CH-50 Colorimetric assay for the quantitative determination of complement functionality in human serum Kolorimetrischer Test zur quantitativen Bestimmung der Komplementfunktion in humanem Serum Only for in-vitro diagnostic use English: Deutsch: Page Seite 2 to 5 6 bis 9 Bibliography / Literatur Page / Seite 10 Symbols Key / Symbolerläuterung Page/ Seite 11 Summary of Test Procedure/ Resumen de la técnica Page / Página 12 ________________________________________________________________ Product Number: DNOV096 (96 Determinations) ________________________________________________________________ ENGLISH 1. INTRODUCTION The primary utility of the CH50 in the practice of an allergist-immunologist is to screen for complement-deficiency associated immunodeficiency (primarily classic or terminal complement component deficiencies). Absent or significantly reduced individual complement components may result in infections, Neisserial meningitis, or sepsis. A reduced CH50 in this situation warrants quantification and functional assays of individual complement components. Reduction of the CH50 occurs when individual complement component(s) are deficient or consumed. 2. INTENDED USE Colorimetric method for quantitative determination of complement functionality in human serum. 3. PRINCIPLE OF THE ASSAY The complex of β-galactosidase/anti-β-galactosidase is solubilised by serum through the deposition of C3b molecules. The formation of C3b is mediated by the alternative pathway, but it is accelerated by the activity of C3-convertase in the classic way. The quantity of dissociated β-galactosidase/anti-β-galactosidase complex is detectable by the enzymatic activity of the released β-galactosidase in the supernatant. By the use of o-nitrophenilgalactopiranoside (o-NPG) as substrate of βgalactosidase it is possible to detect the yellow reaction product o-nitrophenol at 420 nm (or 405 nm). The capacity of the serum sample to form C3b can therefore be expressed as enzyme activity of β-galactosidase. 4. MATERIALS 4.1. Reagents supplied Reference calibrator: 1 bottle containing 0,6 ml synthetic reference calibrator. The exact CH 50 value is reported on the label. Incubation buffer: 1 bottle containing 12 ml phosphate buffer (50mM, pH 7.35) Immunocomplex: 2 bottles containing 3 ml of β-galactosidase/anti-β-galactosidase complex ONPG Substrate Solution: 1 bottle containing 2.3 mM lyophilized o-NPG in phosphate buffer (15 mM, pH 7.0) (avoid any skin contact). Ethanediol: 1 bottle containing 1 ml Ethanediol (Harmful if swallowed) Stop Solution: 1 bottle containing 7 ml sodium carbonate (16%) (avoid any skin and eye contact). Microplate Low control: 1 bottle containing 0,6 ml of a synthetic control with a low solubilisation capacity. The exact value is reported on the label. High control: 1 bottle containing 0,6 ml of a synthetic control with a high solubilisation capacity. The exact value is reported on the label. 4.2. Materials and Equipment needed 37 °C incubator ELISA microwell plate reader, equipped for the measurement of absorbance at 420 or 405 nm Centrifuge for Eppendorf tubes(10000 - 13500 x g) Vortex Micropipette Distilled water Eppendorf tubes Timer Reference serum: 1 vial lyophilized DNOV096RS 5. STORAGE Store all reagents at 2...8 °C in the dark. 6. REAGENT PREPARATION It is very important to bring all reagents and samples to room temperature (22…28°C) before starting the test run! 6.1. Immunocomplex Use the reagent without any dilution. Before use mix well with vortex. Stable for 3 months at 2…8 °C. 2 6.2. ONPG Substrate Add 10 ml of distilled water to the reagent. Once the reagent is dissolved, add 0.5 ml of Ethanediol. Stable for 2 months at 2…8 °C. Note: For a better repeatability (inter-assay) we suggest to bring the substrate at room temperature (22…28°C) before use (avoid the dispension of reagent just removed from the fridge) 7. SPECIMEN The CH 50 assay can be performed in human serum only. Avoid the use of plasma samples. Human serum is stable for one month if stored at -20°C (six months if stored at – 80°C). 8. ASSAY PROCEDURE Please read the test protocol carefully before performing the assay. Result reliability depends on strict adherence to the test protocol as described. Step 1 in Eppendorf tube 1. Dispense each serum sample, reference calibrator and a not solubilising control (no serum or reference serum is added) in Eppendorf tubes according to the following scheme: Reference Calibrator Sample or controls Not solubilising control Incubation buffer 100 µl 100 µl 150 µl Reference calibrator 50 µl - - - 50 µl - 50 µl 50 µl 50 µl Sample or controls Immunocomplex 2. Vortex and invert the tube a few times to be sure that the solution is mixed well. 3. Mix well and incubate 2 hours at 37°C. 4. Centrifuge at 10.000 – 13.500 x g for 15 min. 5. Transfer 50 µl supernatant of each tube into a well of the microplate. Be careful and avoid touching the pellet with the pipette! Note: - avoid the suspension of the pellet (Often the pellet is less visible, but it is at the bottom of the tube; thus avoid touching the bottom of the tube with the tip) - do not shake the centifugate - Take the supernatant slowly in order to avoid turbulences that cause suspension of the pellet. The pellet is composed of not solubilised immunocomplex with high enzymatic activity (ß-galactosidase); the presence of a small quantity of pellet in the supernatant can cause false positive and erroneous values for the controls. Step 2 in microplate Incubation buffer Supernatant ONPG Substrate blank Reference calibrator Sample or control Not solubilising control 50 µl - - - - 50 µl 50 µl 50 µl 100 µl 100 µl 100 µl 100 µl Incubate 15 min at 37 °C in the dark Stop solution 50 µl 50 µl 50 µl Shake the microplate gently. Read the absorbance against the blank at 420 nm (405/420) 3 50 µl 9. RESULTS 9.1 Calculation of results Calculate the mean absorbance of reference calibrator, controls and each sample. The result can be expressed as a. b. CH50 value % of reference calibrator Determinate the results using the following formula: a. b. OD (sample) / OD (Reference Calibrator) x CH50 (value of Reference Calibrator) = CH50 Value of sample OD (sample) / OD (Reference Calibrator) x CH50 (% of Reference Calibrator) = % of Reference Calibrator Absorbance of reference calibrator Example: CH 50 value of reference calibrator vial = 100 CH 50 % of reference calibrator vial = 50 Absorbance of reference calibrator = 0.350 Absorbance of sample = 1.108 a. b. CH 50 value of sample = 1.108 / 0.350 × 100 = 316 % of reference calibrator 1.108 / 0.350 × 50 = 158 % 9.2. Reference Value % of Reference CH 50 Value Interpretation 0 – 50 51 – 150 > 151 0 – 100 101 – 300 > 301 Absence or low Normal High Please pay attention to the fact that the determination of a range of expected values for a “normal” population in a given method is dependent on many factors, such as specificity and sensitivity of the method used and type of population under investigation. Therefore each laboratory should consider the range given by the manufacturer as a general indication and produce their own range of expected values based on the indigenous population where the laboratory works. 10. QUALITY CONTROL Each laboratory should assay controls at normal, high and low levels range of CH50 for monitoring assay performance. These controls should be treated as unknowns and values determined in every test procedure performed. Quality control charts should be maintained to follow the performance of the supplied reagents. Pertinent statistical methods should be employed to ascertain trends. The individual laboratory should set acceptable assay performance limits. In addition, maximum absorbance should be consistent with past experience. Significant deviation from established performance can indicate unnoticed change in experimental conditions or degradation of kit reagents. Fresh reagents should be used to determine the reason for the variations. 11. PERFORMANCE AND CHARACTERISTICS 11.1. Correlation 22 samples from healthy blood donors were tested with the NovaTec CH50 kit and with a similar commercially available kit. The results were processed by ROC curves analysis on two levels (low and normal) showing: Sensitivity 100.0% Specificity 94.4% Overall agreement 95.5% 12. LIMITATIONS The NovaTec CH 50 results are not diagnostic in themselves. Test results should be interpreted in conjunction with other laboratory tests as well as the clinical presentation of the patient. The NovaTec CH 50 kit will provide an assessment of the functional activity of total complement. This test can determine abnormal complement levels but cannot identify the abnormal component or components. Individual component abnormalities or abnormalities in the alternative pathway can exist despite a normal CH 50. The traditional method for the activity determination of complement is the method total haemolysis. The NovaTec CH 50 method is based on the capacity of complement to solubilise the immunocomplex. Both the classic activation and the terminal complement components are measured in this reaction. Total complement activity is usually abnormal if any component is defective. Assessment of CH 50 is useful in screening for genetic deficiencies in the complement system and in monitoring the progress of patients with immunocomplex disease. 4 13. PRECAUTIONS AND WARNINGS In compliance with article 1 paragraph 2b European directive 98/79/EC the use of the in vitro diagnostic medical devices is intended by the manufacturer to secure suitability, performances and safety of the product. Therefore the test procedure, the information, the precautions and warnings in the instructions for use have to be strictly followed. The use of the testkits with analyzers and similar equipment has to be validated. Any change in design, composition and test procedure as well as for any use in combination with other products not approved by the manufacturer is not authorized; the user himself is responsible for such changes. The manufacturer is not liable for false results and incidents for these reasons. The manufacturer is not liable for any results by visual analysis of the patient samples. Only for in-vitro diagnostic use by professional persons. Not for internal or external use in humans or animals. Follow Good Laboratory Practice (GLP) for handling blood products. All components of human origin used for the production of these reagents have been tested for anti-HIV 1+2 antibodies, anti-HCV antibodies and HBsAg and have been found to be non-reactive. Nevertheless, all materials should still be regarded and handled as potentially infectious. The material of animal origin used in the preparation of the kit has been obtained from animals certified as healthy, and the bovine proteins have been obtained from countries not infected by BSE; however these materials should be handled as potentially infectious. Use appropriate personal protective equipment while working with the reagents provided. Do not interchange reagents of different production lots. No reagents of other manufacturers should be used along with reagents of this test kit. Do not use reagents after expiry date stated on the label. Use only clean pipette tips, dispensers, and lab ware. Do not interchange screw caps of reagent vials to avoid cross-contamination. Close reagent vials tightly immediately after use to avoid evaporation and microbial contamination. To avoid cross-contamination and falsely elevated results pipette patient samples and reference calibrator without splashing accurately to the bottom of microplate wells. Some reagents contain a small amount of sodium azide as preservative. Avoid contact with skin or mucosa. Sodium azide may be toxic if ingested or adsorbed through skin or eyes; moreover it may react with lead or copper plumbing to form potentially explosive metal azides. If you use a sink to remove the reagents, allow scroll through large amounts of water to prevent azide build-up. The ONPG Substrate contains an irritant, which may be harmful if inhaled, ingested or absorbed through the skin. To prevent injury, avoid inhalation, ingestion or contact with skin and eyes. Avoid the exposure of ONPG Substrate to direct sunlight, metal or oxidants. Do not freeze the solution. The Stop Solution consists of a diluted sodium carbonate solution. Sodium carbonate is irritating to eyes: avoid contact with eyes, and in general with skin and mucosa. Addition of the TMB substrate solution initiates a kinetic reaction, which is terminated by the addition of the stop solution. Therefore, the TMB substrate and the stop solution should be added in the same sequence to eliminate any time deviation during the reaction. The incomplete or inaccurate liquid removal from the wells could influence the assay precision and/or increase the background. It is important that the time of reaction in each well is held constant for reproducible results. Pipetting of samples should not extend beyond ten minutes to avoid assay drift. If more than 10 minutes are needed, follow the same order of dispensation. If more than one plate is used, it is recommended to repeat the dose response curve in each plate. Microbiologically contaminated samples should not be used in the assay. Highly lipemic or haemolysed specimens should also not be used. Plate readers measure vertically. Do not touch the bottom of the wells. If you use automated equipment, the user has the responsibility to make sure that the kit has been appropriately tested. Observe the guidelines for performing quality control in medical laboratories by assaying controls and/or pooled samples. Maximum precision is required for reconstitution and dispensation of reagents. The ELISA is only designed for qualified personnel who are familiar with good laboratory practice. 13.1. Disposal Considerations Residues of chemicals and preparations are generally considered as hazardous waste. The disposal of this kind of waste is regulated through national and regional laws and regulations. Contact your local authorities or waste management companies which will give advice on how to dispose hazardous waste. 14. ORDERING INFORMATION Prod. No.: DNOV096 CH-50 Determination (96 Determinations) Additional reference serum is available separately Prod. No: DNOV096RS Reference serum (lyophilized) 5 DEUTSCH 1. Einleitung Die primäre Verwendung von CH50 in der Praxis des Allergologen ist das Screening bezüglich Komplement-Defizienz assoziierten Immundefekten (primär Defizienzen bezüglich klassischer oder terminaler Komplementkomponenten). Ein reduzierter CH50 Wert tritt auf, wenn einzelne Komplementkomponenten defizient oder verbraucht sind. Das vollständige Fehlen oder ein signifikant reduzierter Level einzelner Komplementkomponenten kann zu Infektionen, Neisseria Meningitis oder Sepsis führen. Vor diesem Hintergrund sollte bei einem reduzierten CH 50 Wert eine Quantifizierung und eine Funktionsüberprüfung der einzelnen Komplementkomponenten durchgeführt werden. 2. VERWENDUNGSZWECK Kolorimetrische Methode zur quantitativen Bestimmung der Komplementfunktionalität in humanem Serum. 3. TESTPRINZIP Der Komplex aus β-Galactosidase und anti-β-Galactosidase wird durch Serum unter Bildung von C3b Molekülen solubilisiert. Die Bildung von C3b wird durch den alternativen Weg vermittelt, aber durch die Aktivität der C3-Konvertase des klassischen Weges beschleunigt. Die Menge an dissoziiertem β-Galactosidase/ anti-β-Galactosidase-Komplex wird durch die Enzymaktivität der freigesetzten β-Galactosidase detektiert. Durch die Verwendung von o-Nitrophenylgalactopyranoside (o-NPG) als Substrat entsteht als Reaktionsprodukt das gelbe o-Nitrophenol, das bei einer Wellenlänge von λ 420 nm (oder 405 nm) nachgewiesen werden kann. Die Kapazität einer Serumprobe zur Bildung von C3b kann daher über die Enzymaktivität der β-Galactosidase im Überstand ausgedrückt werden. 4. MATERIAL 4.1. Mitgelieferte Reagenzien Referenzkalibrator: 1 Flasche mit 0,6 ml synthetischem Referenzkalibrator. Der genaue CH50 Wert ist auf dem Etikett dokumentiert. Inkubationspuffer: 1 Flasche mit 12 ml Phosphatpuffer ( 50mM, pH 7.35) Immunkomplex: 2 Fläschchen mit je 3 ml β-Galactosidase/anti-β-Galactosidase-Komplex ONPG Substrat: 1 Flasche mit 2.3 mM lyophilisiertem o-NPG in Phosphatpuffer (15 mM, pH 7.0) (Hautkontakt vermeiden). Ethandiol: 1 Flasche mit 1 ml Ethandiol (gesundheitsschädlich beim Verschlucken) Stopplösung: 1 Flasche mit 7 ml Natriumkarbonat (16%) (Haut- und Augenkontakt vermeiden). Microtiterplatte Niedrige Kontrolle: 1 Flasche mit 0,6 ml einer synthetischen Kontrolle mit einer niedrigen Solubilisierungskapazität. Der genaue Wert ist auf dem Etikett dokumentiert. Hohe Kontrolle: 1 Flasche mit 0,6 ml einer synthetischen Kontrolle mit einer hohen Solubilisierungskapazität. Der genaue Wert ist auf dem Etikett dokumentiert. 4.2. Erforderliche Materialien und Geräte 37 °C Inkubator ELISA Microtiterplatten Photometer mit Filtern 420 oder 405 nm Zentrifuge für Eppendorf Gefäße (10000 – 13500 x g) Vortex Mikropipette Destilliertes Wasser Eppendorf Gefäße Timer Referenzserum: 1 Fläschchen lyophilisiert DNOV096RS 5. Lagerung Alle Reagenzien bei 2 … 8° C im Dunkeln lagern. 6. VORBEREITUNG DER REAGENZIEN Alle Reagenzien, Proben und Kontrollen sind vor ihrer Verwendung auf Raumtemperatur (20...28°C) zu bringen! 6.1. Immunkomplex Der Immunkomplex ist gebrauchsfertig. Vor der Benutzung mit einem Vortex-Mischer gut mischen. 3 Monate haltbar bei +2…+8 °C. 6 6.2. o-NPG Substrate Das lyophilisierte Substrat in 10 ml destilliertem Wasser lösen. Wenn das Reagenz gelöst ist, 0,5 ml Ethandiol zugeben. 2 Monate haltbar bei +2…+8 °C. Hinweis: Um die Vergleichbarkeit der Ergebnisse zwischen verschiedenen Testläufen (Interassay) zu optimieren, empfehlen wir das Substrat vor der Verwendung auf Raumtemperatur (22…28°C) zu bringen. 7. Proben Der CH 50 Test kann nur mit humanen Serumproben durchgeführt werden. Die Verwendung von Plasmaproben sollte vermieden werden. Humanes Serum ist bei -20°Ceinen Monat haltbar (6 Monate bei -80°C). 8. TESTDURCHFÜHRUNG Gebrauchsinformation vor Durchführung des Tests sorgfältig lesen. Für die Zuverlässigkeit der Ergebnisse ist es notwendig, die Arbeitsanleitung genau zu befolgen. 1. Schritt im Eppendorf Gefäß 1. Verdünne jede Probe, den Referenzkalibrator und eine nicht-solubilisierende Kontrolle (kein Serum oder Referenzserum zufügen) in Eppendorf Gefäßen entsprechend dem folgenden Schema: Referenzkalibrator Serumprobe oder Kontrollen Nicht-solubilisierende Kontrolle Inkubationspuffer 100 µl 100 µl 150 µl Referenzkalibrator 50 µl - - - 50 µl - 50 µl 50 µl 50 µl Serumprobe oder Kontrollen Immunkomplex 1. Das Gefäß vortexen und einige Male invertieren, um sicherzustellen dass die Lösung gut gemischt ist. 2. Bei 37°C für 2 Stunden inkubieren. 3. Bei 10.000 – 13.500x g für 15 min zentrifugieren. 4. Überführe 50 µl des Überstandes jedes Eppendorf Gefäßes in die Mikrotiterplatte. Vorsichtig pipettieren und den Niederschlag nicht mit der Pipette berühren! Hinweis: - Lösung des Niederschlags vermeiden (Der Niederschlag ist oftmals schlecht sichtbar, aber er ist am Boden des Gefäßes. Daher darf der Gefäßboden nicht mit der Pipettenspitze berührt werden.) - nach dem Zentrifugieren nicht schütteln - Den Überstand langsam abnehmen, ohne den Niederschlag aufzuwirbeln Der Niederschlag besteht aus nicht-solubilisiertem Immunkomplex mit einer hohen Enzymaktivität (ß-Galactosidase). Kleine Mengen des Pellets im Überstand können zu falsch-positiven Ergebnissen oder falschen Ergebnissen für die Kontrollen führen. 2. Schritt in Mikrotiterplatte Entsprechend dem folgenden Schema weiter verfahren: Referenzkalibrator Serumprobe oder Kontrolle Nicht-solubilisierende Kontrolle 50 µl - - - - 50 µl 50 µl 50 µl 100 µl 100 µl 100 µl 100 µl blank Inkubationspuffer Überstand o-NPG Substrat 15 min bei 37 °C im Dunkeln inkubieren Stopplösung 50 µl 50 µl 50 µl Mikrotiterplatte leicht schütteln Absorption gegen den blank bei 420 nm (405nm) messen 7 50 µl 9. ERGEBNISSE 9.1 Berechnung der Ergebnisse Berechne den Mittelwert der Absorptionen des Referenzkalibrators, der Kontrollen und jeder Probe. Das Ergebnis kann dargestellt werden als: a. b. CH50 Wert % des Referenzkalibrators. Berechne die Ergebnisse mit der folgenden Formel: a. OD (Probe)/ OD (Referenzkalibrator) x CH50 (Wert des Referenzkalibrators) = CH50 Wert der Probe b. OD (Probe)/ OD (Referenzkalibrator) x CH50 (% des Referenzkalibrators) = % des Referenzkalibrators Absorption des Referenzkalibtrators Beispiel: auf dem Fläschchen angegebener CH 50 Wert des Referenzkalibrators = 100 CH 50 % des Wertes auf dem Referenzkalibratorfläschchen = 50 Der genaue CH 50 Wert des Referenzkalibrators ist auf dem Etikett angegeben. Absorption des Referenzkalibrators = 0.350 Absorption der Probe = 1.108 a) 1.108 / 0.350 × 100 = 316 CH 50 Wert der Probe b) 1.108 / 0.350 × 50 = 158 % des Referenzkalibrators 9.2. Referenzwerte % des Referenzserums 0 – 50 51 – 150 > 151 CH 50 Wert 0 – 100 101 – 300 > 301 Interpretation fehlend oder niedrig normal hoch Es ist zu beachten, dass die Bestimmung von Referenzwerten für eine „normale“ Population mit einer bestimmten Methode von verschiedenen Faktoren abhängt wie z. B. Sensitivität und Spezifität der verwendeten Methode und Art und Zusammensetzung der untersuchten Population. Daher sollte jedes Labor die vom Hersteller angegebenen Werte nur als generellen Hinweis ansehen und seine eigenen zu erwartenden Werte anhand der einheimischen Bevölkerung ermitteln. 10. QUALITÄTSKONTROLLE Jedes Labor sollte Kontrollen im normalen, hohen und niedrigen Bereich messen, um die Leistungsfähigkeit des Testes zu überprüfen. Diese Kontrollen sollten wie unbekannte Proben behandelt und bei jedem Testlauf mitbestimmt werden. Qualitätskontrollaufzeichnungen sollten geführt werden, um die Performance der gelieferten Reagenzien zu überwachen. Um Trends erkennen zu können, sollten angemessene statistische Methoden etabliert werden. Jedes Labor sollte Annahmekriterien für die Testperformance aufstellen. Zusätzlich sollte die maximale Absorption mit früheren Messungen konsistent sein. Signifikante Abweichungen von der etablierten Leistungsfähigkeit können ein Indikator sein für unbemerkte Veränderungen der experimentellen Bedingungen oder Instabilität von Kitreagenzien. Um die Ursache der Abweichung zu ermitteln sollten frische Reagenzien verwendet werden. 11. TESTMERKMALE 11.1. Korrelation 22 Proben von gesunden Blutspendern wurden mit dem NovaTec CH50 Kit und einem anderen kommerziell erhältlichen Test untersucht. Die Ergebnisse wurde durch eine ROC Kurven Analyse auf zwei Niveaus (niedrig und normal) ermittelt. Sensitivität 100,0 % Spezifität 94,4 % Übereinstimmung 95,5 % 12. GRENZEN DES VERFAHRENS Die Ergebnisse des NovaTec CH 50 stellen für sich allein keine Diagnose dar. Die Testergebnisse sollten in Kombination mit anderen Labortests und den klinischen Daten des Patienten interpretiert werden. Der NovaTec CH 50 Kit liefert eine Beurteilung der Funktionalität des gesamten Komplementsystems. Dieser Test kann abnormale Komplementlevel bestimmen, aber nicht die einzelnen Komponenten. Abnormalitäten individueller Komponenten oder des alternativen Weges können vorliegen, obwohl der CH50 Wert normal ist. Die traditionelle Methode zur Bestimmung der Komplementaktivität ist die Totalhämolyse. Die NovaTec CH 50 Methode basiert auf der Kapazität des Komplements zur Solubilisierung des Immunkomplexes. In dieser Reaktion werden sowohl die klassische Aktivierung als auch die terminalen Komplementkomponenten gemessen. Die Gesamtkomplementaktivität ist gewöhnlich dann abnormal, wenn eine der Komponenten defizient ist. Die Bestimmung des CH 50 Wertes ist hilfreich beim Screening nach genetischen Defekten im Komplementsystem und beim Monitoring von Patienten mit Erkrankungen des Immunkomplexes. 8 13. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE Gemäß Art. 1 Abs. 2b der EU-Richtlinie 98/79/EG legt der Hersteller die Zweckbestimmung von In-vitro-Diagnostika fest, um deren Eignung, Leistung und Sicherheit sicherzustellen. Daher sind die Testdurchführung, die Information, die Sicherheitsmaßnahmen und Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung strikt zu befolgen. Bei Anwendung des Testkits auf Diagnostika-Geräten ist die Testmethode zu validieren. Jede Änderung am Aussehen, der Zusammensetzung und der Testdurchführung sowie jede Verwendung in Kombination mit anderen Produkten, die der Hersteller nicht autorisiert hat, ist nicht zulässig; der Anwender ist für solche Änderungen selbst verantwortlich. Der Hersteller haftet für falsche Ergebnisse und Vorkommnisse aus solchen Gründen nicht. Auch für falsche Ergebnisse aufgrund von visueller Auswertung wird keine Haftung übernommen. Nur für in-vitro-Diagnostik durch Fachpersonal, welches die Arbeitstechniken einwandfrei beherrscht. Alle verwendeten Bestandteile menschlichen Ursprungs sind auf Anti-HIV-AK, Anti-HCV-AK und HBsAG nichtreaktiv getestet. Dennoch sind alle Materialien als potentiell infektiös anzusehen und entsprechend zu behandeln. Alle verwendeten Bestandteile tierischen Ursprungs stammen von als gesund zertifizierten Tieren. Rinderproteine stammen aus BSE-freien Ländern. Dennoch sind alle Materialien als potentiell infektiös anzusehen und entsprechend zu behandeln. Während des Arbeitens mit den Reagenzien ist eine angemessene persönliche Schutzausrüstung zu benutzen. Reagenzien unterschiedlicher Chargen nicht untereinander austauschen. Keine Reagenzien anderer Hersteller zusammen mit den Reagenzien dieses Testkits verwenden. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden. Nur saubere Pipettenspitzen, Dispenser und Labormaterialien verwenden. Die Deckel der Fläschchen nicht vertauschen um Kreuzkontaminationen zu vermeiden. Verschlusskappen der einzelnen Reagenzien nicht untereinander vertauschen. Flaschen sofort nach Gebrauch fest verschließen, um Verdunstung und mikrobielle Kontamination zu vermeiden. Zur Vermeidung von Kreuzkontamination und falsch erhöhten Resultaten Patientenproben und Referenzkalibrator sorgfältig in die Kavitäten pipettieren. Einige Reagenzien enthalten kleine Mengen Natriumazid als Konservierungsmittel. Haut- und Schleimhautkontakt vermeiden! Natriumazid kann beim verschlucken oder bei der Absorption über die Haut oder die Augen giftig sein. Darüber hinaus kann es in Blei- oder Kupferrohren zur Bildung von explosiven Metallaziden kommen. Wenn die Reagenzien in einem Abfluss entsorgt werden, ist darauf zu achten, mit viel Wasser nach zu spülen, um die Bildung dieser Azide zu verhindern. Das ONPG-Substrat enthält einen Reizstoff, der beim Einatmen, Verschlucken oder der Absorption über die Haut gesundheitsschädlich sein kann. Einatmen, Verschlucken oder Kontakt mit Haut und Augen vermeiden! ONPG keinem direkten Sonnenlicht aussetzen oder in Kontakt mit Metallen oder Oxidanzien bringen. Die Lösung nicht einfrieren. Die Stopplösung besteht aus einer verdünnten Natriumcarbonatlösung. Natriumcarbonat reizt die Augen, der Kontakt mit den Augen und generell mit der Haut und Schleimhaut ist zu vermeiden. Durch die Zugabe des TMB Substrates wird eine chemische Reaktion gestartet, die durch die Zugabe der Stopplösung beendet wird. Daher sollten das TMB Substrat und die Stopplösung in der gleichen Reihenfolge zugegeben werden, um jegliche Zeitunterschiede während der Inkubation zu vermeiden. Das unvollständige Entfernen von Flüssigkeiten aus den Vertiefungen der Mikrotiterplatte kann die Präzision beeinflussen und/ oder den Hintergrund verstärken. Für reproduzierbare Ergebnisse ist es wichtig, die Reaktionszeit in den einzelnen Vertiefungen der Mikrotiterplatte konstant zu halten. Das Pipettieren der Proben sollte maximal 10 Minuten dauern, um einen Drift-Effekt zu vermeiden. Wenn mehr als 10 Minuten benötigt werden, sollte immer die gleiche Reihenfolge beim Pipettieren der übrigen Reagenzien eingehalten werden. Wenn mehr als eine Platte benutzt wird, wird empfohlen die Kontrollen auf jeder Platte zu messen. Mikrobiologisch kontaminierte sowie hoch lipämische oder hämolysierte Proben sollen nicht verwendet werden. ELISA-Photometer messen vertikal. Den Boden der Platte nicht berühren. Die Empfehlungen zur Durchführung von Qualitätskontrollen im medizinischen Labor sollten durch die Verwendung von Kontrollen und /oder gepoolten Proben beachtet werden. Für die Rekonstitution und das Dispensieren der Reagenzien ist maximale Präzision erforderlich. 13.1. Entsorgungshinweise Chemikalien und Zubereitungen sind in der Regel Sonderabfälle. Deren Beseitigung unterliegt den nationalen abfallrechtlichen Gesetzen und Verordnungen. Die zuständige Behörde informiert über die Entsorgung von Sonderabfällen. 14. BESTELLINFORMATION Prod. No.: DNOV096 CH-50 (96 Bestimmungen) Zusätzliches Referenzserum separat erhältlich Produktnummer: DNOV096RS Referenzserum (lyophilisiert) 9 BIBLIOGRAPHY / LITERATUR 1) 2) 3) Miller G.W, Nussenzweig V.: A new complement function: solubilization of antigen-antibody aggregates. PNAS, 72, 418 – 1975. Takahaschi M., Takahaschi S., Brade U., Nussenzweig V.: Requirement for the solubilization of immunoaggregates by complement. J. Clin. Invest. 62, 349 – 1978. Migliorini P., Celada F. et al.: The serum capacity to solubilize immune complexes (ICSC) measured by an Enzyme-anti-Enzyme complex probe. Journal of Immunological Methods, 77 (1985) 119-130. 10 Symbols Key/ Symbolschlüssel/ Explication des symboles / Legenda / Símbolos/ Tabela de símbolos Manufactured by / Hergestellt von/ Fabriqué par/ Prodotto da/ Fabricado por / Fabricado por In Vitro Diagnostic Medical Device/ In Vitro Diagnosticum/ Dispositif médical de diagnostic in vitro/ Diagnostico in vitro/ Producto para diagnóstico In vitro / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro Lot Number/ Chargenbezeichnung/ Numéro de lot/ Lotto/ Número de lote / Número de lote Expiration Date/ Verfallsdatum/ Date de péremption/ Scadenza/ Fecha de caducidad / Data de Validade Storage Temperature/ Lagertemperatur/ Température de conservation/ Temperatura di conservazione / Temperatura de almacenamiento / Temperatura de Armazenamento CE Mark/ CE-Zeichen/ Marquage CE / Marchio CE/ Marca CE / Marca CE Catalogue Number/ Katalog Nummer/ Référence du catalogue/ Numero di codice/ Número de Catálogo / Número de Catálogo Consult Instructions for Use/ Gebrauchsanweisung beachten/ Consulter la notice d’utilisation/ Consultare le istruzioni/ Consulte las Instrucciones de Uso / Consultar as Instruções de Utilização Microplate/ Mikrotiterplatte/ Microplaque/ Micropiastra/ Microplaca / Microplaca Reference calibrator / Referenzkalibrator Incubation buffer/ Inkubationspuffer/ Buffer de incubación Immunocomplex / Immunkomplex ONPG Substrate solution lyophilized / ONPG Substratlösung lyophilisiert Ethanediol Control high/ Kontrolle hoch Control low/ Kontrolle niedrig Stop solution/ Stopplösung/ Solution d’arrêt/Soluzione bloccante / Solução de paragem Contains sufficient for “n” tests/ Ausreichend für “n” Tests/ Contenu suffisant pour “n” tests/ Contenuto sufficiente per “n” saggi/ Contenido suficiente para ”n” tests / Conteúdo suficiente para “n” testes 11 NovaTec Immundiagnostica GmbH Technologie & Waldpark Waldstr. 23 A6 D-63128 Dietzenbach, Germany Tel.: +49 (0) 6074-48760 Fax: +49 (0) 6074-487629 Email : info@NovaTec-ID.com Internet: www.NovaTec-ID.com DNOV096engl,dt-21102013-CS 12
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project