LG | AVNQ24GJLA2.ANWTASA | LG AVNQ24GJLA2.ANWTASA Owner's manual

LG AVNQ24GJLA2.ANWTASA Owner's manual
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUESE
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Type: Ceiling Suspended Air Conditioner
MFL68221114
P/NO.:MFL68221114
www.lg.com
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding country.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service
Center. Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product. There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and breaker. Improper wiring or installation may cause fire or
electric shock
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer). There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury. Be
especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of
fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. It may cause injury, accident, or
damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age. If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or
a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric
shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable. There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. It may cause There is risk of fire, failure of the
product, or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire or
failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Oxygen deficiency could
occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the
product on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or
fire
• If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect
the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product
from the window before the hurricane arrives. There is risk of property damage, failure of
product, or electric shock.
• Do not open the inlet grill of the product during operation.(Do not touch the electrostatic filter,
if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product. There is risk of fire, electric shock, or
product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. There is
risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product. There is risk of electric
shock.
• When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off
the breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. This could result
in personal injury and product damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. A bad connection may cause
water leakage.
• Keep level even when installing the product. To avoid vibration or water leakage.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods. It may cause a problem for your neighbors.
• Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause
product malfunction or inefficient operation.
Operation
• Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could
harm to your health.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp! There
is risk of personal injury.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and failure of product.
• Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty
filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health issues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. Be careful and avoid personal
injury.
• Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and
new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may burn or
explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other
health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if
the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Batteries :
Do not burn, do not try to open it, do not dispose in ordinary trash. Preserve
environment and your health.
After use, batteries must be delivered to the merchant or service authorized
network (Conama number 401 dated 11/2008).
ENGLISH
! CAUTION
Installation
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2
3
TIPS FOR SAVING
ENERGY
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7
BEFORE USE
7
Preparing for operation
7
7
7
Usage
Cleaning and maintenance
Service
8
PRODUCT
INTRODUCTION
8
Name and function of parts
8
9
Operation Indication Lamps
Wireless Remote Controller
12 OWNER'S
INSTRUCTION
12
Cooling Mode - Standard Operation
12
13
14
15
16
Cooling Mode - Power Cooling
Auto Operation Mode
Dehumidification Mode
Fan Mode
Temperature Setting/
Room Temperature checking
Airflow Setting
Celsius/Fahrenheit Switching
Timer
17
17
18
19 MAINTENANCE AND
SERVICE
19
20
20
21
21
11 OPERATING
INSTRUCTION
11
How to insert the Batteries
11
Wireless Remote Controller
Maintenance
Indoor Unit
Operation Tips!
When the air conditioner is not
going....
Troubleshooting Tips! Save time and
money!
Call the service immediately in the
following situations
BEFORE USE
7
Preparing for operation
- Contact an installation specialist for installation.
- Use a dedicated circuit.
Usage
- Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
- Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
- Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
- Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
- Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
- When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
ENGLISH
BEFORE USE
8
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
PRODUCT INTRODUCTION
Name and function of parts
4 6 7
2
5
1
4
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Indoor unit
Outdoor unit
Remote controller
Inlet air
Discharge air
Refrigerant piping, connection electric wire
Drain pipe
Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation.
Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.
(Heat pump type)
Forced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for
any reason.
PRODUCT INTRODUCTION
9
ENGLISH
Wireless Remote Controller
1 VANE ANGLE Button
Used to set each vane angle.
2 FUNCTION SETTING Button
1
2
3
10
11
12
4
13
5
6
7
8
14
15
16
9
17
Operation Mode
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
• Cooling Model(
), Heat Pump Model(
)
Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean,
Electric heater or Individual vane angle control.
3 ON/OFF Button
Used to turn on/off the unit.
4 JET COOL Button
Speed cooling operates super high fan
speed.
5 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
Used to set the desired left/right(horizontal)
airflow direction.
6 UP/DOWN AIRFLOW Button
Used to stop or start louver movement and
set the desired up/down airflow direction.
7 ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
8 SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
9 SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time (if it input for
3 sec.)
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
11 ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
12 OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
13 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
14 ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
15 OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
16 TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not
time adjust mode)
17 RESET Button
Used to reset the remote controller.
10 PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
! CAUTION
Caution of handling the Remote Controller
- Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate.
- The remote control signal can be received
at a distance of up to about 7 m.
- Be sure that there are no obstructions between the remote controller and the signal receptor.
- Do not drop or throw the remote controller.
- Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight, or near
the heating unit, or any other heat source.
- Block a strong light over the signal receptor with a curtain or etc. so as to prevent
the abnormal operation. (ex:electronic
quick start, ELBA, inverter type fluorescent lamp)
!
NOTE
- The wireless remote controller do not
operate the swirl mode.(4Way Type)
- For more details refer to the Wireless
Remote Control Accessory manual.
- The actual product can be different from
above contents depending upon model
type.
OPERATING INSTRUCTION
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTION
How to insert the Batteries
Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+)
and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
!
Wireless Remote Controller
Maintenance
Choose a suitable place where its safe & easy
to reach.
Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
- Always use/replace both batteries of
same type.
- If the system is not to be used for a
long time, remove the batteries to save
their working life.
- If the display screen of remote controller starts, fading replace both of the
batteries.
!
NOTE
- Remote controller should never be exposed to direct sunlight.
- Signal transmitter & receiver should always be clean for proper communication. Use a soft cloth to clean them.
- In case some other appliances also get
operated with remote control, change
their position or consult your serviceman.
12 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Cooling Mode Standard Operation
Cooling Mode - Power Cooling
1 Press the ON/OFF button.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Set the desired temperature by pressing
TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING
button to check the room temperature.
When setting the desired temperature is
higher than room temperature, cooling
wind isn’t blow out.
- Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F)
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Press the JET COOL button. The unit will
operate in super high fan speed in cooling
mode.
- Wall mounted models operate power
cooling mode for 30 minutes.
4 To cancel the Power cooling Mode press
the Jet Cool button or the fan button or the
room temperature setting button again and
the unit will operate in high fan speed in
cooling mode.
OWNER'S INSTRUCTION 13
ENGLISH
Auto Operation Mode
❈ Please select the code
depend on your feeling.
Code
Feel
2
Cold
1
Slightly cool
0
Neutral
-1
Slightly warm
-2
Warm
During Auto Operation Mode
- If the system is not operating as desired, manually switch to another mode.
The system will not automatically
switch from the cooling mode to the
heating mode, or from heating to cooling, then you must set the mode and
the desired temperature again.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Auto Operation Mode.
3 Set the desired temperature.
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls
based on the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons for more cooling
or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It
has already been set by the Auto Operation Mode rule.
14 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Dehumidification Mode
During Dehumidification Mode
- If you select the dehumidification mode
on the operation selection button, the
indoor unit starts to run the dehumidification function, automatically setting
the room temp. and air volume to the
best condition for dehumidification
based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you
are not able to control the room temp.
either.
- During the healthy dehumidification
function, the air volume is automatically
set according to the algorithm responding to the current room temp. and
makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity
season.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Dehumidification Mode.
3 Set the fan speed. You can select the fan
speed in five steps - Super low, low,
medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is
shifted.
OWNER'S INSTRUCTION 15
ENGLISH
Fan Mode
Natural Wind by the chaos Logic
- For more fresh feeling than other fan
speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to chaos mode. In this
mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan
speed according to the chaos logic.
During Fan Mode
- The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor
as it sends out the air that doesn't have
much temperature difference with indoor.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Fan Mode.
3 Set the fan speed again. You can select
the fan speed in five steps - Super low,
low, medium, high, or chaos. Each time
the button is pressed, the fan speed mode
is shifted.
16 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Temperature Setting/Room Temperature checking
We can simply adjust the desired temperature
- Press the buttons to adjust the desired
temperature
: Increase 1 °C or 1 °F per one
time pressing
: Decrease 1 °C or 1 °F per one
time pressing
Room temp: Indicate the current room
temperature
Set temp: Indicate the temperature that
user want to set
<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired
temperature is higher than room temperature Please lower the desired temperature
<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room
temperature Please increase the desired
temperature
Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5 seconds.
After 5 seconds, it turns to display the
desired temperature.
Because of location of remote controller,
the real room temperature and the this
displayed value can be different.
OWNER'S INSTRUCTION 17
Up/Down Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit.
2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
!
NOTE
- If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed automatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly and
at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a natural
breeze.
- Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving
the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
- When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent
of the system.
Celsius/Fahrenheit Switching
Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to
Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature
will increase/drop 1 °F.
ENGLISH
Airflow Setting
18 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Timer
Setting the Current Time
1 Press the SET/CLEAR button for 3 seconds.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
!
NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.
Timer Setting
1 Press the TIMER button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
!
NOTE
Select one of the following 3 types of operation.
Timer Sleep
Timer ON
Timer OFF
To cancel the Timer Setting
- If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button.
- If you wish to cancel each timer setting, press the TIMER button to turn timer sleep or on or off
as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
MAINTENANCE AND SERVICE 19
ENGLISH
MAINTENANCE AND SERVICE
Indoor Unit
- Remove the Air filters.
Grille, Case and Remote Control
- Turn the system off before cleanining, To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
!
NOTE
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
! CAUTION
When the air filter is to be removed, do
not touch the metal parts of the indoor
unit.
It may cause an injury.
- Clean dirt from the air filter using a vacuum
Air Filters
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once every 2 weeks or
more often if neccessary.
- Never use any of the followings:
Water hotter than 40 °C.
Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air conditioner.
cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
If hot water (50 °C or more) is used, it may
be deformed.
- After washing with water, dry well in the
shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight
or heat from a fire when drying it.
- Install the air filter.
Vertical louver
Air outlet vent
SI
B en
z ene
N N ER
S CO
U RI N
CLB
ARGE
Air filters
(Behind
inlet grille)
Air inlet
vent
(Inlet grille)
Horizontal louver
20 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Operation Tips!
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in
the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to
keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower
cooling and dehumidifying effects. Clean at least once
every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
When the air conditioner is not
going....
When air conditioner is not going to
be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following
settings for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation
mode.(Refer to page 19.)
This will dry out the internal mechanisms.
- Turn off the breaker.
! CAUTION
Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be used for a long
time.
Dirt may collect and may cause a fire.
- Remove the batteries from the Remote Controller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air conditioner will
be wasted.
When the air conditioner is to be
used again.
- Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (Refer to page 25 for cleaning it.)
- Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit
side.
MAINTENANCE AND SERVICE 21
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
The air conditioner
does not operate.
- Have you made a
mistake in timer operation?
- Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
The room has a peculiar odor.
- Check that this is not
a damp smell exuded by the walls,
carpet, furniture or
cloth items in the
room.
It seems that condensation is leaking from
the air conditioner.
- Condensation occurs
when the airflow
from the air conditioner cools the
warm room air.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
- This is the protector
of the mechanism.
- Wait about three
minutes and operation will begin.
Does not cool or heat
effectively.
- Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
- The room may have
been very hot when
the room air conditioner was first
turned on. Allow
time for it to cool
down.
- Has the temperature
been set incorrectly?
- Are the indoor unit's
air inlet or outlet
vents obstructed?
The air conditioner operation is noisy.
- For a noise that
sounds like water
flowing.
* This is the sound
of freon flowing inside the air conditioner unit.
- For a noise that
sounds like the compressed air releasing
into atmosphere.
- This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
Crack sound is heard.
- This sound is generated by the expansion/ constriction of
the front panel, etc.
due to changes of
temperature.
Remote control display is faint, or no display at all.
- Are the batteries depleted?
- Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-)
directions?
Filter sign lamp (LED)
is ON.
- Cleaning the filter,
press the Timer button and ◀ button of
wired remote controller at the same
time for 3 sec.
Call the service immediately in the following situations
- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
ENGLISH
Troubleshooting Tips! Save time and money!
22 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Specifications.
Voltage / Hz
Max.
Current
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.6 A
AVNQ36GKLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.7 A
Model
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
9.5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2)
220 V~ 50/60 Hz
19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29.0 A
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO : Alre acondicionado de techo
www.lg.com
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de utilizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente siguiendo las siguientes instrucciones.
• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni
por personas disminuidas sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el
aparato de aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por un cordón o ensamble especial disponible por parte del fabricante o por su agente de servicio autorizado
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo
puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben desconectarse.
ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con
las reglas de instalación
ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general
ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las
PARA SUS REGISTROS
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garantía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo :
Nº serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el funcionamiento óptimo de su producto.
! ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.
! PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.
! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer
un riesgo para usted y otras personas.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
• La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con
medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños materiales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte.
Instalación
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente.
Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado
o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Pode causar lesões, acidentes
ou danificar o produto.
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el
aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del
aparato, o lesiones personales.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la
humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe
riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta
de oxígeno podría dañar su salud.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles
cinos. Podría tener problemas con los vecinos.
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
• No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la
corriente de aire.) Podría dañar su salud.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
• No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de
daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales
y de avería del producto.
• Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños.
• No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
• No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de
salud.
• Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar
daños personales.
• Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y
usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego.
• No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No
utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u
otros riesgos para su salud.
Baterías :
No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos.
Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al
comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado
(Conama numero 401 de 11/2008).
ESPAÑOL
bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión
defectuosa podría causar fugas de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
• No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve-
6
ÍNDICE
ÍNDICE
ESPAÑOL
2
3
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
12 GUÍA DEL PROPIETARIO
12
12
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
13
14
15
16
7
ANTES DEL USO
7
Preparación para el funcionamiento
7
7
7
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Reparación
8
INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
19 MANTENIMIENTO Y
8
Nombre y función de las piezas
8
Lámparas indicadoras de
funcionamiento
Mando a distancia sin cables
9
17
17
18
Modo enfriamiento – Funcionamiento
estándar
Modo enfriamiento – Enfriamiento
rápido
Operación automática
Operación de la deshumidificación
saludable
Modo Ventilador
Configuración de la temperatura /
Comprobación de la temperatura de la
estancia
Configuración del flujo de aire
Cambio Celsius/Fahrenheit
Temporizador
ASISTENCIA TÉCNICA
19
20
20
21
21
11 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
11
Inserción de pilas
11
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
Unidad interior
Consejos para el funcionamiento
Cuando el aire acondicionado no va a....
Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
Llame al servicio en los siguientes
casos
ANTES DEL USO
7
ANTES DEL USO
- Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
- Utilice un circuito exclusivo.
Utilización
- Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
- Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
- No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un
uso así podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
- Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afilados podrían causarle heridas.
- No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el aislante y derivar en descargas eléctricas.
- Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las piezas
4 6 7
2
5
1
4
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Unidad interior
Unidad exterior
Mando a distancia
Aire de entrada
Aire de salida
Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones
Tubería de drenaje
Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.
Indicadores luminosos de funcionamiento
Encendido/apagado : Se enciende durante el funcionamiento de sistema.
Señal del filtro : Se ilumina tras 2 400 horas desde la primera vez que se utilizó la unidad.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo descongelación : Se enciende durante el modo descongelación o en el Arranque en caliente (modelo bomba de calor)
Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
Mando a distancia sin cables
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional.
Enciende/apaga la unidad.
4 Botón JET COOL
1
2
3
10
11
12
4
13
5
6
7
8
14
15
16
9
17
Modo de funcionamiento
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
• Modo de refrigeración (
), modelo de bomba de calor ( )
1 Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada
aleta.
2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor
electrónico o Control de ángulo de aletas
individuales.
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5 Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el
movimiento de las aletas y seleccionar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire.
7 Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento.
8 Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento.
9 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora actual
(si la entrada se hace durante 3 s).
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
11 Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura
de la habitación.
12 Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
funcionamiento.
13 Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro niveles: bajo, medio,
alto y caos.
14 Botón de comprobación de temperatura
interior
Se utiliza para comprobar la temperatura
de la habitación.
15 Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento.
16 Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador.
Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está
en el modo de ajuste de tiempo)
17 Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
ESPAÑOL
3 Botón de encendido/apagado
10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
! PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
Al manejar el mando a distancia
- Apunte al receptor de la señal en el
mando a distancia con cables para que
funcione.
- La señal del mando a distancia puede
recibirse a una distancia de unos 7 metros.
- Asegúrese de que no hay obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de la señal.
- No deje caer ni lance el mando a distancia.
- No coloque el mando a distancia en un
lugar expuesto a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calefacción, o
cerca de otra fuente de calor.
- Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por
ejemplo, para evitar un funcionamiento
anormal. (ex: inicio rápido electrónico,
ELBA, lámpara fluorescente de tipo invertido)
!
NOTA
* El mando a distancia sin cables no permite activar el modo remolino (4 vías)
* Para más detalles, consulte el Manual
de accesorios del mando a distancia
sin cables.
* El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella
en la dirección de la flecha.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que
los signos (+) y (-) de la pila están instalados
correctamente.
Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente a su posición.
!
Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico
Seleccione una ubicación segura y de fácil acceso para éste.
Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
Deslice el mando a distancia en su soporte.
NOTA
- Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
- Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
- Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
!
NOTA
- El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
- Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee
un paño suave para limpiarlo.
- Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
ESPAÑOL
Inserción de pilas
12 GUÍA DEL PROPIETARIO
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo enfriamiento Funcionamiento estándar
Modo enfriamiento Enfriamiento rápido
1 Pulse el botón de arranque/parada.
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3 Ajuste la temperatura deseada mediante el
botón TEMP. Presione el botón de COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE para verificar la temperatura de la
estancia. Cuando el ajuste de temperatura
deseada sea mayor a la de la estancia, no
se activará el flujo de aire frío.
- Rango de temperatura disponible :
18-30 °C(64-86 °F)
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3 Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del modo frío y la unidad funcionará
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
- Los modelos de montaje mural
mantienen el modo enfriamiento rápido
durante 30 minutos.
4 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el
botón Jet Cool o el botón del ventilador o
el botón de ajuste de la temperatura de la
sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en
modo frío.
GUÍA DEL PROPIETARIO 13
Operación automática
❈ Please select the code
depend on your feeling.
Code
Feel
2
Cold
1
Slightly cool
0
Neutral
-1
Slightly warm
-2
Warm
Durante el modo de funcionamiento automático
- Si el sistema no funciona como desea,
cambie manualmente a otro modo. El
sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o
viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo automático.
3 Ajuste la temperatura deseada.
<Para modelos con función de frío>
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante controles electrónicos basados en la
temperatura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones
de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura, respectivamente.
ESPAÑOL
Puede controlar la velocidad del ventilador
interior. Ya ha sido establecida por el protocolo del Modo de funcionamiento automático.
14 GUÍA DEL PROPIETARIO
Operación de la deshumidificación saludable
ESPAÑOL
Durante el modo de deshumidificación
- Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la
operación, el A/C arranca la función de
deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el
volumen del aire de la condición óptima
para la deshumidificación basándose en
la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste
no aparece en el mando a distancia y no
podrá controlar tampoco la temperatura
de la sala.
- Durante la función de deshumidificación
saludable, el volumen del aire se ajusta
automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura
actual de la sala y establece una condición saludable y confortable en la sala
incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo de cambio automático.
3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cinco etapas: Extra baja, baja, media, alta y
CHAOS. En este modo, el aire sopla como
si fuese una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador
de acuerdo con la lógica CHAOS.
GUÍA DEL PROPIETARIO 15
Modo Ventilador
Durante el modo ventilador
- El compresor exterior no estará en funcionamiento.
Existe una función para hacer circular el
aire interior mientras se extrae el aire
que no tiene mucha diferencia de temperatura con el interior.
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo Fan (Ventilador).
3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cinco etapas: Extra baja, baja,
media, alta y CHAOS. Cada vez que se
pulse el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
ESPAÑOL
Aire natural con la lógica CHAOS
- Para obtener una sensación más fresca,
pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el
modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad
del ventilador de acuerdo con la lógica
CHAOS.
16 GUÍA DEL PROPIETARIO
Configuración de la temperatura / Comprobación de la temperatura de la estancia
ESPAÑOL
Podemos ajustar simplemente la temperatura deseada
- Presione los botones para ajustar la
temperatura deseada
: Eleva 1 °C ó 1 °F por cada
presión
: Disminuye 1 °C ó 1 °F por
cada presión
Temperatura ambiente: muestra la temperatura actual de la estancia
Temperatura ajustada: muestra la temperatura que el usuario quiere ajustar
<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la
temperatura deseada es superior que la
de la estancia. Por favor, disminuya la
temperatura deseada
<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la
temperatura deseada es más baja que la
de la estancia. Por favor, eleve la temperatura deseada
Cada vez que presione el botón, la temperatura de la estancia se visualizará durante 5 segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real de la estancia y la
visualizada podrían diferir.
GUÍA DEL PROPIETARIO 17
Configuración del flujo de aire
Dirección del flujo de aire (opcional)
!
NOTA
- Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación
uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se tratara de una brisa natural.
- Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
- Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
Cambio Celsius/Fahrenheit
Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo
Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 1 °F.
ESPAÑOL
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto.
1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de
nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del
flujo de aire.
18 GUÍA DEL PROPIETARIO
Temporizador
Configuración de la hora actual
ESPAÑOL
1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3 Presione el botón SET/CLEAR.
!
NOTA
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
Ajuste del temporizador
1 Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3 Presione el botón SET/CLEAR.
!
NOTA
Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento.
Dormir Temporizador
Activar Temporizador
Desactivar Temporizador
Cancelación de ajuste del temporizador
- Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón SET/CLEAR.
- Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón
TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 19
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
- Saque los filtros de aire.
Parilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
!
NOTA
La alimentación debe estar desconectada
antes de limpiar la unidad interior.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
! PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
Podría ocasionar daños.
- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-
Filtros de aire
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con detergente neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (50 °C o más), podría
deformarse el aparato.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
- No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40 °C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego para secarlo.
- Instale el filtro de aire.
Persiana vertical
SI
B en
z ene
N N ER
Salida de aire
S CO
U RI N
CLB
ARGE
Filtro
de aire
Entrada
de aire
Persiana horizontal
ESPAÑOL
Unidad interior
20 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Consejos para el funcionamiento
ESPAÑOL
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aire acondicionado esté en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la temperatura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura uniforme en la sala.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regularmente.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de aire
y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidificación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Cuando el aire acondicionado
no va a....
Si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período prolongado de tiempo.
- Utilice el aire acondicionado con los siguientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
Tipo de función: Modo de funcionamiento
del ventilador. (consulte la página 19.)
Así se secarán los mecanismos internos.
- Apague el interruptor.
! PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.
- Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire
acondicionado.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Consulte la página 25 para la
limpieza).
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están bloqueadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 21
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.
La sala tiene un olor
peculiar.
- Compruebe que no
se trata de humedad
de las paredes, alfombras, muebles o
prendas de vestir en
la sala.
Parece que hay una
fuga de condensación
en el aire acondicionado.
- La condensación
ocurre cuando el
flujo de aire del aire
acondicionado enfría
el aire caliente de la
sala.
El aire acondicionado
no funciona unos 3
minutos después de
reiniciarlo.
- Éste es el protector
del mecanismo.
- Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su
funcionamiento.
No enfría ni calienta
con efectividad.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las instrucciones de
limpieza del filtro de
aire.
- La sala puede haber
estado muy caliente
cuando se encendió
por primera vez el
aire acondicionado.
Deje tiempo para
que se enfríe.
- ¿Ha ajustado la temperatura incorrectamente?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire de la unidad interior?
El aire acondicionado
hace mucho ruido.
- Si se trata de un
ruido que suena
como flujo de agua.
* Éste es el sonido
del freón que fluye
dentro de la unidad
de aire acondicionado.
- Si se trata de un
ruido que suena
como aire comprimido que se libera a la
atmósfera.
* Éste es el sonido
del agua de la
deshumidificación
que se procesa
dentro del aire
acondicionado.
Se oyen crujidos.
- Este sonido se genera por la expansión/contracción de
la parrilla de entrada,
etc. debido a cambios de temperatura.
La pantalla del mando
a distancia no es clara,
o no hay visualización.
- ¿Se ha disparado el
interruptor diferencial?
- ¿Están las pilas insertadas en polos (+)
y (-) opuestos?
El indicador de
señales del filtro (LED)
está activado.
- Limpie el filtro, pulse
el botón Temporizador y el botón ◀
del mando a distancia con cables de
forma simultánea durante 3 segundos.
Llame al servicio en los siguientes casos
- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sistema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que
observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
ESPAÑOL
El aire acondicionado
no funciona.
- ¿Ha cometido un
fallo en la operación
del temporizador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha disparado el interruptor
diferencial?
22 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Especificaciones.
ESPAÑOL
Voltaje / Hz
Max.
Corriente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2
220 V~ 50/60 Hz
0,6 A
AVNQ36GKLA2
220 V~ 50/60 Hz
0,7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
220 V~ 50/60 Hz
0,9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
9,5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
14,0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2)
220 V~ 50/60 Hz
19,0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29,0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29,0 A
Modelo (s)
PORTUGUESE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o
aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : SPLIT TIPO TETO INVERTER
www.lge.com
2
DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA
DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA
Aqui estão algumas dicas que irão ajudá-lo a minimizar o consumo de energia ao usar o condicionador de ar.
Você pode usar o condicionador de ar de forma mais eficiente, consultando as instruções abaixo:
PORTUGUESE
• Não resfriar excessivamente dentro de casa. Isso pode ser prejudicial para sua saúde e pode
consumir mais eletricidade.
• Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Mantenha portas e janelas bem fechadas, enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Ajuste a direção do fluxo de ar verticalmente ou horizontalmente para a circulação do ar interno.
• Acelerar a ventoinha para refrigerar ou aquecer rapidamente o ar em recintos fechados, em
um curto período de tempo.
• Abra as janelas regularmente para a ventilação pois a qualidade do ar interior pode deteriorarse se o condicionador de ar for usado por muitas horas.
• Fazer a limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Poeira e impurezas acumuladas no filtro
de ar podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer o resfriamento / funções de desumidificação.
Para seus registros
Grampear o recibo a esta página caso de você precisar dele para provar a data da compra ou para
fins de garantia. Escreva o número do modelo e o número de série aqui:
Número do modelo :
Número de série :
Você pode encontrá-los em uma etiqueta no lado de cada unidade.
Nome do vendedor :
Data da compra :
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR O APARELHO.
Sempre respeitar as seguintes precauções para evitar situações de perigo e garantir o máximo
desempenho do seu produto.
! AVISO
! CUIDADO
Pode resultar em ferimentos leves ou danos materiais, quando as instruções são ignoradas.
! AVISO
• Instalação ou reparos feitos por pessoas não qualificadas podem provocar danos a você e a
terceiros.
• O produto deverá ser instalado de acordo com as normas de fiação elétrica de cada país.
• As informações contidas no manual são destinadas ao uso por um técnico qualificado e familiarizado com os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas adequadas e
com instrumentos de teste.
• Falha ao ler e seguir atentamente todas as instruções contidas neste manual pode resultar
em funcionamento defeituoso do equipamento, danos à propriedade, danos pessoais e / ou
morte.
Instalação
• Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade menor. Use este aparelho em
um circuito dedicado. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Para trabalhos de eletricidade, contate o vendedor, o revendedor, um eletricista qualificado ou
um centro de assistência autorizada. Não desmonte ou repare o produto. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Ligue sempre o produto à terra. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controle. Existe risco de incêndio ou
choque elétrico.
• Sempre instale um disjuntor dedicado. Fiação ou instalação indevida poderá causar incêndio
ou choque elétrico.
• Use um disjuntor ou fusível com a classificação correta. Existe risco de incêndio ou choque
elétrico.
• Não modifique ou aumente o cabo elétrico. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não instale, remova ou re-instale a unidade por si próprio (o cliente). Existe risco de incêndio,
choque elétrico, explosão ou danos.
• Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto. As extremidades afiadas podem causar
lesões. Tenha um cuidado especial com os cantos da caixa e com as lâminas no condensador
e no evaporador.
• Para a instalação, contate sempre o revendedor ou o centro de assistência técnica autorizada.
Existe risco de incêndio, choque elétrico, explosão ou danos.
• Não instale o produto num suporte de instalação defeituoso. Pode causar ferimentos, acidentes, ou danos ao produto.
• Assegure-se de que a área de instalação não irá se deteriorar com o passar do tempo. Se a
base cair, o aparelho de ar condicionado poderá cair junto e causar danos à propriedade, falha
do produto e ferimentos pessoais.
PORTUGUESE
Pode resultar em ferimentos graves ou morte quando as instruções são ignoradas.
4
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a umidade for muito elevada
e se uma porta ou janela estiver aberta. A umidade pode condensar e molhar ou danificar os
móveis.
Funcionamento
PORTUGUESE
• Certifique-se de que o cabo elétrico não possa ser puxado ou danificado durante a operação.
Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Nunca conecte ou desconecte o cabo de alimentação durante a operação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não toque (opere) o produto com as mãos molhadas. Existe risco de incêndio ou de se levar
um choque elétrico.
• Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo de alimentação.
Existe risco de incêndio e choque elétrico.
• Não deixe entrar água nas partes elétricas. Existe risco de incêndio, falha do produto ou pode
causar choque elétrico.
• Não use ou guarde gás inflamável ou combustível perto do produto. Existe risco de incêndio
ou falha do produto.
• Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo.
Pode ocorrer falta de oxigênio.
• Se houver vazamentos de gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação
antes de ligar o produto. Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco
de explosão ou incêndio.
• No caso de ruido estranho, odores ou fumaça sair do produto. desligue o fusível ou disconecte o cabo de alimentação. Existe risco de choque elétrico ou incêndio.
• Pare o funcionamento e feche a janela durante uma tempestade ou furação. Se possível, retire o aparelho da janela antes da chegada da tormenta. Existe risco de danos à propriedade,
falha do produto, ou choque elétrico.
• Não abrir a grelha de entrada do produto quando este estiver em funcionamento. (Não toque
no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.) Existe risco de lesão física,
choque elétrico ou avaria do produto.
• Se o produto ficar totalmente molhado (inundado ou submerso), entre em contato com o centro de assistência técnica autorizada. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Tenha cuidado para que a água não passe para o interior do produto. Existe risco de incêndio,
choque elétrico, ou danos ao produto.
• Ventilar o produto de tempos em tempos se ele estiver instalado perto de um fogão, etc. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Sempre desligue o cabo de alimentação ao fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Existe risco de choque elétrico.
• Se o produto deixar de ser utilizado por um longo período de tempo, desconecte o cabo de alimentação ou desligue o disjuntor. Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de um funcionamento imprevisível.
• Tome cuidado para que ninguém pise ou caia sobre a unidade externa. Isto pode resultar em
lesões e danos no produto.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
5
! CUIDADO
Instalação
Funcionamento
• Não expor a pele diretamente ao ar frio por longos períodos de tempo. (Não fique em frente
da corrente de ar.) Isto pode prejudicar sua saúde.
• Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte,
etc. Trata-se de um aparelho de ar condicionado pessoal e não de um sistema de refrigeração
de precisão. Existe risco de danos ou perda de bens.
• Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar. Isto pode causar avaria do produto.
• Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes fortes, solventes, etc. Existe risco de
incêndio, choque elétrico ou danos às partes de plástico do produto.
• Não toque nas partes metálicas do produto quando for remover o filtro de ar. Elas são muito
afiadas! Existe risco de lesões pessoais.
• Não pise nem coloque nada sobre o produto. (unidades externas) Existe risco de lesões pessoais e de avaria do produto.
• Insira sempre o filtro corretamente após a limpeza. Limpe o filtro a cada duas semanas ou
mais frequentemente, se necessário. Um filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado podendo causar mal funcionamento ou avarias ao produto.
• Não introduza as mãos ou outros objetos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o
produto estiver em funcionamento. Existem partes afiadas e em movimento que podem
causar lesões pessoais.
• Não beba a água drenada do produto. Esta água não é pura e pode causar graves problemas
para a saúde.
• Use uma banqueta ou escada firme quando for fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Tenha cuidado e evite lesões pessoais.
• Substitua todas as pilhas do aparelho de controle remoto por pilhas novas do mesmo tipo.
Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas. Existe risco de incêndio ou de explosão.
• Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não coloque as pilhas no fogo. Estas podem queimar
ou explodir.
• Se o líquido das pilhas cair em sua pele ou em sua roupa, lave bem com água limpa. Não use
o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos
nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
• Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
Baterías :
No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos.
Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al
comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado
(Conama numero 401 de 11/2008).
PORTUGUESE
• Verifique os vazamentos de gás (refrigerante) após a instalação ou o reparo do produto.
Baixos níveis de refrigerante podem causar a falha do produto.
• Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água seja drenada devidamente. Uma
ligação incorreta pode causar vazamento de água.
• Mantenha o nível plano ao instalar o produto. Para evitar vibrações e vazamentos de água.
• Não instale o produto onde o barulho ou ar quente proveniente da unidade externa possam incomodar a vizinhança. Isso pode criar um problema com sua vizinhança.
• Use duas ou mais pessoas para ajudar no içamento e transporte do produto. Evite lesões pessoais.
• Não instale o produto onde este fique diretamente exposto a brisa do mar (com salitre). Isto
pode causar a corrosão do produto. A corrosão, especialmente do condensador e das aletas
do evaporador, pode causar um mal funcionamento ou ineficiência operacional do produto.
6
ÍNDICE
ÍNDICE
2
DICAS PARA
ECONOMIZAR ENERGIA
12 INSTRUÇÕES DO
UTILIZADOR
12
PORTUGUESE
3
IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
7
ANTES DE USAR
7
Preparação para a operação
7
7
7
Utilização
Limpeza e manutenção
Reparos
8
INTRODUÇÃO AO
PRODUTO
8
Nome e função das peças
8
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
Controlador Remoto sem Fios
9
12
13
14
15
16
17
17
18
Modo de Arrefecimento – Operação
Standard
Modo de Arrefecimento – Power
Cooling
Modo de funcionamento automático
Modo de Desumidificação
Modo de Ventilação
Configuração da Temperatura/
Verificação da Temperatura Ambiente
Configuração do Fluxo de Ar
Alteração Celsius/Fahrenheit
Temporizador
19 MANUTENÇÃO E
ASSISTÊNCIA
11 INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
11
Colocação das pilhas
11
Manutenção do controle remoto sem fio
19
20
20
21
21
Unidade Interna
Conselhos de Utilização!
Quando o ar condicionado não for
utilizado....
Conselhos para Resolução de
Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Contacte imediatamente a assistência
nas seguintes situações
ANTES DE USAR
7
ANTES DE USAR
Preparação para a operação
- Contate um especialista para fazer a instalação.
- Use um circuito dedicado.
- A exposição direta por um longo período de tempo ao fluxo de ar pode se tornar um risco para
sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo direto de ar por longos períodos
de tempo.
- Devido a possibilidade de deficiencia de oxigênio, ventile o ambiente quando usar este aparelho
perto do um fogão ou outro aparelho gerador de calor.
- Não usar este aparelho de ar condicionado para propósitos não especificados (ex: preservação
de aparelhos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte). Tal uso poderá danificar
esses itens.
Limpeza e manutenção
- Não toque nas partes de metal da unidade quando for remover o filtro. Podem ocorrer ferimentos ao se pegar nas beiradas de metal afiadas.
- Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode deteriorar o
revestimento do material isolante o que poderá causar choque elétrico.
- Ao fazer a limpeza da unidade, assegure-se primeiramente de que tanto o aparelho esteja desligado quanto o disjuntor esteja desativado. A ventoinha gira a uma velocidade muito alta durante
seu funcionamento. Existe a possibilidade de ferimentos se a energia da unidade for ligada acidentalmente durante a limpeza das partes internas do aparelho.
Reparos
Para reparos e manutenção, favor entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
PORTUGUESE
Utilização
8
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
Nome e função das peças
4 6 7
2
PORTUGUESE
5
1
4
3
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Unidade interna
Unidade externa
Controlo remoto
Entrada de ar
Descarga de ar
Tubagem do refrigerante, fio eléctrico de ligação
Tubo de drenagem
Fio terra
Fio terra para a unidade externa, para evitar choques eléctricos.
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
On/Off : Acende-se durante a operação do sistema.
Filter Sign : Acende-se 2400 horas depois da unidade começar a ser utilizada.
Timer : Acende-se durante a operação do temporizador.
Defrost Mode : Acende-se durante o Modo de Descongelamento ou na operação
Hot Start. (Apenas no modelo de bomba de calor)
Forçada : Para comandar a unidade quando o controlo remoto não puder ser utilizado por algum motivo.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
9
Controlador Remoto sem Fios
Este ar condicionado está equipado, basicamente, com um controlo remoto sem fios. Se desejar
um controlo remoto com fios, terá de pagar à parte.
1 Botão VANE ANGLE
2
3
10
11
12
4
13
5
6
7
8
14
15
16
9
17
Modo de Funcionamento
Modo de Arrefecimento
Modo Automático ou Comutação Automática
Modo de Desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo de Ventilação
• Modelo de Arrefecimento (
), Modelo Bomba de Calor(
)
PORTUGUESE
1
Usado para configurar cada ângulo da lâmina
rotativa.
2 Botão FUNCTION SETTING
Usado para definir ou não definir, Limpeza Automática, Limpeza Inteligente, Aquecedor
Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rotativa individual.
3 Botão ON/OFF
Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade.
4 Botão JET COOL
Arrefecimento rápido pelo funcionamento da
ventoinha a uma velocidade muito elevada.
5 Botão LEFT/RIGHT AIRFLOW(OPCIONAL)
Usado para definir a direcção esquerda / direita
desejada da direcção do fluxo de ar (horizontal).
6 Botão UP/DOWN AIRFLOW
Usado para parar ou iniciar o movimento do
deflector e para definir a direcção desejada do
fluxo de ar.
7 Botão ON TIMER
Usado para definir a hora de início de funcionamento.
8 Botão SLEEP TIMER
Usado para definir a hora de início de funcionamento de baixo consumo ( sleep ).
9 Botão SET / CLEAR
Usado para definir / não definir o temporizador.
Usado para definir o tempo actual (se for inserido para 3 seg.)
10 Botão PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para iniciar ou parar a função de purificação de plasma.
11 Botão ROOM TEMPERATURE SETTING
Usado para seleccionar a temperatura do
quarto.
12 Botão OPERATION MODE SELECTION
Usado para seleccionar o modo de funcionamento.
13 Botão INDOOR FAN SPEED SELECTION
Usado para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro etapas Baixo, Médio, Elevado e Chaos.
14 Botão ROOM TEMPERATURE CHECKING
Usado para seleccionar a temperatura do
quarto.
15 Botão OFF TIMER
Usado para definir a hora de paragem.
16 Botão TIMER SETTING (Cima/Baixo)/Botão
LIGHT
Usado para definir o temporizador. Usado
para ajustar a luminosidade. (Se não for
modo de ajuste da hora)
17 Botão RESET
Usado para reconfigurar o controlo remoto.
10 INTRODUÇÃO AO PRODUTO
! CUIDADO
PORTUGUESE
Ao manipular o Controlo Remoto
- Apontar para o receptor de sinal do controlo remoto sem fios, para comandar.
- O sinal do controlo remoto pode ser recebido a uma distância de até cerca de
7 m.
- Certifique-se de que não existem obstruções entre o controlo remoto e o receptor de sinal.
- Não deixe cair nem atire o controlo remoto.
- Não coloque o controlo remoto num
local exposto a luz solar directa, ou
perto da unidade de aquecimento, ou de
qualquer outra fonte de calor.
- Bloqueie uma luz forte por baixo do receptor de sinal com uma cortina, etc.,
para evitar um funcionamento anormal.
(ex: arranque rápido electrónico, ELBA,
lâmpada fluorescente tipo inversor)
!
NOTA
- O controlo remoto sem fios não funciona no modo Swirl. (Tipo 4 vias)
- Para mais pormenores, consulte o Manual do Controlo Remoto Sem Fios.
- O produto actual pode ser diferente do
conteúdo apresentado acima, dependendo do tipo de modelo.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Colocação das pilhas
!
Manutenção do controle remoto sem fio
Escolha um local ideal que seja fácil e simples
de ser alcançado.
Fixe o suporte na parede firmemente, usando
os parafusos que foram fornecidos.
Deslize o aparelho de controle remoto para o
interior do suporte.
NOTA
- Sempre use ou substitua as pilhas usadas por pilhas de mesmo tipo.
- Se o sistema não for usado por um
longo período de tempo, remova as pilhas para poder economizar seu tempo
de vida útil.
- Se o visor do aparelho de controle remoto começar a ficar muito desbotado,
favor substituir ambas as pilhas.
!
NOTA
- O paralelho de controle remoto nunca
deve ficar exposto de forma direta aos
raios solares.
- O transmissor e o receptor dos sinais
devem sempre ser mantidos limpos
para uma devida comunicação. Use um
pano macio para fazer sua limpeza.
- Se por acaso algum outro dispositivo
funcionar com este aparelho de controle
remoto, mude-o de local ou então procure um técnico eletricista para resolver
o problema.
PORTUGUESE
Remova a tampa do compartimento das pilhas
puxando-o conforme a direção da seta.
Coloque as pilhas novas assegurando-se de
que os polos (+) e (-) das pilhas sejam instalados corretamente.
Recoloque a tampa no lugar ao deslizá-la para
sua posição original.
12 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Modo de Arrefecimento Power Cooling
1 Pressione o botão ON/OFF.
1 Pressione ON/OFF.
PORTUGUESE
Modo de Arrefecimento Operação Standard
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Arrefecimento.
3 Defina a tempratura desejada pressionando o botão TEMP.
Pressione o botão ROOM TEMPERATURE
CHECKING para verificar a temperatura
ambiente. Quando definir a temperatura
desejada e se esta for superior à tempratura ambiente, não irá ser ativada a
brisa de arrefecimento.
- Alcance de Def. de Temp :
18~30 °C(64~86 °F)
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o modo de Arrefecimento.
3 Pressione o botão JET COOL. A unidade
irá funcionar no modo de arrefecimento
com a ventoinha em velocidade super rápida.
- Os modelos de parede funcionarão em modo
de arrefecimento durante 30 minutos.
4 Para cancelar o modo de arrefecimento
Power pressione o botão Jet Cool, o botão
fan (ventilador) ou o botão de configuração
de temperatura e a unidade irá funcionar
no modo de arrefecimento.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 13
Modo de funcionamento automático
❈ Please select the code
depend on your feeling.
Durante o modo de Operação Auto
- Se o sistema não estiver funcionando
como desejado, mude automaticamente
para um outro modo. O sistema mudará
automaticamente o modo de refrigeração para o modo de aquecimento, ou
do modo de aquecimento para o modo
de resfriamento, e então você deverá
ajustar o modo e a temperatura desejada outra vez.
1 PressIione o botão ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Operação Auto.
3 Selecione a temperatura desejada.
<Para Modelo de Arrefecimento>
A temperatura e a velocidade da ventoinha
são ajustadas automaticamente pelos controles eletrônicos com base na temperatura atual do ambiente. No caso de sentir
calor ou frio pressione os botões TEMPERATURE SETTING para aumentar ou
diminuir a temperatura. Você não poderá
mudar a velocidade da ventoinha interna.
Foi previamente definido pela regra do
Modo de Operação Auto.
PORTUGUESE
Code
Feel
2
Cold
1
Slightly cool
0
Neutral
-1
Slightly warm
-2
Warm
14 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Modo de Desumidificação
PORTUGUESE
Durante o Modo de Desumidificação
- Se seleccionar o modo de desumidificação no botão de selecção de função,
a unidade irá dar início ao modo de
desumidificação, configurando automaticamente a temperatura ambiente, volume de ar e melhores condições de
desumidificação baseadas na temperatura ambiente.
Neste caso, a temperatura ajustada não
é mostrada no controlador remoto e
você também não poderá controlar a
temperatura ambiente.
- Durante a função de desumidificação
saudável, o volume de ar é automaticamente ajustado de acordo com o algoritmo respondendo à temperatura
corrente do ambiente tornando a
condição da temperatura ambiente
saudável e confortável mesmo em
épocas de grande umidade.
1 Pressione o botão ON/OFF button.
A unidade irá responder com o som de um
bipe.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar.
3 Programação da velocidade da ventoinha.
Pode seleccionar os cinco passos – Extra
baixo, baixo, médio, elevado ou chaos.
Cada vez que o botão for pressionado,
a velocidade da ventoinha é mudada.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 15
Modo de Ventilação
Durante o modo de ventilação
- O compressor exterior não funciona.
Configura uma função que faça circular
a unidade interior fornecendo ar cuja
temperatura não seja muito diferente da
unidade interior.
1 Pressione o botão ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Ventilação.
3 Ajustar outra vez a velocidade da ventoinha. Pode ajustar a velocidade da Ventoínha em cinco passos - Extra baixo,
baixo, médio, elevado ou chaos. Cada vez
que o botão for pressionado, a velocidade
da ventoinha é alterada.
PORTUGUESE
Ventilação natural fornecida no modo
chaos Logic
- Para uma sensação mais fresca do que
em qualquer outra velocidade de ventilação, pressione o Seleccionador da Velocidade do Ventilador e defina-o no
modo chaos. Neste modo, irá sentir
uma brisa natural que altera a velocidade do ventilador de acordo com o
chaos logic.
16 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Configuração da Temperatura / Verificação da Temperatura Ambiente
PORTUGUESE
Pode simplesmente ajustar a temperatura desejada.
- Pressione os botões para ajustar a temperatura desejada.
: Aumente 1 °C ou 1 °F cada
vez que pressionar o botão
: Diminua 1 °C or 1 °F cada vez
que pressionar o botão
Room temp: Indica a temperatura ambiente actual
Set temp: Indica a temperatura que o utilizador deseja definir.
<Modo de Arrefecimento>
O modo de arrefecimento não funciona
no caso da temperatura desejada ser superior à temperatura ambiente. Diminua a
temperatura desejada.
<Modo de Aquecimento>
O modo de aquecimento não funciona se
a temperatura desejada for inferior à temperatura ambiente. Aumente a temperatura desejada.
Sempre que pressionar o botão, a temperatura ambiente será apresentada durante 5 segundos.
Após 5 segundos, irá apresentar a temperatura desejada no visor.
Devido à localização do controle remoto,
a temperatura ambiente real pode diferir
dos valores apresentados.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 17
Configuração do Fluxo de Ar
Controlo de Direção do Fluxo Cima/Baixo (Opcional)
!
NOTA
- Se pressionar o botão UP/DOWN AIRFLOW a direção do fluxo de ar horizontal será alterada
automaticamente baseada no alogoritmo de Swing Auto de forma a distribuir o ar uniformemente na divisão, fazendo com que se sinta mais confortável, de forma a disfrutar de uma
brisa natural.
- Use sempre o aparelho de controle remoto para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e
para baixo. A movimentação com as mãos da persiana de direção do fluxo de ar, pode danificar o ar condicionado.
- Quando a unidade é desligada, a persiana de direção do fluxo de ar de cima para baixo irá
fechar a abertura da saída de ar do sistema.
Alteração Celsius/Fahrenheit
Pressione o botão °C/°F para alternar entre Celsius to Fahrenheit e vice-versa.
Sempre que pressionar o botão TEMPERATURE SETTING em modo Fahrenheit modea temperatura irá aumentar/diminuir 1 °F.
PORTUGUESE
O fluxo de ar para cima/para baixo (Fluxo de Ar Vertical) pode ser ajustado usando-se o aparelho
de controle remoto.
1 Pressione o botão ON/OFF para iniciar a unidade.
2 Pressione o botão cima/baixo e as persianas irão voltar-se para cima ou para baixo.
Pressione o botão de fluxo de ar para cima/baixo para definir a posição da persiana vertical na
direcção desejada.
18 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Temporizador
Configurar a Hora
1 Pressione o botão SET/CLEAR durante 3 segundos.
2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.
PORTUGUESE
3 Pressione o botão SET / CLEAR.
!
NOTA
Verifique o indicador de A.M. e P.M.
Ajuste do temporizador
1 Pressione o botão para ligar ou desligar o temporizador.
2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.
3 Pressione o botão SET / CLEAR.
!
NOTA
Seleccione um dos 3 seguintes tipos de utilização.
Temporizador
Temporizador Ligado
Temporizador Desligado
Cancelar a Função do Temporizador.
- Se desejar cancelar a configuração do temporizador, pressione o botão SET/CLEAR.
- Se desejar cancelar cada configuração, pressione o botão TIMER para ligar ou desligar o temporizador como desejar.
Pressione o botão SET/CLEAR apontanto o controle remoto para o recetor de sinal.(A Lâmpada
do temporizador no ar condicionado e do visor irão desligar-se.)
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 19
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
Unidade Interna
- Retire os Filtros de Ar.
Grade, Caixa e Controlo Remoto
- Desligue o sistema antes de limpar. Para
limpar, passe um pano macio e seco. Não
use lixívia ou abrasivos.
NOTA
A corrente eléctrica deve ser desligada
antes de limpar a unidade interna.
! CUIDADO
Quando estiver a remover o filtro de ar,
não toque nas partes metálicas da
unidade interna.
Tal pode causar lesões.
- Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando
um aspirador ou lavando com água.
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás da grade frontal
devem ser inspeccionados e limpos a cada 2
semanas ou mais frequentemente, se
necessário.
Se a sujidade for persistente, lave com um
detergente neutro em água tépida.
Se for utilizada água quente (50 °C ou mais),
pode ficar deformado.
- Depois de lavar com água, deixe secar bem
- Nunca use o seguinte:
Água com temperatura superior a 40 °C.
Pode causar deformação e/ou descoloração.
Substâncias voláteis.
Pode danificar as superfícies do ar condicionado.
SI
B en
z ene
N N ER
S CO
U RI N
CLB
ARGE
à sombra.
Não exponha o filtro de ar a luz solar directa
ou ao calor de fogo, quando o estiver a
secar.
- Instale o filtro de ar.
Palheta vertical
Saída de ar de
ventilação
Palheta
horizontal
Filtros de Ar
(traseira de grelha
de entrada de ar)
Entrada de ar
de ventilação
(grelha de entrada)
PORTUGUESE
!
Segure na patilha e puxe ligeiramente para a
frente, para retirar o filtro.
20 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
Conselhos de Utilização!
PORTUGUESE
Não arrefeça demasiado a divisão.
Não é bom para a sua saúde e
desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Não deixe entrar luz solar directa na divisão quando o ar
condicionado estiver em funcionamento.
Mantenha a temperatura ambiente uniforme.
Ajuste a direcção de fluxo de
ar vertical e horizontal para
garantir uma temperatura uniforme na divisão.
Certifique-se de que as portas
e as janelas estão bem
fechadas.
Evite abrir as portas e as
janelas tanto quanto possível
para manter o ar fresco na divisão.
Limpe regularmente o filtro de
ar.
Um filtro de ar obstruído reduz
o fluxo de ar, e diminui os
efeitos de refrigeração e
desumidificação. Limpe, pelo
menos, uma vez a cada duas
semanas.
Ventile ocasionalmente a divisão.
Como as janelas são mantidas
fechadas, é uma boa ideia
abri-las e ventilar a divisão regularmente.
Quando o ar condicionado não for
utilizado....
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
- Opere o ar condicionado com as definições
seguintes durante 2 a 3 horas.
Tipo de operação: Modo de operação com
ventoinha. (Consulte a página 19.)
Isto secará os mecanismos internos.
- Desligue o disjuntor.
! CUIDADO
Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo
período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um
incêndio.
- Retire as pilhas do Controlo Remoto.
Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado.
Verifique se as entradas e as saídas de ar das
unidades interna/externa não estão bloqueadas.
Informações Úteis
- Limpe os filtros de ar da unidade interna regularmente (veja instruções na página 25).
- Certifique que a entrada e saída de ar da
unidade interna e externa não estejam obstruídas.
- Filtros sujos ou obstruções nas passagens
de ar do equipamento comprometem a capacidade de refrigeração e elevam o consumo de energia elétrica.
- Certifique que o aterramento está conectado
corretamente conforme indicado no esquema elétrico no equipamento.
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 21
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema
persistir, por favor contacte o seu revendedor.
O ar condicionado não
funciona durante 3
minutos quando é
reiniciado.
- Trata-se da protecção
do mecanismo.
- Aguarde cerca de
três minutos até a
operação começar.
Parece que a condensação está a derramar
do ar condicionado.
Não refrigera nem
aquece com eficácia.
- O filtro de ar está sujo?
Ver instruções de
limpeza do filtro de ar.
- A divisão estava
muito quente
quando o ar condicionado foi ligado.
Aguarde algum
tempo até arrefecer.
- A temperatura foi
definida correctamente?
- As aberturas de entrada e saída de ar da
unidade interna
estão obstruídas?
O ar condicionado funciona de forma ruidosa.
- Para um ruído semelhante a água a fluir.
Trata-se do som do
fréon a fluir no interior da unidade de ar
condicionado.
- Para um ruído semelhante a ar comprimido libertado para a
atmosfera.
Trata-se do som da
água de desumidificação a ser processada no interior da
unidade de ar condicionado.
É escutado um som
de estalido.
- Este som é gerado
pela expansão/contracção da grade de
entrada, etc. devido
a mudanças de temperatura.
O visor do controlo remoto aparece apagado ou pouco visível.
- O disjuntor de circuito foi accionado?
A lâmpada de aviso do
filtro (LED) está acesa.
- Limpe o filtro, prima
o botão Timer e o
botão ◀ do controlo
remoto sem fios ao
mesmo tempo, durante 3 seg.
Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações
- Se acontecer algo anormal, como cheiro a queimado, muito ruído, etc.. Desligue a unidade e
desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
- O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
- O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
- A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
- Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequadamente.
O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho
da unidade.
No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência.
PORTUGUESE
O ar condicionado não funciona.
A divisão apresenta
um odor peculiar.
- Enganou-se ao programar a temporização?
- Quando é ligada pela primeira vez, a unidade - A condensação
interior passa a funcionar após um período de ocorre quando o
fluxo de ar do ar
quinze segundos.
condicionado ar- Verifique se é libertado um odor a humidade
refece o ar quente
das paredes, da alcatifa, dos móveis ou de
da divisão.
objectos húmidos existentes na divisão.
22 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
Especificações.
Tensáo / Hz
Máx.
Corrente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.6 A
AVNQ36GKLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
220 V~ 50/60 Hz
0.9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
9.5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2)
220 V~ 50/60 Hz
14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2)
220 V~ 50/60 Hz
19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)
220 V~ 50/60 Hz
29.0 A
Modelo (s)
PORTUGUESE
Model / Modelo(s) : AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2, AVNQ36GKLA2
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2), AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2), AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)
LG Electronics México, S.A. de C.V
Sor Juana Inés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Industrial
Tlalnepantla de Baz, Estado de México
C.P. 54033
TEL. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising