ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUESE OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. Type: Ceiling Suspended Air Conditioner MFL68221114 P/NO.:MFL68221114 www.lg.com 2 TIPS FOR SAVING ENERGY ENGLISH TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: • Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity. • Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner. • Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner. • Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air. • Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time. • Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours. • Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions. For your records Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty purposes. Write the model number and the serial number here: Model number : Serial number : You can find them on a label on the side of each unit. Dealer’s name : Date of purchase : IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak performance of your product ! WARNING It can result in serious injury or death when the directions are ignored ! CAUTION It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored ! WARNING • Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others. • The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding country. • The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments. • Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death. Installation • Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit. There is risk of fire or electric shock. • For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock. • Always ground the product. There is risk of fire or electric shock. • Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock. • Always install a dedicated circuit and breaker. Improper wiring or installation may cause fire or electric shock • Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock. • Do not modify or extend the power cable. There is risk of fire or electric shock. • Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer). There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury. • Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator. • For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury. • Do not install the product on a defective installation stand. It may cause injury, accident, or damage to the product. • Be sure the installation area does not deteriorate with age. If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury. • Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture. ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH Operation • Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. There is risk of fire or electric shock. • Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock. • Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric shock. • Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock. • Do not place a heater or other appliances near the power cable. There is risk of fire and electric shock. • Do not allow water to run into electric parts. It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock. • Do not store or use flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire or failure of product. • Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Oxygen deficiency could occur. • When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire • If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect the power supply cable. There is risk of electric shock or fire. • Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives. There is risk of property damage, failure of product, or electric shock. • Do not open the inlet grill of the product during operation.(Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure. • When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center. There is risk of fire or electric shock. • Be cautious that water could not enter the product. There is risk of fire, electric shock, or product damage. • Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. There is risk of fire or electric shock. • Turn the main power off when cleaning or maintaining the product. There is risk of electric shock. • When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation. • Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. This could result in personal injury and product damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 • Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant levels may cause failure of product. • Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. A bad connection may cause water leakage. • Keep level even when installing the product. To avoid vibration or water leakage. • Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods. It may cause a problem for your neighbors. • Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury. • Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation. Operation • Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could harm to your health. • Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property. • Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure. • Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product. • Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp! There is risk of personal injury. • Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and failure of product. • Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage. • Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated. There are sharp and moving parts that could cause personal injury. • Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health issues. • Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. Be careful and avoid personal injury. • Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion • Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may burn or explode. • If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards. • If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards. Batteries : Do not burn, do not try to open it, do not dispose in ordinary trash. Preserve environment and your health. After use, batteries must be delivered to the merchant or service authorized network (Conama number 401 dated 11/2008). ENGLISH ! CAUTION Installation 6 TABLE OF CONTENTS ENGLISH TABLE OF CONTENTS 2 3 TIPS FOR SAVING ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 BEFORE USE 7 Preparing for operation 7 7 7 Usage Cleaning and maintenance Service 8 PRODUCT INTRODUCTION 8 Name and function of parts 8 9 Operation Indication Lamps Wireless Remote Controller 12 OWNER'S INSTRUCTION 12 Cooling Mode - Standard Operation 12 13 14 15 16 Cooling Mode - Power Cooling Auto Operation Mode Dehumidification Mode Fan Mode Temperature Setting/ Room Temperature checking Airflow Setting Celsius/Fahrenheit Switching Timer 17 17 18 19 MAINTENANCE AND SERVICE 19 20 20 21 21 11 OPERATING INSTRUCTION 11 How to insert the Batteries 11 Wireless Remote Controller Maintenance Indoor Unit Operation Tips! When the air conditioner is not going.... Troubleshooting Tips! Save time and money! Call the service immediately in the following situations BEFORE USE 7 Preparing for operation - Contact an installation specialist for installation. - Use a dedicated circuit. Usage - Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time. - Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices. - Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items. Cleaning and maintenance - Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. - Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. - When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit. Service For repair and maintenance, contact your authorized service dealer. ENGLISH BEFORE USE 8 PRODUCT INTRODUCTION ENGLISH PRODUCT INTRODUCTION Name and function of parts 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Indoor unit Outdoor unit Remote controller Inlet air Discharge air Refrigerant piping, connection electric wire Drain pipe Ground wire Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks. Operation Indication Lamps On/Off : Lights up during the system operation. Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit. Timer : Lights up during Timer operation. Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation. (Heat pump type) Forced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for any reason. PRODUCT INTRODUCTION 9 ENGLISH Wireless Remote Controller 1 VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2 FUNCTION SETTING Button 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 7 8 14 15 16 9 17 Operation Mode Cooling Mode Auto Mode or Auto Changeover Dehumidification mode Heating Mode Fan Mode • Cooling Model( ), Heat Pump Model( ) Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3 ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 4 JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6 UP/DOWN AIRFLOW Button Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction. 7 ON TIMER Button Used to set the time of starting operation. 8 SLEEP TIMER Button Used to set the time of sleeping operation. 9 SET / CLEAR Button Used to set/clear the timer. Used to set the current time (if it input for 3 sec.) 10 PLASMA Button (OPTIONAL) Used to start or stop the plasma-purification function. 11 ROOM TEMPERATURE SETTING Button Used to select the room temperature. 12 OPERATION MODE SELECTION Button Used to select the operation mode. 13 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button Used to select fan speed in four steps low, medium, high and chaos. 14 ROOM TEMPERATURE CHECKING Button Used to check the room temperature. 15 OFF TIMER Button Used to set the time of stopping operation. 16 TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button Used to set the timer. Used to adjust the brightness.(if it is not time adjust mode) 17 RESET Button Used to reset the remote controller. 10 PRODUCT INTRODUCTION ENGLISH ! CAUTION Caution of handling the Remote Controller - Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate. - The remote control signal can be received at a distance of up to about 7 m. - Be sure that there are no obstructions between the remote controller and the signal receptor. - Do not drop or throw the remote controller. - Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source. - Block a strong light over the signal receptor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA, inverter type fluorescent lamp) ! NOTE - The wireless remote controller do not operate the swirl mode.(4Way Type) - For more details refer to the Wireless Remote Control Accessory manual. - The actual product can be different from above contents depending upon model type. OPERATING INSTRUCTION 11 ENGLISH OPERATING INSTRUCTION How to insert the Batteries Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. Reattach the cover by sliding it back into position. ! Wireless Remote Controller Maintenance Choose a suitable place where its safe & easy to reach. Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly. Slide the remote controller inside the holder. NOTE - Always use/replace both batteries of same type. - If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. - If the display screen of remote controller starts, fading replace both of the batteries. ! NOTE - Remote controller should never be exposed to direct sunlight. - Signal transmitter & receiver should always be clean for proper communication. Use a soft cloth to clean them. - In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your serviceman. 12 OWNER'S INSTRUCTION ENGLISH OWNER'S INSTRUCTION Cooling Mode Standard Operation Cooling Mode - Power Cooling 1 Press the ON/OFF button. 1 Press the ON/OFF button. The unit will respond with beep sound. 2 Press MODE button to select Cooling Mode. 3 Set the desired temperature by pressing TEMP button. Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the room temperature. When setting the desired temperature is higher than room temperature, cooling wind isn’t blow out. - Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F) The unit will respond with beep sound. 2 Press MODE button to select Cooling Mode. 3 Press the JET COOL button. The unit will operate in super high fan speed in cooling mode. - Wall mounted models operate power cooling mode for 30 minutes. 4 To cancel the Power cooling Mode press the Jet Cool button or the fan button or the room temperature setting button again and the unit will operate in high fan speed in cooling mode. OWNER'S INSTRUCTION 13 ENGLISH Auto Operation Mode ❈ Please select the code depend on your feeling. Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral -1 Slightly warm -2 Warm During Auto Operation Mode - If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must set the mode and the desired temperature again. 1 Press the ON/OFF button. The unit will respond with beep sound. 2 Press MODE button to select Auto Operation Mode. 3 Set the desired temperature. <For Cooling Model> The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls based on the actual room temperature. If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons for more cooling or heating effect. You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Auto Operation Mode rule. 14 OWNER'S INSTRUCTION ENGLISH Dehumidification Mode During Dehumidification Mode - If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the indoor unit starts to run the dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for dehumidification based on the sensed room temp. In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the room temp. either. - During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable even in the high humidity season. 1 Press the ON/OFF button. The unit will respond with beep sound. 2 Press MODE button to select Dehumidification Mode. 3 Set the fan speed. You can select the fan speed in five steps - Super low, low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted. OWNER'S INSTRUCTION 15 ENGLISH Fan Mode Natural Wind by the chaos Logic - For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to chaos mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the chaos logic. During Fan Mode - The outdoor compressor doesn't work. Have a function to circulate the indoor as it sends out the air that doesn't have much temperature difference with indoor. 1 Press the ON/OFF button. The unit will respond with beep sound. 2 Press MODE button to select Fan Mode. 3 Set the fan speed again. You can select the fan speed in five steps - Super low, low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted. 16 OWNER'S INSTRUCTION ENGLISH Temperature Setting/Room Temperature checking We can simply adjust the desired temperature - Press the buttons to adjust the desired temperature : Increase 1 °C or 1 °F per one time pressing : Decrease 1 °C or 1 °F per one time pressing Room temp: Indicate the current room temperature Set temp: Indicate the temperature that user want to set <Cooling Mode> The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than room temperature Please lower the desired temperature <Heating Mode> The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room temperature Please increase the desired temperature Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5 seconds. After 5 seconds, it turns to display the desired temperature. Because of location of remote controller, the real room temperature and the this displayed value can be different. OWNER'S INSTRUCTION 17 Up/Down Airflow Direction Control (Optional) The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller. 1 Press the ON/OFF button to start the unit. 2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down. Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow direction. ! NOTE - If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed automatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a natural breeze. - Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner. - When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent of the system. Celsius/Fahrenheit Switching Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to Celsius. Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature will increase/drop 1 °F. ENGLISH Airflow Setting 18 OWNER'S INSTRUCTION ENGLISH Timer Setting the Current Time 1 Press the SET/CLEAR button for 3 seconds. 2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. 3 Press the SET / CLEAR button. ! NOTE Check the indicator for A.M. and P.M. Timer Setting 1 Press the TIMER button to turn timer on or off. 2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. 3 Press the SET / CLEAR button. ! NOTE Select one of the following 3 types of operation. Timer Sleep Timer ON Timer OFF To cancel the Timer Setting - If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button. - If you wish to cancel each timer setting, press the TIMER button to turn timer sleep or on or off as you want. And then press the SET/CLEAR button aiming the remote controller at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.) MAINTENANCE AND SERVICE 19 ENGLISH MAINTENANCE AND SERVICE Indoor Unit - Remove the Air filters. Grille, Case and Remote Control - Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. ! NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit. Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter. ! CAUTION When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury. - Clean dirt from the air filter using a vacuum Air Filters The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary. - Never use any of the followings: Water hotter than 40 °C. Could cause deformation and/or discoloration. Volatile substances. Could damage the surfaces of the air conditioner. cleaner or washing with water. If dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water. If hot water (50 °C or more) is used, it may be deformed. - After washing with water, dry well in the shade. Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it. - Install the air filter. Vertical louver Air outlet vent SI B en z ene N N ER S CO U RI N CLB ARGE Air filters (Behind inlet grille) Air inlet vent (Inlet grille) Horizontal louver 20 MAINTENANCE AND SERVICE ENGLISH Operation Tips! Do not overcool the room. This is not good for the health and wastes electricity. Keep blinds or curtains closed. Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation. Keep the room temperature uniform. Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room. Make sure that the doors and windows are shut tight. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room. Clean the air filter regularly. Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks. Ventilate the room occasionally. Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then. When the air conditioner is not going.... When air conditioner is not going to be used for a long time. - Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours. Type of operation: Fan operation mode.(Refer to page 19.) This will dry out the internal mechanisms. - Turn off the breaker. ! CAUTION Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire. - Remove the batteries from the Remote Controller. Helpful information The air filters and your electiric bill. If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air conditioner will be wasted. When the air conditioner is to be used again. - Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 25 for cleaning it.) - Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked. - Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side. MAINTENANCE AND SERVICE 21 Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. The air conditioner does not operate. - Have you made a mistake in timer operation? - Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped? The room has a peculiar odor. - Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room. It seems that condensation is leaking from the air conditioner. - Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air. Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart. - This is the protector of the mechanism. - Wait about three minutes and operation will begin. Does not cool or heat effectively. - Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions. - The room may have been very hot when the room air conditioner was first turned on. Allow time for it to cool down. - Has the temperature been set incorrectly? - Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed? The air conditioner operation is noisy. - For a noise that sounds like water flowing. * This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit. - For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere. - This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the air conditioning unit. Crack sound is heard. - This sound is generated by the expansion/ constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature. Remote control display is faint, or no display at all. - Are the batteries depleted? - Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions? Filter sign lamp (LED) is ON. - Cleaning the filter, press the Timer button and ◀ button of wired remote controller at the same time for 3 sec. Call the service immediately in the following situations - Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases. - Main power cord is too hot or damaged. - Error code is generated by self diagnosis. - Water leaks from indoor unit even if the humidity is low. - Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only. ENGLISH Troubleshooting Tips! Save time and money! 22 MAINTENANCE AND SERVICE ENGLISH Specifications. Voltage / Hz Max. Current AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A Model AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO : Alre acondicionado de techo www.lg.com 2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ESPAÑOL Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de utilizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente siguiendo las siguientes instrucciones. • No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su salud y consume más energía. • Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado puesto. • Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto. • Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior. • Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio corto de tiempo. • Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas. • Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación. Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión. • Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado. • Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por un cordón o ensamble especial disponible por parte del fabricante o por su agente de servicio autorizado • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado. ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben desconectarse. ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglas de instalación ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las PARA SUS REGISTROS Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garantía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie: Nº modelo : Nº serie : Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor : Fecha de compra : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el funcionamiento óptimo de su producto. ! ADVERTENCIA Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte. ! PRECAUCIÓN Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto. ! ADVERTENCIA • Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer un riesgo para usted y otras personas. • El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país. • La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. • La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños materiales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte. Instalación • No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica. • Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados pueden causar un incendio o descargas eléctricas. • Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas. • Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el evaporador. • Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. • No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Pode causar lesões, acidentes ou danificar o produto. ESPAÑOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESPAÑOL • Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del aparato, o lesiones personales. • Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles. Funcionamiento • Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. • No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. • Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas. • No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto. • No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta de oxígeno podría dañar su salud. • Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. • Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto. • Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto. • Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica. • Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado. • Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños en el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 ! PRECAUCIÓN Instalación • Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles cinos. Podría tener problemas con los vecinos. • Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales. • No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz. Funcionamiento • No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.) Podría dañar su salud. • No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad. • No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto. • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto. • No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de daños personales. • No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales y de avería del producto. • Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños. • No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas. • No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de salud. • Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar daños personales. • Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego. • No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud. • Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud. Baterías : No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos. Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado (Conama numero 401 de 11/2008). ESPAÑOL bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto. • Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectuosa podría causar fugas de agua. • Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua. • No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve- 6 ÍNDICE ÍNDICE ESPAÑOL 2 3 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 12 GUÍA DEL PROPIETARIO 12 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 13 14 15 16 7 ANTES DEL USO 7 Preparación para el funcionamiento 7 7 7 Utilización Limpieza y mantenimiento Reparación 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 19 MANTENIMIENTO Y 8 Nombre y función de las piezas 8 Lámparas indicadoras de funcionamiento Mando a distancia sin cables 9 17 17 18 Modo enfriamiento – Funcionamiento estándar Modo enfriamiento – Enfriamiento rápido Operación automática Operación de la deshumidificación saludable Modo Ventilador Configuración de la temperatura / Comprobación de la temperatura de la estancia Configuración del flujo de aire Cambio Celsius/Fahrenheit Temporizador ASISTENCIA TÉCNICA 19 20 20 21 21 11 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11 Inserción de pilas 11 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico Unidad interior Consejos para el funcionamiento Cuando el aire acondicionado no va a.... Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero Llame al servicio en los siguientes casos ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO - Póngase en contacto con un especialista para la instalación. - Utilice un circuito exclusivo. Utilización - Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo. - Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo junto a estufas u otros dispositivos de calefacción. - No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un uso así podría dañar los artículos. Limpieza y mantenimiento - Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afilados podrían causarle heridas. - No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el aislante y derivar en descargas eléctricas. - Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas. Reparación Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ESPAÑOL Preparación para el funcionamiento 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ESPAÑOL Nombre y función de las piezas 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Unidad interior Unidad exterior Mando a distancia Aire de entrada Aire de salida Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones Tubería de drenaje Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas. Indicadores luminosos de funcionamiento Encendido/apagado : Se enciende durante el funcionamiento de sistema. Señal del filtro : Se ilumina tras 2 400 horas desde la primera vez que se utilizó la unidad. Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador. Modo descongelación : Se enciende durante el modo descongelación o en el Arranque en caliente (modelo bomba de calor) Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9 Mando a distancia sin cables Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional. Enciende/apaga la unidad. 4 Botón JET COOL 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 7 8 14 15 16 9 17 Modo de funcionamiento Modo de refrigeración Modo automático o cambio automático Modo de deshumidificación Modo de calefacción Modo de ventilador • Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( ) 1 Botón VANE ANGLE Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. 2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor electrónico o Control de ángulo de aletas individuales. Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador. 5 Botón de control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional) Se utiliza para ajustar la dirección deseada (izquierda/derecha) del flujo de aire. 6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. 7 Botón de temporizador encendido Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 8 Botón de temporizador de apagado automático Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 9 Botón PLASMA (OPCIONAL) Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se hace durante 3 s). 10 PLASMA Button (OPTIONAL) Se utiliza para iniciar o parar la función de purificación de plasma. 11 Botón de ajuste de temperatura interior Se utiliza para seleccionar la temperatura de la habitación. 12 Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. 13 Botón de velocidad del ventilador interior Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos. 14 Botón de comprobación de temperatura interior Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación. 15 Botón de apagado del temporizador Se utiliza para seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 16 Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz Se utiliza para configurar el temporizador. Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo de ajuste de tiempo) 17 Botón de reinicio Se utiliza para reiniciar el mando a distancia. ESPAÑOL 3 Botón de encendido/apagado 10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ! PRECAUCIÓN ESPAÑOL Al manejar el mando a distancia - Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione. - La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros. - Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal. - No deje caer ni lance el mando a distancia. - No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor. - Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por ejemplo, para evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lámpara fluorescente de tipo invertido) ! NOTA * El mando a distancia sin cables no permite activar el modo remolino (4 vías) * Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin cables. * El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente a su posición. ! Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico Seleccione una ubicación segura y de fácil acceso para éste. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos. Deslice el mando a distancia en su soporte. NOTA - Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. - Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil. - Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas. ! NOTA - El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol. - Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo. - Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio. ESPAÑOL Inserción de pilas 12 GUÍA DEL PROPIETARIO GUÍA DEL PROPIETARIO ESPAÑOL Modo enfriamiento Funcionamiento estándar Modo enfriamiento Enfriamiento rápido 1 Pulse el botón de arranque/parada. 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Presione el botón MODE para seleccionar el modo enfriamiento. 3 Ajuste la temperatura deseada mediante el botón TEMP. Presione el botón de COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE para verificar la temperatura de la estancia. Cuando el ajuste de temperatura deseada sea mayor a la de la estancia, no se activará el flujo de aire frío. - Rango de temperatura disponible : 18-30 °C(64-86 °F) La unidad responderá con un pitido. 2 Presione el botón MODE para seleccionar el modo enfriamiento. 3 Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del modo frío y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo frío. - Los modelos de montaje mural mantienen el modo enfriamiento rápido durante 30 minutos. 4 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío. GUÍA DEL PROPIETARIO 13 Operación automática ❈ Please select the code depend on your feeling. Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral -1 Slightly warm -2 Warm Durante el modo de funcionamiento automático - Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo. 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Presione el botón MODE para seleccionar el modo automático. 3 Ajuste la temperatura deseada. <Para modelos con función de frío> La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante controles electrónicos basados en la temperatura real de la sala. Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura, respectivamente. ESPAÑOL Puede controlar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido establecida por el protocolo del Modo de funcionamiento automático. 14 GUÍA DEL PROPIETARIO Operación de la deshumidificación saludable ESPAÑOL Durante el modo de deshumidificación - Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala. En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala. - Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad. 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Presione el botón MODE para seleccionar el modo de cambio automático. 3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cinco etapas: Extra baja, baja, media, alta y CHAOS. En este modo, el aire sopla como si fuese una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. GUÍA DEL PROPIETARIO 15 Modo Ventilador Durante el modo ventilador - El compresor exterior no estará en funcionamiento. Existe una función para hacer circular el aire interior mientras se extrae el aire que no tiene mucha diferencia de temperatura con el interior. 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Fan (Ventilador). 3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cinco etapas: Extra baja, baja, media, alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador. ESPAÑOL Aire natural con la lógica CHAOS - Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. 16 GUÍA DEL PROPIETARIO Configuración de la temperatura / Comprobación de la temperatura de la estancia ESPAÑOL Podemos ajustar simplemente la temperatura deseada - Presione los botones para ajustar la temperatura deseada : Eleva 1 °C ó 1 °F por cada presión : Disminuye 1 °C ó 1 °F por cada presión Temperatura ambiente: muestra la temperatura actual de la estancia Temperatura ajustada: muestra la temperatura que el usuario quiere ajustar <Modo enfriamiento> El modo enfriamiento no funcionará si la temperatura deseada es superior que la de la estancia. Por favor, disminuya la temperatura deseada <Heating Mode> El modo calefacción no funcionará si la temperatura deseada es más baja que la de la estancia. Por favor, eleve la temperatura deseada Cada vez que presione el botón, la temperatura de la estancia se visualizará durante 5 segundos. Tras 5 segundos, volverá a mostrar la temperatura deseada. Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real de la estancia y la visualizada podrían diferir. GUÍA DEL PROPIETARIO 17 Configuración del flujo de aire Dirección del flujo de aire (opcional) ! NOTA - Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se tratara de una brisa natural. - Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado. - Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire del sistema. Cambio Celsius/Fahrenheit Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius. Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 1 °F. ESPAÑOL El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto. 1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad. 2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del flujo de aire. 18 GUÍA DEL PROPIETARIO Temporizador Configuración de la hora actual ESPAÑOL 1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos. 2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. 3 Presione el botón SET/CLEAR. ! NOTA Compruebe el indicador de A.M. y P.M. Ajuste del temporizador 1 Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo. 2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. 3 Presione el botón SET/CLEAR. ! NOTA Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento. Dormir Temporizador Activar Temporizador Desactivar Temporizador Cancelación de ajuste del temporizador - Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón SET/CLEAR. - Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo, como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando al receptor de señal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.) MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 19 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA - Saque los filtros de aire. Parilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. ! NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante para extraer el filtro. ! PRECAUCIÓN Cuando haya que retirar el filtro del aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría ocasionar daños. - Limpie la suciedad del filtro del aire medi- Filtros de aire Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente si es necesario. ante una aspiradora o lavándolo con agua. Si queda suciedad oculta, lave con detergente neutro en agua tibia Si se usa agua caliente (50 °C o más), podría deformarse el aparato. - Después de lavar con agua, séquelo bien a la - No utilice nunca nada de lo siguiente: Agua más caliente de 40 °C Podría deformar y/o decolorar. Substancias volátiles. Podrían dañarse las superficies del aire acondicionado. sombra. No exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego para secarlo. - Instale el filtro de aire. Persiana vertical SI B en z ene N N ER Salida de aire S CO U RI N CLB ARGE Filtro de aire Entrada de aire Persiana horizontal ESPAÑOL Unidad interior 20 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Consejos para el funcionamiento ESPAÑOL No enfríe demasiado la sala. No es bueno para la salud y malgasta electricidad. Mantenga cerradas las persianas y las cortinas. No deje que la luz directa del sol entre en la sala cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. Mantenga uniforme la temperatura de la sala. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en la sala. Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas. Evite abrir puertas y ventanas si es posible y mantenga el aire frío en la sala. Limpie el filtro de aire regularmente. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y hacen descender los efectos de refrigeración y deshumidificación. Limpie el aparato una vez cada dos semanas. Ventile ocasionalmente la sala. Dado que las ventanas se mantienen cerradas, es buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando. Cuando el aire acondicionado no va a.... Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. - Utilice el aire acondicionado con los siguientes ajustes durante 2 ó 3 horas. Tipo de función: Modo de funcionamiento del ventilador. (consulte la página 19.) Así se secarán los mecanismos internos. - Apague el interruptor. ! PRECAUCIÓN Apague el interruptor cuando el aire acondicionado no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. La suciedad puede acumularse y provocar un incendio. - Saque las pilas del mando a distancia. Información útil Filtros de aire y factura de luz Si los filtros de aire se atascan con polvo, la capacidad de refrigeración descenderá y se perderá el 6% de la luz utilizada para hacer funcionar el aire acondicionado. Cuando vuelva a utilizar el aire acondicionado. - Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Consulte la página 25 para la limpieza). - Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas. - Compruebe que el cable de toma de tierra está correctamente conectado. Puede estar conectado a la unidad interior. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 21 Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor. La sala tiene un olor peculiar. - Compruebe que no se trata de humedad de las paredes, alfombras, muebles o prendas de vestir en la sala. Parece que hay una fuga de condensación en el aire acondicionado. - La condensación ocurre cuando el flujo de aire del aire acondicionado enfría el aire caliente de la sala. El aire acondicionado no funciona unos 3 minutos después de reiniciarlo. - Éste es el protector del mecanismo. - Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su funcionamiento. No enfría ni calienta con efectividad. - ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. - La sala puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondicionado. Deje tiempo para que se enfríe. - ¿Ha ajustado la temperatura incorrectamente? - ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire de la unidad interior? El aire acondicionado hace mucho ruido. - Si se trata de un ruido que suena como flujo de agua. * Éste es el sonido del freón que fluye dentro de la unidad de aire acondicionado. - Si se trata de un ruido que suena como aire comprimido que se libera a la atmósfera. * Éste es el sonido del agua de la deshumidificación que se procesa dentro del aire acondicionado. Se oyen crujidos. - Este sonido se genera por la expansión/contracción de la parrilla de entrada, etc. debido a cambios de temperatura. La pantalla del mando a distancia no es clara, o no hay visualización. - ¿Se ha disparado el interruptor diferencial? - ¿Están las pilas insertadas en polos (+) y (-) opuestos? El indicador de señales del filtro (LED) está activado. - Limpie el filtro, pulse el botón Temporizador y el botón ◀ del mando a distancia con cables de forma simultánea durante 3 segundos. Llame al servicio en los siguientes casos - Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc. Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sistema en estos casos. - El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado. - El código de error se genera por el autodiagnóstico. - Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja. - Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar correctamente. El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso. En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación. Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él. ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona. - ¿Ha cometido un fallo en la operación del temporizador? - ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor diferencial? 22 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Especificaciones. ESPAÑOL Voltaje / Hz Max. Corriente AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,6 A AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,7 A AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,9 A AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9,5 A AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14,0 A AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19,0 A AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A Modelo (s) PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : SPLIT TIPO TETO INVERTER www.lge.com 2 DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA Aqui estão algumas dicas que irão ajudá-lo a minimizar o consumo de energia ao usar o condicionador de ar. Você pode usar o condicionador de ar de forma mais eficiente, consultando as instruções abaixo: PORTUGUESE • Não resfriar excessivamente dentro de casa. Isso pode ser prejudicial para sua saúde e pode consumir mais eletricidade. • Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas enquanto o aparelho estiver funcionando. • Mantenha portas e janelas bem fechadas, enquanto o aparelho estiver funcionando. • Ajuste a direção do fluxo de ar verticalmente ou horizontalmente para a circulação do ar interno. • Acelerar a ventoinha para refrigerar ou aquecer rapidamente o ar em recintos fechados, em um curto período de tempo. • Abra as janelas regularmente para a ventilação pois a qualidade do ar interior pode deteriorarse se o condicionador de ar for usado por muitas horas. • Fazer a limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Poeira e impurezas acumuladas no filtro de ar podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer o resfriamento / funções de desumidificação. Para seus registros Grampear o recibo a esta página caso de você precisar dele para provar a data da compra ou para fins de garantia. Escreva o número do modelo e o número de série aqui: Número do modelo : Número de série : Você pode encontrá-los em uma etiqueta no lado de cada unidade. Nome do vendedor : Data da compra : IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR O APARELHO. Sempre respeitar as seguintes precauções para evitar situações de perigo e garantir o máximo desempenho do seu produto. ! AVISO ! CUIDADO Pode resultar em ferimentos leves ou danos materiais, quando as instruções são ignoradas. ! AVISO • Instalação ou reparos feitos por pessoas não qualificadas podem provocar danos a você e a terceiros. • O produto deverá ser instalado de acordo com as normas de fiação elétrica de cada país. • As informações contidas no manual são destinadas ao uso por um técnico qualificado e familiarizado com os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas adequadas e com instrumentos de teste. • Falha ao ler e seguir atentamente todas as instruções contidas neste manual pode resultar em funcionamento defeituoso do equipamento, danos à propriedade, danos pessoais e / ou morte. Instalação • Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade menor. Use este aparelho em um circuito dedicado. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Para trabalhos de eletricidade, contate o vendedor, o revendedor, um eletricista qualificado ou um centro de assistência autorizada. Não desmonte ou repare o produto. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Ligue sempre o produto à terra. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controle. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Sempre instale um disjuntor dedicado. Fiação ou instalação indevida poderá causar incêndio ou choque elétrico. • Use um disjuntor ou fusível com a classificação correta. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Não modifique ou aumente o cabo elétrico. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Não instale, remova ou re-instale a unidade por si próprio (o cliente). Existe risco de incêndio, choque elétrico, explosão ou danos. • Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto. As extremidades afiadas podem causar lesões. Tenha um cuidado especial com os cantos da caixa e com as lâminas no condensador e no evaporador. • Para a instalação, contate sempre o revendedor ou o centro de assistência técnica autorizada. Existe risco de incêndio, choque elétrico, explosão ou danos. • Não instale o produto num suporte de instalação defeituoso. Pode causar ferimentos, acidentes, ou danos ao produto. • Assegure-se de que a área de instalação não irá se deteriorar com o passar do tempo. Se a base cair, o aparelho de ar condicionado poderá cair junto e causar danos à propriedade, falha do produto e ferimentos pessoais. PORTUGUESE Pode resultar em ferimentos graves ou morte quando as instruções são ignoradas. 4 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a umidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta. A umidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis. Funcionamento PORTUGUESE • Certifique-se de que o cabo elétrico não possa ser puxado ou danificado durante a operação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Nunca conecte ou desconecte o cabo de alimentação durante a operação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Não toque (opere) o produto com as mãos molhadas. Existe risco de incêndio ou de se levar um choque elétrico. • Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo de alimentação. Existe risco de incêndio e choque elétrico. • Não deixe entrar água nas partes elétricas. Existe risco de incêndio, falha do produto ou pode causar choque elétrico. • Não use ou guarde gás inflamável ou combustível perto do produto. Existe risco de incêndio ou falha do produto. • Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo. Pode ocorrer falta de oxigênio. • Se houver vazamentos de gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação antes de ligar o produto. Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco de explosão ou incêndio. • No caso de ruido estranho, odores ou fumaça sair do produto. desligue o fusível ou disconecte o cabo de alimentação. Existe risco de choque elétrico ou incêndio. • Pare o funcionamento e feche a janela durante uma tempestade ou furação. Se possível, retire o aparelho da janela antes da chegada da tormenta. Existe risco de danos à propriedade, falha do produto, ou choque elétrico. • Não abrir a grelha de entrada do produto quando este estiver em funcionamento. (Não toque no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.) Existe risco de lesão física, choque elétrico ou avaria do produto. • Se o produto ficar totalmente molhado (inundado ou submerso), entre em contato com o centro de assistência técnica autorizada. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Tenha cuidado para que a água não passe para o interior do produto. Existe risco de incêndio, choque elétrico, ou danos ao produto. • Ventilar o produto de tempos em tempos se ele estiver instalado perto de um fogão, etc. Existe risco de incêndio ou choque elétrico. • Sempre desligue o cabo de alimentação ao fazer a limpeza ou manutenção do produto. Existe risco de choque elétrico. • Se o produto deixar de ser utilizado por um longo período de tempo, desconecte o cabo de alimentação ou desligue o disjuntor. Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de um funcionamento imprevisível. • Tome cuidado para que ninguém pise ou caia sobre a unidade externa. Isto pode resultar em lesões e danos no produto. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5 ! CUIDADO Instalação Funcionamento • Não expor a pele diretamente ao ar frio por longos períodos de tempo. (Não fique em frente da corrente de ar.) Isto pode prejudicar sua saúde. • Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte, etc. Trata-se de um aparelho de ar condicionado pessoal e não de um sistema de refrigeração de precisão. Existe risco de danos ou perda de bens. • Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar. Isto pode causar avaria do produto. • Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes fortes, solventes, etc. Existe risco de incêndio, choque elétrico ou danos às partes de plástico do produto. • Não toque nas partes metálicas do produto quando for remover o filtro de ar. Elas são muito afiadas! Existe risco de lesões pessoais. • Não pise nem coloque nada sobre o produto. (unidades externas) Existe risco de lesões pessoais e de avaria do produto. • Insira sempre o filtro corretamente após a limpeza. Limpe o filtro a cada duas semanas ou mais frequentemente, se necessário. Um filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado podendo causar mal funcionamento ou avarias ao produto. • Não introduza as mãos ou outros objetos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o produto estiver em funcionamento. Existem partes afiadas e em movimento que podem causar lesões pessoais. • Não beba a água drenada do produto. Esta água não é pura e pode causar graves problemas para a saúde. • Use uma banqueta ou escada firme quando for fazer a limpeza ou manutenção do produto. Tenha cuidado e evite lesões pessoais. • Substitua todas as pilhas do aparelho de controle remoto por pilhas novas do mesmo tipo. Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas. Existe risco de incêndio ou de explosão. • Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não coloque as pilhas no fogo. Estas podem queimar ou explodir. • Se o líquido das pilhas cair em sua pele ou em sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde. • Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde. Baterías : No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos. Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado (Conama numero 401 de 11/2008). PORTUGUESE • Verifique os vazamentos de gás (refrigerante) após a instalação ou o reparo do produto. Baixos níveis de refrigerante podem causar a falha do produto. • Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água seja drenada devidamente. Uma ligação incorreta pode causar vazamento de água. • Mantenha o nível plano ao instalar o produto. Para evitar vibrações e vazamentos de água. • Não instale o produto onde o barulho ou ar quente proveniente da unidade externa possam incomodar a vizinhança. Isso pode criar um problema com sua vizinhança. • Use duas ou mais pessoas para ajudar no içamento e transporte do produto. Evite lesões pessoais. • Não instale o produto onde este fique diretamente exposto a brisa do mar (com salitre). Isto pode causar a corrosão do produto. A corrosão, especialmente do condensador e das aletas do evaporador, pode causar um mal funcionamento ou ineficiência operacional do produto. 6 ÍNDICE ÍNDICE 2 DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA 12 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 12 PORTUGUESE 3 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7 ANTES DE USAR 7 Preparação para a operação 7 7 7 Utilização Limpeza e manutenção Reparos 8 INTRODUÇÃO AO PRODUTO 8 Nome e função das peças 8 Lâmpadas de Indicação de Funcionamento Controlador Remoto sem Fios 9 12 13 14 15 16 17 17 18 Modo de Arrefecimento – Operação Standard Modo de Arrefecimento – Power Cooling Modo de funcionamento automático Modo de Desumidificação Modo de Ventilação Configuração da Temperatura/ Verificação da Temperatura Ambiente Configuração do Fluxo de Ar Alteração Celsius/Fahrenheit Temporizador 19 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 11 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 11 Colocação das pilhas 11 Manutenção do controle remoto sem fio 19 20 20 21 21 Unidade Interna Conselhos de Utilização! Quando o ar condicionado não for utilizado.... Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações ANTES DE USAR 7 ANTES DE USAR Preparação para a operação - Contate um especialista para fazer a instalação. - Use um circuito dedicado. - A exposição direta por um longo período de tempo ao fluxo de ar pode se tornar um risco para sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo direto de ar por longos períodos de tempo. - Devido a possibilidade de deficiencia de oxigênio, ventile o ambiente quando usar este aparelho perto do um fogão ou outro aparelho gerador de calor. - Não usar este aparelho de ar condicionado para propósitos não especificados (ex: preservação de aparelhos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte). Tal uso poderá danificar esses itens. Limpeza e manutenção - Não toque nas partes de metal da unidade quando for remover o filtro. Podem ocorrer ferimentos ao se pegar nas beiradas de metal afiadas. - Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode deteriorar o revestimento do material isolante o que poderá causar choque elétrico. - Ao fazer a limpeza da unidade, assegure-se primeiramente de que tanto o aparelho esteja desligado quanto o disjuntor esteja desativado. A ventoinha gira a uma velocidade muito alta durante seu funcionamento. Existe a possibilidade de ferimentos se a energia da unidade for ligada acidentalmente durante a limpeza das partes internas do aparelho. Reparos Para reparos e manutenção, favor entrar em contato com o centro de assistência autorizado. PORTUGUESE Utilização 8 INTRODUÇÃO AO PRODUTO INTRODUÇÃO AO PRODUTO Nome e função das peças 4 6 7 2 PORTUGUESE 5 1 4 3 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Unidade interna Unidade externa Controlo remoto Entrada de ar Descarga de ar Tubagem do refrigerante, fio eléctrico de ligação Tubo de drenagem Fio terra Fio terra para a unidade externa, para evitar choques eléctricos. Lâmpadas de Indicação de Funcionamento On/Off : Acende-se durante a operação do sistema. Filter Sign : Acende-se 2400 horas depois da unidade começar a ser utilizada. Timer : Acende-se durante a operação do temporizador. Defrost Mode : Acende-se durante o Modo de Descongelamento ou na operação Hot Start. (Apenas no modelo de bomba de calor) Forçada : Para comandar a unidade quando o controlo remoto não puder ser utilizado por algum motivo. INTRODUÇÃO AO PRODUTO 9 Controlador Remoto sem Fios Este ar condicionado está equipado, basicamente, com um controlo remoto sem fios. Se desejar um controlo remoto com fios, terá de pagar à parte. 1 Botão VANE ANGLE 2 3 10 11 12 4 13 5 6 7 8 14 15 16 9 17 Modo de Funcionamento Modo de Arrefecimento Modo Automático ou Comutação Automática Modo de Desumidificação Modo de Aquecimento Modo de Ventilação • Modelo de Arrefecimento ( ), Modelo Bomba de Calor( ) PORTUGUESE 1 Usado para configurar cada ângulo da lâmina rotativa. 2 Botão FUNCTION SETTING Usado para definir ou não definir, Limpeza Automática, Limpeza Inteligente, Aquecedor Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rotativa individual. 3 Botão ON/OFF Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade. 4 Botão JET COOL Arrefecimento rápido pelo funcionamento da ventoinha a uma velocidade muito elevada. 5 Botão LEFT/RIGHT AIRFLOW(OPCIONAL) Usado para definir a direcção esquerda / direita desejada da direcção do fluxo de ar (horizontal). 6 Botão UP/DOWN AIRFLOW Usado para parar ou iniciar o movimento do deflector e para definir a direcção desejada do fluxo de ar. 7 Botão ON TIMER Usado para definir a hora de início de funcionamento. 8 Botão SLEEP TIMER Usado para definir a hora de início de funcionamento de baixo consumo ( sleep ). 9 Botão SET / CLEAR Usado para definir / não definir o temporizador. Usado para definir o tempo actual (se for inserido para 3 seg.) 10 Botão PLASMA (OPCIONAL) Utilizado para iniciar ou parar a função de purificação de plasma. 11 Botão ROOM TEMPERATURE SETTING Usado para seleccionar a temperatura do quarto. 12 Botão OPERATION MODE SELECTION Usado para seleccionar o modo de funcionamento. 13 Botão INDOOR FAN SPEED SELECTION Usado para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro etapas Baixo, Médio, Elevado e Chaos. 14 Botão ROOM TEMPERATURE CHECKING Usado para seleccionar a temperatura do quarto. 15 Botão OFF TIMER Usado para definir a hora de paragem. 16 Botão TIMER SETTING (Cima/Baixo)/Botão LIGHT Usado para definir o temporizador. Usado para ajustar a luminosidade. (Se não for modo de ajuste da hora) 17 Botão RESET Usado para reconfigurar o controlo remoto. 10 INTRODUÇÃO AO PRODUTO ! CUIDADO PORTUGUESE Ao manipular o Controlo Remoto - Apontar para o receptor de sinal do controlo remoto sem fios, para comandar. - O sinal do controlo remoto pode ser recebido a uma distância de até cerca de 7 m. - Certifique-se de que não existem obstruções entre o controlo remoto e o receptor de sinal. - Não deixe cair nem atire o controlo remoto. - Não coloque o controlo remoto num local exposto a luz solar directa, ou perto da unidade de aquecimento, ou de qualquer outra fonte de calor. - Bloqueie uma luz forte por baixo do receptor de sinal com uma cortina, etc., para evitar um funcionamento anormal. (ex: arranque rápido electrónico, ELBA, lâmpada fluorescente tipo inversor) ! NOTA - O controlo remoto sem fios não funciona no modo Swirl. (Tipo 4 vias) - Para mais pormenores, consulte o Manual do Controlo Remoto Sem Fios. - O produto actual pode ser diferente do conteúdo apresentado acima, dependendo do tipo de modelo. INTRODUÇÃO AO PRODUTO 11 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Colocação das pilhas ! Manutenção do controle remoto sem fio Escolha um local ideal que seja fácil e simples de ser alcançado. Fixe o suporte na parede firmemente, usando os parafusos que foram fornecidos. Deslize o aparelho de controle remoto para o interior do suporte. NOTA - Sempre use ou substitua as pilhas usadas por pilhas de mesmo tipo. - Se o sistema não for usado por um longo período de tempo, remova as pilhas para poder economizar seu tempo de vida útil. - Se o visor do aparelho de controle remoto começar a ficar muito desbotado, favor substituir ambas as pilhas. ! NOTA - O paralelho de controle remoto nunca deve ficar exposto de forma direta aos raios solares. - O transmissor e o receptor dos sinais devem sempre ser mantidos limpos para uma devida comunicação. Use um pano macio para fazer sua limpeza. - Se por acaso algum outro dispositivo funcionar com este aparelho de controle remoto, mude-o de local ou então procure um técnico eletricista para resolver o problema. PORTUGUESE Remova a tampa do compartimento das pilhas puxando-o conforme a direção da seta. Coloque as pilhas novas assegurando-se de que os polos (+) e (-) das pilhas sejam instalados corretamente. Recoloque a tampa no lugar ao deslizá-la para sua posição original. 12 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR Modo de Arrefecimento Power Cooling 1 Pressione o botão ON/OFF. 1 Pressione ON/OFF. PORTUGUESE Modo de Arrefecimento Operação Standard A unidade irá responder com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Arrefecimento. 3 Defina a tempratura desejada pressionando o botão TEMP. Pressione o botão ROOM TEMPERATURE CHECKING para verificar a temperatura ambiente. Quando definir a temperatura desejada e se esta for superior à tempratura ambiente, não irá ser ativada a brisa de arrefecimento. - Alcance de Def. de Temp : 18~30 °C(64~86 °F) A unidade irá responder com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o modo de Arrefecimento. 3 Pressione o botão JET COOL. A unidade irá funcionar no modo de arrefecimento com a ventoinha em velocidade super rápida. - Os modelos de parede funcionarão em modo de arrefecimento durante 30 minutos. 4 Para cancelar o modo de arrefecimento Power pressione o botão Jet Cool, o botão fan (ventilador) ou o botão de configuração de temperatura e a unidade irá funcionar no modo de arrefecimento. INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 13 Modo de funcionamento automático ❈ Please select the code depend on your feeling. Durante o modo de Operação Auto - Se o sistema não estiver funcionando como desejado, mude automaticamente para um outro modo. O sistema mudará automaticamente o modo de refrigeração para o modo de aquecimento, ou do modo de aquecimento para o modo de resfriamento, e então você deverá ajustar o modo e a temperatura desejada outra vez. 1 PressIione o botão ON/OFF. A unidade irá responder com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Operação Auto. 3 Selecione a temperatura desejada. <Para Modelo de Arrefecimento> A temperatura e a velocidade da ventoinha são ajustadas automaticamente pelos controles eletrônicos com base na temperatura atual do ambiente. No caso de sentir calor ou frio pressione os botões TEMPERATURE SETTING para aumentar ou diminuir a temperatura. Você não poderá mudar a velocidade da ventoinha interna. Foi previamente definido pela regra do Modo de Operação Auto. PORTUGUESE Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral -1 Slightly warm -2 Warm 14 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR Modo de Desumidificação PORTUGUESE Durante o Modo de Desumidificação - Se seleccionar o modo de desumidificação no botão de selecção de função, a unidade irá dar início ao modo de desumidificação, configurando automaticamente a temperatura ambiente, volume de ar e melhores condições de desumidificação baseadas na temperatura ambiente. Neste caso, a temperatura ajustada não é mostrada no controlador remoto e você também não poderá controlar a temperatura ambiente. - Durante a função de desumidificação saudável, o volume de ar é automaticamente ajustado de acordo com o algoritmo respondendo à temperatura corrente do ambiente tornando a condição da temperatura ambiente saudável e confortável mesmo em épocas de grande umidade. 1 Pressione o botão ON/OFF button. A unidade irá responder com o som de um bipe. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar. 3 Programação da velocidade da ventoinha. Pode seleccionar os cinco passos – Extra baixo, baixo, médio, elevado ou chaos. Cada vez que o botão for pressionado, a velocidade da ventoinha é mudada. INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 15 Modo de Ventilação Durante o modo de ventilação - O compressor exterior não funciona. Configura uma função que faça circular a unidade interior fornecendo ar cuja temperatura não seja muito diferente da unidade interior. 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade irá responder com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Ventilação. 3 Ajustar outra vez a velocidade da ventoinha. Pode ajustar a velocidade da Ventoínha em cinco passos - Extra baixo, baixo, médio, elevado ou chaos. Cada vez que o botão for pressionado, a velocidade da ventoinha é alterada. PORTUGUESE Ventilação natural fornecida no modo chaos Logic - Para uma sensação mais fresca do que em qualquer outra velocidade de ventilação, pressione o Seleccionador da Velocidade do Ventilador e defina-o no modo chaos. Neste modo, irá sentir uma brisa natural que altera a velocidade do ventilador de acordo com o chaos logic. 16 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR Configuração da Temperatura / Verificação da Temperatura Ambiente PORTUGUESE Pode simplesmente ajustar a temperatura desejada. - Pressione os botões para ajustar a temperatura desejada. : Aumente 1 °C ou 1 °F cada vez que pressionar o botão : Diminua 1 °C or 1 °F cada vez que pressionar o botão Room temp: Indica a temperatura ambiente actual Set temp: Indica a temperatura que o utilizador deseja definir. <Modo de Arrefecimento> O modo de arrefecimento não funciona no caso da temperatura desejada ser superior à temperatura ambiente. Diminua a temperatura desejada. <Modo de Aquecimento> O modo de aquecimento não funciona se a temperatura desejada for inferior à temperatura ambiente. Aumente a temperatura desejada. Sempre que pressionar o botão, a temperatura ambiente será apresentada durante 5 segundos. Após 5 segundos, irá apresentar a temperatura desejada no visor. Devido à localização do controle remoto, a temperatura ambiente real pode diferir dos valores apresentados. INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 17 Configuração do Fluxo de Ar Controlo de Direção do Fluxo Cima/Baixo (Opcional) ! NOTA - Se pressionar o botão UP/DOWN AIRFLOW a direção do fluxo de ar horizontal será alterada automaticamente baseada no alogoritmo de Swing Auto de forma a distribuir o ar uniformemente na divisão, fazendo com que se sinta mais confortável, de forma a disfrutar de uma brisa natural. - Use sempre o aparelho de controle remoto para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e para baixo. A movimentação com as mãos da persiana de direção do fluxo de ar, pode danificar o ar condicionado. - Quando a unidade é desligada, a persiana de direção do fluxo de ar de cima para baixo irá fechar a abertura da saída de ar do sistema. Alteração Celsius/Fahrenheit Pressione o botão °C/°F para alternar entre Celsius to Fahrenheit e vice-versa. Sempre que pressionar o botão TEMPERATURE SETTING em modo Fahrenheit modea temperatura irá aumentar/diminuir 1 °F. PORTUGUESE O fluxo de ar para cima/para baixo (Fluxo de Ar Vertical) pode ser ajustado usando-se o aparelho de controle remoto. 1 Pressione o botão ON/OFF para iniciar a unidade. 2 Pressione o botão cima/baixo e as persianas irão voltar-se para cima ou para baixo. Pressione o botão de fluxo de ar para cima/baixo para definir a posição da persiana vertical na direcção desejada. 18 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR Temporizador Configurar a Hora 1 Pressione o botão SET/CLEAR durante 3 segundos. 2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta. PORTUGUESE 3 Pressione o botão SET / CLEAR. ! NOTA Verifique o indicador de A.M. e P.M. Ajuste do temporizador 1 Pressione o botão para ligar ou desligar o temporizador. 2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta. 3 Pressione o botão SET / CLEAR. ! NOTA Seleccione um dos 3 seguintes tipos de utilização. Temporizador Temporizador Ligado Temporizador Desligado Cancelar a Função do Temporizador. - Se desejar cancelar a configuração do temporizador, pressione o botão SET/CLEAR. - Se desejar cancelar cada configuração, pressione o botão TIMER para ligar ou desligar o temporizador como desejar. Pressione o botão SET/CLEAR apontanto o controle remoto para o recetor de sinal.(A Lâmpada do temporizador no ar condicionado e do visor irão desligar-se.) MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 19 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA Unidade Interna - Retire os Filtros de Ar. Grade, Caixa e Controlo Remoto - Desligue o sistema antes de limpar. Para limpar, passe um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. NOTA A corrente eléctrica deve ser desligada antes de limpar a unidade interna. ! CUIDADO Quando estiver a remover o filtro de ar, não toque nas partes metálicas da unidade interna. Tal pode causar lesões. - Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando um aspirador ou lavando com água. Filtros de Ar Os filtros de ar por detrás da grade frontal devem ser inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais frequentemente, se necessário. Se a sujidade for persistente, lave com um detergente neutro em água tépida. Se for utilizada água quente (50 °C ou mais), pode ficar deformado. - Depois de lavar com água, deixe secar bem - Nunca use o seguinte: Água com temperatura superior a 40 °C. Pode causar deformação e/ou descoloração. Substâncias voláteis. Pode danificar as superfícies do ar condicionado. SI B en z ene N N ER S CO U RI N CLB ARGE à sombra. Não exponha o filtro de ar a luz solar directa ou ao calor de fogo, quando o estiver a secar. - Instale o filtro de ar. Palheta vertical Saída de ar de ventilação Palheta horizontal Filtros de Ar (traseira de grelha de entrada de ar) Entrada de ar de ventilação (grelha de entrada) PORTUGUESE ! Segure na patilha e puxe ligeiramente para a frente, para retirar o filtro. 20 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA Conselhos de Utilização! PORTUGUESE Não arrefeça demasiado a divisão. Não é bom para a sua saúde e desperdiça electricidade. Mantenha as persianas ou cortinas fechadas. Não deixe entrar luz solar directa na divisão quando o ar condicionado estiver em funcionamento. Mantenha a temperatura ambiente uniforme. Ajuste a direcção de fluxo de ar vertical e horizontal para garantir uma temperatura uniforme na divisão. Certifique-se de que as portas e as janelas estão bem fechadas. Evite abrir as portas e as janelas tanto quanto possível para manter o ar fresco na divisão. Limpe regularmente o filtro de ar. Um filtro de ar obstruído reduz o fluxo de ar, e diminui os efeitos de refrigeração e desumidificação. Limpe, pelo menos, uma vez a cada duas semanas. Ventile ocasionalmente a divisão. Como as janelas são mantidas fechadas, é uma boa ideia abri-las e ventilar a divisão regularmente. Quando o ar condicionado não for utilizado.... Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo. - Opere o ar condicionado com as definições seguintes durante 2 a 3 horas. Tipo de operação: Modo de operação com ventoinha. (Consulte a página 19.) Isto secará os mecanismos internos. - Desligue o disjuntor. ! CUIDADO Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo. A sujidade pode acumular-se e causar um incêndio. - Retire as pilhas do Controlo Remoto. Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado. Verifique se as entradas e as saídas de ar das unidades interna/externa não estão bloqueadas. Informações Úteis - Limpe os filtros de ar da unidade interna regularmente (veja instruções na página 25). - Certifique que a entrada e saída de ar da unidade interna e externa não estejam obstruídas. - Filtros sujos ou obstruções nas passagens de ar do equipamento comprometem a capacidade de refrigeração e elevam o consumo de energia elétrica. - Certifique que o aterramento está conectado corretamente conforme indicado no esquema elétrico no equipamento. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 21 Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. O ar condicionado não funciona durante 3 minutos quando é reiniciado. - Trata-se da protecção do mecanismo. - Aguarde cerca de três minutos até a operação começar. Parece que a condensação está a derramar do ar condicionado. Não refrigera nem aquece com eficácia. - O filtro de ar está sujo? Ver instruções de limpeza do filtro de ar. - A divisão estava muito quente quando o ar condicionado foi ligado. Aguarde algum tempo até arrefecer. - A temperatura foi definida correctamente? - As aberturas de entrada e saída de ar da unidade interna estão obstruídas? O ar condicionado funciona de forma ruidosa. - Para um ruído semelhante a água a fluir. Trata-se do som do fréon a fluir no interior da unidade de ar condicionado. - Para um ruído semelhante a ar comprimido libertado para a atmosfera. Trata-se do som da água de desumidificação a ser processada no interior da unidade de ar condicionado. É escutado um som de estalido. - Este som é gerado pela expansão/contracção da grade de entrada, etc. devido a mudanças de temperatura. O visor do controlo remoto aparece apagado ou pouco visível. - O disjuntor de circuito foi accionado? A lâmpada de aviso do filtro (LED) está acesa. - Limpe o filtro, prima o botão Timer e o botão ◀ do controlo remoto sem fios ao mesmo tempo, durante 3 seg. Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações - Se acontecer algo anormal, como cheiro a queimado, muito ruído, etc.. Desligue a unidade e desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos. - O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado. - O código de erro é gerado por auto-diagnóstico. - A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa. - Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequadamente. O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho da unidade. No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência. PORTUGUESE O ar condicionado não funciona. A divisão apresenta um odor peculiar. - Enganou-se ao programar a temporização? - Quando é ligada pela primeira vez, a unidade - A condensação interior passa a funcionar após um período de ocorre quando o fluxo de ar do ar quinze segundos. condicionado ar- Verifique se é libertado um odor a humidade refece o ar quente das paredes, da alcatifa, dos móveis ou de da divisão. objectos húmidos existentes na divisão. 22 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA Especificações. Tensáo / Hz Máx. Corrente AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A Modelo (s) PORTUGUESE Model / Modelo(s) : AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2, AVNQ36GKLA2 AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2), AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2 AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2), AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) LG Electronics México, S.A. de C.V Sor Juana Inés de la Cruz No. 555 Col. San Lorenzo Industrial Tlalnepantla de Baz, Estado de México C.P. 54033 TEL. 5321 1919 Teléfono sin costo 01 800 347 1919 Página web http://www.lg.com.mx
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project