPER MODO………………………………………………………………………………………… 11
MANTENIMIENTO……………………………………………………………………………………12
PROTECCION………………………………………………………………………………………….13
PREGUNTAS Y RESPUESTAS……………………………………………………………………….14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
DIAGRAMA DE INSTALACION……………………………………………………………………..15
SELECCIÓN DE LUGAR DE INSTALACION………………………………………………………16
INSTALACION DE UNIDAD INTERIOR……………………………………………………………17
INSTALACION DE UNIDAD EXTERIOR………………………………………………………… 21
PURGAR EL AIRE…………………………………………………………………………………….. 21
NOTAS………………………………………………………………………………………………….. 22
ESPAÑOL
C ONTEN I DO
ANTES DE USAR EL AIRE ACONDICIONADO, ASEGURESE DE VERIFICAR Y PREFIJAR
LO SIGUIENTE:
™ CONFIGURACION DEL CONTROL REMOTO
CADA VEZ DESPUES DE HABER CAMBIADO LAS BATERIAS O ENERGIZADO EL
CONTROL REMOTO, EL CONTROL REMOTO AUTO PREFIJA LA BOMBA DE CALOR.
SI EL AIRE ACONDICIONADO QUE HAS COMPRADO ES UNICAMENTE PARA
ENFRIAR, EL CONTROL REMOTO CON BOMBA DE CALOR TAMBIEN PUEDE SER
USADO.
™ FUNCION DE LUZ DE FONDO (OPCIONAL)
PRESIONE CUALQUIER TECLA DEL CONTROL REMOTO POR 2 SEGUNDOS, LA LUZ
TRASERA ENCENDERÁ. SE APAGARÁ AUTOMATICAMENTE DESPUES DE 10
SEGUNDOS.
NOTA: ESTA FUNCION ES OPCIONAL.
™ AUTO REINICIO
EL AIRE ACONDICIONADO TIENE UNA FUNCION DE AUTO REINICIO.
PODRA FIJAR O CANCELAR ESTA FUNCION CUANDO EL AIRE ACONDICIONADO
ESTE EN FUNCIONAMIENTO.
™ PRESIONE LA TECLA DE EMERGENCIA (ON/OFF) POR VARIOS SEGUNDOS, ESTA
FUNCION SE FIJARA SI ESCUCHAS DOS VECES BIP. SI SOLAMENTE ESCUCHAS EL
BIP UNA VEZ, ESTA FUNCION SERÁ CANCELADA.
1
ESPAÑOL
PREPARACION PARA ANTES DE USAR
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los símbolos que figuran en este manual deberían interpretarse de la siguiente forma:
No lo haga nunca
La característica de la aplicación, en vez de una avería.
¡Cuidado!
Siga atentamente las instrucciones.
Toma de tierra imprescindible
Atención: la manipulación incorrecta puede ser causa de graves riesgos(muerte, lesiones, etc).
1. La potencia de la alimentación
utilizada deberá coincidir con la
que se especifica en los datos
técnicos del aparato. Si la potencia
no es la adecuada, el aparato
puede sufrir graves desperfectos e
incluso incendiarse.
4. Mantenga en buen estado el cable
de alimentación. Evite su deterioro.
7. En caso de avería, apague primero el
aparato utilizando el mando a distancia antes
de proceder a cortar la alimentación principal.
10. No manipule los botones del aparato con
las manos mojadas.
2. Mantenga limpio el enchufe de conexión.
Conecte correctamente el cable de alimentación,
insertándolo con firmeza en el enchufe a fin de
evitar descargas eléctricas o que el aparato se
incendie debido a un contacto incorrecto.
5. No introduzca objetos de ningún tipo en
el aparato. La gran velocidad de rotación
del ventilador podría causarle lesiones.
3. No desconecte bruscamente el cable de
alimentación del enchufe mientras el aparato
esté funcionando, ya que se podría provocar un
incendio.
6. No se exponga directamente al aire frío
durante intervalos demasiado largos, ya que es
perjudicial para la salud. Se recomienda dejar
que el aire frío se reparta bien por la habitación.
8. No intente reparar Ud. mismo el aparato,
podría recibir una descarga eléctrica.
9. Mantenga el flujo de aire apartado de
fogones u hornos encendidos.
11. No introduzca objetos de ningún tipo en la
unidad exterior.
12. La instalación del aparato deberá efectuarla
un técnico autorizado de conformidad con las
normativas locales.
2
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
Unidad Interior
Entrada de aire
Panel delantero
Panel de visualización
Panel de emergencia
Salida de aire
Lama de ajuste vertical
Filtro de carbón (opcional)
Filtro electrostático (opcional)
Lama de ajuste horizontal
ON
OF
ON
MO
SW
SM
TIM
ER
/OF
F
Filtro de aire
F
DE
FA
ING
N
SL
AR
E EP
T
SU
IFEE
ON
TIM
ER
PE
R
L
DIM
OF
ME
R
F
CL
O CK
Mando a distancia
Entrada de aire
Tubos y cable de conexión
a la red
Unidad Exterior
Tubo de evacuación
Salida de aire
3
INTRODUCCION AL DISPLAY
INDICADOR DE TEMPERATURA
DISPLAY FIJA LA TEMPERATURA
MOSTRARA FC DESPUES DE 200 HORAS DE USO COMO RECORDERIS
PARA LIMPIAR EL FILTRO.
DESPUES DE LIMPIAR EL FILTRO, PRESIONE LA TECLA DE
REPROGRAMAR EL FILTRO LOCALIZADO EN LA UNIDAD INTERIOR
DETRÁS DEL PANEL FRONTAL DE MANERA DE REFIJAR EL DISPLAY
(OPCIONAL).
