LUXOMAT® net PD2N-KNX-BA 93381
LUXOMAT ® net PD2N-KNX-BA DE
!
!
!
Montage-Anleitung
Vorbereitung
rbeiten an elektrischen
A
Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge­nommen werden.
Der Präsenzmelder sollte so
montiert werden, dass die
Hauptrichtung immer tangential
(seitlich zum Gerät) erfolgt. Die
Lichtmessung sollte immer an der
dunkelsten Stelle des Raumes
erfolgen. Nur so kann sichergestellt werden, dass ausreichend
Licht im Raum vorhanden ist.
Beachten Sie die länder­
spezifischen Vorschriften sowie
die gültigen KNX-Richtlinien.
GB
!
!
!
Mounting-Instructions
Preparations
ork on the mains supply may
W
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance with electrotechnical
regulations.
T he occupancy detector should be
mounted in such a way that the
main direction is always
tangential (laterally to device).
Brightness should be measured at
the darkest point in the room. This
is the only way to ensure that
there is sufficient light in the room.
bserve the country-specific
O
regulations as well as the valid
KNX guidelines.
FR
!
!
!
93381
Montage - Instructions
Preparation du montage
T ravailler sur un réseau ne
s’improvise pas, seul un
electricien qualifié et habilité
doit effectuer ce raccordement.
L e détecteur de présence doit
être installé de manière à
favoriser les mouvements
transversaux (latéraux). La
mesure de luminosité doit être
effectué à l’endroit où la
quantité de lumière est la plus
faible. C‘est la seule façon
d‘assurer que la luminosité dans
la pièce est suffisante.
especter les réglementations
R
spécifiques du pays et les
directives KNX en vigueur.
NL
!
!
!
Montage - Instructies
Montagevoorbereiding
erkzaamheden aan elektrische
W
installaties mogen enkel door
gekwalificeerde installateurs of
geschoold personeel uitgevoerd
worden en dit in overeenstemming
met de elektrotechnische regels.
e aanwezigheidsmelder moet
D
zodanig gemonteerd worden,
dat de hoofdrichting tangentieel
is (zijwaarts langs het toestel).
De lichtmeting moet steeds
gebeuren op het donkerste punt
in de ruimte. Alleen dan kan
voldoende licht in de ruimte
gewaarborgd worden.
L et op de landspecifieke
voorschriften en de geldende
KNX-richtlijnen.
Funktionsweise
Operation
Fonctionnement
Werking
Das KNX-Gerät ist ein DeckenPräsenzmelder für Innenanwendungen
mit kreisförmigem Erfassungsbereich.
The KNX device is an occupancy
detector for ceiling mounting (interior applications) having a circular
detection area.
L’appareil KNX est un détecteur de
présence pour montage en faux-plafond
(applications intérieures) avec plage de
détection circulaire.
Deze KNX melder is een aanwezigheidsmelder voor plafondmontage
(binnentoepassingen) met een circulair
detectiebereik.
Der Präsenzmelder schaltet das Licht
automatisch in Abhängigkeit von
anwesenden Personen (Bewegungen)
und der Umgebungshelligkeit.
The occupancy detector controls
the light automatically according to
people present (movements) and the
ambient brightness.
Le détecteur actionne automatiquement les éclairages en fonction de
la présence, du mouvement et de la
luminosité ambiante.
De aanwezigheidsdetector schakelt de
verlichting automatisch aan in functie
van bewegingen en de aanwezige
helderheidswaarde.
Der im Melder integrierte Lichtfühler
misst stetig die Umgebungshelligkeit
und vergleicht sie mit dem am Melder
eingestellten Helligkeitssollwert.
Ist die Umgebungshelligkeit
ausreichend, wird die Beleuchtung
nicht zugeschaltet. Liegt die
Umgebungshelligkeit unterhalb des
eingestellten Helligkeitssollwerts,
bewirkt eine Bewegung im Raum das
Einschalten der Beleuchtung.
The integrated light sensor constantly
measures the ambient light and compares it with the brightness set value
on the detector. If the ambient light is
sufficient, lighting will not be switched.
If the ambient light level is below the
brightness set value, a movement
activates the lighting in the room.
Le capteur de luminosité incorporé
évalue constamment la luminosité
ambiante et la compare à la valeur de
consigne de luminosité. Si la valeur de
consigne de luminosité est suffisante,
l’éclairage n’est pas activé. Si la
valeur de consigne de luminosité est
en dessous du seuil d‘enclenchement,
un mouvement actionnera l’éclairage
dans la pièce.
De geïntegreerde lichtsensor meet constant de aanwezige helderheidswaarde
en vergelijkt deze met de ingestelde
helderheidswaarde van de detector. Als
het aanwezige licht voldoende is, zal
de verlichting niet aanspringen als er
beweging wordt gedetecteerd.
Als het aanwezige licht minder is dan
de ingestelde helderheidswaarde op de
detector, zal de verlichting aanspringen
bij beweging.
Montage
Mounting
Montage
Montage
LED Mic |
LED PIR
Product
Code
Programming LED/ button
2
3
Prog.
4m
6m
10 m
1
Prog
.
Fig. 1
e
1
UP/FM/EN/VZ
93381
2.50 m
5.00 m
2
3
Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m
Ø 20.00 m Ø 12.00 m
–
Inbetriebnahme
Putting into operation
Mise en service
In werking stellen
Das entsprechende Applikationsprogramm zum Importieren in die
ETS kann von der B.E.G. Homepage heruntergeladen werden.
Download the corresponding
application program to import in
the ETS at the B.E.G. homepage.
Vous devez télécharger
l‘application depuis le site B.E.G.
et l‘importer dans votre logiciel
ETS.
Laad het juiste applicatieprogramma vanaf de B.E.G. pagina
in de ETS.
Details zur Applikation entnehmen Sie bitte der Applikationsbeschreibung. Diese steht ebenfalls
auf der B.E.G. Homepage zum
Download bereit.
Ausgrenzen von
Störquellen
93304
Details of the application can be
found in the application description. This is also available on the
B.E.G. homepage.
Exclude sources of
interference
Les details sont fournis dans le
descriptif de l‘application et sur la
page internet de B.E.G.
xclusion des sources de
E
pertubation
Falls der Erfassungsbereich des
Melders zu groß ist oder Bereiche
abdeckt, welche nicht überwacht
werden sollen, kann mit den
beiliegenden Abdecklamellen (e)
der Bereich nach Bedarf reduziert
bzw. eingeschränkt werden.
In case the detection area of the
detector is too large or areas are
being covered that should not
be monitored, the range can be
reduced or limited by using the
enclosed blinds (e).
Selbstprüfzyklus
Nach Stromanschluss durchläuft
der Melder einen Selbstprüfzyklus
von 60 Sekunden.
Details van de applicatie zijn te
vinden in de applicatiebeschrijving. Deze is ook op de B.E.G.
pagina beschikbaar.
Detectiegebied en
storingsbronnen uitsluiten
Si la portée de détection est trop
grande ou couvre des zones qui
ne doivent pas être détectées,
utiliser les obturateurs fournis pour
délimiter la zone de détection
souhaitée (e).
Indien het detectiebereik van de
melder te groot is, of indien deze
gebieden dekt die niet bewaakt
dienen te worden, kan dit bereik
verkleind of beperkt worden met
de meegeleverde afdeklamellen (e).
Self-test cycle
Cycle d’auto-contrôle
Zelftestcyclus
The product enters an initial
60-second self-test cycle when the
supply is first connected.
Après le raccordement électrique,
le détecteur effectue un cycle
d‘auto-contrôle de 60 secs.
Nadat de spanning is aangesloten, doorloopt de melder een
zelftestcyclus van 60 sec.
LED-Funktions­anzeigen
LED function indicators
Indicateurs de
fonctionnement à LEDs
Indicatie LED's na
zelftestcyclus
Bewegungserkennung
- rot blinkt (LED PIR)
Programmiermodus aktiviert
- rot leuchtet (LED Prog.)
Motion detection
- red flashes (LED PIR)
Programming mode activated
- red flashes (LED Prog.)
Détection de mouvement
- LED rouge clignote (LED PIR)
Mode programmation activé
- LED rouge clignote (LED Prog.)
Bewegingsdetectie
- rood knippert (LED PIR)
Programmeermode geactiveerd
- rood knippert (LED Prog.)
EU-Konformitäts­erklärung
U Declaration of
E
conformity
Déclaration de conformité
UE
Das Produkt erfüllt die Richtlinien
über
1. d
ie elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU)
2. die Niederspannung
(2014/35/EU)
3. die Beschränkung der
Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (2011/65/EU)
This product respects the
directives concerning
1. e lectromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of certain
hazardous substances in
electrical and electronic
equipment (2011/65/EU)
Ce produit répond aux directives sur
1. la compatibilité
électromagnétique
(2014/30/UE)
2. la basse tension
(2014/35/UE)
3. la restriction de l’utilisation
de certaines substances
dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques
(2011/65/UE)
Zubehör
Accessory
Accessoires
Accessoires
AP Montageset
SM mounting kit
Kit de montage AP
OB montageset
Aufputz-Montage
Surface Mounting
Montage Apparent
Montage Opbouw
Mit Hilfe des AP-Montage-Sets
(Zubehör optional) kann das Unterputzgerät für die Aufputz-Montage verwendet werden.
By using the SM mounting kit
(optional accessory), the flush
mount device can be surface
mounted.
L’appareil pour montage encastré
peut être monté en apparence
par l’utilisation du kit de montage
AP (accessoire optionnel).
Met behulp van de OB montageset (optioneel accessoire) kan het
inbouwtoestel in opbouwmontage
gebruikt worden.
AP Montageset
SM mounting kit
Kit de montage AP
OB montageset
EU-Conformiteits­
verklaring
Dit product beantwoordt aan de
volgende richtlijnen
1. Elektromagnetische
compatibiliteit (2014/30/EU)
2. Laagspanning (2014/35/EU)
3. Verbod op gebruik van
gevaarlijke chemicaliën in
elektrische en elektronische
apparatuur (2011/65/EU)
Technische
Daten
Technical data
Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
PD2N-KNX-BA
Spannung
Voltage
Tension nominale
Spanning
24 V DC KNX-BUS
Stromaufnahme
Typ. power input
Absorption de courant
Nominale stroom
12 mA
Anschlussklemmen:
für BUS-Leitung
Terminal clamps:
for bus line
Bornes de raccordement:
pour ligne de bus câble KNX
Aansluitklemmen:
voor buslijn
Y (St) Y 2x2x0,8
Erfassungsbereich
Area of coverage
Zone de détection
Detectiehoek
360°
Empfohlene Montagehöhe
Recommended mounting
height
Hauteur de fixation
recommandée
Aanbevolen montagehoogte
2.5 m
Reichweite bei
Montagehöhe
2,5 m
Umgebungstemperatur 18°C
1 quer
2 frontal
3 kleinere Bewegungen
Range of coverage at
mounting height
Ambient temperature
1 accross
2 towards
3 smaller movements
Portée pour une hauteur de
montage de
2,5 m
température ambiente 18°C
1 transversale
2 frontale
3 petits mouvements
Bereik op
montagehoogte2,5 m
Omgevingstemperatuur18°C
1 dwars
2 frontaal
3 kleinere bewegingen

II / IP20
2.5 m
18°C
1
2
3
Fig. 1
= Ø 10 m
= Ø 6m
= Ø 4m
Schutzklasse / Schutzart
Class / Degree of protection
Classe / Type de Protection
Klasse / Beschermingsgraad
Abmessungen H x Ø [mm]
Dimensions H x Ø [mm]
Dimensions H x Ø [mm]
Afmetingen H x Ø [mm]
42 x 106 mm
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Omgevingstemperatuur
-5°C – +45°C
Anzahl Lichtfühler
Number of light sensors
Capteurs de lumière
Lichtsensors
1
Anzahl PIR Sensoren
Number of PIR sensors
Capteurs PIR
Aantal PIR Sensoren
1
Einstellungen über ETS
Settings via ETS
Réglages par ETS
Instellingen met ETS
Ausgänge:
1x Licht (zum Schalten)
Outputs:
1x light output (for switching)
Sorties:
1x sortie éclairage (pour
commutation)
Uitgangen:
1x licht (voor schakelen)
Schaltbilder
Wiring diagrams
Schémas de câblage
Schakelschema’s
Schematisches Schaltbild – Bitte
beachten Sie beim Anschließen die
Beschriftung der Klemmen am Melder!
Schematic diagram - when connecting
the detector, please respect the
labelling of the terminal connections at
the detector!
Présentation schématique – veuillez
respecter le marquage des bornes sur le
détecteur !
Aansluitschema – respecteer de labelling van de klemmen bij het aansluiten
van de melder!
+
KNX-BUS
+
-
DE Fehlersuche
GB T rouble shooting
1. D
ie angeschlossene Lampe schaltet
nicht
• Die Linse des Sensorteils ist
beschmutzt:
Linse reinigen
2. D
ie angeschlossene Leuchte schaltet
zu spät ein oder die Reichweite
ist zu klein
• Der Melder ist zu hoch montiert:
Gegebenenfalls Befestigungshöhe
korrigieren.
1. Lamp does not light up
• Lens of sensor unit obstructed by dirt
or other objects:
Clean lens, remove objects
2. L amp turns ON too late or detection
range too small
• The detector is mounted too high:
Correct mounting if required.
3. Lamp stays ON continuously
3. Die Leuchte bleibt dauernd
eingeschaltet
• Permanente Wärmebewegungen im
Erfassungsbereich:
Wärmequelle entfernen. Den korrekten Betrieb des Melders durch
Abdecken der Linse kontrollieren.
Nach Ablauf der eingestellten
Nachlaufzeit muss der Melder das
Licht ausschalten.
• Continuous thermal activity detected
within detection area:
Remove heat source. Check proper
function of the detector by covering
the lens. After expiry of the follow-up
time, the detector has to turn OFF
lighting.
4. Ungewolltes Einschalten des Lichtes
4. Unintended switching of light
• Bewegungen von Wärmequellen im
Erfassungsbereich:
-M
elder nicht in der Nähe von
Heizkörpern und Lüftern montieren.
• Movement of heat sources within
detection area:
-D
o not install the detector in the
vicinity of radiators, fans or air
vents.
-A
uch Tiere können vom Melder als
sich bewegende Wärmequellen
erfasst werden.
-A
nimals are detected as moving
heat sources, too.
• Leuchten befinden sich im direkten
Erfassungsbereich.
Wärmequelle entfernen. Den korrekten Betrieb des Melders durch
Abdecken der Linse kontrollieren.
• Lights are directly located in the
detection area.
Remove heat source. Check proper
function of the detector by covering
the lens.
Erweiterte Funktionen
Additional functions
FR Dépannages
NL Foutopsporing
1. La lampe ne s’allume pas
• La lentille du détecteur est encrassée :
Nettoyer la lentille
1. De lamp schakelt niet
• Lens van de melder is vuil:
Lens reinigen.
2. L a source de lumière raccordée
s’allume trop tard ou la portée est
trop faible
• Le détecteur est installé à une trop
grande hauteur :
Si nécessaire, corriger la hauteur
de montage.
2. H
et aangesloten licht schakelt te
laat in
• De melder is op te grote hoogte
geïnstalleerd:
Indien nodig, installatiehoogte
corrigeren.
3. La lumière raccordée reste allumée en
permanence
• Perturbations infrarouges permanentes dans la plage de détection :
Eliminer la source de chaleur.
Contrôler le bon fonctionnement
du détecteur en couvrant la lentille.
Après écoulement de la temporisation réglée le détecteur doit éteindre
la lumière.
3. Het aangesloten licht blijft
permanent ingeschakeld
• Storingsbron binnen het detectiebereik:
Storingsbron verwijderen. De
correcte werking van de melder
controleren door de lens af te dekken. Nadat de ingestelde nalooptijd
verstreken is, moet de melder het
licht uitschakelen.
4. Enclenchement intempestif de la
lumière
• Mouvements de source(s) de chaleur
dans la plage de détection:
- Ne pas monter le détecteur à proximité de radiateurs et ventilateurs.
4. Ongewild inschakelen van het licht
• Bewegingen van warmtebronnen
binnen het detectiebereik:
- Installeer de melder niet in de
buurt van radiatoren, airco
systemen of ventilators.
- L es animaux peuvent également
être détectés par le détecteur
comme sources de chaleur.
-D
ieren worden ook als een
bewegende warmtebron
gedetecteerd.
• Les éclairages sont directement dans
le champ de vision du détecteur.
Eliminer la source de chaleur.
Contrôler le bon fonctionnement du
détecteur en couvrant la lentille.
• Verlichting bevindt zich direct in de
detectiezone.
Storingsbron verwijderen. De
correcte werking van de melder
controleren door de lens af te
dekken.
Fonctions supplémentaires
Extra functies
Die Erläuterungen aller Funktionen finden For a description of all functions please
Alle functieomschrijvingen vindt u terug
Des informations détaillées sont disponibles en flashant le QR-Code ci dessous :
Sie in der Applikationsbeschreibung:
consult the description application:
in de applicatiebeschrijving:
www.beg-luxomat.com/en
www.beg-luxomat.com/fr
www.beg-luxomat.com/nl
MAN 9489 08022017–2
www.beg-luxomat.com/de
93304 –
AP Montageset
SM mounting kit
Kit de montage AP
OB montageset
B.E.G. Brück Electronic GmbH
Gerberstr. 33  D-51789 Lindlar
Telefon:+49 (0) 2266.90 121-0
Fax:+49 (0) 2266.90 121-50
E-Mail:info@beg.de
Internet:www.beg-luxomat.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising