Grundfos MAGNA1 32-100 Installation And Operating Instructions Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
MAGNA1
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
MAGNA1, to which this declaration relates, are in conformity with these
Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-2-51:2003 and
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 and EN 61000-3-2:2006.
— Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Circulators:
Commission Regulation Nos 641/2009 and 622/2012.
Applies only to circulators marked with the energy efficiency index
EEI. See the pump nameplate.
Standards used: EN 16297-1:2012 and EN 16297-2:2012.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number
98091804 0113).
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
MAGNA1, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809:1998.
— Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-2-51:2003 a EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
Použité normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 a EN 61000-3-2:2006.
— Směrnice o požadavcích na ekodesign (2009/125/ES).
Oběhová čerpadla:
Nařízení Komise č. 641/2009 a 622/2012.
Platí pouze pro oběhová čerpadla s vyznačeným indexem energetické účinnosti EEI. Viz typový štítek čerpadla.
Použité normy: EN 16297-1:2012 a EN 16297-2:2012.
Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo
98091804 0113).
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
MAGNA1, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809:1998.
— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-2-51:2003 und
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 und EN 61000-3-2:2006.
— Ökodesign-Richtlinie (2009/125/EG).
Umwälzpumpen:
Verordnung der EU-Kommission Nr. 641/2009 und 622/2012.
Gilt nur für Umwälzpumpen, bei denen das Kennzeichen EEI auf dem Typenschild aufgeführt ist. EEI steht für Energieeffizienzindex.
Normen, die verwendet wurden: EN 16297-1:2012 und
EN 16297-2:2012.
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der
Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer
98091804 0113) veröffentlicht wird.
BG: EC декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
MAGNA1, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
— Директива за машините (2006/42/EC).
Приложен стандарт: EN 809:1998.
— Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложени стандарти: EN 60335-2-51:2003 и
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложени стандарти: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 и EN 61000-3-2:2006.
— Директива за екодизайн (2009/125/EC).
Циркулатори:
Наредба No 641/2009 и 622/2012 на Европейската комисия.
Прилага се само за циркулатори, маркирани с индекс за енергийна ефективност EEI. Вижте табелата с данни на помпата.
Приложени стандарти: EN 16297-1:2012 и EN 16297-2:2012.
Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на
Grundfos (номер на публикацията 98091804 0113).
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne MAGNA1 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
— Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809:1998.
— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-2-51:2003 og
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 og EN 61000-3-2:2006.
— Ecodesigndirektivet (2009/125/EF).
Cirkulationspumper:
Kommissionens forordning nr. 641/2009 og 622/2012.
Gælder kun cirkulationspumper der er mærket med energieffektivitetsindeks EEI. Se pumpens typeskilt.
Anvendte standarder: EN 16297-1:2012 og EN 16297-2:2012.
Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 98091804 0113).
EE: EL vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted MAGNA1, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:
— Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standard: EN 809:1998.
— Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standardid: EN 60335-2-51:2003 ja
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Kasutatud standardid: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 ja EN 61000-3-2:2006.
— Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC).
Ringluspumbad:
Komisjoni määrus nr 641/2009 ja 622/2012.
Rakendub ainult ringluspumpadele, mis on tähistatud energiatõhususe märgistusega EEI. Vt pumba andmeplaati.
Kasutatud standardid: EN 16297-1:2012 ja EN 16297-2:2012.
Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber
98091804 0113) osana.
2
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα MAGNA1 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809:1998.
— Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-2-51:2003 και
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 και EN 61000-3-2:2006.
— Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/ΕC).
Κυκλοφορητές:
Κανονισμός Αρ. 641/2009 και 622/2012 της Επιτροπής.
Ισχύει μόνο για κυκλοφορητές που φέρουν τον δείκτη ενεργειακής
απόδοσης EEI. Βλέπε πινακίδα κυκλοφορητή.
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 16297-1:2012 και
EN 16297-2:2012.
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου
98091804 0113).
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits MAGNA1, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous:
— Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée: EN 809:1998.
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées: EN 60335-2-51:2003 et
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 et EN 61000-3-2:2006.
— Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).
Circulateurs:
Règlement de la Commission Nº 641/2009 et 622/2012.
S'applique uniquement aux circulateurs marqués de l'indice de performance énergétique EEI. Voir plaque signalétique du circulateur.
Normes utilisées: EN 16297-1:2012 et EN 16297-2:2012.
Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos
(numéro de publication 98091804 0113).
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
MAGNA1, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809:1998.
— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-2-51:2003 e
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 e EN 61000-3-2:2006.
— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).
Circolatori:
Regolamento della Commissione N. 641/2009 e 622/2012.
Applicabile solo ai circolatori dotati di indice di efficienza EEI. Vedi la targhetta identificativa del circolatore.
Norme applicate: EN 16297-1:2012 e EN 16297-2:2012.
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos
(pubblicazione numero 98091804 0113).
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos MAGNA1, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809:1998.
— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-2-51:2003 y
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 y EN 61000-3-2:2006.
— Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).
Bombas circuladoras:
Reglamento de la Comisión nº 641/2009 y 622/2012.
Aplicable únicamente a las bombas circuladoras marcadas con el índice de eficiencia energética IEE. Véase la placa de características.
Normas aplicadas: EN 16297-1:2012 y EN 16297-2:2012.
Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de
Grundfos (número de publicación 98091804 0113).
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
MAGNA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog
Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809:1998.
— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištene norme: EN 60335-2-51:2003 i
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištene norme: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 i EN 61000-3-2:2006.
— Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ).
Optočne crpke:
Regulativa komisije br. 641/2009 i 622/2012.
Odnosi se samo na optočne crpke označene indeksom energetske učinkovitosti EEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke.
Korištene norme: EN 16297-1:2012 i EN 16297-2:2012.
Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio
Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 98091804 0113).
LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti
MAGNA1, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:
— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).
Piemērotais standarts: EN 809:1998.
— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotie standarti: EN 60335-2-51:2003 un
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).
Piemērotie standarti: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 un EN 61000-3-2:2006.
— Ekodizaina direktīva (2009/125/EK).
Cirkulācijas sūkņi:
Komisijas Regula Nr. 641/2009 un 622/2012.
Attiecas tikai uz tādiem cirkulācijas sūkņiem, kuriem ir energoefektivitātes indeksa EEI marķējums. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē.
Piemērotie standarti: EN 16297-1:2012 un EN 16297-2:2012.
Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām
(publikācijas numurs 98091804 0113).
3
4
LT: EB atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MAGNA1, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos
Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
— Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomas standartas: EN 809:1998.
— Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomi standartai: EN 60335-2-51:2003 ir
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomi standartai: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 ir EN 61000-3-2:2006.
— Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB).
Cirkuliaciniai siurbliai:
Komisijos reglamentas Nr. 641/2009 ir 622/2012.
Galioja tik cirkuliaciniams siurbliams, pažymėtiems energijos efektyvumo indeksu EEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę.
Taikomi standartai: EN 16297-1:2012 ir EN 16297-2:2012.
Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip
"Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 98091804
0113) dalis.
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten MAGNA1 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809:1998.
— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-2-51:2003 en
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 en EN 61000-3-2:2006.
— Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).
Circulatiepompen:
Verordening van de Commissie nr. 641/2009 en 622/2012.
Alleen van toepassing op circulatiepompen gemarkeerd met de energie efficiëntie index EEI. Zie het typeplaatje van de pomp.
Gebruikte normen: EN 16297-1:2012 en EN 16297-2:2012.
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 98091804 0113).
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby MAGNA1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809:1998.
— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowane normy: EN 60335-2-51:2003 oraz
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 oraz EN 61000-3-2:2006.
— Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).
Pompy obiegowe:
Rozporządzenie Komisji (WE) Nr 641/2009 oraz 622/2012.
Dotyczy tylko pomp obiegowych oznaczonych sprawnością energetyczną EEI. Patrz tabliczka znamionowa na pompie.
Zastosowane normy: EN 16297-1:2012 oraz EN 16297-2:2012.
Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 98091804 0113).
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MAGNA1 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az
Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809:1998.
— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-2-51:2003 és
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 és EN 61000-3-2:2006.
— Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK).
Keringető szivattyúk:
Az Európai Bizottság 641/2009 és 622/2012. számú rendelete.
Kizárólag azokra a keringető szivattyúkra vonatkozik, amelyek adattábláján szerepel az EEI. energiahatékonysági index.
Alkalmazott szabványok: EN 16297-1:2012 és
EN 16297-2:2012.
Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha
Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 98091804
0113) részeként kerül kiadásra.
UA: Декларація відповідності ЄС
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти MAGNA1, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:
— Механічні прилади (2006/42/ЄС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809:1998.
— Низька напруга (2006/95/ЄС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-2-51:2003 та
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 та EN 61000-3-2:2006.
— Директива з екодизайну (2009/125/ЄС).
Циркулятори:
Регламент Комісії № 641/2009 та 622/2012.
Застосовується тільки для циркуляторів, позначених індексом енергоефективності EEI. Див. заводську табличку на насосі.
Стандарти, що застосовувалися: EN 16297-1:2012 та
EN 16297-2:2012.
Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації 98091804 0113).
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
MAGNA1, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
— Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809:1998.
— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-2-51:2003 e
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 e EN 61000-3-2:2006.
— Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE).
Circuladores:
Disposição Regulamentar da Comissão n.º 641/2009 e 622/2012.
Aplica-se apenas a circuladores marcados com o Índice de
Eficiência Energética EEI. Ver chapa de características do circulador.
Normas utilizadas: EN 16297-1:2012 e EN 16297-2:2012.
Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos
(número de publicação 98091804 0113).
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия MAGNA1, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
— Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809:1998.
— Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 60335-2-51:2003 и
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 и EN 61000-3-2:2006.
— Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC).
Циркуляционные насосы:
Постановление Комиссии № 641/2009 и 622/2012.
Применяется только по отношению к циркуляционным насосам, промаркированным и имеющим индекс энергоэффективности
EEI. См. фирменную табличку насоса.
Применявшиеся стандарты: EN 16297-1:2012 и
EN 16297-2:2012.
Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации
98091804 0113).
SK: Prehlásenie o konformite ES
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky
MAGNA1, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských
štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809:1998.
— Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-2-51:2003 a EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES).
Použité normy: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 a EN 61000-3-2:2006.
— Smernica o ekodizajne (2009/125/ES).
Obehové čerpadlá:
Nariadenie Komisie č 641/2009 a 622/2012.
Platí iba pre obehové čerpadlá s vyznačeným indexom energetickej
účinnosti EEI. Viď typový štítok čerpadla.
Použité normy: EN 16297-1:2012 a EN 16297-2:2012.
Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 98091804 0113).
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
MAGNA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
— Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćen standard: EN 809:1998.
— Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćeni standardi: EN 60335-2-51:2003 i
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćeni standardi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 i EN 61000-3-2:2006.
— Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC).
Cirkulacione pumpe:
Propis Komisije br. 641/2009 i 622/2012.
Odnosi se samo na cirkulacione pumpe označene indeksom energetske efikasnosti EEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe.
Korišćeni standardi: EN 16297-1:2012 i EN 16297-2:2012.
Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 98091804 0113).
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MAGNA1, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste
Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809:1998.
— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standarde utilizate: EN 60335-2-51:2003 şi
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Standarde utilizate: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 şi EN 61000-3-2:2006.
— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).
Circulatorii:
Regulamentul Comisiei nr. 641/2009 şi 622/2012.
Se aplică numai pompelor de circulație marcate cu indexul de eficiență energetică EEI. Vezi plăcuța de identificare a pompei.
Standarde utilizate: EN 16297-1:2012 şi EN 16297-2:2012.
Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare
(număr publicație 98091804 0113).
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
MAGNA1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
— Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljena norma: EN 809:1998.
— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljeni normi: EN 60335-2-51:2003 in
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljeni normi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 in EN 61000-3-2:2006.
— Eco-design direktiva (2009/125/ES).
Črpalke:
Uredba Komisije št. 641/2009 in 622/2012.
Velja samo za obtočne črpalke označene z indeksom energetske učinkovitosti EEI. Poglejte napisno ploščico črpalke.
Uporabljeni normi: EN 16297-1:2012 in EN 16297-2:2012.
ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98091804 0113).
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet
MAGNA1, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
— Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809:1998.
— Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-2-51:2003 ja
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 ja EN 61000-3-2:2006.
— Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY).
Kiertovesipumput:
Komission asetus (EY) N:o 641/2009 ja 622/2012.
Koskee vain kiertovesipumppuja, jotka on merkitty energiatehokkuusindeksillä EEI. Ks. pumpun tyyppikilpi.
Sovellettavat standardit: EN 16297-1:2012 ja EN 16297-2:2012.
Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero
98091804 0113).
5
6
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MAGNA1, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809:1998.
— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-2-51:2003 och
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 och EN 61000-3-2:2006.
— Ekodesigndirektivet (2009/125/EG).
Cirkulationspumpar:
Kommissionens förordning nr 641/2009 och 622/2012.
Gäller endast cirkulationspumpar märkta med energieffektivitetsindex EEI. Se pumpens typskylt.
Tillämpade standarder: EN 16297-1:2012 och EN 16297-2:2012.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion
(publikation nummer 98091804 0113).
CN: EC 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 MAGNA1,即该合格证所指之
产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:
— 机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809:1998。
— 低电压指令 (2006/95/EC)。
所用标准 : EN 60335-2-51:2003 和 EN 60950-1:2006/A12:2011。
— 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。
所用标准 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008
和 EN 61000-3-2:2006。
— 生态化设计指令 (2009/125/EC)。
循环泵:
委员会规定第 641/2009 和 622/2012 号。
仅适用于具有节能指标 (EEI)标志的循环泵。 见水泵铭牌。
所用标准 : EN 16297-1:2012 和 EN 16297-2:2012。
本EC合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册 (出版号98091804
0113)的一部分时有效。
KO: EC 적합성 선언
Grundfos 에서는 자사의 단독 책임에 따라 이 선언과 관련된 MAGNA1 제
품이 EC 회원국 법률에 기반한 다음 이사회 지침을 준수함을 선언합니다 :
– 기계류 지침 (2006/42/EC).
사용된 표준 : EN 809:1998.
– 저전압 지침 (2006/95/EC).
사용된 표준 : EN 60335-2-51:2003 및
EN 60950-1:2006/A12:2011.
– EMC 지침 (2004/108/EC).
사용된 표준 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 및 EN 61000-3-2:2006.
– 에코디자인 지침 (2009/125/EC).
순환 펌프 :
위원회 규정 번호 641/2009 및 622/2012.
순환펌프에의 적용은 에너지 효율 지수 EEI. 를 획득 한 경우 가능하며
, EEI 정보는 펌프 명판을 참고하시기 바랍니다 .
사용된 표준 : EN 16297-1:2012 및 EN 16297-2:2012.
본 EC 인증은 그런포스에서 인쇄 배포한 설치 가이드 및 작업 매뉴얼에 포
함되어 발행되었을 경우에만 유효합니다 (발행 번호 98091804 0113).
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MAGNA1 ürünlerinin, AB
Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey
Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standart: EN 809:1998.
— Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standartlar: EN 60335-2-51:2003 ve
EN 60950-1:2006/A12:2011.
— EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998,
EN 61800-3-3:2008 ve EN 61000-3-2:2006.
— Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Yönetmeliği (2009/125/EC).
Sirkülasyon pompaları:
641/2009 ve 622/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği.
Yalnızca enerji verimlilik endeksi (EEI) ile işaretlenen sirkülasyon pompaları için geçerlidir. Pompa üzerindeki bilgi etiketine bakın.
Kullanılan standartlar: EN 16297-1:2012 ve EN 16297-2:2012.
İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası 98091804 0113) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.
JP: EC 適合宣言
Grundfos は、 その責任の下に、 MAGNA1 製品が EC 加盟諸国の法規に関
連す る、 以下の評議会指令に適合 し て い る こ と を 宣言 し ま す :
‒ 機械指令 (2006/42/EC)。
適用規格 : EN 809:1998。
‒ 低電圧指令 (2006/95/EC)。
適用規格 : EN 60335-2-51:2003 お よ び EN 60950-1:2006/A12:2011。
‒ EMC 指令 (2004/108/EC)。
適用規格 : EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008
お よ び EN 61000-3-2:2006。
‒ エ コ デザ イ ン指令 (2009/125/EC)。
循環ポ ン プ :
委員会規定 No 641/2009 お よ び 622/2012。
エ ネルギー効率指数 EEI.
( ポ ン プ銘板参照 ) のマー ク 付き循環ポ ン プ
のみに適用。
適用規格 : EN 16297-1:2012 お よ び EN 16297-2:2012。
こ のEC適合宣言は、 グルン ド フ ォ ス取扱説明書 (出版番号 98091804
0113) の一部に掲載 さ れる場合のみ有効です。
Bjerringbro, 7th December 2012
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.
Àß56
Декларация о соответствии на территории РФ
Насосы серии MAGNA1 сертифицированы в системе ГОСТ Р.
Сертификат соответствия:
№ РОСС DK.АЯ56.B43661, срок действия до 24.04.2014 г.
Истра, 1 октября 2012 г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район, дер. Лешково, д.188
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
Changing the control box position
Connection to the power supply
Light fields indicating the pump setting
10.1 Grundfos Eye operating status
10.2 Resetting of fault indications
11.1 Insulating kits for air-conditioning and cooling systems 23
11.4 Adapter for various port-to-port lengths 27
Warning
Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Warning
The use of this product requires experience with and knowledge of the product.
Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety.
Children must not use or play with this product.
1. Symbols used in this document
Warning
If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury.
Warning
If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.
Warning
The surface of the product may be so hot that it may cause burns or personal injury.
Warning
Risk of dropping objects which may cause personal injury.
Caution
Note
Warning
Escaping vapour involves the risk of personal injury.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
7
2. General information
The Grundfos MAGNA1 is a complete range of circulator pumps with integrated controller enabling adjustment of pump performance to the actual system requirements. In many systems, this will reduce the power consumption considerably, reduce noise from thermostatic radiator valves and similar fittings and improve the control of the system.
The desired head can be set on the pump control panel.
2.1 Applications
The Grundfos MAGNA1 is designed for circulating liquids in the following systems:
• heating systems
• air-conditioning and cooling systems.
The pump can also be used in the following systems:
• ground source heat pump systems
• solar-heating systems.
2.2 Pumped liquids
The pump is suitable for thin, clean, non-aggressive and non-explosive liquids, not containing solid particles or fibres that may attack the pump mechanically or chemically.
In heating systems, the water should meet the requirements of accepted standards on water quality in heating systems, for example the German standard VDI 2035.
2.2.1 Glycol
The pump can be used for pumping water/glycol mixtures up to
50 %.
Example of a water/ethylene glycol mixture:
Maximum viscosity: 50 cSt ~ 50 % water/50 % ethylene glycol mixture at -10 °C.
The pump has a power-limiting function that protects against overload.
The pumping of glycol mixtures will affect the max. curve and reduce the performance, depending on the water/ethylene glycol mixture and the liquid temperature.
To prevent the ethylene glycol mixture from degrading, avoid temperatures exceeding the rated liquid temperature and minimise the operating time at high temperatures.
It is important to clean and flush the system before the ethylene glycol mixture is added.
To prevent corrosion or lime precipitation, check and maintain the ethylene glycol mixture regularly. If further dilution of the supplied ethylene glycol is required, follow the glycol supplier's instructions.
Note
Additives with a density and/or kinematic viscosity higher than those/that of water will reduce the hydraulic performance.
Warning
Do not use the pump for flammable liquids, such as diesel oil and petrol.
Warning
Do not use the pump for aggressive liquids, such as acids and seawater.
Fig. 1 Pumped liquids (flanged version)
Fig. 2 Pumped liquids (threaded version)
8
2.3 Operating conditions
1
2
3
4
2.5 Insulating shells
Insulating shells are available for single-head pumps only.
Note
Limit the heat loss from the pump housing and pipework.
The heat loss from the pump and pipework can be reduced by
insulating the pump housing and the pipework. See fig. 4.
• Insulating shells for pumps in heating systems are supplied with the pump.
• Insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems (down to -10 °C) are available as accessories and
.
The fitting of insulating shells will increase the pump dimensions.
Note
Pumps for heating systems are factory-fitted with insulating shells. Remove the insulating shells before installing the pump.
Fig. 3 Operating conditions
2.3.1 Liquid temperature
Continuously: -10 to +110 °C.
2.3.2 System pressure
The maximum permissible system pressure is stated on the pump nameplate. See fig. 6.
2.3.3 Test pressure
The pumps can withstand test pressures as indicated in
EN 60335-2-51. See below.
• PN 6: 7.2 bar
• PN 10: 12 bar
• PN 6/10: 12 bar
• PN 16: 19.2 bar.
During normal operation, the pump should not be used at higher pressures than those stated on the nameplate. See fig. 6.
Pumps tested with water containing anti-corrosive additives are taped on the suction and discharge ports to prevent residual test water from leaking into the packaging. Remove the tape before installing the pump.
The pressure test has been made with water containing anti-corrosive additives at a temperature of +20 °C.
2.3.4 Ambient temperature
0 to +40 °C.
The control box is air-cooled. Therefore, it is important that the maximum permissible ambient temperature is not exceeded during operation.
During transport: -30 to +55 °C.
2.3.5 Sound pressure level
The sound pressure level of the pump is lower than 43 dB(A).
2.4 Frost protection
Caution
Note
If the pump is not used during periods of frost, necessary steps must be taken to prevent frost bursts.
Additives with a density and/or kinematic viscosity higher than those/that of water will reduce the hydraulic performance.
Fig. 4 Insulating shells
2.6 Non-return valve
If a non-return valve is fitted in the pipe system (fig. 5), ensure
that the set minimum discharge pressure of the pump is always higher than the closing pressure of the valve. This is especially important in proportional-pressure control mode (reduced head at low flow). The first non-return valve is included in the pump setting as the minimum setpoint is 1.0 metre.
Fig. 5 Non-return valve
9
2.7 Nameplate
The pump nameplate provides the following information:
2.8 Tools
1.2 x 8.0
0.6 x 3.5
TX20 5.0
Fig. 6 Example of nameplate
Pos.
12
13
14
15
8
9
10
11
16
17
18
6
7
4
5
1
2
3
Description
Product name
Model
Production code (year and week)
Serial number
Product number
Country of manufacture
Enclosure class
Energy Efficiency Index (EEI)
Part (according to EEI)
Temperature class
Minimum current [A]
Maximum current [A]
Minimum power [W]
Maximum power [W]
Maximum system pressure
Voltage [V] and frequency [Hz]
QR (Quick Response) code
CE mark and approvals
1 2 3 4
5 6
Fig. 7 Recommended tools
7
Pos.
Tool
3
4
1
2
5
6
7
Size
Screwdriver, straight slot 1.2 x 8.0 mm
Screwdriver, straight slot 0.6 x 3.5 mm
Screwdriver, torx bit
Hexagon key
TX20
5.0 mm
Open-end spanner
Side cutter
Depending on DN size
Pipe wrench
Only used for pumps with unions
10
3. Mechanical installation
3.1 Lifting the pump
Warning
Observe local regulations setting limits for manual lifting or handling.
Always lift directly on the pump head or the cooling fins when
handling the pump. See fig. 8.
For large pumps, it may be ncessary to use lifting equipment.
Position the lifting straps as illustrated in fig. 8.
3.2 Installing the pump
The MAGNA1 is designed for indoor installation.
The MAGNA1 pump range includes both flanged and threaded versions. These installation and operating instructions apply to both versions, but give a general description of flanged versions.
If the versions differ, the threaded version will be described separately.
The pump must be installed in such a way that it is not stressed by the pipework. The maximum permissible forces and moments from pipe connections acting on the pump flanges or threaded
connections can be found on page 34.
The pump may be suspended direct in the pipes, provided that the pipework can support the pump.
Twin-head pumps are prepared for installation on a mounting bracket or base plate (pump housing with M12 thread).
To ensure adequate cooling of motor and electronics, observe the following requirements:
• Position the pump in such a way that sufficient cooling is ensured.
• The ambient temperature must not exceed +40 °C.
Step Action Illustration
1
Arrows on the pump housing indicate the liquid flow direction through the pump. The liquid flow direction can be horizontal or vertical, depending on the control box position.
Fig. 8 Correct lifting of pump
Caution
Do not lift the pump head by the control box
(red area of the pump). See fig. 9.
2
Mount the pump with gaskets in the pipework.
3
Flanged version:
Fit bolts and nuts. Use the right size of bolts according to system pressure.
For recommended tightening torque for the bolts used in the flanged connection,
Threaded version:
Tighten the union nuts.
Fig. 9 Incorrect lifting of pump
11
3.3 Positioning
Always install the pump with horizontal motor shaft.
• Pump installed correctly in a vertical pipe. See fig. 10, pos. A.
• Pump installed correctly in a horizontal pipe. See fig. 10,
pos. B.
• Do not install the pump with vertical motor shaft. See fig. 10,
pos. C and D.
A B
If the pump head is removed before the pump is installed in the pipework, pay special attention when fitting the pump head to the pump housing:
1. Gently lower the pump head with rotor shaft and impeller into the pump housing.
2. Make sure that the contact face of the pump housing and that of the pump head are in contact before the clamp is tighened.
C D
Fig. 10 Pump installed with horizontal motor shaft
3.4 Control box positions
To ensure adequate cooling, the control box must be in horizontal
position with the Grundfos logo in vertical position. See fig. 11.
Fig. 12 Fitting the pump head to the pump housing
Caution
Twin-head pumps installed in horizontal pipes must be fitted with an automatic air vent (Rp 1/4) in the upper part of the pump housing.
Fig. 13 Automatic air vent
12
Fig. 11 Pump with control box in horizontal position
3.5 Changing the control box position
Warning
The warning symbol on the clamp holding the pump head and pump housing together indicates that there is a risk of personal injury. See specific warnings below.
Warning
When loosening the clamp, do not drop the pump head.
Warning
Risk of escaping vapour.
Step Action
1
2
Loosen the screw in the clamp holding the pump head and pump housing together.
Warning: If the screw is loosened too much, the pump head will be completely disconnected from the pump housing.
Carefully rotate the pump head to the desired position.
If the pump head is stuck, loosen it with a light blow of a rubber mallet.
3
Place the control box in horizontal position so that the
Grundfos logo is in vertical position. The motor shaft must be horizontal.
Illustration
4
Due to the drain hole in the stator housing, position the gap of the clamp as shown in step
4a, 4b, 4c, 4d or 4e.
4c
Twin-head pump.
Position the clamps so that the gaps point towards the arrows.
They can be in position 3 or
9 o’clock.
4d
Twin-head pump.
Note: The gap of the clamp can also be in position 6 o’clock for the following pump sizes:
• DN 65
• DN 80
• DN 100.
4e
Threaded single-head pump.
The gap of the clamp can be in position 3, 6, 9 or 12 o’clock.
5
Fit and tighten the screw holding the clamp to 8 ± 1 Nm.
Note: Do not retighten the screw if condensed water is dripping from the clamp.
6
Fit the insulating shells.
Note: Insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems must be ordered separately.
Caution
Do not insulate the control box or cover the control panel.
4a
Flanged single-head pump.
Position the clamp so that the gap points towards the arrow.
It can be in position 3 or
9 o’clock.
4b
Flanged single-head pump.
Note: The gap of the clamp can also be in position 6 o’clock for the following pump sizes:
• DN 65
• DN 80
• DN 100.
Fig. 14 Insulation of pump housing and pipework
13
4. Electrical installation
3
Connect the cable gland to the control box.
Carry out the electrical connection and protection according to local regulations.
Check that the supply voltage and frequency correspond to the values stated on the nameplate.
Warning
Switch off the power supply before making connections.
Warning
The pump must be connected to an external mains switch with a minimum contact gap of
3 mm in all poles.
Earthing or neutralisation must be used for protection against indirect contact.
If the pump is connected to an electric installation where an earth leakage circuit breaker (ELCB) is used as an additional protection, this circuit breaker must trip when earth fault currents with DC content (pulsating
DC) occur.
The earth leakage circuit breaker must be marked with the first or both of the symbols shown below:
• The pump must be connected to an external mains switch.
• The pump requires no external motor protection.
• The motor incorporates thermal protection against slow overloading and blocking.
• When switched on via the power supply, the pump will start pumping after approx. 5 seconds.
Note
The number of starts and stops via the power supply must not exceed four times per hour.
4.1 Supply voltage
1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.
The voltage tolerances are intended for mains voltage variations.
They should not be used for running pumps at other voltages than those stated on the nameplate.
4.2 Connection to the power supply
Step Action
1
Remove the front cover from the control box.
Note: Do not remove the screws from the cover.
Illustration
2
Locate the power supply plug and cable gland in the small paper bag supplied with the pump.
4
Pull the power supply cable through the cable gland.
5
Strip the cable conductors as illustrated.
6
Connect the cable conductors to the power supply plug.
7
Insert the power supply plug into the male plug in the pump control box.
8
Tighten the cable gland.
Refit the front cover.
14
4.3 ALPHA-plug version
4.3.1 Assembling the plug
Step Action
1
Fit the cable gland and plug cover to the cable.
Strip the cable conductors as illustrated.
Illustration
Max. 1.5 mm
2
12 mm
∅5.5 - 10 mm
7 mm
17 mm
2
Connect the cable conductors to the power supply plug.
7
Insert the power supply plug into the male plug in the pump control box.
4.3.2 Disassembling the plug
Step Action Illustration
1
Loosen the cable gland and remove it from the plug.
3
Bend the cable with the cable conductors pointing upwards.
2
Pull off the plug cover while pressing on both sides.
4
Pull out the conductor guide plate and throw it away.
3
Loosen the cable conductors one by one by pressing a screwdriver gently into the terminal clip.
5
Click the plug cover onto the power supply plug.
6
Screw the cable gland onto the power supply plug.
4
The plug has now been removed from the power supply plug.
15
4.4 Connection diagrams
ELCB
Fuse
(min. 10 A, time lag)
External switch
Fig. 15 Example of terminal connection, 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE
External switch
Fuse
(min. 10 A, time lag)
ELCB
Fig. 16 Example of ALPHA plug connection, 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE
Note
All cables used must be connected in accordance with local regulations.
16
5. First start-up
Do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented. Furthermore, the required minimum inlet pressure
must be available at the pump inlet. See section 12. Technical data
.
The system cannot be vented through the pump. The pump is self-venting.
Caution
The discharge valve must be opened immediately after start-up of the pump. Otherwise the temperature of the pumped liquid may become too high and cause damage to the equipment.
Step Action
1
Switch on the power supply to the pump.
Note: When switched on, the pump will start after approx.
5 seconds.
Illustration
2 Control panel at first start-up.
3
The pump has been factory-set to the intermediate proportional-pressure curve.
Select the control mode according to the system application.
17
6. Settings
7.3 Light fields indicating the pump setting
The pump has nine optional performance settings which can be
selected with the push-button. See fig. 17, pos. 3.
The pump setting is indicated by eight light fields in the display.
7. Control panel
7.1 Elements on the control panel
1
2
3
Fig. 17 Control panel
The control panel on the pump comprises the following:
Pos.
1
2
3
Description
Grundfos Eye operating status.
Eight light fields indicating the pump setting.
See section 7.3 Light fields indicating the pump setting
.
Push-button for selection of pump setting.
7.2 Grundfos Eye
The Grundfos Eye is on when the power supply has been
switched on. See fig. 17, pos. 1.
The Grundfos Eye is an indicator light providing information about the actual pump status.
The indicator light will flash in different sequences and provide information about the following:
• power on/off
• pump alarms.
The function of the Grundfos Eye is described in section
10.1 Grundfos Eye operating status .
Note
Faults preventing the pump from operating properly (for example blocked rotor) are indicated by the Grundfos Eye. See section
10.1 Grundfos Eye operating status.
If a fault is indicated, correct the fault and reset the pump by switching the power supply off and on.
Note
If the pump impeller is rotated, for example when filling the pump with water, sufficient energy can be generated to light up the control panel even if the power supply has been switched off.
Fig. 18 Factory setting, PP2
Button presses
Active light fields
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Intermediate proportional-pressure curve, referred to as PP2
Highest proportional-pressure curve, referred to as PP3
Lowest constant-pressure curve, referred to as CP1
Intermediate constant-pressure curve, referred to as CP2
Highest constant-pressure curve, referred to as CP3
Constant curve/constant speed III
Constant curve/constant speed II
Constant curve/constant speed I
Lowest proportional-pressure curve, referred to as PP1
18
8. Overview of settings
H
PP3
CP3
PP2
CP2
PP1
CP1
II
III
I
Q
I
Setting
PP1
III
II
Fig. 19 Pump setting in relation to pump performance
PP2
PP3
CP1
CP2
CP3
Pump curve Function
Lowest proportional-pressure curve
Intermediate proportional-pressure curve
The duty point of the pump will move up or down on the lowest proportional-pressure curve,
depending on the heat demand. See fig. 19.
The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.
The duty point of the pump will move up or down on the intermediate proportional-pressure
curve, depending on the heat demand. See fig. 19.
The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.
Highest proportional-pressure curve
The duty point of the pump will move up or down on the highest proportional-pressure curve,
depending on the heat demand. See fig. 19.
The head (pressure) is reduced at falling heat demand and increased at rising heat demand.
Lowest constant-pressure curve
The duty point of the pump will move out or in on the lowest constant-pressure curve,
depending on the heat demand in the system. See fig. 19.
The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.
Intermediate constant-pressure curve
Highest constant-pressure curve
Speed III
Speed II
Speed I
The duty point of the pump will move out or in on the intermediate constant-pressure curve,
depending on the heat demand in the system. See fig. 19.
The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.
The duty point of the pump will move out or in on the highest constant-pressure curve,
depending on the heat demand in the system. See fig. 19.
The head (pressure) is kept constant, irrespective of the heat demand.
The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.
In speed III, the pump is set to run on the max. curve under all operating conditions.
Quick venting of the pump can be obtained by setting the pump to speed III for a short period.
The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.
In speed II, the pump is set to run on the intermediate curve under all operating conditions.
The pump runs on a constant curve which means that it runs at a constant speed.
In speed I, the pump is set to run on the min. curve under all operating conditions.
19
8.1 Pump setting
H
Constant curve/constant speed (I, II or III)
At constant-curve/constant-speed operation, the pump runs at a constant speed, independent of the actual flow demand in the system. The pump performance follows the selected performance curve, I, II or III. See fig. 23 where II has been selected.
See section 9. Selection of control mode for further information.
H
Q
Fig. 20 Selection of pump setting for system type
Factory setting: Intermediate proportional-pressure curve, referred to as PP2.
Proportional-pressure curve (PP1, PP2 or PP3)
Proportional-pressure control adjusts the pump performance to the actual heat demand in the system, but the pump performance follows the selected performance curve, PP1, PP2 or PP3.
See fig. 21 where PP2 has been selected. See section
for further information.
H
PP3
PP2
PP1
Q
Fig. 21 Three proportional-pressure curves/settings
The selection of the right proportional-pressure setting depends on the characteristics of the heating system in question and the actual heat demand.
Constant-pressure curve (CP1, CP2 or CP3)
Constant-pressure control adjusts the pump performance to the actual heat demand in the system, but the pump performance follows the selected performance curve, CP1, CP2 or CP3.
See fig. 22 where CP1 has been selected.
See section 9. Selection of control mode for further information.
H
CP3
CP2
CP1
Q
Fig. 22 Three constant-pressure curves/settings
The selection of the right constant-pressure setting depends on the characteristics of the heating system in question and the actual heat demand.
Q
Fig. 23 Three constant-curve/constant-speed settings
The selection of the right constant-curve/constant-speed setting depends on the characteristics of the heating system in question.
20
9. Selection of control mode
System application
In systems with relatively large pressure losses in the distribution pipes and in air-conditioning and cooling systems.
• Two-pipe heating systems with thermostatic valves and
– very long distribution pipes
– strongly throttled pipe balancing valves
– differential-pressure regulators
– large pressure losses in those parts of the system through which the total quantity of water flows
(for example boiler, heat exchanger and distribution pipe up to the first branching).
• Primary circuit pumps in systems with large pressure losses in the primary circuit.
• Air-conditioning systems with
– heat exchangers (fan coils)
– cooling ceilings
– cooling surfaces.
In systems with relatively small pressure losses in the distribution pipes.
• Two-pipe heating systems with thermostatic valves and
– dimensioned for natural circulation
– small pressure losses in those parts of the system through which the total quantity of water flows
(for example boiler, heat exchanger and distribution pipe up to the first branching) or
– modified to a high differential temperature between flow pipe and return pipe
(for example district heating).
• Underfloor heating systems with thermostatic valves.
• One-pipe heating systems with thermostatic valves or pipe balancing valves.
• Primary circuit pumps in systems with small pressure losses in the primary circuit.
The pump can also be set to operate according to the max. or min. curve, like an uncontrolled pump:
• The max. curve mode can be used in periods in which a maximum flow is required. This operating mode is for instance suitable for hot-water priority.
• The min. curve mode can be used in periods in which a minimum flow is required. This operating mode is for instance suitable for manual night setback.
Select this control mode
H
H
Proportional pressure
H
Constant pressure
Constant curve
Q
Q
Q
21
10. Fault finding
Warning
Before dismantling the pump, drain the system or close the isolating valve on either side of the pump. The pumped liquid may be scalding hot and under high pressure.
10.1 Grundfos Eye operating status
Grundfos Eye Indication Cause
No lights on.
Power off.
Pump not running.
Two opposite green indicator lights running in the direction of rotation of the pump.
Power on.
Pump running.
Two opposite red indicator lights flashing simultaneously.
Alarm.
Pump stopped.
10.2 Resetting of fault indications
A fault indication can be reset in one of the following ways:
• When the fault cause has been eliminated, the pump will revert to normal duty.
• If the fault disappears by itself, the fault indication will automatically be reset.
Fault
Other pumps or sources force flow through the pump even if the pump is stopped. There will be light in the display even if the power supply has been switched off.
Supply voltage to the pump too low.
The pump is blocked.
No water at the pump inlet or the water contains too much air.
Internal fault in the pump electronics.
Supply voltage to the pump too high.
Automatic reset and restart?
Corrective actions
Yes
Yes
No
No
Yes
Yes
Check the system for defective non-return valves and replace, if necessary.
Check the system for correct position of non-return valves, etc.
Check that the power supply is within the specified range.
Dismantle the pump, and remove any foreign matter or impurities preventing the pump from rotating.
Prime and vent the pump before a new start-up. Check that the pump is operating correctly. If not, replace the pump, or call GRUNDFOS SERVICE for assistance.
Replace the pump, or call GRUNDFOS SERVICE for assistance.
Check that the power supply is within the specified range.
Caution
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service partner or a similarly qualified person.
22
11. Accessories
11.1 Insulating kits for air-conditioning and cooling systems
Single-head pumps for air-conditioning and cooling systems can be fitted with insulating shells. A kit consists of two shells made of polyurethane (PUR) and a self-adhesive seal to ensure tight assembly.
Note
The dimensions of the insulating shells for pumps in air-conditioning and cooling systems differ from those of the insulating shells for pumps in heating systems.
Pump type
MAGNA1 25-40/60/80/100/120
MAGNA1 32-40/60/80/100
MAGNA1 32-40/60/80/100 F
MAGNA1 32-120 F
MAGNA1 40-40/60 F
MAGNA1 40-80/100 F
MAGNA1 40-120/150/180 F
MAGNA1 50-40/60/80 F
MAGNA1 50-100/120/150/180 F
MAGNA1 65-40/60/80/100/120/150 F
MAGNA1 80-40/60/80/100/120 F
MAGNA1 100-40/60/80/100/120 F
Product number
98354534
98354535
98354536
98063287
98354537
98063288
98145675
98063289
98145676
96913593
98134265
96913589
11.2 Blanking flanges
A blanking flange is used to blank off the opening when one of the pumps of a twin-head pump is removed for service to enable uninterrupted operation of the other pump.
Fig. 24 Position of blanking flange
Pump type
MAGNA1 25-40/60/80/100/120
MAGNA1 32-40/60/80/100 (F)
MAGNA1 40-40/60 F
MAGNA1 32-120 F
MAGNA1 40-/80/100/120/150/180 F
MAGNA1 50-40/60/80/100/120/150/180 F
MAGNA1 65-40/60/80/100/120/150 F
MAGNA1 80-40/60/80/100/120 F
MAGNA1 100-40/60/80/100/120 F
Product number
98159373
98159372
23
11.3 Counter flanges
Cast-iron pumps
A counter-flange kit consists of two stainless-steel flanges, two gaskets of asbestos-free material IT 200 and the required number of bolts and nuts.
Counter flange Pump type Description
Rated pressure
(EN 1092-2)
Pipework connection
Product number
Threaded 10 bar Rp 1 1/4 539703
Rp 1 ¼ ø
19
For welding 10 bar
32 mm, nominal
539704
MAGNA1
DN 32
Threaded 16 bar Rp 1 1/4 539703
Threaded For welding
ø
78
ø
100
ø
140 For welding 16 bar
32 mm, nominal
539704
Threaded 10 bar 539701
Rp 1 ½
Threaded
Rp 2
Threaded
Rp 2 ½
Threaded
Rp 3
Threaded
For welding
For welding
For welding
For welding
ø19
ø19
ø19
ø19
ø88
ø110
ø150
ø102
ø125
ø165
ø122
ø145
ø185
ø138
ø160
ø200
MAGNA1
DN 40
MAGNA1
DN 50
MAGNA1
DN 65
MAGNA1
DN 80
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
Threaded
For welding
10 bar
16 bar
16 bar
10 bar
10 bar
16 bar
16 bar
10 bar
10 bar
16 bar
16 bar
6 bar
6 bar
10 bar
10 bar
16 bar
16 bar
65 mm, nominal
Rp 2 1/2
65 mm, nominal
Rp 3
80 mm, nominal
Rp 3
80 mm, nominal
Rp 3
80 mm, nominal
Rp 1 1/2
40 mm, nominal
Rp 1 1/2
40 mm, nominal
Rp 2
50 mm, nominal
Rp 2
50 mm, nominal
Rp 2 1/2
539702
539701
539702
549801
549802
549801
549802
559801
559802
559801
559802
569902
569901
569802
569801
569802
569801
24
Counter flange Pump type Description
Rated pressure
(EN 1092-2)
Threaded 6 bar
Pipework connection
Product number
Rp 4 579901
Rp 4 ø19
For welding
Threaded
6 bar
10 bar
100 mm, nominal
Rp 4
579902
579801
Threaded
For welding 10 bar
100 mm, nominal
Rp 4 Threaded 16 bar 579801
For welding 16 bar
100 mm, nominal
579802
Stainless-steel pumps
A counter-flange kit consists of two bronze flanges, two gaskets of asbestos-free material IT 200 and the required number of bolts and nuts.
Counter flange Pump type Description
Rated pressure
(EN 1092-2)
Pipework connection
Product number
Threaded 10 bar Rp 1 1/4 96427029
Rp 1 ¼ ø
19
For welding 10 bar
32 mm, nominal
96427030
MAGNA1
DN 32
Threaded 16 bar Rp 1 1/4 96427029
Threaded For welding
ø
78
ø
100
ø
140 For welding 16 bar
32 mm, nominal
96427030
Threaded 10 bar 539711
Rp 1 ½
Threaded
For welding
For welding
ø19
ø158
ø180
ø220
ø88
ø110
ø150
MAGNA1
DN 100
MAGNA1
DN 40
For welding
Threaded
For welding
10 bar
16 bar
16 bar
Rp 1 1/2
40 mm, nominal
Rp 1 1/2
40 mm, nominal
579802
539712
539711
539712
Rp 2
ø19
Threaded 10 bar Rp 2 549811
MAGNA1
DN 50
Threaded For welding
ø102
ø125
ø165
For welding 10 bar
50 mm, nominal
549812
Rp 2 ½
ø19
Threaded 10 bar Rp 2 1/2 559811
MAGNA1
DN 65
Threaded For welding
ø122
ø145
ø185
For welding 10 bar
65 mm, nominal
559812
25
26
Rp 3
Counter flange
ø19
Threaded
Rp 4
Threaded
For welding
For welding
ø19
ø138
ø160
ø200
ø158
ø180
ø220
Pump type Description
Rated pressure
(EN 1092-2)
Threaded 6 bar
Pipework connection
Product number
Rp 3 96405735
MAGNA1
DN 80
For welding
Threaded
For welding
6 bar
10 bar
10 bar
80 mm, nominal
Rp 3
80 mm, nominal
569911
569812
569811
Threaded 6 bar Rp 4 96405737
MAGNA1
DN 100
Threaded 10 bar Rp 4 96405738
11.4 Adapter for various port-to-port lengths
DN Type
Height
[mm]
Diameter
[mm]
PN 6 PN 10
Pitch circle diameter
[mm]
PN 6 PN 10
A40-30 1 x 30 -
40
A40-70 1 x 70 100 110
Adapter
Product number
PN 6 PN 10
96281076 96608515
539921 539721
A50-10 1 x 10 90 102 125
A50-20 1 x 20 90 102 -
50 A50-40 1 x 40 -
A50-50 1 x 50 90 102 -
A50-60 1 x 60 110 125
549921 549821
549922 549822
96281077 96608516
549923 549823
549924 549824
27
28
DN Type
Height
[mm]
Diameter
[mm]
PN 6 PN 10
Pitch circle diameter
[mm]
PN 6 PN 10
A65-10 1 x 10 110 122 -
Adapter
Product number
PN 6 PN 10
559921 559821
559922 559822
65
A65-25 1 x 25 110 122 -
A65-160 1 x 160 130 145 559923 559823
DN Type
Height
[mm]
Diameter
[mm]
PN 6 PN 10
Pitch circle diameter
[mm]
PN 6 PN 10
A80-10 1 x 10 127 138 150 160
Adapter
Product number
PN 6 PN 10
569921 569821
A80-15 1 x 15 127 138
A80-20 1 x 20 127 138
-
-
-
-
569922 569822
569923 569823
80
A80-25 1 x 25 127 138 -
A80-40 1 x 40 127 138 -
A80-50 1 x 50 127 138 -
569924
569925
569926
569824
569825
569826
569927 569827 A80-140 1 x 140 150 160
100 A100-50 2 x 25 96545610 96545610
29
12. Technical data
Supply voltage
1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.
Motor protection
The pump requires no external motor protection.
Enclosure class
IPX4D (EN 60529).
Insulation class
F.
Relative air humidity
Maximum 95 %.
Ambient temperature
0 to +40 °C.
During transport: -30 to +55 °C.
Temperature class
TF110 (EN 60335-2-51).
Liquid temperature
Continuously: -10 to +110 °C.
System pressure
The maximum permissible system pressure is stated on the pump nameplate:
PN 6: 6 bar / 0.6 MPa
PN 10: 10 bar / 1.0 MPa
PN 16: 16 bar / 1.6 MPa.
Minimum inlet pressure
The following relative minimum inlet pressure must be available at the pump inlet during operation to avoid cavitation noise and damage to the pump bearings.
Note
The values in the table below apply to single-head pumps and twin-head pumps in single-head operation.
Liquid temperature
Single-head pumps
DN
75 °C 95 °C 110 °C
Inlet pressure
[bar] / [MPa]
25-40/60/80/100/120
32-40/60/80/100
32-120
40-40/60
40-80/100
40-120/150/180
50-40/60/80
50-100
50-120
50-150/180
65-40/60/80/100
0.10 / 0.01
0.10 / 0.01
0.90 / 0.09
0.10 / 0.01
0.35 / 0.035
1.0 / 0.10
0.10 / 0.01
0.50 / 0.05
0.10 / 0.01
0.50 / 0.05
0.10 / 0.01
0.40 / 0.04
0.10 / 0.01
0.50 / 0.05
0.10 / 0.01
0.35 / 0.035
0.35 / 0.035
1.30 / 0.13
0.50 / 0.05
0.70 / 0.07
1.20 / 0.12
0.70 / 0.07
1.20 / 0.12
65-120
65-150
80-40/60/80/100/120
0.70 / 0.07
0.70 / 0.07
0.50 / 0.05
1.20 / 0.12
1.20 / 0.12
1.00 / 0.10
100-40/60/80/100/120 0.70 / 0.07
1.20 / 0.12
1.0 / 0.10
1.0 / 0.10
1.9 / 0.19
1.0 / 0.10
1.0 / 0.10
1.0 / 0.10
1.0 / 0.10
1.0 / 0.10
1.7 / 0.17
1.7 / 0.17
1.7 / 0.17
1.7 / 0.17
1.5 / 0.15
1.7 / 0.17
In the case of twin-head operation, the required relative inlet pressure must be increased by 0.1 bar / 0.01 MPa compared to the stated values for single-head pumps or twin-head pumps in single-head operation.
Note
The actual inlet pressure plus pump pressure against a closed valve must be lower than the maximum permissible system pressure.
The relative minimum inlet pressures apply to pumps installed up to 300 metres above sea level. For altitudes above 300 metres, the required relative inlet pressure must be increased by
0.01 bar / 0.001 MPa per 100 metres altitude. The MAGNA1 pump is only approved for an altitude of 2000 metres above sea level.
EMC (electromagnetic compatibility)
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1998, EN 61800-3-3:2008 and
EN 61000-3-2:2006.
Sound pressure level
The sound pressure level of the pump is lower than 43 dB(A).
Leakage current
The pump mains filter will cause a discharge current to earth during operation. I leakage
< 3.5 mA.
Power factor
The MAGNA1 has a built-in PFC (Power Factor Control) which gives a cos φ from 0.98 to 0.99, i.e. very close to 1.
13. Disposal
This product has been designed with focus on the disposal and recycling of materials. The following average disposal values apply to all variants of Grundfos MAGNA1 pumps:
• 85 % recycling
• 10 % incineration
• 5 % depositing.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way according to local regulations.
Subject to alterations.
30
Appendix
14. Dimensions
Fig. 25 Single-head pump dimensions (threaded version)
Pump type
MAGNA1 25-40
MAGNA1 25-60
MAGNA1 25-80
MAGNA1 25-100
MAGNA1 25-120
MAGNA1 32-40
MAGNA1 32-60
MAGNA1 32-80
MAGNA1 32-100
L1
180
180
180
180
180
180
180
180
180
L5
158
158
158
158
158
158
158
158
158
L6
190
190
190
190
190
190
190
190
190
B1
58
58
58
58
58
58
58
58
58
B2
111
111
111
111
111
111
111
111
111
B4
69
69
69
69
69
69
69
69
69
Dimensions [mm]
B6
90
90
90
90
90
90
90
90
90
B7
113
113
113
113
113
113
113
113
113
H1
54
54
54
54
54
54
54
54
54
H2
142
142
142
142
142
142
142
142
142
H3
196
196
196
196
196
196
196
196
196
H4
71
71
71
71
71
71
71
71
71
D1
25
32
32
32
32
25
25
25
25
(inch)
G
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1 1/2
2
2
2
2
1
Fig. 26 Twin-head pump dimensions (threaded version)
Pump type
MAGNA1 D 32-40
MAGNA1 D 32-60
MAGNA1 D 32-80
MAGNA1 D 32-100
L1
180
180
180
180
L5
158
158
158
158
L7
35
35
35
35
B1
58
58
58
58
Dimensions [mm]
B3
400
400
400
400
B4
179
179
179
179
B5
221
221
221
221
H1
54
54
54
54
H2
142
142
142
142
H3
196
196
196
196
D1
32
32
32
32
G
2
2
2
2
[inch]
M3
1/4
1/4
1/4
1/4
31
15. Dimensions
Fig. 27 Single pump dimensions (flanged version)
L5
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
158
158
204
158
158
158
158
L1
360
360
450
450
340
360
360
360
340
340
340
340
280
280
280
340
450
450
450
240
240
240
280
220
250
250
250
220
220
220
220
220
220
220
220
Pump type
MAGNA1 32-40 F
MAGNA1 32-60 F
MAGNA1 32-80 F
MAGNA1 32-100 F
MAGNA1 32-120 F
MAGNA1 40-40 F
MAGNA1 40-60 F
MAGNA1 40-80 F
MAGNA1 40-100 F
MAGNA1 40-120 F
MAGNA1 40-150 F
MAGNA1 40-180 F
MAGNA1 50-40 F
MAGNA1 50-60 F
MAGNA1 50-80 F
MAGNA1 50-100 F
MAGNA1 50-120 F
MAGNA1 50-150 F
MAGNA1 50-180 F
MAGNA1 65-40 F
MAGNA1 65-60 F
MAGNA1 65-80 F
MAGNA1 65-100 F
MAGNA1 65-120 F
MAGNA1 65-150 F
MAGNA1 80-40 F
MAGNA1 80-60 F
MAGNA1 80-80 F
MAGNA1 80-100 F
MAGNA1 80-120 F
MAGNA1 100-40 F
MAGNA1 100-60 F
MAGNA1 100-80 F
MAGNA1 100-100 F
MAGNA1 100-120 F
L6
310
310
396
396
296
310
310
310
296
296
296
296
240
240
240
296
396
396
396
240
240
240
240
220
220
220
220
216
220
220
220
220
220
220
220
B2
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
111
111
164
111
111
111
111
B1
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
84
58
58
84
58
58
58
58
B4
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
69
69
73
69
69
69
69
Dimensions [mm]
B7
163
163
178
178
133
163
163
163
133
133
133
133
127
127
127
133
178
178
178
127
127
127
127
128
128
128
128
116
105
105
128
110
110
110
110
H1
96
96
103
103
74
96
96
96
103
103
103
74
74
74
74
72
72
72
74
71
71
71
72
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
B6
163
163
178
178
133
163
163
163
133
133
133
133
127
127
127
133
178
178
178
127
127
127
127
106
106
106
106
106
105
105
106
100
100
100
100
H2 H3 H4 D1 D2 D3 D4 D5
142 207 82 32
142 207 82 32
142 207 82 32
142 207 82 32
301 366 86 32
156 221 83 40
156 221 83 40
304 369 83 40
76
76
76
76
90/100 140 14/19
90/100 140 14/19
90/100 140 14/19
90/100 140 14/19
76 90/100 140 14/19
84 100/110 150 14/19
84 100/110 150 14/19
84 100/110 150 14/19
304 369 83 40
304 369 83 40
304 369 83 40
304 369 83 40
84 100/110 150 14/19
84 100/110 150 14/19
84 100/110 150 14/19
84 100/110 150 14/19
304 374 97 50 102 110/125 165 14/19
304 374 97 50 102 110/125 165 14/19
304 374 97 50 102 110/125 165 14/19
304 376 97 50 102 110/125 165 14/19
304 376 97 50 102 110/125 165 14/19
304 376 97 50 102 110/125 165 14/19
304 376 97 50 102 110/125 165 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
312 386 94 65 119 130/145 185 14/19
318 413 115 80 128 150/160 200 19
318 413 115 80 128 150/160 200
318 413 115 80 128 150/160 200
19
19
318 413 115 80 128 150/160 200
318 413 115 80 128 150/160 200
330 433 120 100 160
330 433 120 100 160
170
170
220
220
19
19
19
19
330 433 120 100 160
330 433 120 100 160
330 433 120 100 160
170
170
170
220
220
220
19
19
19
32
Fig. 28 Twin-head pump dimensions (flanged version)
Dimensions [mm]
Pump type
L1 L2 L3 L4 L5 L7 B1 B3 B4 B5 B6 B7 H1 H2 H3 D1 D2 D3 D4 D5 M
MAGNA1 D 32-40 F
MAGNA1 D 32-60 F
220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76
220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76
MAGNA1 D 32-80 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76
MAGNA1 D 32-100 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76
MAGNA1 D 32-120 F 220 97
MAGNA1 D 40-40 F 220 53
90
140
50
60
204
158
50
15
84
58
502 210
452 211
294 130
241 130
260
260
68
76
300
156
368
232
32
40
76
84
MAGNA1 D 40-60 F
MAGNA1 D 40-80 F
220
220
53
53
140
140
60
60
158
204
15
15
58
84
452 211
502 210
241 130
294 130
260
260
76
76
156
303
232
379
40
40
84
84
90/100 140 14/19 12
90/100 140 14/19 12
90/100 140 14/19 12
90/100 140 14/19 12
90/100 140 14/19 12
100/110 150 14/19 12
100/110 150 14/19 12
100/110 150 14/19 12
MAGNA1 D 40-100 F 220 53 140 60 204 15 84 502 210 294 130 260 76 303 379 40 84
MAGNA1 D 40-120 F 250 58 155 75 204 0 84 512 220 294 130 260 69 303 372 40 84
MAGNA1 D 40-150 F 250 58 155 75 204
MAGNA1 D 40-180 F 250 58 155 75 204
0
0
84
84
512 220
512 220
294 130
294 130
260
260
69
69
303
303
372
372
40
40
84
84
100/110 150 14/19 12
100/110 150 14/19 12
100/110 150 14/19 12
100/110 150 14/19 12
MAGNA1 D 50-40 F
MAGNA1 D 50-60 F
240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
MAGNA1 D 50-80 F 240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
MAGNA1 D 50-100 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
MAGNA1 D 50-120 F 280 175 75 75 204
MAGNA1 D 50-150 F 280 175 75 75 204
MAGNA1 D 50-180 F 280 175 75 75 204
MAGNA1 D 65-40 F 340 218 92 92 204
MAGNA1 D 65-60 F
MAGNA1 D 65-80 F
340 218 92 92 204
340 218 92 92 204
MAGNA1 D 65-100 F 340 218 92 92 204
MAGNA1 D 65-120 F 340 218 92 92 204
MAGNA1 D 65-150 F 340 218 92 92 204
MAGNA1 D 80-40 F 360 218 102 102 204
MAGNA1 D 80-60 F
MAGNA1 D 80-80 F
360
360
218 102
218 102
102 204
102 204
MAGNA1 D 80-100 F 360 218 102 102 204
MAGNA1 D 80-120 F 360 218 102 102 204
MAGNA1 D 100-40 F 450 243 147 147 204
MAGNA1 D 100-60 F 450 243 147 147 204
MAGNA1 D 100-80 F 450 243 147 147 204
MAGNA1 D 100-100 F 450 243 147 147 204
MAGNA1 D 100-120 F 450 243 147 147 204
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12
84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12
84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200
84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200
84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200
84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200
84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160
84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160
84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160
84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160
84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160
170
170
170
170
170
220
220
220
220
220
19
19
19
19
19
19
19
19
19
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Note
M3: Rp 1/4 for air vent available on all twin-head pumps.
33
16. Forces and moments
Maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated
Fig. 29 Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections
Force
[N]
Moment
[Nm]
Diameter DN
25*
32*
40
50
65
80
100
Fy
350
425
500
675
850
1025
1350
Fz
425
525
625
825
1050
1250
1675
Fx
375
450
550
750
925
1125
1500
ΣFb
650
825
975
1300
1650
1975
2625
My
300
375
450
500
550
575
625
Mz
350
425
525
575
600
650
725
Mx
450
550
650
700
750
800
875
* The values also apply to pumps with threaded connection.
The above values apply to cast-iron versions. For stainless-steel versions, the values can be multiplied by two according to the
ISO 5199 standard.
ΣMb
650
800
950
1025
1100
1175
1300
17. Tightening torques for bolts
Recommended tightening torques for bolts used in flanged connections:
Bolt dimension
M12
M16
Torque
27 Nm
66 Nm
34
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y
Mozart
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-3066 5650
Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected]
Service in Deutschland: e-mail: [email protected]
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
Russia
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
Revised 10.12.2012
98091804
0113
ECM: 1108026 www.grundfos.com
advertisement