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO 2
SE ILUMINA CUANDO EL AIRE ESTE
FUNCIONANDO. PARPADEA DURANTE
EL DESCONGELAMIENTO.
INDICADOR DE TEMPORIZADOR 3
SE ILUMINA DURANTE LA HORA
FIJADA.
INDICADOR DE DORMIR 4
SE ILUMINA EN MODO DE DORMIR.
INDICADOR DE COMPRESON 5
SE ILUMINA CUANDO EL COMPRESOR
ESTA ENCENDIDO.
SEÑAL DE RECEPCION 6
VQ series
3
5
1
2
6
BOTON DE ENCENDIDO
Enciende o apague la unidad con oprimiendo este botón.
Cuando la pantalla señale FC este botón funciona como
botón de reseteo.
4
4
CONTROL REMOTO
EL CONTROL REMOTO TRANSMITE SEÑALES AL SISTEMA.
1 ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)
EL aparato iniciara su funcionamiento cuando es energizado
o sedetendra cuando este funcionando,si presionas esta
tecla.
2 MODO
Presione esta tecla para seleccionar el modo de operación
ON
3 ABANICO
OFF
Utilizado para seleccionar la velocidad del abanico en
secuencia.auto, alto,medio. o bajo.
4
CONFIGURACION DE
TEMPERATURA DE HABITACION 1
Se utiliza para ajustar la temperatura de la
3
4 5
habitacion y el timer,tambien la hora actual.
6 TECLA INTELIGENTE
2
8
Se utiliza para entrar directamente en la
7
operación fuzzy logir,apesar de que la unidad
este encendido o apagado.
7
13
OSCILAR
ABANICO
OSCILAR
DORMIR
SUPER
INTELIGENTE
IFEEL
DIMMER
TIMER
APAGADO
RELOJ
9
14
11
10
DORMIR
TIMER
ENCENDIDO
Utilizado para fijar o cancelar el modo operativo de dormir.
9
MODO
6
Utilizado para detener o iniciar el ajuste vertical
de las persianas osciladorasy fijar la direccion 12
del flujo de aire deseado arriba/abajo.
8
5
ON/OFF
IFEEL
Utilizado para fijar o cancelar el modo operativo IFEEL.
10 RELO
Utilizado para fijar la hora corriente.
11 12 TIMER ENC/APAG.
Utilizado para o ccancelar el timer.
13 SUPER TECLA
14
Usado para iniciar o detener el enfriamiento
rapido.(enfriamiento rapido opera el abanico
a alta velocidad con 18℃ fijado automaticamente.
ATENUADOR (DIMMER)
Cuando presiones esta tecla,todo el display de la
unidad interior se cerrará.presione cualquier tecla
para volver al display.
.
.
INDICATIVO DE LOS SIMBOLOS EN LCD:
Indicador de enfriamiento
Velocidad auto de abanico
Indicador inteligente
Indicador de seco
Alta velocidad de abanico
Indicador de dormir
ñ de transmision
Senal
ON
OFF
Velocidad media de abanico
Velocidad media de abanico
Ifeel
Indicador de calor
Velocidad baja de abanico
Super indicador
NOTA:CADA MODO Y FUNCION RELE
ANTES SERA ESPECIFICADO EN PAGINAS SIGUIENTES.
5
Display timer
Indicador abanico solo
display hora corriente
Display de temperatura
CONTROL REMOTO
Colocación de las pilas
Retire la cubierta del compartimiento siguiendo la dirección de la flecha.
Coloque las pilas nuevas, asegurándose de que los polos (+) y (-) estén correctamente situados.
Vuelva a colocar la cubierta deslizándola hasta la posición inicial.
Nota:
- Utilice pilas 2 LR03 AAA (1,5 Vol). No utilice pilas recargables. Cuando la pantalla pierda brillantez,
sustituya las pilas gastadas por otras nuevas del mismo tipo.
- El mando a distancia sólo conservará la preselección original si el cambio de pilas se efectúa antes de
1 minuto. Si desea cambiar la preselección Bomba de Calor por Sólo Refrigeración o viceversa, deberá
cambiar las pilas antes de 3 minutos después del cambio de pilas.
.
Instrucciones para la utilización del mando a distancia.
Puede guardar el mando a distancia en un soporte mural.
Nota: el soporte mural es opcional.
Instrucciones de uso
Para activar el aparato de aire acondicionado, dirija el mando a
distancia hacia el receptor de señal.
El mando a distancia activa el aparato desde una distancia de 7
metros cuando se enfoca
hacia el receptor de señales situado en la unidad interior.
Selecciones Sólo Refrigeración o Bomba de Calor
Para más detalles, véase la página 3 “Preparación previa al uso”.
Función Luz de Fondo (opcional)
Para más detalles, véase la página 3 “Preparación previa al uso”.
Signal receptor
ON
OF
O N/
O FF
MO
DE
SW
IN
SM
TI
6
ME
R
AR
ME
R
N
SL
EE
IF
TI
FA
G
T
ON
EE
P
SU
L
DI
M
OF
F
CL
OC
K
ME
R
PE
R
F
INTRODUCCIONS DE OPERACI ÓN
MODOS DE OPERACIÓN
MODO A SELECCIONAR
CADA VEZ QUE PRESIONES LA TECLA MODO, EL MODO DE
OPERACIÓN CAMBIARÁ EN SECUENCIA:
ENFRIAR >>> SECO >>> ABANICO SOLO >>> CALENTAR
MODO DE CALENTAR NO ES DISPONIBLE EN LOS AIRES DE
ENFRIAR UNICAMENTE.
ON
MODO DE ABANICO
OFF
CADA VEZ QUE PRESIONES LA TECLA “FAN” LA VELOCIDAD
DEL ABANICO CAMBIARÁ EN LA SIGUIENTE SECUENCIA:
AUTO >>> ALTO >>> MEDIO >>> BAJO
4
ON/OFF
EN EL MODO DE “ABANICO SOLO”, UNICAMENTE ESTARÁ DISPONIBLE
“ALTO”, “MEDIO”, “BAJO”. EN EL MODO “SECO” LA VELOCIDAD DEL
ABANICO ES FIJADO EN “AUTO” DE FORMA AUTOMATICO.
EN ESTE CASO LA TECLA “ABANICO” SERÁ INHABILITADO.
2
1
CONFIGURANDO LA TEMPERATURA
Presione una vez para subir la temperatura en 1°C
3
MODO
ABANICO
OSCILAR
DORMIR
SUPER
INTELIGENTE
IFEEL
DIMMER
TIMER
ENCENDIDO
TIMER
APAGADO
RELOJ
Presione una vez para bajar la temperatura en1°C
RANGO DE TEMPERATURA FIJADA DISPONIBLE
ENFRIAR
18°C – 32°C
SECO
-7 – 7
SOLO ABANICO
NO SE PUEDE FIJAR
ENCENDIENDO
PRESIONE LA TECLA CUANDO EL APARATO RECIBA LA SEÑAL,
Encendido
EL INDICADOR DE LA UNIDAD INTERIOR ENCENDERÁ.
OSCILAR, INTELIGENTE, TIMER ENCENDIDO, TIMER APAGADO, RELOJ, DORMIR Y
SUPER SON MODOS QUE ESPEFICAREMOS EN LAS SIGUIENTES PAGINAS.
-
CAMBIANDO LOS MODOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, A VECES LA UNIDAD NO RESPONDE
ENSEGUIDA. ESPERE TRES MINUTOS.
ESPERE TRES MINUTOS ANTES DE REINICIAR EL APARATO.
7
INTRODUCCIONS DE OPERACI ÓN
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE
Control de la dirección del aire
Cuando se enciende la unidad, la dirección del aire en sentido vertical está
ajustada en un ángulo predeterminado según el modo de funcionamiento.
ON
OFF
La dirección del aire también se puede ajustar a voluntad pulsando el botón
SWING del mando a distancia.
Modo de funcionamiento
REFRIGERACIÓN EN SECO
*CALOR, SÓLO VENTILADOR
Dirección del aire
ON/OFF
O
Osc
s
icla
horizontal
vertical
idl ao
rr
5
MODO
ABANICO
OSCILAR
DORMIR
SUPER
INTELIGENTE
IFEEL
DIMMER
TIMER
ENCENDIDO
TIMER
APAGADO
RELOJ
Salida vertical del aire (utilizando el mando a distancia)
Puede utilizar a voluntad el mando a distancia para establecer diferentes ángulos de salida
del aire.
Salida de aire oscilante
Pulse una vez SWING para que las lamas de ajuste vertical oscilen automáticamente de
arriba abajo.
Salida de aire en una dirección determinada
Pulse otra vez SWING para que las lamas oscilen en el ángulo deseado.
Salida horizontal del aire (manual).
Salida del aire horizontal (manual)
Para cambiar a salida horizontal del aire,
haga girar las varillas de las lamas de
ajuste horizontal.
Nota: la forma del aparato podría no coincidir con el
modelo que ha adquirido.
Varillas de control de las lamas
de ajuste horizontal
A. No mueva las varillas de ajuste vertical con las manos, ya que podría dañar el aparato. En caso necesario, apague primero la
unidad, desconéctela de la red y a continuación vuelva a enchufarlo.
B. Para evitar las pérdidas de vapor de condensación, no deje que las lamas de ajuste vertical permanezcan inclinadas demasiado
tiempo hacia abajo mientras estén en modo REFRIGERACIÓN o EN SECO.
8
INTRODUCCIONS DE OPERACI ÓN
MODO INTELIGENTE
PRESIONE LA TECLA INTELIGENTE, LA UNIDAD ENTRARA EN EL MODO INTELIGENTE
(OPERACIÓN FUZZY LOGIC) DIRECTAMENTE A PESAR DE QUE EL AIRE
ACONDICIONADO ESTE APAGADO O ENCENDIDO. EN ESTE MODO LA TEMPERATURA
Y LA VELOCIDAD DEL ABANICO SON AUTOMATICAMENTE FIJADAS BASADOS EN LA
TEMPERATURA ACTUAL DE LA HABITACION.
EL MODO DE OPERACIÓN Y LA TEMPERATURA SON DETERMINADO POR LA
TEMPERATURA INTERIOR.
TEMPERATURA
INTERIOR
MODO OPERACION
OBJETICO DE TEMPERATURA
ON
OFF
23°C O MENOS
SOLO
ABANICO
22°C
TEMPERATURA DE HABITACION DESCIENDE
23°C – 26°C
SECO
SOBRE 26°C
ENFRIAR
1.5C DESPUES DE FUNCIONAR POR 3 MINUTOS.
ON/OFF
26°C
LA TECLA INTELIGENTE ES INEFECTIVA EN EL MODO SUPER.
NOTA: TEMPERATURA, FLUJO DE AIRE Y DIRECCION SON
CONTROLADOS AUTOMATICAMENTE EN MODO INTELIGENTE.
SIN EMBARGO, PARA EL ENCENDIDO/APAGADO, PODRA ELEGIR
DESDE -2 A 2, PARA EL INVERSOR PODRA ELEGIR -7 A 7, SI AUN
ESTAS INCOMODO.
LO QUE PUEDES HACER EN MODO INTELIGENTE
SU SENTIMIENTO
Incomodo porque
el volumen
del flujo de aire
no le agrada
Incomodo porque
la direccion del
flujo no es
agradable
TECLA
ABANICO
OSCILAR
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
La velocidad del abanico interior alterna
entre alto,medio y bajo cada vez que
presionas la tecla.
presione una vez,el ajuste vertical de la
persiana oscilar á para cambiar la
direccion del flujo de aire.presionelo
nuevamente,no oscilar á.para dirigir el
flujo de aire en horizontal,vea las
paginas previas para mayores detalles.
RELOJ
PODRA AJUSTAR LA HORA ACTUAL PRESIONANDO LA TECLA DE
RELOJ, LUEGO USANDO LAS TECLAS
Y
PARA OBTENER LA
HORA CORRECTA, PRESIONE LA TECLA RELOJ NUEVAMENTE Y
QUEDARÁ FIJADO LA HORA REAL.
9
MODO
ABANICO
OSCILAR
DORMIR
SUPER
INTELIGENTE
IFEEL
DIMMER
TIMER
ENCENDIDO
TIMER
APAGADO
RELOJ
INTRODUCCIONS DE OPERACI ÓN
MODO TEMPORIZADOR
MODO DEL TIMER
ES CONVENIENTE FIJAR EL TIMER CON TIMER ON/OFF CUANDO SALGAS EN LA
MAÑANA PARA OBTENER UNA TEMPERATURA AGRADABLE EN LA HABITACION AL
MOMENTO DE RETORNAR A CASA. PODRA FIJAR EL TIMER OFF EN LA NOCHE PARA
DISFRUTAR DE UN BUEN SUEÑO
COMO FIJAR EL TIMER ON
LA TECLA DEL TIMER ON PUEDE SER USADO PARA FIJAR LA PROGRAMACION COMO
DESEAS DE MANERA DE ENCENDER EL APARATO A LA HORA QUE DESEA.
i)
PRESIONE TIMER ON, “ON 12:00” DESTELLARA EN LA PANTALLA LCD,
LUEGO PRESIONES LAS TECLAS
O
PARA SELECCIONAR LA HORA QUE
DESEA QUE ENCIENDA.
AUMENTAR
ON
DISMINUIR
PRESIONE TIMER ON UNA VEZ PARA AUMENTAR O DISMINUIR LA HORA
CONFIGURADO POR 1 MINUTO.
PRESIONE TIMER ON UN SEGUNDO Y MEDIO PARA AUMENTAR O DISMINUIR LA
CONFIGURACION DE LA HORA POR 10 MINUTOS.
PRESIONE TIMER ON POR MAS TIEMPO PARA AUMENTAR O DISMINUIR LA HORA POR
1 HORA.
NOTA. Si NO FIJAS LA HORA EN 10 SEGUNDOS DESPUES DE PRESIONAR LA TECLA
TIMER ON, EL CONTROL REMOTO SALDRA DEL MODO TIMER ON
AUTOMATICAMENTE.
ii)
CUANDO DESEE EL DESPLIEGUE DE LA HORA EN EL LCD, PRESIONE TIMER
ON Y CONFIRMELO.
UN SONIDO “BEEP” PODRA ESCUCHAR.
“ON” DEJARA DE DESTELLAR.
EL INDICADOR DE TIMER EN LA UNIDAD INTERIOR ENCENDERÁ.
iii)
DESPUES DE DESPLEGAR EL TIMER POR 5 SEGUNDOS, EL RELOJ
DESPLEGARA EN EL LCD DEL CONTROL REMOTO EN VEZ DE LA HORA
PROGRAMADA.
COMO CANCELAR EL TIMER ON
PRESIONE TIMER ON NUEVAMENTE, UN “BEEP” SE PODRÁ ESCUCHAR Y EL
INDICADOR DESAPARECE, EL MODO DE TIMER ON HA SIDO CANCELADO.
NOTA: ES SIMILAR FIJAR TIMER OFF, PODRA APAGAR AUTOMATICAMENTE A LA
HORA DESEADA.
10
INTRODUCCIONS DE OPERACI ÓN
MODO DE DORMIR
MODO DE DORMIR
EL MODO DE DORMIR PUEDE SER FIJADO EN LOS MODOS OPERATIVOS DE ENFRIAR O SECO.
ON
OFF
ESTA FUNCION LE PROVEE DE UN AMBIENTE MAS CONFORTABLE PARA DORMIR.
EN EL MODO DE DORMIR.
™
EL APARATO SE DETENDRÁ AUTOMATICAMENTE DESPUES DE FUNCIONAR POR
8 HORAS.
™
LA VELOCIDAD DEL ABANICO SE FIJARA AUTOMATICAMENTE A VELOCIDAD BAJA.
™
LA TEMPERATURA FIJADA AUMENTARÁ POR 1°C CUANDO MÁS SI EL APARATO
OPERA EN ELMODO DE ENFRIAR POR DOS HORAS CONT INUAMENTE, LUEGO SE
MANTIENE ESTABLE.
ON/OFF
MODO
ABANICO
OSCILAR
DORMIR
SUPER
INTELIGENTE
IFEEL
DIMMER
TIMER
ENCENDIDO
TIMER
APAGADO
RELOJ
NOTA: EN EL MODO DE ENFRIAR, SI LA TEMPERATURA ES 26°C O MÁS, LA
TEMPERATURA FIJADA NO CAMBIARÁ.
SUPER MODO
SUPER MODO
SUPER MODO
™ EL SUPER MODO ES USADO PARA INICIAR O DETENER EL ENFRIAMIENTO
RAPIDO.
EL ENFRIAMIENTO RAPIDO OPERA CON EL ABANICO EN ALTA VELOCIDAD,
CAMBIANDO LA TEMPERATURA FIJARA AUTOMATICAMENTE A 18°C:
™ EN EL SUPER MODO PUEDE FIJARSE CUANDO EL APARATO ESTE EN
FUNCIONAMIENTO O ENERGIZADO.
™ EN SUPER MODO PODRA FIJAR LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE O TIMER. SI
DESEAS ESCAPAR DEL SUPER MODO, PRESIONE SUPER, MODO, ABANICO, ON/OFF,
DORMIR O CONFIGURACION DE TEMPERATURA, EL DISPLAY RETORNARA AL
MODO ORIGINAL.
NOTA:
™ LA TECLA INTELIGENTE NO ESTARA DISPONIBLE EN SUPER MODO.
™ EL APARATO CONTINUARA FUNCIONANDO EN SUPER MODO SI NO ESCAPAS DE
ELLA PRESIONANDO CUALQUIERA DE LAS TECLAS MENCIONADO ARRIBA.
11
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del panel frontal
Mantenimiento del filtro de aire
Desconecte el aparato de la red.
Deberá limpiar el filtro de aire cada 100 horas
de funcionamiento.
Proceda de la forma siguiente:
Desconecte previamente el
aparato pulsando el botón de
apagado.
Apague el aparato y extraiga el filtro de aire.
Sujete el aparato por los puntos
“a”, desplácelos hacia delante y
extraiga el panel frontal.
Limpie el aparato con un
paño suave y seco.
1. Abra el panel frontal.
2. Presione con suavidad la palanca del filtro
desde delante.
3. Tire de la palanca y extraiga el filtro.
Si el aparato está
manchado o sucio,
lávelo utilizando
agua tibia (menos
de 40ºC).
Para limpiar el aparato no utilice nunca
sustancias volátiles, como gasolina o
abrasivos en polvo.
Limpie y vuelva a colocar el filtro de aire.
Si el aparato está muy sucio,
lávelo utilizando una solución
de detergente y agua. A
continuación, déjelo secar
completamente en un lugar
resguardado del sol directo.
Evite mojar la unidad interior con agua.
Vuelva a cerrar el panel frontal.
Peligro de
descarga eléctrica.
Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo.
Se recomienda limpiar el filtro de
aire cada dos semanas si el aparato
funciona habitualmente en un ambiente
muy cargado de polvo.
Vuelva a colocarlo y ciérrelo presionando hacia abajo
en los puntos “b”.
12
PROTECCION
Condiciones de Funcionamiento
Contaminación Acústica
El dispositivo de protección puede fallar provocando la
desconexión del aparato en los casos que se relacionan a
continuación:
La temperatura exterior es superior a 24ºC
CALOR
La temperatura exterior es inferior a –7ºC
La temperatura de la habitación es superior a 27ºC
REFRIGERACIÓN
EN SECO
La temperatura exterior es superior a *46ºC
La temperatura de la habitación es inferior a 21ºC
· Instale el aparato sobre un soporte que resista bien
su peso a fin de evitar ruidos molestos.
· Instale la unidad exterior de modo que la descarga
de aire caliente y el ruido propio del funcionamiento
no causen molestias a sus vecinos.
· Elimine cualquier tipo de obstáculo delante la
salida de aire de la unidad exterior, ya que ello
incrementa el ruido producido por el aparato.
La temperatura de la habitación es inferior a 18ºC
Si el aparato está funcionando en modo REFRIGERACIÓN
o EN SECO habiendo puertas o ventanas abiertas durante
un período prolongado y la humedad relativa es superior
al 80%, puede gotear agua del conducto de evacuación.
Características del Dispositivo de Protección
El dispositivo de protección se activará en los casos siguientes:
· Vuelva a poner en marcha la unidad después de apagarla o de haber cambiado el modo mientras está
funcionando. Deberá esperar 3 minutos.
· Conecte el aparato a la red y a continuación encienda la unidad. Volverá a funcionar al cabo de 20 segundos.
Si el funcionamiento se ha detenido completamente, pulse el botón ON/OFF para reiniciar.
Deberá programar de nuevo el temporizador en caso de que la función se haya cancelado.
Características del Modo Calor
PRECALENTAMIENTO
Al iniciar el modo CALOR, la unidad interior comienza a generar aire a los 2-5 minutos.
DESESCARCHE
En modo CALOR, el aparato se descongelará automáticamente (operación de desescarche) a fin de aumentar el
rendimiento. Este proceso dura normalmente unos 2-10 minutos. Durante el desescarche, el ventilador se detiene.
Una vez ha finalizado la operación de desescarche, el aparato restablece automáticamente el modo CALOR.
13
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Los casos que se enumeran a continuación pueden no ser una avería.
Por favor, compruébelo antes de solicitar su reparación.
Problema
Causa
- Se ha fundido el dispositivo de protección o fusible.
- Por favor, espere 3 minutos y vuelva a conectar el aparato:
el dispositivo de protección puede estar bloqueando el
funcionamiento de la unidad.
- Compruebe el estado de las baterías del mando a distancia.
El aparato no funciona
- El filtro de aire está sucio.
- Las entradas y las salidas del aparato están bloqueadas.
- Compruebe que ha seleccionado la temperatura adecuada.
No se genera aire
caliente ni frío
El mando a distancia no funciona
- Si existen interferencias considerables (exceso de descarga
estática, sobrecarga en la red), el funcionamiento del
mando puede ser defectuoso.
- Desconecte el aparato de la red y vuelva aconectarlo
pasados 2-3 segundos.
- Durante el funcionamiento, el cambio de modo requiere
un intervalo de 3 minutos.
El funcionamiento no es
instantáneo
- Los olores extraños pueden proceder de otras fuentes,
como trozos de material diverso, cigarrillos, etc., que
han sido succionados por la unidad y son expelidos
con el aire.
Olores extraños
- Carece de importancia. Seguramente lo produce el flujo
de aire frío que sale del aparato.
- El descarchado genera sonidos cuando el aparato está
en modo Calor.
Se oye ruido de agua
- La causa del sonido puede ser la expansión o la
contracción del panel frontal debido al cambio
de temperatura.
Se oyen crujidos en el interior
del aparato
- El vapor se produce cuando la temperatura ambiente
es muy baja debido al aire frío generado por la
unidad interior durante el modo de funcionamiento
REFRIGERACIÓN o EN SECO.
Por la salida de aire del
aparato sale vapor
- La unidad está pasando de modo Calor a desescarche.
El indicador se apagará transcurridos 10 minutos para
volver al modo CALOR.
El indicador del compresor (luz roja) permanece
iluminada y el ventilador se ha detenido.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
DIAGRAMA DE INSTALACION
La distancia entre el lateral del
aparato y la pared debe ser
como mínimo de 50 mm.
La distancia entre la parte superior
del aparato y el techo debe ser
como mínimo de 50 mm.
La distancia entre la parte posterior
el aparato y la pared debe ser
como mínimo de 50 mm.
La distancia entre la parte inferior
del aparato y el suelo debe ser como
mínimo de 2000 mm.
La distancia entre la
entrada de aire y la
pared debe ser como
mínimo de 250 mm.
La distancia entre la
entrada de aire y la
pared debe ser como
mínimo de 250 mm.
La
de dista
be
n
ser cia e
n
co
mo tre l
mí a sa
nim
li
o d da d
e5 e a
ir
00
mm e a l
ap
.
are
d
El gráfico anterior es sólo una mera representación del aparato y pudiera no coincidir con la apariencia
del aparato que ha adquirido. La instalación deberá ser efectuada por personal cualificado y de conformidad
con la normativa vigente sobre instalación de equipos eléctricos.
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
SELECCIÓN DE LUGAR DE INSTALACION
· Deberán evitarse lugares donde existan obstáculos cerca de
la entrada de aire a fin de que la distribución de aire sea
uniforme.
· Se recomienda la elección de un lugar donde se puedan colocar
fácilmente las líneas del aparato y se pueda practicar un agujero
en la pared.
· Respete el espacio de separación necesario entre la unidad y
el techo / pared de conformidad con el diagrama de la página
anterior.
· Se recomienda la elección de un lugar que permita cambiar el
filtro de aire con facilidad.
· La unidad y el mando a distancia deberán estar situados, como
mínimo, a 1 metro de un aparato de televisión,radio, etc.
· A fin de evitar el efecto negativo de lámparas fluorescentes, sitúe
el aparato lejos de ellas.
· Evite la colocación cerca de la entrada de aire de objetos que
puedan obstaculizar una absorción correcta.
· Coloque el aparato sobre una superficie que soporte su peso y
que no produzca vibraciones ni ruidos.
Longitud Tuberías 15 m. máx.
Emplazamiento adecuado para la instalación de la unidad interior.
La altura debe ser inferior a 5 m.
Unidad Interior
Unidad Exterior
Emplazamiento adecuado para la instalación de la unidad exterior.
· Coloque el aparato en un emplazamiento bien ventilado.
· Evite instalarlo en un lugar donde puedan producirse filtraciones
de gas inflamable.
· Respete el espacio necesario de separación entre la unidad y la
pared.
· La distancia entre la unidad interior y la unidad exterior deberá ser
de 5 metros como mínimo y de 15 metros como máximo (con carga
adicional de líquido refrigerante).
· Coloque la unidad exterior alejada de fuentes que generen grasa
o de salidas de gas vulcanizado.
· Evite la colocación en un lugar que pueda ser alcanzado por
agua o barro.
· Utilice una base fija a fin de evitar que el funcionamiento genere
ruido.
· Procure que no existan objetos que bloqueen la salida de aire.
La altura debe ser inferior a 5 m.
Longitud Tuberías 15 m. máx.
Unidad Exterior
Unidad Interior
Modelo
Longitud máx. tuberías con carga
refrigerante standard unidad
Longitud máx.
tuberías (m)
Diferencia máx.altura
H (m)
Cantidad necesaria líquido
refrigerante adicional (g/m)
9~24K
P09/24
5
15
5
20
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Instalación unidad interior
1. Instalación de la base de montaje
· Seleccione el lugar donde instalar la base de montaje teniendo en cuenta la situación de la unidad interior
y el sentido de las líneas.
· Para determinar la horizontalidad de la base utilice una regleta horizontal o una plomada.
· Para fijar la base a la pared practique orificios que tengan una profundidad de 32 mm.
· Coloque los tacos en los orificios y fije la base con tornillos.
· Compruebe que la base está bien fijada. A continuación, practique un agujero en la pared para las líneas.
Encaje la plomada aquí
La plomada desciende a partir de aquí.
Base de montaje
Plomada
Orificios para fijar la base
Exterior
2. Practique un agujero para las líneas de interconexión
· Seleccione el emplazamiento del agujero para las líneas
teniendo en cuenta la situación de la base de montaje.
· Practique un agujero en la pared. Éste deberá presentar una
ligera inclinación hacia abajo en la parte exterior.
· Inserte un manguito en el agujero practicado en la pared a fin
de pulirla.
Interior
Nota: La forma de la base de montaje puede no coincidir con la del gráfico anterior, pero el sistema de
colocación es similar.
Manguito a través del agujero
de la pared (tubo rígido de
poliuretano a preparar por el
instalador)
5 mm.
(Inclinado hacia
abajo)
3. Instalación de las líneas de interconexión de la unidad interior
· Desde el exterior, haga pasar las líneas (para líquido y gas) y los cables a través del agujero practicado en
la pared o hágalo desde el interior después de haber efectuado la conexión de los tubos y los cables para
empalmarlos con la unidad exterior.
· Determine si debe recortar la pieza de descarga teniendo en cuenta la dirección de los conductos (como se
muestra a continuación).
· Después de haber conectado adecuadamente las líneas, coloque el tubo de evacuación. A continuación,
conecte los cables y seguidamente junte las líneas, los cables y el tubo de evacuación y envuélvalos
utilizando cinta aislante térmica.
Dirección de las líneas
agujero
Agujero
Pieza
de descarga
Recorte la pieza de descarga que
sobresale del agujero
Nota: Cuando instale las líneas siguiendo la dirección 1, 2 o 4, recorte la correspondiente pieza de descarga
que sobresale de la unidad interior.
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Aislamiento térmico de las juntas de las líneas:
Envuelva las juntas de las líneas con cinta aislante térmica y a continuación con cinta de vinilo.
Aislamiento envuelto con cinta de vinilo
Aislamiento térmico
Aislamiento térmico de las líneas:
Línea
a) Coloque el manguito de evacuación debajo del conducto.
b) Como material de aislamiento utilice espuma de
polietileno de 6 mm de grosor.
Tubos de aislamiento
térmico
Cable de
alimentación
Línea
Nota: el manguito de evacuación deberá prepararlo el montador.
Manguito de
evacuación
· El tubo de evacuación deberá estar dirigido hacia abajo a fin de facilitar la evacuación.
Procure que el tubo de evacuación no esté curvado, mal fijado o que sobresalga.
No deje el extremo sumergido en agua.
Si conecta una extensión del manguito de evacuación al conducto de evacuación, asegúrese de que esté
aislado adecuadamente por el punto de introducción de la unidad interior.
· Si las líneas están colocadas hacia la derecha, los tubos, los cables y el tubo de evacuación se deberán
proteger con cinta aislante y se deberán fijar en el dorso de la unidad utilizando un sujetacables.
Insetar aquí
Sujetacables
Base
Sujetacables
Sujetacables
Base
Conecte el sujetacables en la ranura
Base
Presione para sujetar el sujetacables a la base
Conexión de las líneas:
a) Conecte las líneas de la unidad interior utilizando dos llaves inglesas. Procure sobre todo que la torsión
ejercida no deteriore las líneas, las juntas o las tuercas de conexión.
b) Ajústelos primero con los dedos y a continuación utilice las llaves inglesas.
Dimensión conductos
Torsión
Tuerca
Grosor mín
9,12K
P09/12
Modelo
líquidos (0,65 cm) 1/4”
1,8 kg/m
17 mm
0,6 mm
18,24,30K
P18/24
líquidos (0,95 cm) 3/8”
3,5 kg/m
22 mm
0,6 mm
gas (0,95 cm) 3/8”
3,5 kg/m
22 mm
0,6 mm
12,18K
P12/18
gas (1,25 cm)1/2”
5,5 kg/m
24 mm
0,6 mm
24,30K
P24
gas (1,60 cm) 5/8”
7,5 kg/m
27 mm
0,6 mm
9K P09
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
4. Conexión del cable
- Unidad interior
Conecte el cable de alimentación a la unidad interior
empalmando los cables uno por uno
con los terminales del panel de control teniendo en cuenta la
conexión con la unidad exterior.
Terminal
(en el interior)
Panel frontal
Bastidor
Unidad exterior
Tapa de acceso al terminal (dentro)
Unidad Interior
Marco
Los gráficos que figuran en este manual se basan en la vista
exterior de un modelo estándar. Por tanto, la forma podría no
coincidir con la del aparato que ha adquirido.
- Unidad exterior
1. Retire la tapa de acceso al terminal de la unidad
aflojando el tornillo. Empalme los cables uno a uno
con los terminales del panel de control.
2. Fije el cable de alimentación al panel de control utilizando
una abrazadera de cables.
3. Vuelva a colocar la tapa de acceso en su lugar y ajuste
el tornillo que la sujeta.
4. Para el modelo 24 coloque un disyuntor homologado entre
la conexión a la red y la unidad.
También deberá colocar un disyuntor que desconecte los
cables de alimentación.
Tapa acceso
terminales
Unidad Exterior
Precaución:
1. Conecte siempre individualmente el aparato de aire acondicionado a un circuito de alimentación propio.
Para la distribución del sistema de cableado, véase el diagrama situado en el interior de la puerta de acceso.
2. Asegúrese de que el grosor del cable es el que figura en las especificaciones de conexión (véase la tabla
de cableado que sigue).
3. Compruebe los cables y asegúrese de que están debidamente conectados al cable de conexión.
4. Instale un interruptor de circuito de pérdida a tierra si el aparato debe instalarse en una zona húmeda.
Especificaciones de los cables
Modelo
P09/12
P18/24
Cable alimentación
Cable conexión
Cable conexión 1
(bomba calor)
Sección
Sección
Sección
16AWG x3
1,5-2,5 mm2 x3
1.0-1,5 mm2 x3
1,5 mm2x3
0,75 mm2 x2
0,75 mm2 x2
Alimentación
Interior
Interior
Atención:
Se recomienda asegurarse de que el acceso al enchufe de conexión a la red pueda realizarse
con facilidad a fin de poder desconectar el aparato rápidamente siempre que se requiera. Si
no fuera posible, conectar el aparato a un dispositivo bipolar de conmutación con una
separación de contactos mínima de 3 mm, situado en un lugar accesible.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Diagrama de cableado
Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número del terminal corresponden a los de
la unidad interior.
9,12,18K Bomba
24K Bomba
de calor
Modelos P09/12/18
de calor
Sólo frío
Electric Box
En estos modelos, la alimentación se efectúa desde la unidad interior.
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Instalación de la Unidad Exterior
1. Instalación de la unidad y del manguito de Evacuación
Cuando la unidad funciona en modo Calor, la unidad exterior evacua la condensación. Para no molestar a sus
vecinos y respetar el medio ambiente, instale la unidad y el manguito de Evacuación para expulsar el agua.
Instale la unidad provista de arandela de goma al bastidor de la unidad exterior. A continuación, coloque el
manguito en la unidad según muestra el gráfico.
Arandela
Unidad de evacuación
Manguito (preparado por el montador)
2. Instalación y fijación de la unidad exterior
Fije sólidamente utilizando tuercas y tornillos sobre un suelo plano y estable.
Si la instalación del aparato es mural o en el techo, asegúrese de que los soportes estén bien fijados para que
no vibre debido a sacudidas o flujo fuerte.
3. Conexión de los conductos de la unidad exterior
· Extraiga las cubiertas de las válvulas de 2 y 3 vías.
· Conecte los conductos separadamente a las válvulas de 2 y 3 vías usando la llave adecuada.
4. Conexión del cable de la unidad exterior (véase diagrama de cableado).
Purgar el aire
Si queda aire cargado de humedad en el circuito de refrigeración, el mal funcionamiento puede afectar al
compresor. Después de conectar las unidades interior y exterior, evacue el aire y la humedad del circuito de
refrigeración activando la bomba de vacío, como se muestra a continuación.
Nota: Con la finalidad de respetar el medio ambiente, no descargue nunca el agente refrigerante directamente
al aire. Para efectuar el procedimiento de purgado, véase la página siguiente.
Unidad interior
Bomba de vacío
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
(7) Girar hasta abrir
completamente la válvula
Puerto de
servicio
(7) Girar hasta abrir
completamente la válvula
(2) Girar
Cubierta de la válvula
Cubierta de la válvula
(2) Girar
(8) Apretar
(8) Apretar
21
NOTAS
Purga del aire de los tubos
1.
2.
3.
4.
Desatornille y extraiga los tapones de las válvulas de 2 y 3 vías.
Desatornille y extraiga los taponess de la válvula de servicio.
Conecte el manguito flexible de la bomba de vacío a la válvula de servicio.
Ponga en funcionamiento la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta alcanzar un vacío de 10 mm
Hg absolutos.
5. Con la bomba de vacío en funcionamiento, cierre el pomo de baja presión del colector de la bomba de
vacío. A continuación, desactive la bomba de vacío.
6. Abra la válvula de 2 vías ¼ de vuelta y ciérrela pasados 10 segundos. Compruebe la solidez de las juntas
utilizando una disolución de jabón o un detector electrónico de fugas.
7. Gire el vástago de las válvulas de 2 y 3 vías para cerrarlas. Desconecte el manguito flexible de la bomba
de vacío.
8. Vuelva a colocar las cubiertas de las válvulas y ajústelas.
22
NOTAS
· Lea atentamente este manual antes de proceder a instalar y usar el aparato.
· No permita que se introduzca aire en el sistema de refrigeración o se pierda agente refrigerante cuando
mueva el aparato.
· Compruebe el funcionamiento del aparato después de haber completado la instalación.
· El controlador de la unidad interior utiliza un fusible 50T de 2,5A, AC250V.
· El fusible no se incluye y deberá ajustarse a la máxima potencia o bien utilizar un dispositivo protector de
sobrecarga.
· Sólo el aparato deberá conectarse a la red.
· La alimentación eléctrica del aparato se obtendrá de la red, que deberá ser de baja impedancia.
· Compruebe que el aparato esté preparado para la conexión y que la potencia de la red cumpla los
requisitos necesarios para el adecuado funcionamiento del equipo.
· Para detalles sobre el consumo de energía, véase la placa de especificaciones que figura en el equipo.
· Si se daña el cable de alimentación, deberá reemplazarlo el fabricante o comercial autorizado o cualquier
otra persona cualificada.
· Cuando añada refrigerante al sistema, asegúrese que sea líquido (R410a). De lo contrario, el refrigerante
del circuito puede alterarse, perjudicando el rendimiento del aparato.
· Se recomienda tomar las debidas precauciones al instalar y reparar el aparato, ya que según el tipo de
refrigerante (R410a), la presión en el interior del tubo suele ser muy elevada.
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising