Grundfos MAGNA1 32-100 Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos MAGNA1 32-100 Installation And Operating Instructions Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Grundfos MAGNA1 32-100 Installation And Operating Instructions Manual | Manualzz

MAGNA1

Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Declaration of conformity

GB: EC declaration of conformity

We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

MAGNA1, to which this declaration relates, are in conformity with these

Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:

— Machinery Directive (2006/42/EC).

Standard used: EN 809:1998.

— Low Voltage Directive (2006/95/EC).

Standards used: EN 60335-2-51:2003 and

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC Directive (2004/108/EC).

Standards used: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 and EN 61000-3-2:2006.

— Ecodesign Directive (2009/125/EC).

Circulators:

Commission Regulation Nos 641/2009 and 622/2012.

Applies only to circulators marked with the energy efficiency index

EEI. See the pump nameplate.

Standards used: EN 16297-1:2012 and EN 16297-2:2012.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number

98091804 0113).

CZ: ES prohlášení o shodě

My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky

MAGNA1, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:

— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809:1998.

— Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).

Použité normy: EN 60335-2-51:2003 a EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)

(2004/108/ES).

Použité normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 a EN 61000-3-2:2006.

— Směrnice o požadavcích na ekodesign (2009/125/ES).

Oběhová čerpadla:

Nařízení Komise č. 641/2009 a 622/2012.

Platí pouze pro oběhová čerpadla s vyznačeným indexem energetické účinnosti EEI. Viz typový štítek čerpadla.

Použité normy: EN 16297-1:2012 a EN 16297-2:2012.

Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo

98091804 0113).

DE: EG-Konformitätserklärung

Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte

MAGNA1, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden

Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der

EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:

— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN 809:1998.

— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).

Normen, die verwendet wurden: EN 60335-2-51:2003 und

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).

Normen, die verwendet wurden: EN 55014-1:2006,

EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 und EN 61000-3-2:2006.

— Ökodesign-Richtlinie (2009/125/EG).

Umwälzpumpen:

Verordnung der EU-Kommission Nr. 641/2009 und 622/2012.

Gilt nur für Umwälzpumpen, bei denen das Kennzeichen EEI auf dem Typenschild aufgeführt ist. EEI steht für Energieeffizienzindex.

Normen, die verwendet wurden: EN 16297-1:2012 und

EN 16297-2:2012.

Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der

Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer

98091804 0113) veröffentlicht wird.

BG: EC декларация за съответствие

Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите

MAGNA1, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:

— Директива за машините (2006/42/EC).

Приложен стандарт: EN 809:1998.

— Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).

Приложени стандарти: EN 60335-2-51:2003 и

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).

Приложени стандарти: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 и EN 61000-3-2:2006.

— Директива за екодизайн (2009/125/EC).

Циркулатори:

Наредба No 641/2009 и 622/2012 на Европейската комисия.

Прилага се само за циркулатори, маркирани с индекс за енергийна ефективност EEI. Вижте табелата с данни на помпата.

Приложени стандарти: EN 16297-1:2012 и EN 16297-2:2012.

Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на

Grundfos (номер на публикацията 98091804 0113).

DK: EF-overensstemmelseserklæring

Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne MAGNA1 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:

— Maskindirektivet (2006/42/EF).

Anvendt standard: EN 809:1998.

— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).

Anvendte standarder: EN 60335-2-51:2003 og

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC-direktivet (2004/108/EF).

Anvendte standarder: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 og EN 61000-3-2:2006.

— Ecodesigndirektivet (2009/125/EF).

Cirkulationspumper:

Kommissionens forordning nr. 641/2009 og 622/2012.

Gælder kun cirkulationspumper der er mærket med energieffektivitetsindeks EEI. Se pumpens typeskilt.

Anvendte standarder: EN 16297-1:2012 og EN 16297-2:2012.

Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 98091804 0113).

EE: EL vastavusdeklaratsioon

Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted MAGNA1, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:

— Masinate ohutus (2006/42/EC).

Kasutatud standard: EN 809:1998.

— Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).

Kasutatud standardid: EN 60335-2-51:2003 ja

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).

Kasutatud standardid: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 ja EN 61000-3-2:2006.

— Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC).

Ringluspumbad:

Komisjoni määrus nr 641/2009 ja 622/2012.

Rakendub ainult ringluspumpadele, mis on tähistatud energiatõhususe märgistusega EEI. Vt pumba andmeplaati.

Kasutatud standardid: EN 16297-1:2012 ja EN 16297-2:2012.

Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber

98091804 0113) osana.

2

GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC

Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι

τα προϊόντα MAGNA1 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,

συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης

των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:

— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809:1998.

— Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-2-51:2003 και

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 55014-1:2006,

EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 και EN 61000-3-2:2006.

— Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/ΕC).

Κυκλοφορητές:

Κανονισμός Αρ. 641/2009 και 622/2012 της Επιτροπής.

Ισχύει μόνο για κυκλοφορητές που φέρουν τον δείκτη ενεργειακής

απόδοσης EEI. Βλέπε πινακίδα κυκλοφορητή.

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 16297-1:2012 και

EN 16297-2:2012.

Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις

οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου

98091804 0113).

FR: Déclaration de conformité CE

Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits MAGNA1, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous:

— Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée: EN 809:1998.

— Directive Basse Tension (2006/95/CE).

Normes utilisées: EN 60335-2-51:2003 et

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).

Normes utilisées: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 et EN 61000-3-2:2006.

— Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).

Circulateurs:

Règlement de la Commission Nº 641/2009 et 622/2012.

S'applique uniquement aux circulateurs marqués de l'indice de performance énergétique EEI. Voir plaque signalétique du circulateur.

Normes utilisées: EN 16297-1:2012 et EN 16297-2:2012.

Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos

(numéro de publication 98091804 0113).

IT: Dichiarazione di conformità CE

Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti

MAGNA1, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:

— Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Norma applicata: EN 809:1998.

— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).

Norme applicate: EN 60335-2-51:2003 e

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Direttiva EMC (2004/108/CE).

Norme applicate: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 e EN 61000-3-2:2006.

— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).

Circolatori:

Regolamento della Commissione N. 641/2009 e 622/2012.

Applicabile solo ai circolatori dotati di indice di efficienza EEI. Vedi la targhetta identificativa del circolatore.

Norme applicate: EN 16297-1:2012 e EN 16297-2:2012.

Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos

(pubblicazione numero 98091804 0113).

ES: Declaración CE de conformidad

Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos MAGNA1, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:

— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

Norma aplicada: EN 809:1998.

— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).

Normas aplicadas: EN 60335-2-51:2003 y

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Directiva EMC (2004/108/CE).

Normas aplicadas: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 y EN 61000-3-2:2006.

— Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).

Bombas circuladoras:

Reglamento de la Comisión nº 641/2009 y 622/2012.

Aplicable únicamente a las bombas circuladoras marcadas con el índice de eficiencia energética IEE. Véase la placa de características.

Normas aplicadas: EN 16297-1:2012 y EN 16297-2:2012.

Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de

Grundfos (número de publicación 98091804 0113).

HR: EZ izjava o usklađenosti

Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod

MAGNA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog

Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:

— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

Korištena norma: EN 809:1998.

— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).

Korištene norme: EN 60335-2-51:2003 i

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).

Korištene norme: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 i EN 61000-3-2:2006.

— Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ).

Optočne crpke:

Regulativa komisije br. 641/2009 i 622/2012.

Odnosi se samo na optočne crpke označene indeksom energetske učinkovitosti EEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke.

Korištene norme: EN 16297-1:2012 i EN 16297-2:2012.

Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio

Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 98091804 0113).

LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām

Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti

MAGNA1, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:

— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).

Piemērotais standarts: EN 809:1998.

— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).

Piemērotie standarti: EN 60335-2-51:2003 un

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).

Piemērotie standarti: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 un EN 61000-3-2:2006.

— Ekodizaina direktīva (2009/125/EK).

Cirkulācijas sūkņi:

Komisijas Regula Nr. 641/2009 un 622/2012.

Attiecas tikai uz tādiem cirkulācijas sūkņiem, kuriem ir energoefektivitātes indeksa EEI marķējums. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē.

Piemērotie standarti: EN 16297-1:2012 un EN 16297-2:2012.

Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām

(publikācijas numurs 98091804 0113).

3

4

LT: EB atitikties deklaracija

Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MAGNA1, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos

Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:

— Mašinų direktyva (2006/42/EB).

Taikomas standartas: EN 809:1998.

— Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).

Taikomi standartai: EN 60335-2-51:2003 ir

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMS direktyva (2004/108/EB).

Taikomi standartai: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 ir EN 61000-3-2:2006.

— Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB).

Cirkuliaciniai siurbliai:

Komisijos reglamentas Nr. 641/2009 ir 622/2012.

Galioja tik cirkuliaciniams siurbliams, pažymėtiems energijos efektyvumo indeksu EEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę.

Taikomi standartai: EN 16297-1:2012 ir EN 16297-2:2012.

Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip

"Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 98091804

0113) dalis.

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring

Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten MAGNA1 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:

— Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte norm: EN 809:1998.

— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).

Gebruikte normen: EN 60335-2-51:2003 en

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC Richtlijn (2004/108/EC).

Gebruikte normen: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 en EN 61000-3-2:2006.

— Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).

Circulatiepompen:

Verordening van de Commissie nr. 641/2009 en 622/2012.

Alleen van toepassing op circulatiepompen gemarkeerd met de energie efficiëntie index EEI. Zie het typeplaatje van de pomp.

Gebruikte normen: EN 16297-1:2012 en EN 16297-2:2012.

Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 98091804 0113).

PL: Deklaracja zgodności WE

My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby MAGNA1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:

— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowana norma: EN 809:1998.

— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).

Zastosowane normy: EN 60335-2-51:2003 oraz

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).

Zastosowane normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 oraz EN 61000-3-2:2006.

— Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).

Pompy obiegowe:

Rozporządzenie Komisji (WE) Nr 641/2009 oraz 622/2012.

Dotyczy tylko pomp obiegowych oznaczonych sprawnością energetyczną EEI. Patrz tabliczka znamionowa na pompie.

Zastosowane normy: EN 16297-1:2012 oraz EN 16297-2:2012.

Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 98091804 0113).

HU: EK megfelelőségi nyilatkozat

Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MAGNA1 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az

Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:

— Gépek (2006/42/EK).

Alkalmazott szabvány: EN 809:1998.

— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).

Alkalmazott szabványok: EN 60335-2-51:2003 és

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC Direktíva (2004/108/EK).

Alkalmazott szabványok: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 és EN 61000-3-2:2006.

— Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK).

Keringető szivattyúk:

Az Európai Bizottság 641/2009 és 622/2012. számú rendelete.

Kizárólag azokra a keringető szivattyúkra vonatkozik, amelyek adattábláján szerepel az EEI. energiahatékonysági index.

Alkalmazott szabványok: EN 16297-1:2012 és

EN 16297-2:2012.

Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha

Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 98091804

0113) részeként kerül kiadásra.

UA: Декларація відповідності ЄС

Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти MAGNA1, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:

— Механічні прилади (2006/42/ЄС).

Стандарти, що застосовувалися: EN 809:1998.

— Низька напруга (2006/95/ЄС).

Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-2-51:2003 та

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС).

Стандарти, що застосовувалися: EN 55014-1:2006,

EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 та EN 61000-3-2:2006.

— Директива з екодизайну (2009/125/ЄС).

Циркулятори:

Регламент Комісії № 641/2009 та 622/2012.

Застосовується тільки для циркуляторів, позначених індексом енергоефективності EEI. Див. заводську табличку на насосі.

Стандарти, що застосовувалися: EN 16297-1:2012 та

EN 16297-2:2012.

Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації 98091804 0113).

PT: Declaração de conformidade CE

A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos

MAGNA1, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:

— Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Norma utilizada: EN 809:1998.

— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).

Normas utilizadas: EN 60335-2-51:2003 e

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).

Normas utilizadas: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 e EN 61000-3-2:2006.

— Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE).

Circuladores:

Disposição Regulamentar da Comissão n.º 641/2009 e 622/2012.

Aplica-se apenas a circuladores marcados com o Índice de

Eficiência Energética EEI. Ver chapa de características do circulador.

Normas utilizadas: EN 16297-1:2012 e EN 16297-2:2012.

Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos

(número de publicação 98091804 0113).

RU: Декларация о соответствии ЕС

Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия MAGNA1, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:

— Механические устройства (2006/42/ЕС).

Применявшийся стандарт: EN 809:1998.

— Низковольтное оборудование (2006/95/EC).

Применявшиеся стандарты: EN 60335-2-51:2003 и

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).

Применявшиеся стандарты: EN 55014-1:2006,

EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 и EN 61000-3-2:2006.

— Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC).

Циркуляционные насосы:

Постановление Комиссии № 641/2009 и 622/2012.

Применяется только по отношению к циркуляционным насосам, промаркированным и имеющим индекс энергоэффективности

EEI. См. фирменную табличку насоса.

Применявшиеся стандарты: EN 16297-1:2012 и

EN 16297-2:2012.

Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации

98091804 0113).

SK: Prehlásenie o konformite ES

My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky

MAGNA1, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských

štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:

— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809:1998.

— Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/ES).

Použité normy: EN 60335-2-51:2003 a EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES).

Použité normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 a EN 61000-3-2:2006.

— Smernica o ekodizajne (2009/125/ES).

Obehové čerpadlá:

Nariadenie Komisie č 641/2009 a 622/2012.

Platí iba pre obehové čerpadlá s vyznačeným indexom energetickej

účinnosti EEI. Viď typový štítok čerpadla.

Použité normy: EN 16297-1:2012 a EN 16297-2:2012.

Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 98091804 0113).

RS: EC deklaracija o usaglašenosti

Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod

MAGNA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:

— Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Korišćen standard: EN 809:1998.

— Direktiva niskog napona (2006/95/EC).

Korišćeni standardi: EN 60335-2-51:2003 i

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC direktiva (2004/108/EC).

Korišćeni standardi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 i EN 61000-3-2:2006.

— Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC).

Cirkulacione pumpe:

Propis Komisije br. 641/2009 i 622/2012.

Odnosi se samo na cirkulacione pumpe označene indeksom energetske efikasnosti EEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe.

Korišćeni standardi: EN 16297-1:2012 i EN 16297-2:2012.

Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 98091804 0113).

RO: Declaraţie de conformitate CE

Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MAGNA1, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste

Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:

— Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standard utilizat: EN 809:1998.

— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).

Standarde utilizate: EN 60335-2-51:2003 şi

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Directiva EMC (2004/108/CE).

Standarde utilizate: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 şi EN 61000-3-2:2006.

— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).

Circulatorii:

Regulamentul Comisiei nr. 641/2009 şi 622/2012.

Se aplică numai pompelor de circulație marcate cu indexul de eficiență energetică EEI. Vezi plăcuța de identificare a pompei.

Standarde utilizate: EN 16297-1:2012 şi EN 16297-2:2012.

Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare

(număr publicație 98091804 0113).

SI: ES izjava o skladnosti

V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki

MAGNA1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:

— Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljena norma: EN 809:1998.

— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).

Uporabljeni normi: EN 60335-2-51:2003 in

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).

Uporabljeni normi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 in EN 61000-3-2:2006.

— Eco-design direktiva (2009/125/ES).

Črpalke:

Uredba Komisije št. 641/2009 in 622/2012.

Velja samo za obtočne črpalke označene z indeksom energetske učinkovitosti EEI. Poglejte napisno ploščico črpalke.

Uporabljeni normi: EN 16297-1:2012 in EN 16297-2:2012.

ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98091804 0113).

FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet

MAGNA1, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:

— Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettu standardi: EN 809:1998.

— Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).

Sovellettavat standardit: EN 60335-2-51:2003 ja

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC-direktiivi (2004/108/EY).

Sovellettavat standardit: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 ja EN 61000-3-2:2006.

— Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY).

Kiertovesipumput:

Komission asetus (EY) N:o 641/2009 ja 622/2012.

Koskee vain kiertovesipumppuja, jotka on merkitty energiatehokkuusindeksillä EEI. Ks. pumpun tyyppikilpi.

Sovellettavat standardit: EN 16297-1:2012 ja EN 16297-2:2012.

Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero

98091804 0113).

5

6

SE: EG-försäkran om överensstämmelse

Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MAGNA1, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:

— Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpad standard: EN 809:1998.

— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).

Tillämpade standarder: EN 60335-2-51:2003 och

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC-direktivet (2004/108/EG).

Tillämpade standarder: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 och EN 61000-3-2:2006.

— Ekodesigndirektivet (2009/125/EG).

Cirkulationspumpar:

Kommissionens förordning nr 641/2009 och 622/2012.

Gäller endast cirkulationspumpar märkta med energieffektivitetsindex EEI. Se pumpens typskylt.

Tillämpade standarder: EN 16297-1:2012 och EN 16297-2:2012.

Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion

(publikation nummer 98091804 0113).

CN: EC 产品合格声明书

我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 MAGNA1,即该合格证所指之

产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:

— 机械设备指令 (2006/42/EC)。

所用标准 : EN 809:1998。

— 低电压指令 (2006/95/EC)。

所用标准 : EN 60335-2-51:2003 和 EN 60950-1:2006/A12:2011。

— 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。

所用标准 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008

和 EN 61000-3-2:2006。

— 生态化设计指令 (2009/125/EC)。

循环泵:

委员会规定第 641/2009 和 622/2012 号。

仅适用于具有节能指标 (EEI)标志的循环泵。 见水泵铭牌。

所用标准 : EN 16297-1:2012 和 EN 16297-2:2012。

本EC合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册 (出版号98091804

0113)的一部分时有效。

KO: EC 적합성 선언

Grundfos 에서는 자사의 단독 책임에 따라 이 선언과 관련된 MAGNA1 제

품이 EC 회원국 법률에 기반한 다음 이사회 지침을 준수함을 선언합니다 :

– 기계류 지침 (2006/42/EC).

사용된 표준 : EN 809:1998.

– 저전압 지침 (2006/95/EC).

사용된 표준 : EN 60335-2-51:2003 및

EN 60950-1:2006/A12:2011.

– EMC 지침 (2004/108/EC).

사용된 표준 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 및 EN 61000-3-2:2006.

– 에코디자인 지침 (2009/125/EC).

순환 펌프 :

위원회 규정 번호 641/2009 및 622/2012.

순환펌프에의 적용은 에너지 효율 지수 EEI. 를 획득 한 경우 가능하며

, EEI 정보는 펌프 명판을 참고하시기 바랍니다 .

사용된 표준 : EN 16297-1:2012 및 EN 16297-2:2012.

본 EC 인증은 그런포스에서 인쇄 배포한 설치 가이드 및 작업 매뉴얼에 포

함되어 발행되었을 경우에만 유효합니다 (발행 번호 98091804 0113).

TR: EC uygunluk bildirgesi

Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MAGNA1 ürünlerinin, AB

Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey

Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).

Kullanılan standart: EN 809:1998.

— Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).

Kullanılan standartlar: EN 60335-2-51:2003 ve

EN 60950-1:2006/A12:2011.

— EMC Diretifi (2004/108/EC).

Kullanılan standartlar: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,

EN 61800-3-3:2008 ve EN 61000-3-2:2006.

— Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Yönetmeliği (2009/125/EC).

Sirkülasyon pompaları:

641/2009 ve 622/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği.

Yalnızca enerji verimlilik endeksi (EEI) ile işaretlenen sirkülasyon pompaları için geçerlidir. Pompa üzerindeki bilgi etiketine bakın.

Kullanılan standartlar: EN 16297-1:2012 ve EN 16297-2:2012.

İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası 98091804 0113) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.

JP: EC 適合宣言

Grundfos は、 その責任の下に、 MAGNA1 製品が EC 加盟諸国の法規に関

連す る、 以下の評議会指令に適合 し て い る こ と を 宣言 し ま す :

‒ 機械指令 (2006/42/EC)。

適用規格 : EN 809:1998。

‒ 低電圧指令 (2006/95/EC)。

適用規格 : EN 60335-2-51:2003 お よ び EN 60950-1:2006/A12:2011。

‒ EMC 指令 (2004/108/EC)。

適用規格 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008

お よ び EN 61000-3-2:2006。

‒ エ コ デザ イ ン指令 (2009/125/EC)。

循環ポ ン プ :

委員会規定 No 641/2009 お よ び 622/2012。

エ ネルギー効率指数 EEI.

( ポ ン プ銘板参照 ) のマー ク 付き循環ポ ン プ

のみに適用。

適用規格 : EN 16297-1:2012 お よ び EN 16297-2:2012。

こ のEC適合宣言は、 グルン ド フ ォ ス取扱説明書 (出版番号 98091804

0113) の一部に掲載 さ れる場合のみ有効です。

Bjerringbro, 7th December 2012

Jan Strandgaard

Technical Director

Grundfos Holding A/S

Poul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

Àß56

Декларация о соответствии на территории РФ

Насосы серии MAGNA1 сертифицированы в системе ГОСТ Р.

Сертификат соответствия:

№ РОСС DK.АЯ56.B43661, срок действия до 24.04.2014 г.

Истра, 1 октября 2012 г.

Касаткина В. В.

Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда

ООО Грундфос Истра, Россия

143581, Московская область,

Истринский район, дер. Лешково, д.188

English (GB) Installation and operating instructions

Original installation and operating instructions.

CONTENTS

Page

1.

Symbols used in this document

2.

General information

2.1

Applications

2.2

Pumped liquids

2.3

Operating conditions

2.4

Frost protection

2.5

Insulating shells

2.6

Non-return valve

2.7

Nameplate

2.8

Tools

3.

Mechanical installation

3.1

Lifting the pump

3.2

Installing the pump

3.3

Positioning

3.4

Control box positions

3.5

Changing the control box position

4.

Electrical installation

4.1

Supply voltage

4.2

Connection to the power supply

4.3

ALPHA-plug version

4.4

Connection diagrams

5.

6.

7.

First start-up

Settings

Control panel

7.1

Elements on the control panel

7.2

Grundfos Eye

7.3

Light fields indicating the pump setting

8.

Overview of settings

8.1

Pump setting

9.

Selection of control mode

10.

Fault finding

10.1 Grundfos Eye operating status

10.2 Resetting of fault indications

22

22

22

11.

Accessories 23

11.1 Insulating kits for air-conditioning and cooling systems 23

11.2 Blanking flanges 23

11.3 Counter flanges 24

11.4 Adapter for various port-to-port lengths 27

12.

Technical data

13.

Disposal

30

30

18

18

18

18

19

20

21

14

14

14

15

16

17

18

11

11

11

12

12

13

7

9

10

10

9

9

8

9

8

8

Warning

Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.

Warning

The use of this product requires experience with and knowledge of the product.

Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety.

Children must not use or play with this product.

1. Symbols used in this document

Warning

If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury.

Warning

If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.

Warning

The surface of the product may be so hot that it may cause burns or personal injury.

Warning

Risk of dropping objects which may cause personal injury.

Caution

Note

Warning

Escaping vapour involves the risk of personal injury.

If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.

Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.

7

2. General information

The Grundfos MAGNA1 is a complete range of circulator pumps with integrated controller enabling adjustment of pump performance to the actual system requirements. In many systems, this will reduce the power consumption considerably, reduce noise from thermostatic radiator valves and similar fittings and improve the control of the system.

The desired head can be set on the pump control panel.

2.1 Applications

The Grundfos MAGNA1 is designed for circulating liquids in the following systems:

• heating systems

• air-conditioning and cooling systems.

The pump can also be used in the following systems:

• ground source heat pump systems

• solar-heating systems.

2.2 Pumped liquids

The pump is suitable for thin, clean, non-aggressive and non-explosive liquids, not containing solid particles or fibres that may attack the pump mechanically or chemically.

In heating systems, the water should meet the requirements of accepted standards on water quality in heating systems, for example the German standard VDI 2035.

2.2.1 Glycol

The pump can be used for pumping water/glycol mixtures up to

50 %.

Example of a water/ethylene glycol mixture:

Maximum viscosity: 50 cSt ~ 50 % water/50 % ethylene glycol mixture at -10 °C.

The pump has a power-limiting function that protects against overload.

The pumping of glycol mixtures will affect the max. curve and reduce the performance, depending on the water/ethylene glycol mixture and the liquid temperature.

To prevent the ethylene glycol mixture from degrading, avoid temperatures exceeding the rated liquid temperature and minimise the operating time at high temperatures.

It is important to clean and flush the system before the ethylene glycol mixture is added.

To prevent corrosion or lime precipitation, check and maintain the ethylene glycol mixture regularly. If further dilution of the supplied ethylene glycol is required, follow the glycol supplier's instructions.

Note

Additives with a density and/or kinematic viscosity higher than those/that of water will reduce the hydraulic performance.

Warning

Do not use the pump for flammable liquids, such as diesel oil and petrol.

Warning

Do not use the pump for aggressive liquids, such as acids and seawater.

Fig. 1 Pumped liquids (flanged version)

Fig. 2 Pumped liquids (threaded version)

8

2.3 Operating conditions

1

2

3

4

2.5 Insulating shells

Insulating shells are available for single-head pumps only.

Note

Limit the heat loss from the pump housing and pipework.

The heat loss from the pump and pipework can be reduced by

insulating the pump housing and the pipework. See fig. 4.

• Insulating shells for pumps in heating systems are supplied with the pump.

• Insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems (down to -10 °C) are available as accessories and

must be ordered separately. See section 11.1 Insulating kits for air-conditioning and cooling systems

.

The fitting of insulating shells will increase the pump dimensions.

Note

Pumps for heating systems are factory-fitted with insulating shells. Remove the insulating shells before installing the pump.

Fig. 3 Operating conditions

2.3.1 Liquid temperature

See fig. 3, pos. 1.

Continuously: -10 to +110 °C.

2.3.2 System pressure

See fig. 3, pos. 2.

The maximum permissible system pressure is stated on the pump nameplate. See fig. 6.

2.3.3 Test pressure

The pumps can withstand test pressures as indicated in

EN 60335-2-51. See below.

• PN 6: 7.2 bar

• PN 10: 12 bar

• PN 6/10: 12 bar

• PN 16: 19.2 bar.

During normal operation, the pump should not be used at higher pressures than those stated on the nameplate. See fig. 6.

Pumps tested with water containing anti-corrosive additives are taped on the suction and discharge ports to prevent residual test water from leaking into the packaging. Remove the tape before installing the pump.

The pressure test has been made with water containing anti-corrosive additives at a temperature of +20 °C.

2.3.4 Ambient temperature

See fig. 3, pos. 3.

0 to +40 °C.

The control box is air-cooled. Therefore, it is important that the maximum permissible ambient temperature is not exceeded during operation.

During transport: -30 to +55 °C.

2.3.5 Sound pressure level

See fig. 3, pos. 4.

The sound pressure level of the pump is lower than 43 dB(A).

2.4 Frost protection

Caution

Note

If the pump is not used during periods of frost, necessary steps must be taken to prevent frost bursts.

Additives with a density and/or kinematic viscosity higher than those/that of water will reduce the hydraulic performance.

Fig. 4 Insulating shells

2.6 Non-return valve

If a non-return valve is fitted in the pipe system (fig. 5), ensure

that the set minimum discharge pressure of the pump is always higher than the closing pressure of the valve. This is especially important in proportional-pressure control mode (reduced head at low flow). The first non-return valve is included in the pump setting as the minimum setpoint is 1.0 metre.

Fig. 5 Non-return valve

9

2.7 Nameplate

The pump nameplate provides the following information:

2.8 Tools

1.2 x 8.0

0.6 x 3.5

TX20 5.0

Fig. 6 Example of nameplate

Pos.

12

13

14

15

8

9

10

11

16

17

18

6

7

4

5

1

2

3

Description

Product name

Model

Production code (year and week)

Serial number

Product number

Country of manufacture

Enclosure class

Energy Efficiency Index (EEI)

Part (according to EEI)

Temperature class

Minimum current [A]

Maximum current [A]

Minimum power [W]

Maximum power [W]

Maximum system pressure

Voltage [V] and frequency [Hz]

QR (Quick Response) code

CE mark and approvals

1 2 3 4

5 6

Fig. 7 Recommended tools

7

Pos.

Tool

3

4

1

2

5

6

7

Size

Screwdriver, straight slot 1.2 x 8.0 mm

Screwdriver, straight slot 0.6 x 3.5 mm

Screwdriver, torx bit

Hexagon key

TX20

5.0 mm

Open-end spanner

Side cutter

Depending on DN size

Pipe wrench

Only used for pumps with unions

10

3. Mechanical installation

3.1 Lifting the pump

Warning

Observe local regulations setting limits for manual lifting or handling.

Always lift directly on the pump head or the cooling fins when

handling the pump. See fig. 8.

For large pumps, it may be ncessary to use lifting equipment.

Position the lifting straps as illustrated in fig. 8.

3.2 Installing the pump

The MAGNA1 is designed for indoor installation.

The MAGNA1 pump range includes both flanged and threaded versions. These installation and operating instructions apply to both versions, but give a general description of flanged versions.

If the versions differ, the threaded version will be described separately.

The pump must be installed in such a way that it is not stressed by the pipework. The maximum permissible forces and moments from pipe connections acting on the pump flanges or threaded

connections can be found on page 34.

The pump may be suspended direct in the pipes, provided that the pipework can support the pump.

Twin-head pumps are prepared for installation on a mounting bracket or base plate (pump housing with M12 thread).

To ensure adequate cooling of motor and electronics, observe the following requirements:

• Position the pump in such a way that sufficient cooling is ensured.

• The ambient temperature must not exceed +40 °C.

Step Action Illustration

1

Arrows on the pump housing indicate the liquid flow direction through the pump. The liquid flow direction can be horizontal or vertical, depending on the control box position.

Fig. 8 Correct lifting of pump

Caution

Do not lift the pump head by the control box

(red area of the pump). See fig. 9.

2

Mount the pump with gaskets in the pipework.

3

Flanged version:

Fit bolts and nuts. Use the right size of bolts according to system pressure.

For recommended tightening torque for the bolts used in the flanged connection,

see page 34.

Threaded version:

Tighten the union nuts.

Fig. 9 Incorrect lifting of pump

11

3.3 Positioning

Always install the pump with horizontal motor shaft.

• Pump installed correctly in a vertical pipe. See fig. 10, pos. A.

• Pump installed correctly in a horizontal pipe. See fig. 10,

pos. B.

• Do not install the pump with vertical motor shaft. See fig. 10,

pos. C and D.

A B

If the pump head is removed before the pump is installed in the pipework, pay special attention when fitting the pump head to the pump housing:

1. Gently lower the pump head with rotor shaft and impeller into the pump housing.

2. Make sure that the contact face of the pump housing and that of the pump head are in contact before the clamp is tighened.

See fig. 12.

C D

Fig. 10 Pump installed with horizontal motor shaft

3.4 Control box positions

To ensure adequate cooling, the control box must be in horizontal

position with the Grundfos logo in vertical position. See fig. 11.

Fig. 12 Fitting the pump head to the pump housing

Caution

Twin-head pumps installed in horizontal pipes must be fitted with an automatic air vent (Rp 1/4) in the upper part of the pump housing.

See fig. 13.

Fig. 13 Automatic air vent

12

Fig. 11 Pump with control box in horizontal position

3.5 Changing the control box position

Warning

The warning symbol on the clamp holding the pump head and pump housing together indicates that there is a risk of personal injury. See specific warnings below.

Warning

When loosening the clamp, do not drop the pump head.

Warning

Risk of escaping vapour.

Step Action

1

2

Loosen the screw in the clamp holding the pump head and pump housing together.

Warning: If the screw is loosened too much, the pump head will be completely disconnected from the pump housing.

Carefully rotate the pump head to the desired position.

If the pump head is stuck, loosen it with a light blow of a rubber mallet.

3

Place the control box in horizontal position so that the

Grundfos logo is in vertical position. The motor shaft must be horizontal.

Illustration

4

Due to the drain hole in the stator housing, position the gap of the clamp as shown in step

4a, 4b, 4c, 4d or 4e.

4c

Twin-head pump.

Position the clamps so that the gaps point towards the arrows.

They can be in position 3 or

9 o’clock.

4d

Twin-head pump.

Note: The gap of the clamp can also be in position 6 o’clock for the following pump sizes:

• DN 65

• DN 80

• DN 100.

4e

Threaded single-head pump.

The gap of the clamp can be in position 3, 6, 9 or 12 o’clock.

5

Fit and tighten the screw holding the clamp to 8 ± 1 Nm.

Note: Do not retighten the screw if condensed water is dripping from the clamp.

6

Fit the insulating shells.

Note: Insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems must be ordered separately.

Caution

Do not insulate the control box or cover the control panel.

4a

Flanged single-head pump.

Position the clamp so that the gap points towards the arrow.

It can be in position 3 or

9 o’clock.

4b

Flanged single-head pump.

Note: The gap of the clamp can also be in position 6 o’clock for the following pump sizes:

• DN 65

• DN 80

• DN 100.

Fig. 14 Insulation of pump housing and pipework

13

4. Electrical installation

3

Connect the cable gland to the control box.

Carry out the electrical connection and protection according to local regulations.

Check that the supply voltage and frequency correspond to the values stated on the nameplate.

Warning

Switch off the power supply before making connections.

Warning

The pump must be connected to an external mains switch with a minimum contact gap of

3 mm in all poles.

Earthing or neutralisation must be used for protection against indirect contact.

If the pump is connected to an electric installation where an earth leakage circuit breaker (ELCB) is used as an additional protection, this circuit breaker must trip when earth fault currents with DC content (pulsating

DC) occur.

The earth leakage circuit breaker must be marked with the first or both of the symbols shown below:

• The pump must be connected to an external mains switch.

• The pump requires no external motor protection.

• The motor incorporates thermal protection against slow overloading and blocking.

• When switched on via the power supply, the pump will start pumping after approx. 5 seconds.

Note

The number of starts and stops via the power supply must not exceed four times per hour.

4.1 Supply voltage

1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.

The voltage tolerances are intended for mains voltage variations.

They should not be used for running pumps at other voltages than those stated on the nameplate.

4.2 Connection to the power supply

Step Action

1

Remove the front cover from the control box.

Note: Do not remove the screws from the cover.

Illustration

2

Locate the power supply plug and cable gland in the small paper bag supplied with the pump.

4

Pull the power supply cable through the cable gland.

5

Strip the cable conductors as illustrated.

6

Connect the cable conductors to the power supply plug.

7

Insert the power supply plug into the male plug in the pump control box.

8

Tighten the cable gland.

Refit the front cover.

14

4.3 ALPHA-plug version

4.3.1 Assembling the plug

Step Action

1

Fit the cable gland and plug cover to the cable.

Strip the cable conductors as illustrated.

Illustration

Max. 1.5 mm

2

12 mm

∅5.5 - 10 mm

7 mm

17 mm

2

Connect the cable conductors to the power supply plug.

7

Insert the power supply plug into the male plug in the pump control box.

4.3.2 Disassembling the plug

Step Action Illustration

1

Loosen the cable gland and remove it from the plug.

3

Bend the cable with the cable conductors pointing upwards.

2

Pull off the plug cover while pressing on both sides.

4

Pull out the conductor guide plate and throw it away.

3

Loosen the cable conductors one by one by pressing a screwdriver gently into the terminal clip.

5

Click the plug cover onto the power supply plug.

6

Screw the cable gland onto the power supply plug.

4

The plug has now been removed from the power supply plug.

15

4.4 Connection diagrams

ELCB

Fuse

(min. 10 A, time lag)

External switch

Fig. 15 Example of terminal connection, 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE

External switch

Fuse

(min. 10 A, time lag)

ELCB

Fig. 16 Example of ALPHA plug connection, 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE

Note

All cables used must be connected in accordance with local regulations.

16

5. First start-up

Do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented. Furthermore, the required minimum inlet pressure

must be available at the pump inlet. See section 12. Technical data

.

The system cannot be vented through the pump. The pump is self-venting.

Caution

The discharge valve must be opened immediately after start-up of the pump. Otherwise the temperature of the pumped liquid may become too high and cause damage to the equipment.

Step Action

1

Switch on the power supply to the pump.

Note: When switched on, the pump will start after approx.

5 seconds.

Illustration

2 Control panel at first start-up.

3

The pump has been factory-set to the intermediate proportional-pressure curve.

Select the control mode according to the system application.

17

6. Settings

7.3 Light fields indicating the pump setting

The pump has nine optional performance settings which can be

selected with the push-button. See fig. 17, pos. 3.

The pump setting is indicated by eight light fields in the display.

See fig. 17, pos. 2.

7. Control panel

7.1 Elements on the control panel

1

2

3

Fig. 17 Control panel

The control panel on the pump comprises the following:

Pos.

1

2

3

Description

Grundfos Eye operating status.

See section 7.2 Grundfos Eye.

Eight light fields indicating the pump setting.

See section 7.3 Light fields indicating the pump setting

.

Push-button for selection of pump setting.

7.2 Grundfos Eye

The Grundfos Eye is on when the power supply has been

switched on. See fig. 17, pos. 1.

The Grundfos Eye is an indicator light providing information about the actual pump status.

The indicator light will flash in different sequences and provide information about the following:

• power on/off

• pump alarms.

The function of the Grundfos Eye is described in section

10.1 Grundfos Eye operating status .

Note

Faults preventing the pump from operating properly (for example blocked rotor) are indicated by the Grundfos Eye. See section

10.1 Grundfos Eye operating status.

If a fault is indicated, correct the fault and reset the pump by switching the power supply off and on.

Note

If the pump impeller is rotated, for example when filling the pump with water, sufficient energy can be generated to light up the control panel even if the power supply has been switched off.

Fig. 18 Factory setting, PP2

Button presses

Active light fields

0

1

2

3

4

5

6

7

8

Description

Intermediate proportional-pressure curve, referred to as PP2

Highest proportional-pressure curve, referred to as PP3

Lowest constant-pressure curve, referred to as CP1

Intermediate constant-pressure curve, referred to as CP2

Highest constant-pressure curve, referred to as CP3

Constant curve/constant speed III

Constant curve/constant speed II

Constant curve/constant speed I

Lowest proportional-pressure curve, referred to as PP1

18

8. Overview of settings

H

PP3

CP3

PP2

CP2

PP1

CP1

II

III

I

Q

I

Setting

PP1

III

II

Fig. 19 Pump setting in relation to pump performance

PP2

PP3

CP1

CP2

CP3

Pump curve Function

Lowest proportional-pressure curve

Intermediate proportional-pressure curve

The duty point of the pump will move up or down on the lowest proportional-pressure curve,

depending on the heat demand. See fig. 19.

The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.

The duty point of the pump will move up or down on the intermediate proportional-pressure

curve, depending on the heat demand. See fig. 19.

The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.

Highest proportional-pressure curve

The duty point of the pump will move up or down on the highest proportional-pressure curve,

depending on the heat demand. See fig. 19.

The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.

Lowest constant-pressure curve

The duty point of the pump will move out or in on the lowest constant-pressure curve,

depending on the heat demand in the system. See fig. 19.

The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.

Intermediate constant-pressure curve

Highest constant-pressure curve

Speed III

Speed II

Speed I

The duty point of the pump will move out or in on the intermediate constant-pressure curve,

depending on the heat demand in the system. See fig. 19.

The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.

The duty point of the pump will move out or in on the highest constant-pressure curve,

depending on the heat demand in the system. See fig. 19.

The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.

The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.

In speed III, the pump is set to run on the max. curve under all operating conditions.

See fig. 19.

Quick venting of the pump can be obtained by setting the pump to speed III for a short period.

The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.

In speed II, the pump is set to run on the intermediate curve under all operating conditions.

See fig. 19.

The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.

In speed I, the pump is set to run on the min. curve under all operating conditions.

See fig. 19.

19

8.1 Pump setting

H

Constant curve/constant speed (I, II or III)

At constant-curve/constant-speed operation, the pump runs at a constant speed, independent of the actual flow demand in the system. The pump performance follows the selected performance curve, I, II or III. See fig. 23 where II has been selected.

See section 9. Selection of control mode for further information.

H

Q

Fig. 20 Selection of pump setting for system type

Factory setting: Intermediate proportional-pressure curve, referred to as PP2.

Proportional-pressure curve (PP1, PP2 or PP3)

Proportional-pressure control adjusts the pump performance to the actual heat demand in the system, but the pump performance follows the selected performance curve, PP1, PP2 or PP3.

See fig. 21 where PP2 has been selected. See section

9. Selection of control mode

for further information.

H

PP3

PP2

PP1

Q

Fig. 21 Three proportional-pressure curves/settings

The selection of the right proportional-pressure setting depends on the characteristics of the heating system in question and the actual heat demand.

Constant-pressure curve (CP1, CP2 or CP3)

Constant-pressure control adjusts the pump performance to the actual heat demand in the system, but the pump performance follows the selected performance curve, CP1, CP2 or CP3.

See fig. 22 where CP1 has been selected.

See section 9. Selection of control mode for further information.

H

CP3

CP2

CP1

Q

Fig. 22 Three constant-pressure curves/settings

The selection of the right constant-pressure setting depends on the characteristics of the heating system in question and the actual heat demand.

Q

Fig. 23 Three constant-curve/constant-speed settings

The selection of the right constant-curve/constant-speed setting depends on the characteristics of the heating system in question.

20

9. Selection of control mode

System application

In systems with relatively large pressure losses in the distribution pipes and in air-conditioning and cooling systems.

• Two-pipe heating systems with thermostatic valves and

– very long distribution pipes

– strongly throttled pipe balancing valves

– differential-pressure regulators

– large pressure losses in those parts of the system through which the total quantity of water flows

(for example boiler, heat exchanger and distribution pipe up to the first branching).

• Primary circuit pumps in systems with large pressure losses in the primary circuit.

• Air-conditioning systems with

– heat exchangers (fan coils)

– cooling ceilings

– cooling surfaces.

In systems with relatively small pressure losses in the distribution pipes.

• Two-pipe heating systems with thermostatic valves and

– dimensioned for natural circulation

– small pressure losses in those parts of the system through which the total quantity of water flows

(for example boiler, heat exchanger and distribution pipe up to the first branching) or

– modified to a high differential temperature between flow pipe and return pipe

(for example district heating).

• Underfloor heating systems with thermostatic valves.

• One-pipe heating systems with thermostatic valves or pipe balancing valves.

• Primary circuit pumps in systems with small pressure losses in the primary circuit.

The pump can also be set to operate according to the max. or min. curve, like an uncontrolled pump:

• The max. curve mode can be used in periods in which a maximum flow is required. This operating mode is for instance suitable for hot-water priority.

• The min. curve mode can be used in periods in which a minimum flow is required. This operating mode is for instance suitable for manual night setback.

Select this control mode

H

H

Proportional pressure

H

Constant pressure

Constant curve

Q

Q

Q

21

10. Fault finding

Warning

Before dismantling the pump, drain the system or close the isolating valve on either side of the pump. The pumped liquid may be scalding hot and under high pressure.

10.1 Grundfos Eye operating status

Grundfos Eye Indication Cause

No lights on.

Power off.

Pump not running.

Two opposite green indicator lights running in the direction of rotation of the pump.

Power on.

Pump running.

Two opposite red indicator lights flashing simultaneously.

Alarm.

Pump stopped.

10.2 Resetting of fault indications

A fault indication can be reset in one of the following ways:

• When the fault cause has been eliminated, the pump will revert to normal duty.

• If the fault disappears by itself, the fault indication will automatically be reset.

Fault

Other pumps or sources force flow through the pump even if the pump is stopped. There will be light in the display even if the power supply has been switched off.

Supply voltage to the pump too low.

The pump is blocked.

No water at the pump inlet or the water contains too much air.

Internal fault in the pump electronics.

Supply voltage to the pump too high.

Automatic reset and restart?

Corrective actions

Yes

Yes

No

No

Yes

Yes

Check the system for defective non-return valves and replace, if necessary.

Check the system for correct position of non-return valves, etc.

Check that the power supply is within the specified range.

Dismantle the pump, and remove any foreign matter or impurities preventing the pump from rotating.

Prime and vent the pump before a new start-up. Check that the pump is operating correctly. If not, replace the pump, or call GRUNDFOS SERVICE for assistance.

Replace the pump, or call GRUNDFOS SERVICE for assistance.

Check that the power supply is within the specified range.

Caution

If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service partner or a similarly qualified person.

22

11. Accessories

11.1 Insulating kits for air-conditioning and cooling systems

Single-head pumps for air-conditioning and cooling systems can be fitted with insulating shells. A kit consists of two shells made of polyurethane (PUR) and a self-adhesive seal to ensure tight assembly.

Note

The dimensions of the insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems differ from those of the insulating shells for pumps in heating systems.

Pump type

MAGNA1 25-40/60/80/100/120

MAGNA1 32-40/60/80/100

MAGNA1 32-40/60/80/100 F

MAGNA1 32-120 F

MAGNA1 40-40/60 F

MAGNA1 40-80/100 F

MAGNA1 40-120/150/180 F

MAGNA1 50-40/60/80 F

MAGNA1 50-100/120/150/180 F

MAGNA1 65-40/60/80/100/120/150 F

MAGNA1 80-40/60/80/100/120 F

MAGNA1 100-40/60/80/100/120 F

Product number

98354534

98354535

98354536

98063287

98354537

98063288

98145675

98063289

98145676

96913593

98134265

96913589

11.2 Blanking flanges

A blanking flange is used to blank off the opening when one of the pumps of a twin-head pump is removed for service to enable uninterrupted operation of the other pump.

Fig. 24 Position of blanking flange

Pump type

MAGNA1 25-40/60/80/100/120

MAGNA1 32-40/60/80/100 (F)

MAGNA1 40-40/60 F

MAGNA1 32-120 F

MAGNA1 40-/80/100/120/150/180 F

MAGNA1 50-40/60/80/100/120/150/180 F

MAGNA1 65-40/60/80/100/120/150 F

MAGNA1 80-40/60/80/100/120 F

MAGNA1 100-40/60/80/100/120 F

Product number

98159373

98159372

23

11.3 Counter flanges

Cast-iron pumps

A counter-flange kit consists of two stainless-steel flanges, two gaskets of asbestos-free material IT 200 and the required number of bolts and nuts.

Counter flange Pump type Description

Rated pressure

(EN 1092-2)

Pipework connection

Product number

Threaded 10 bar Rp 1 1/4 539703

Rp 1 ¼ ø

19

For welding 10 bar

32 mm, nominal

539704

MAGNA1

DN 32

Threaded 16 bar Rp 1 1/4 539703

Threaded For welding

ø

78

ø

100

ø

140 For welding 16 bar

32 mm, nominal

539704

Threaded 10 bar 539701

Rp 1 ½

Threaded

Rp 2

Threaded

Rp 2 ½

Threaded

Rp 3

Threaded

For welding

For welding

For welding

For welding

ø19

ø19

ø19

ø19

ø88

ø110

ø150

ø102

ø125

ø165

ø122

ø145

ø185

ø138

ø160

ø200

MAGNA1

DN 40

MAGNA1

DN 50

MAGNA1

DN 65

MAGNA1

DN 80

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

Threaded

For welding

10 bar

16 bar

16 bar

10 bar

10 bar

16 bar

16 bar

10 bar

10 bar

16 bar

16 bar

6 bar

6 bar

10 bar

10 bar

16 bar

16 bar

65 mm, nominal

Rp 2 1/2

65 mm, nominal

Rp 3

80 mm, nominal

Rp 3

80 mm, nominal

Rp 3

80 mm, nominal

Rp 1 1/2

40 mm, nominal

Rp 1 1/2

40 mm, nominal

Rp 2

50 mm, nominal

Rp 2

50 mm, nominal

Rp 2 1/2

539702

539701

539702

549801

549802

549801

549802

559801

559802

559801

559802

569902

569901

569802

569801

569802

569801

24

Counter flange Pump type Description

Rated pressure

(EN 1092-2)

Threaded 6 bar

Pipework connection

Product number

Rp 4 579901

Rp 4 ø19

For welding

Threaded

6 bar

10 bar

100 mm, nominal

Rp 4

579902

579801

Threaded

For welding 10 bar

100 mm, nominal

Rp 4 Threaded 16 bar 579801

For welding 16 bar

100 mm, nominal

579802

Stainless-steel pumps

A counter-flange kit consists of two bronze flanges, two gaskets of asbestos-free material IT 200 and the required number of bolts and nuts.

Counter flange Pump type Description

Rated pressure

(EN 1092-2)

Pipework connection

Product number

Threaded 10 bar Rp 1 1/4 96427029

Rp 1 ¼ ø

19

For welding 10 bar

32 mm, nominal

96427030

MAGNA1

DN 32

Threaded 16 bar Rp 1 1/4 96427029

Threaded For welding

ø

78

ø

100

ø

140 For welding 16 bar

32 mm, nominal

96427030

Threaded 10 bar 539711

Rp 1 ½

Threaded

For welding

For welding

ø19

ø158

ø180

ø220

ø88

ø110

ø150

MAGNA1

DN 100

MAGNA1

DN 40

For welding

Threaded

For welding

10 bar

16 bar

16 bar

Rp 1 1/2

40 mm, nominal

Rp 1 1/2

40 mm, nominal

579802

539712

539711

539712

Rp 2

ø19

Threaded 10 bar Rp 2 549811

MAGNA1

DN 50

Threaded For welding

ø102

ø125

ø165

For welding 10 bar

50 mm, nominal

549812

Rp 2 ½

ø19

Threaded 10 bar Rp 2 1/2 559811

MAGNA1

DN 65

Threaded For welding

ø122

ø145

ø185

For welding 10 bar

65 mm, nominal

559812

25

26

Rp 3

Counter flange

ø19

Threaded

Rp 4

Threaded

For welding

For welding

ø19

ø138

ø160

ø200

ø158

ø180

ø220

Pump type Description

Rated pressure

(EN 1092-2)

Threaded 6 bar

Pipework connection

Product number

Rp 3 96405735

MAGNA1

DN 80

For welding

Threaded

For welding

6 bar

10 bar

10 bar

80 mm, nominal

Rp 3

80 mm, nominal

569911

569812

569811

Threaded 6 bar Rp 4 96405737

MAGNA1

DN 100

Threaded 10 bar Rp 4 96405738

11.4 Adapter for various port-to-port lengths

DN Type

Height

[mm]

Diameter

[mm]

PN 6 PN 10

Pitch circle diameter

[mm]

PN 6 PN 10

A40-30 1 x 30 -

40

A40-70 1 x 70 100 110

Adapter

Product number

PN 6 PN 10

96281076 96608515

539921 539721

A50-10 1 x 10 90 102 125

A50-20 1 x 20 90 102 -

50 A50-40 1 x 40 -

A50-50 1 x 50 90 102 -

A50-60 1 x 60 110 125

549921 549821

549922 549822

96281077 96608516

549923 549823

549924 549824

27

28

DN Type

Height

[mm]

Diameter

[mm]

PN 6 PN 10

Pitch circle diameter

[mm]

PN 6 PN 10

A65-10 1 x 10 110 122 -

Adapter

Product number

PN 6 PN 10

559921 559821

559922 559822

65

A65-25 1 x 25 110 122 -

A65-160 1 x 160 130 145 559923 559823

DN Type

Height

[mm]

Diameter

[mm]

PN 6 PN 10

Pitch circle diameter

[mm]

PN 6 PN 10

A80-10 1 x 10 127 138 150 160

Adapter

Product number

PN 6 PN 10

569921 569821

A80-15 1 x 15 127 138

A80-20 1 x 20 127 138

-

-

-

-

569922 569822

569923 569823

80

A80-25 1 x 25 127 138 -

A80-40 1 x 40 127 138 -

A80-50 1 x 50 127 138 -

569924

569925

569926

569824

569825

569826

569927 569827 A80-140 1 x 140 150 160

100 A100-50 2 x 25 96545610 96545610

29

12. Technical data

Supply voltage

1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.

Motor protection

The pump requires no external motor protection.

Enclosure class

IPX4D (EN 60529).

Insulation class

F.

Relative air humidity

Maximum 95 %.

Ambient temperature

0 to +40 °C.

During transport: -30 to +55 °C.

Temperature class

TF110 (EN 60335-2-51).

Liquid temperature

Continuously: -10 to +110 °C.

System pressure

The maximum permissible system pressure is stated on the pump nameplate:

PN 6: 6 bar / 0.6 MPa

PN 10: 10 bar / 1.0 MPa

PN 16: 16 bar / 1.6 MPa.

Minimum inlet pressure

The following relative minimum inlet pressure must be available at the pump inlet during operation to avoid cavitation noise and damage to the pump bearings.

Note

The values in the table below apply to single-head pumps and twin-head pumps in single-head operation.

Liquid temperature

Single-head pumps

DN

75 °C 95 °C 110 °C

Inlet pressure

[bar] / [MPa]

25-40/60/80/100/120

32-40/60/80/100

32-120

40-40/60

40-80/100

40-120/150/180

50-40/60/80

50-100

50-120

50-150/180

65-40/60/80/100

0.10 / 0.01

0.10 / 0.01

0.90 / 0.09

0.10 / 0.01

0.35 / 0.035

1.0 / 0.10

0.10 / 0.01

0.50 / 0.05

0.10 / 0.01

0.50 / 0.05

0.10 / 0.01

0.40 / 0.04

0.10 / 0.01

0.50 / 0.05

0.10 / 0.01

0.35 / 0.035

0.35 / 0.035

1.30 / 0.13

0.50 / 0.05

0.70 / 0.07

1.20 / 0.12

0.70 / 0.07

1.20 / 0.12

65-120

65-150

80-40/60/80/100/120

0.70 / 0.07

0.70 / 0.07

0.50 / 0.05

1.20 / 0.12

1.20 / 0.12

1.00 / 0.10

100-40/60/80/100/120 0.70 / 0.07

1.20 / 0.12

1.0 / 0.10

1.0 / 0.10

1.9 / 0.19

1.0 / 0.10

1.0 / 0.10

1.0 / 0.10

1.0 / 0.10

1.0 / 0.10

1.7 / 0.17

1.7 / 0.17

1.7 / 0.17

1.7 / 0.17

1.5 / 0.15

1.7 / 0.17

In the case of twin-head operation, the required relative inlet pressure must be increased by 0.1 bar / 0.01 MPa compared to the stated values for single-head pumps or twin-head pumps in single-head operation.

Note

The actual inlet pressure plus pump pressure against a closed valve must be lower than the maximum permissible system pressure.

The relative minimum inlet pressures apply to pumps installed up to 300 metres above sea level. For altitudes above 300 metres, the required relative inlet pressure must be increased by

0.01 bar / 0.001 MPa per 100 metres altitude. The MAGNA1 pump is only approved for an altitude of 2000 metres above sea level.

EMC (electromagnetic compatibility)

EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 and

EN 61000-3-2:2006.

Sound pressure level

The sound pressure level of the pump is lower than 43 dB(A).

Leakage current

The pump mains filter will cause a discharge current to earth during operation. I leakage

< 3.5 mA.

Power factor

The MAGNA1 has a built-in PFC (Power Factor Control) which gives a cos φ from 0.98 to 0.99, i.e. very close to 1.

13. Disposal

This product has been designed with focus on the disposal and recycling of materials. The following average disposal values apply to all variants of Grundfos MAGNA1 pumps:

• 85 % recycling

• 10 % incineration

• 5 % depositing.

This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way according to local regulations.

Subject to alterations.

30

Appendix

14. Dimensions

Fig. 25 Single-head pump dimensions (threaded version)

Pump type

MAGNA1 25-40

MAGNA1 25-60

MAGNA1 25-80

MAGNA1 25-100

MAGNA1 25-120

MAGNA1 32-40

MAGNA1 32-60

MAGNA1 32-80

MAGNA1 32-100

L1

180

180

180

180

180

180

180

180

180

L5

158

158

158

158

158

158

158

158

158

L6

190

190

190

190

190

190

190

190

190

B1

58

58

58

58

58

58

58

58

58

B2

111

111

111

111

111

111

111

111

111

B4

69

69

69

69

69

69

69

69

69

Dimensions [mm]

B6

90

90

90

90

90

90

90

90

90

B7

113

113

113

113

113

113

113

113

113

H1

54

54

54

54

54

54

54

54

54

H2

142

142

142

142

142

142

142

142

142

H3

196

196

196

196

196

196

196

196

196

H4

71

71

71

71

71

71

71

71

71

D1

25

32

32

32

32

25

25

25

25

(inch)

G

1 1/2

1 1/2

1 1/2

1 1/2

1 1/2

2

2

2

2

1

Fig. 26 Twin-head pump dimensions (threaded version)

Pump type

MAGNA1 D 32-40

MAGNA1 D 32-60

MAGNA1 D 32-80

MAGNA1 D 32-100

L1

180

180

180

180

L5

158

158

158

158

L7

35

35

35

35

B1

58

58

58

58

Dimensions [mm]

B3

400

400

400

400

B4

179

179

179

179

B5

221

221

221

221

H1

54

54

54

54

H2

142

142

142

142

H3

196

196

196

196

D1

32

32

32

32

G

2

2

2

2

[inch]

M3

1/4

1/4

1/4

1/4

31

15. Dimensions

Fig. 27 Single pump dimensions (flanged version)

L5

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

204

158

158

204

158

158

158

158

L1

360

360

450

450

340

360

360

360

340

340

340

340

280

280

280

340

450

450

450

240

240

240

280

220

250

250

250

220

220

220

220

220

220

220

220

Pump type

MAGNA1 32-40 F

MAGNA1 32-60 F

MAGNA1 32-80 F

MAGNA1 32-100 F

MAGNA1 32-120 F

MAGNA1 40-40 F

MAGNA1 40-60 F

MAGNA1 40-80 F

MAGNA1 40-100 F

MAGNA1 40-120 F

MAGNA1 40-150 F

MAGNA1 40-180 F

MAGNA1 50-40 F

MAGNA1 50-60 F

MAGNA1 50-80 F

MAGNA1 50-100 F

MAGNA1 50-120 F

MAGNA1 50-150 F

MAGNA1 50-180 F

MAGNA1 65-40 F

MAGNA1 65-60 F

MAGNA1 65-80 F

MAGNA1 65-100 F

MAGNA1 65-120 F

MAGNA1 65-150 F

MAGNA1 80-40 F

MAGNA1 80-60 F

MAGNA1 80-80 F

MAGNA1 80-100 F

MAGNA1 80-120 F

MAGNA1 100-40 F

MAGNA1 100-60 F

MAGNA1 100-80 F

MAGNA1 100-100 F

MAGNA1 100-120 F

L6

310

310

396

396

296

310

310

310

296

296

296

296

240

240

240

296

396

396

396

240

240

240

240

220

220

220

220

216

220

220

220

220

220

220

220

B2

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

164

111

111

164

111

111

111

111

B1

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

58

58

84

58

58

58

58

B4

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

73

69

69

73

69

69

69

69

Dimensions [mm]

B7

163

163

178

178

133

163

163

163

133

133

133

133

127

127

127

133

178

178

178

127

127

127

127

128

128

128

128

116

105

105

128

110

110

110

110

H1

96

96

103

103

74

96

96

96

103

103

103

74

74

74

74

72

72

72

74

71

71

71

72

65

65

65

65

65

65

65

65

65

65

65

65

B6

163

163

178

178

133

163

163

163

133

133

133

133

127

127

127

133

178

178

178

127

127

127

127

106

106

106

106

106

105

105

106

100

100

100

100

H2 H3 H4 D1 D2 D3 D4 D5

142 207 82 32

142 207 82 32

142 207 82 32

142 207 82 32

301 366 86 32

156 221 83 40

156 221 83 40

304 369 83 40

76

76

76

76

90/100 140 14/19

90/100 140 14/19

90/100 140 14/19

90/100 140 14/19

76 90/100 140 14/19

84 100/110 150 14/19

84 100/110 150 14/19

84 100/110 150 14/19

304 369 83 40

304 369 83 40

304 369 83 40

304 369 83 40

84 100/110 150 14/19

84 100/110 150 14/19

84 100/110 150 14/19

84 100/110 150 14/19

304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

318 413 115 80 128 150/160 200 19

318 413 115 80 128 150/160 200

318 413 115 80 128 150/160 200

19

19

318 413 115 80 128 150/160 200

318 413 115 80 128 150/160 200

330 433 120 100 160

330 433 120 100 160

170

170

220

220

19

19

19

19

330 433 120 100 160

330 433 120 100 160

330 433 120 100 160

170

170

170

220

220

220

19

19

19

32

Fig. 28 Twin-head pump dimensions (flanged version)

Dimensions [mm]

Pump type

L1 L2 L3 L4 L5 L7 B1 B3 B4 B5 B6 B7 H1 H2 H3 D1 D2 D3 D4 D5 M

MAGNA1 D 32-40 F

MAGNA1 D 32-60 F

220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76

220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76

MAGNA1 D 32-80 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76

MAGNA1 D 32-100 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76

MAGNA1 D 32-120 F 220 97

MAGNA1 D 40-40 F 220 53

90

140

50

60

204

158

50

15

84

58

502 210

452 211

294 130

241 130

260

260

68

76

300

156

368

232

32

40

76

84

MAGNA1 D 40-60 F

MAGNA1 D 40-80 F

220

220

53

53

140

140

60

60

158

204

15

15

58

84

452 211

502 210

241 130

294 130

260

260

76

76

156

303

232

379

40

40

84

84

90/100 140 14/19 12

90/100 140 14/19 12

90/100 140 14/19 12

90/100 140 14/19 12

90/100 140 14/19 12

100/110 150 14/19 12

100/110 150 14/19 12

100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-100 F 220 53 140 60 204 15 84 502 210 294 130 260 76 303 379 40 84

MAGNA1 D 40-120 F 250 58 155 75 204 0 84 512 220 294 130 260 69 303 372 40 84

MAGNA1 D 40-150 F 250 58 155 75 204

MAGNA1 D 40-180 F 250 58 155 75 204

0

0

84

84

512 220

512 220

294 130

294 130

260

260

69

69

303

303

372

372

40

40

84

84

100/110 150 14/19 12

100/110 150 14/19 12

100/110 150 14/19 12

100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 50-40 F

MAGNA1 D 50-60 F

240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-80 F 240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-100 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-120 F 280 175 75 75 204

MAGNA1 D 50-150 F 280 175 75 75 204

MAGNA1 D 50-180 F 280 175 75 75 204

MAGNA1 D 65-40 F 340 218 92 92 204

MAGNA1 D 65-60 F

MAGNA1 D 65-80 F

340 218 92 92 204

340 218 92 92 204

MAGNA1 D 65-100 F 340 218 92 92 204

MAGNA1 D 65-120 F 340 218 92 92 204

MAGNA1 D 65-150 F 340 218 92 92 204

MAGNA1 D 80-40 F 360 218 102 102 204

MAGNA1 D 80-60 F

MAGNA1 D 80-80 F

360

360

218 102

218 102

102 204

102 204

MAGNA1 D 80-100 F 360 218 102 102 204

MAGNA1 D 80-120 F 360 218 102 102 204

MAGNA1 D 100-40 F 450 243 147 147 204

MAGNA1 D 100-60 F 450 243 147 147 204

MAGNA1 D 100-80 F 450 243 147 147 204

MAGNA1 D 100-100 F 450 243 147 147 204

MAGNA1 D 100-120 F 450 243 147 147 204

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200

84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200

84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200

84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200

84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160

84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160

84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160

84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160

84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160

170

170

170

170

170

220

220

220

220

220

19

19

19

19

19

19

19

19

19

12

12

12

12

12

12

12

12

12

Note

M3: Rp 1/4 for air vent available on all twin-head pumps.

33

16. Forces and moments

Maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated

in fig 29.

Fig. 29 Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections

Force

[N]

Moment

[Nm]

Diameter DN

25*

32*

40

50

65

80

100

Fy

350

425

500

675

850

1025

1350

Fz

425

525

625

825

1050

1250

1675

Fx

375

450

550

750

925

1125

1500

ΣFb

650

825

975

1300

1650

1975

2625

My

300

375

450

500

550

575

625

Mz

350

425

525

575

600

650

725

Mx

450

550

650

700

750

800

875

* The values also apply to pumps with threaded connection.

The above values apply to cast-iron versions. For stainless-steel versions, the values can be multiplied by two according to the

ISO 5199 standard.

ΣMb

650

800

950

1025

1100

1175

1300

17. Tightening torques for bolts

Recommended tightening torques for bolts used in flanged connections:

Bolt dimension

M12

M16

Torque

27 Nm

66 Nm

34

Argentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.

Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y

Mozart

AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires

Pcia. de Buenos Aires

Phone: +54-3327 414 444

Telefax: +54-3327 45 3190

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.

P.O. Box 2040

Regency Park

South Australia 5942

Phone: +61-8-8461-4611

Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.

Grundfosstraße 2

A-5082 Grödig/Salzburg

Tel.: +43-6246-883-0

Telefax: +43-6246-883-30

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.

Boomsesteenweg 81-83

B-2630 Aartselaar

Tél.: +32-3-870 7300

Télécopie: +32-3-870 7301

Belarus

Представительство ГРУНДФОС в

Минске

220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56

Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73

Факс: +7 (375 17) 286 39 71

E-mail: [email protected]

Bosnia/Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo

Trg Heroja 16,

BiH-71000 Sarajevo

Phone: +387 33 713 290

Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected]

Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL

Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,

630

CEP 09850 - 300

São Bernardo do Campo - SP

Phone: +55-11 4393 5533

Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD

Slatina District

Iztochna Tangenta street no. 100

BG - 1592 Sofia

Tel. +359 2 49 22 200

Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected]

Canada

GRUNDFOS Canada Inc.

2941 Brighton Road

Oakville, Ontario

L6H 6C9

Phone: +1-905 829 9533

Telefax: +1-905 829 9512

China

GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.

50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.

Hongqiao development Zone

Shanghai 200336

PRC

Phone: +86 21 612 252 22

Telefax: +86 21 612 253 33

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.

Cebini 37, Buzin

HR-10010 Zagreb

Phone: +385 1 6595 400

Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr

Czech Republic

GRUNDFOS s.r.o.

Čajkovského 21

779 00 Olomouc

Phone: +420-585-716 111

Telefax: +420-585-716 299

Denmark

GRUNDFOS DK A/S

Martin Bachs Vej 3

DK-8850 Bjerringbro

Tlf.: +45-87 50 50 50

Telefax: +45-87 50 51 51

E-mail: [email protected]

www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ

Peterburi tee 92G

11415 Tallinn

Tel: + 372 606 1690

Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB

Mestarintie 11

FIN-01730 Vantaa

Phone: +358-3066 5650

Telefax: +358-3066 56550

France

Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.

Parc d’Activités de Chesnes

57, rue de Malacombe

F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)

Tél.: +33-4 74 82 15 15

Télécopie: +33-4 74 94 10 51

Germany

GRUNDFOS GMBH

Schlüterstr. 33

40699 Erkrath

Tel.: +49-(0) 211 929 69-0

Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected]

Service in Deutschland: e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KG

Hilgestrasse 37-47

55292 Bodenheim/Rhein

Germany

Tel.: +49 6135 75-0

Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected]

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.

20th km. Athinon-Markopoulou Av.

P.O. Box 71

GR-19002 Peania

Phone: +0030-210-66 83 400

Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.

Unit 1, Ground floor

Siu Wai Industrial Centre

29-33 Wing Hong Street &

68 King Lam Street, Cheung Sha Wan

Kowloon

Phone: +852-27861706 / 27861741

Telefax: +852-27858664

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.

Park u. 8

H-2045 Törökbálint,

Phone: +36-23 511 110

Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited

118 Old Mahabalipuram Road

Thoraipakkam

Chennai 600 096

Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT GRUNDFOS Pompa

Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1

Kawasan Industri, Pulogadung

Jakarta 13930

Phone: +62-21-460 6909

Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd.

Unit A, Merrywell Business Park

Ballymount Road Lower

Dublin 12

Phone: +353-1-4089 800

Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.

Via Gran Sasso 4

I-20060 Truccazzano (Milano)

Tel.: +39-02-95838112

Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.

Gotanda Metalion Bldg., 5F,

5-21-15, Higashi-gotanda

Shiagawa-ku, Tokyo

141-0022 Japan

Phone: +81 35 448 1391

Telefax: +81 35 448 9619

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.

6th Floor, Aju Building 679-5

Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916

Seoul, Korea

Phone: +82-2-5317 600

Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia

Deglava biznesa centrs

Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,

Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641

Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB

Smolensko g. 6

LT-03201 Vilnius

Tel: + 370 52 395 430

Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.

7 Jalan Peguam U1/25

Glenmarie Industrial Park

40150 Shah Alam

Selangor

Phone: +60-3-5569 2922

Telefax: +60-3-5569 2866

Mexico

Bombas GRUNDFOS de México S.A. de

C.V.

Boulevard TLC No. 15

Parque Industrial Stiva Aeropuerto

Apodaca, N.L. 66600

Phone: +52-81-8144 4000

Telefax: +52-81-8144 4010

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands

Veluwezoom 35

1326 AE Almere

Postbus 22015

1302 CA ALMERE

Tel.: +31-88-478 6336

Telefax: +31-88-478 6332

E-mail: [email protected]

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.

17 Beatrice Tinsley Crescent

North Harbour Industrial Estate

Albany, Auckland

Phone: +64-9-415 3240

Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S

Strømsveien 344

Postboks 235, Leirdal

N-1011 Oslo

Tlf.: +47-22 90 47 00

Telefax: +47-22 32 21 50

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.

ul. Klonowa 23

Baranowo k. Poznania

PL-62-081 Przeźmierowo

Tel: (+48-61) 650 13 00

Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.

Rua Calvet de Magalhães, 241

Apartado 1079

P-2770-153 Paço de Arcos

Tel.: +351-21-440 76 00

Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

GRUNDFOS Pompe România SRL

Bd. Biruintei, nr 103

Pantelimon county Ilfov

Phone: +40 21 200 4100

Telefax: +40 21 200 4101

E-mail: [email protected]

Russia

ООО Грундфос

Россия, 109544 Москва, ул. Школьная

39

Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00

Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11

E-mail [email protected]

Serbia

GRUNDFOS Predstavništvo Beograd

Dr. Milutina Ivkovića 2a/29

YU-11000 Beograd

Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496

Telefax: +381 11 26 48 340

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.

25 Jalan Tukang

Singapore 619264

Phone: +65-6681 9688

Telefax: +65-6681 9689

Slovenia

GRUNDFOS d.o.o.

Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče

Phone: +386 1 568 0610

Telefax: +386 1 568 0619

E-mail: [email protected]

South Africa

GRUNDFOS (PTY) LTD

Corner Mountjoy and George Allen Roads

Wilbart Ext. 2

Bedfordview 2008

Phone: (+27) 11 579 4800

Fax: (+27) 11 455 6066

E-mail: [email protected]

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A.

Camino de la Fuentecilla, s/n

E-28110 Algete (Madrid)

Tel.: +34-91-848 8800

Telefax: +34-91-628 0465

Sweden

GRUNDFOS AB

Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)

431 24 Mölndal

Tel.: +46 31 332 23 000

Telefax: +46 31 331 94 60

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG

Bruggacherstrasse 10

CH-8117 Fällanden/ZH

Tel.: +41-1-806 8111

Telefax: +41-1-806 8115

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.

7 Floor, 219 Min-Chuan Road

Taichung, Taiwan, R.O.C.

Phone: +886-4-2305 0868

Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd.

92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,

Dokmai, Pravej, Bangkok 10250

Phone: +66-2-725 8999

Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.

Gebze Organize Sanayi Bölgesi

Ihsan dede Caddesi,

2. yol 200. Sokak No. 204

41490 Gebze/ Kocaeli

Phone: +90 - 262-679 7979

Telefax: +90 - 262-679 7905

E-mail: [email protected]

Ukraine

ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА

01010 Київ, Вул. Московська 8б,

Тел.:(+38 044) 390 40 50

Фах.: (+38 044) 390 40 59

E-mail: [email protected]

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution

P.O. Box 16768

Jebel Ali Free Zone

Dubai

Phone: +971 4 8815 166

Telefax: +971 4 8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd.

Grovebury Road

Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL

Phone: +44-1525-850000

Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.

GRUNDFOS Pumps Corporation

17100 West 118th Terrace

Olathe, Kansas 66061

Phone: +1-913-227-3400

Telefax: +1-913-227-3500

Uzbekistan

Представительство ГРУНДФОС в

Ташкенте

700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5

Телефон: (3712) 55-68-15

Факс: (3712) 53-36-35

Revised 10.12.2012

98091804

0113

ECM: 1108026 www.grundfos.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement