HQSM10008 - Velleman
HQSM10008
SMOKE MACHINE
ROOKMACHINE
MACHINE À FUMÉE
MÁQUINA DE HUMO
NEBELMASCHINE
WYTWORNICA DYMU
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
9
15
21
27
INSTRUKCJA OBSŁUGI
34
HQSM10008
V. 01 – 12/04/2017
2
©Velleman nv
HQSM10008
USER MANUAL
1.
Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2.
Safety Instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Always connect the device to a grounded circuit to avoid risk of electrocution.
Always disconnect mains power when the device is not in use or when servicing or
maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.
If the external flexible cable or cord of this device is damaged, it shall be replaced by
a special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service
agent.
Remove all flammable materials close to the device before switching on.
Do not install the device on a flammable surface (linoleum, carpet, wood, paper,
cardboard, plastic, etc.).
Do not add perfume, alcohol or any other (flammable) liquid to the fog/smoke liquid.
Do not drink the fog/smoke liquid. If you do, immediately call your local poisons
advice centre.
•
•
•
•
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•
•
Always install the device in a well-ventilated location.
Keep this device away from dust and extreme temperatures. Make sure the
ventilation openings are clear at all times. For sufficient air circulation, leave at least
2.5 cm in front of the openings.
•
•
Never connect the device to a dimmer or rheostat.
Never carry or move the device from the power cord or any other moving part.
Always use the bracket.
In the event of an operating problem, stop using the device immediately.
Never try to repair the device. There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
•
•
•
•
•
•
Keep this manual for future reference.
Remember that all fog/smoke machines may set off smoke detectors.
Always make sure to connect the device to an alternating current matching the value
stated on the device.
This device is not intended for permanent installation.
Drain the tank before transporting the device.
Only use dedicated fog/smoke liquids.
This device is not designed for permanent operation: regular operation breaks will
prolong its live.
V. 01 – 12/04/2017
3
©Velleman nv
HQSM10008
•
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
•
Do not touch the output nozzle during operation. It becomes very hot and may
remain so for several hours after switching off the device.
The fog/smoke exits the nozzle at a very high temperature. Keep a minimum
distance of 1 m from the nozzle to the nearest object.
•
3.
Warranty
•
•
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
•
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
the warranty.
•
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty
and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental
or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this
product.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
4.
Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
power input + fuse holder
on-off switch
manual smoke button
LED display
DMX in-/output
5.
Installation
5.1
General Guidelines
•
•
•
•
•
•
•
remote control input
tank compartment
bracket
LEDs
Have the device installed by a qualified person, respecting all applicable norms.
Install the device on an even, fire-resistant, scratch-resistant, water-resistant and
non-slippery surface.
The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device
for 1 hour without deforming.
Make sure there is no flammable material within a 1 m radius of the device.
Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to
unauthorised persons.
Install the device in a location where you can easily access the power cord.
Install the device in a well-ventilated area.
V. 01 – 12/04/2017
4
©Velleman nv
HQSM10008
5.2
Overhead Installation
•
When hung, the device must always be secured with a secondary attachment e.g. a
safety cable.
•
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced.
Have a qualified technician check the device once a year and once before you bring it
into service.
Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits,
determining the installation material to be used… Have the material and the device
itself checked regularly. Do not attempt to install the device yourself if you lack these
qualifications as improper installation may result in injuries.
•
•
5.3
For truss mounting, use an appropriate clamp (not incl.) and fit an M10 bolt through
the centre of the (folded) bracket.
Connection
•
•
Have a qualified electrician carry out the electric connection.
Connect the device to the mains with the power plug. All devices must be powered
directly off a grounded switched circuit. Do not connect to a dimmer pack.
•
The installation has to be approved by an expert before the device is taken into
service.
6.
Operation
6.1
Preparing Your Device
1.
2.
3.
4.
5.
Make sure the device is switched off.
Open the tank compartment and remove the tank.
Verify that the plastic hoses attached to the cap are in place and in good condition.
Pour fluid into the tank, replace the tank into its compartment and close. Make sure the plastic hose
entering the smoke machine from the fluid tank is not bent or kinked.
Connect the device to the mains, switch it on and let it warm up.
6.2
1.
2.
Using Your Device
Prepare your device as described above.
Press the manual activation button to output fog/smoke. Release the button to stop the fog/smoke
output.
6.3
Control Display
Description
Menu
scroll through the menu options
upwards through the menu list
downwards through the menu list
Enter
confirm a selection
Menu
display
Addr
CoLo
rEno
orL
V. 01 – 12/04/2017
function
DMX address setting
LED colour setting
wireless remote on-off
fluid level sensor on-off
5
©Velleman nv
HQSM10008
Colour Selection
setting
rand
oFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
function
random colour change
LEDs off
red
green
blue
pink
purple
orange
yellow
light blue
white
DMX Configuration
To set the device in DMX mode:
1.
2.
3.
Connect a DMX cable to the DMX input of the fog/smoke machine and the DMX output of a
controller (not included).
Prepare your device (see above).
Set your DMX address using the DIP switches.
channel
to
from
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
•
•
function
smoke output
off
on
brightness red LED
off
dimming from 1-100 %
brightness green LED
off
dimming from 1-100 %
brightness blue LED
off
dimming from 1-100 %
brightness red, green and blue LEDs
off
dimming from 1-100 %
speed colour change
off
from slow to fast
strobe control
off
from slow to fast
master control
off
dimming from 1-100 %
Make sure that the starting address of the interconnected devices do not overlap.
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a
long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator
prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX
terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω resistor between pins 2 and 3, which is
then plugged into the XLR output socket of the last device in the chain.
V. 01 – 12/04/2017
6
©Velleman nv
HQSM10008
6.5
Wireless Remote Control
The fog/smoke machine can be controlled via a wireless remote control (Velleman® order code
HQRC10002, not included).
•
6.6
The priority level for the three control methods:
o DMX
o
manual fog button
o
wireless remote control
Fluid Sensor
To protect the pump, the fog/smoke machine uses an infrared fluid sensor to test if there is fog/smoke
fluid in the fluid tank. If the sensor does not detect any fluid, the fog/smoke machine will enter the
protection mode and shuts the pump down. The display will start flashing.
7.
Troubleshooting
There is no power.
Check the mains power supply.
Check the fuse.
There is no fog output.
Check the fluid level.
Check the remote control.
The remote control does not work.
Make sure the remote control is well connected.
The fluid tank is filled but the sensor indicates it is not.
Try resetting the smoke machine by switching it off and on again.
Contact your dealer if the problem persists.
The smoke machine is not heating up.
Contact your dealer.
8.
Cleaning and Maintenance
Before starting any cleaning or maintenance activities:
1.
2.
Unplug the device's power cord from the outlet.
Let the device cool down.
Cleaning
•
•
•
Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe off the outside casing.
•
Do not immerse the device in any liquid.
Always be sure to dry all parts completely before plugging the device back in.
Cleaning frequency depends on the environment in which the unit operates (i.e. smoke, fog residue,
dust, dew).
Maintenance
•
•
All screws should be tightened and free of corrosion.
•
•
Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear.
•
•
The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension,
trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in
mounting supports, do not change the location of the connections…
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
There are no user-serviceable parts, apart from the fuse and the lamp.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
V. 01 – 12/04/2017
7
©Velleman nv
HQSM10008
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Replacing the fuse
Unplug the device's power cord from the outlet.
Let the device cool down.
Remove the rear cover with an appropriate screwdriver.
Open the fuse holder.
Replace with an identical fuse.
Insert the fuse holder back in its place, replace the rear cover and reconnect power.
Technical Specifications
power supply ............................................................................... 230 V~, 50/60 Hz
power consumption ..................................................................................... 1200 W
LEDs ............................................................... 9 x 3 W (3 x red, 3 x green, 3 x blue)
fuse ............................................................................................................... F7A
warm-up time........................................................................................... ± 4 min.
output .......................................................................................... ± 850 m³ / min.
tank capacity ................................................................................................. 2.5 L
fluid consumption .......................................................................... 450-600 ml/min.
IP rating ........................................................................................................ IP20
remote controller ........................................ wireless controller HQRC10002 (not incl.)
dimensions .............................................................................. 320 x 345 x 185 mm
weight ......................................................................................................... 8.5 kg
options
standard smoke liquid (1 L) .................................................................... VDLSL1
standard smoke liquid (5 L) .................................................................... VDLSL5
high-density smoke liquid (5 L) ............................................................. VDLSLH5
pro high-density smoke liquid (5 L) ..................................................... VDLSLHT5
cleaning liquid (0.25 L) ........................................................................... VDLCL
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 12/04/2017
8
©Velleman nv
HQSM10008
HANDLEIDING
1.
Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2.
Veiligheidsvoorschriften
•
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij
het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van
het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
•
Sluit het toestel steeds aan op een geaard stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
•
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u
het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de
kabel.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door een speciale
kabel of set verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn vertegenwoordiger.
Verwijder alle brandbare materialen in de nabijheid van het toestel voordat u het
inschakelt.
Plaats het toestel niet op een brandbaar oppervlak (bv. linoleum, tapijt, hout, papier,
karton, plastic, enz.).
Voeg geen reukstoffen, alcohol of andere (brandbare) vloeistoffen toe aan de nevel/rookvloeistof.
Drink geen nevel-/rookvloeistof. Is dit toch het geval, neem contact op met het
antigifcentrum.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
Het toestel kan ervoor zorgen dat rookmelders geactiveerd worden.
Controleer steeds of de wisselstroom (AC) overeenkomt met de aangegeven waarde
op het toestel.
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet verstopt geraken. Voor voldoende luchtcirculatie, voorzie een
ruimte van minstens 2.5 cm tussen het toestel en elk ander object.
Sluit het toestel nooit aan op een dimmer of reostaat.
V. 01 – 12/04/2017
9
©Velleman nv
HQSM10008
•
•
•
•
•
•
•
Probeer nooit het toestel te repareren. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door
de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
Dit toestel is niet geschikt voor vaste installaties.
Leeg het reservoir voor u het toestel vervoert.
Gebruik alleen geschikte rookvloeistoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor permanent gebruik: een regelmatige onderbreking
verlengt de levensduur.
•
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid
en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
•
Raak het mondstuk nooit aan tijdens het gebruik. Het mondstuk is en blijft zeer lang
warm na gebruik.
De nevel-/rookuitstoot is zeer warm. Houd een minimumafstand van 1 m vanaf het
mondstuk tot het dichtstbijzijnde object.
•
3.
Verplaats of draag het toestel nooit aan de voedingskabel of andere bewegende
onderdelen. Gebruik steeds de beugel.
Als het toestel niet correct functioneert, stop onmiddellijk het gebruik van het toestel.
Garantie
•
•
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
•
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
•
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding
en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…)
voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
•
4.
Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
voedingsingang + zekeringhouder
aan/uit-schakelaar
knop manuele rookuitstoot
led-display
DMX-in- en uitgang
V. 01 – 12/04/2017
10
ingang afstandsbediening
reservoir
montagebeugel
leds
©Velleman nv
HQSM10008
5.
Montage
5.1
Algemene richtlijnen
•
•
•
5.2
Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 1 m rond het toestel.
Installeer dit toestel op een plaats waar weinig mensen voorbijkomen en die niet
toegankelijk is voor onbevoegden.
•
•
Plaats het toestel zodanig dat de voedingskabel gemakkelijk bereikbaar is.
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
Het toestel ophangen
•
•
•
•
6.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.2
1.
2.
Maak het toestel ook altijd vast met een tweede bevestiging (bv. een
veiligheidskabel).
Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat
het toestel controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en
laat het 1 x per jaar volledig nakijken.
Vermijd brute kracht tijdens de bediening. u moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt
gebruiken, … Laat het materiaal en het toestel regelmatig nakijken. Monteer het
toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden
tot verwondingen.
Voor montage op een lichtbrug, gebruik een geschikte klem (niet meegelev.) en draai
een M10-bout doorheen het midden van de (geplooide) beugel.
Aansluiting
•
•
6.
Plaats het toestel op een vlak, brandwerend, krasvrij, waterbestendig en slipvrij
oppervlak.
De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x
het gewicht van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
•
•
•
5.3
Laat het toestel door een vakman installeren, conform de toepasselijke normen.
De elektrische aansluiting mag alleen door een vakman uitgevoerd worden.
Steek de stekker in het stopcontact. Alle toestellen moeten via een geaard
stopcontact gevoed worden. Niet aansluiten op een dimmerpack.
De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
Gebruik
Het toestel voorbereiden
Schakel het toestel uit.
Open het batterijvak en verwijder de reservoir.
Controleer of de plastic slangen van de dop correct aangesloten en niet beschadigd zijn.
Giet vloeistof in het reservoir, plaats het reservoir terug in het vak en sluit. Controleer of de plastic
slang van het reservoir niet geplooid of geknikt is.
Steek de stekker in het stopcontact, schakel het toestel in en laat deze opwarmen.
Het toestel gebruiken
Bereid het toestel voor (zie boven).
Druk op de aan/uit-knop voor een manuele nevel-/rookuitstoot. Laat de knop los om de nevel/rookuitstoot te stoppen.
V. 01 – 12/04/2017
11
©Velleman nv
HQSM10008
6.3
Bedieningspaneel
Uitleg
Menu
Enter
door de opties scrollen
naar boven in het menu scrollen
naar onder in het menu scrollen
een optie bevestigen
Menu
display
Addr
CoLo
rEno
OrL
functie
DMX-adres instellen
ledkleur instellen
draadloze afstandsbediening aan-uit
sensor vloeistofniveau aan-uit
Kleurselectie
setting
rand
oFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
functie
willekeurige kleurwissel
leds uit
rood
groen
blauw
roze
paars
oranje
geel
lichtblauw
wit
DMX-configuratie
Om de DMX-modus in te schakelen:
1.
2.
3.
Sluit de DMX-kabel aan op de DMX-ingang van de nevel-/rookmachine en op de DMX-uitgang van
een controller (niet meegeleverd).
Bereid het toestel voor (zie boven).
Stel het gewenste startadres in met de DIP-schakelaars.
channel
to
from
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
V. 01 – 12/04/2017
function
smoke output
off
on
brightness red LED
off
dimming from 1-100 %
brightness green LED
off
dimming from 1-100 %
brightness blue LED
off
dimming from 1-100 %
brightness red, green and blue LEDs
off
dimming from 1-100 %
12
©Velleman nv
HQSM10008
6.5
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
speed colour change
off
from slow to fast
strobe control
off
from slow to fast
master control
off
dimming from 1-100 %
•
Zorg ervoor dat het startadres niet met het startadres van andere aangesloten
nevelmachines overeenkomt.
•
Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt
in een omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand
voorkomt corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMXeindweerstand is niets meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120 Ω van
pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLR-uitgang van het
laatste toestel in de reeks.
Afstandsbediening
De nevel-/rookmachine kan aangestuurd worden met behulp van een draadloze afstandsbediening
(Velleman® bestelcode HQRC10002, niet meegeleverd).
•
6.6
De prioriteitsvolgorde voor de drie bedieningsmogelijkheden is:
o DMX
o
knop manuele nevel/rook
o
afstandsbediening
Vloeistofsensor
Om de pomp te beschermen, controleert het toestel het vloeistofniveau via een infraroodsensor. Neemt
de sensor geen vloeistof waar, dan schakelt het toestel de beschermmodus in en wordt de pomp
afgesloten. De display begint te knipperen.
7.
Problemen en oplossingen
Het toestel schakelt niet in.
Controleer de voeding
Controleer de zekering.
Het toestel stoot geen nevel/rook uit.
Controleer het vloeistofniveau.
Controleer de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt niet.
Kijk na of de afstandsbediening correct is aangesloten.
Het reservoir is gevuld maar de sensor geeft aan dat deze leeg is.
Reset de rookmachine door deze uit en opnieuw in te schakelen.
Contacteer uw dealer indien u het probleem niet kunt oplossen.
Het toestel warmt niet op.
Gelieve uw dealer te contacteren.
8.
Reiniging en onderhoud
Voor het reinigen of onderhoud:
1.
2.
Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
Laat het toestel afkoelen.
V. 01 – 12/04/2017
13
©Velleman nv
HQSM10008
Reiniging
•
•
•
•
Gebruik een glasreiniger en een zachte doek om de behuizing te reinigen.
Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw aansluit.
De frequentie van de reiniging hangt van de omgeving af (bv. rook, stof, vocht).
Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof.
Onderhoud
•
•
Alle schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
•
•
Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen.
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
•
•
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel, behalve de zekering en de lamp.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bijvoorbeeld plafond, ophanging
of gebinte) mogen niet vervormd of aangepast worden; bv. geen extra gaten in montagebeugels
boren, de aansluitingen niet verplaatsen...
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
De zekering vervangen
Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
Laat het toestel afkoelen.
Verwijder het deksel (achterkant) met een geschikte schroevendraaier.
Open de zekeringhouder.
Vervang door een geschikte zekering.
Plaats de zekeringhouder terug in het toestel en schakel de stroom weer in.
Technische specificaties
voeding ...................................................................................... 230 V~, 50/60 Hz
verbruik ..................................................................................................... 1200 W
leds 9 x 3 W (3 x rood, 3 x groen, 3 x blauw)
zekering ......................................................................................................... F7A
opwarmtijd .............................................................................................. ± 4 min.
uitstoot ......................................................................................... ± 850 m³ / min.
inhoud reservoir ............................................................................................ 2.5 L
vloeistofverbruik ............................................................................ 450-600 ml/min.
IP-norm ......................................................................................................... IP20
afstandsbediening ............................draadloze controller HQRC10002 (niet meegelev.)
afmetingen.............................................................................. 320 x 345 x 185 mm
gewicht ........................................................................................................ 8.5 kg
optioneel
standaard rookvloeistof (1 L) .................................................................. VDLSL1
standaard rookvloeistof (5 L) .................................................................. VDLSL5
high-density rookvloeistof (5 L)............................................................. VDLSLH5
professionele high-density rookvloeistof (5 L) ....................................... VDLSLHT5
reinigingsvloeistof (0.25 L) ...................................................................... VDLCL
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 12/04/2017
14
©Velleman nv
HQSM10008
MODE D'EMPLOI
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2.
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectués
normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être par des enfants sans supervision.
Toujours brancher l'appareil sur une prise avec mise à la terre pour éviter tout risque
d'électrocution.
Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le
nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
S le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un
ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou son agent de service.
Enlever tout matériau inflammable à proximité de l'appareil avant la mise en service.
Ne pas installer l'appareil sur une surface inflammable (p. ex. linoleum, moquette,
bois, papier, carton, plastique, etc.).
Ne pas ajouter de parfum, d'alcool ou tout autre liquide (inflammable) au liquide à
brouillard/fumée.
Ne pas ingérer le liquide à brouillard/fumée. En cas d'ingestion, appeler
immédiatement un centre antipoison.
•
•
•
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
•
Toujours connecter l'appareil à un courant alternatif correspondant à la valeur
indiquée sur l'appareil.
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
•
•
•
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
Il est possible que la machine à brouillard/fumée fasse déclencher les détecteurs de
fumée.
Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Veiller à ce que les fentes
de ventilation ne soient pas bloquées. Pour une circulation d'air suffisante, laisser une
distance minimale de 2.5 cm entre l’appareil et tout autre objet.
Ne jamais connecter l'appareil à un variateur ou un rhéostat.
V. 01 – 12/04/2017
15
©Velleman nv
HQSM10008
•
•
•
•
•
•
•
Ne jamais tenter de réparer l'appareil soi-même. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez
votre revendeur.
Cet appareil ne convient pas à un usage professionnel.
Vidanger le réservoir avant de transporter l'appareil.
Utiliser uniquement des liquides à brouillard/fumée appropriés.
Cet appareil ne convient pas à un fonctionnement continu : des pauses régulières
prolongeront la durée de vie.
•
Utiliser à l'intérieur uniquement. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du
liquide sur ou près de l’appareil.
•
Ne jamais toucher la buse pendant le fonctionnement. La buse est très chaude et
peut le rester pendant plusieurs heures après l’extinction de l'appareil.
Le jet de brouillard/fumée est très chaud au niveau de la buse. Maintenir une
distance minimale de 1 m entre la buse et tout autre objet.
•
3.
Ne jamais lever ou déplacer l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation ou toute
autre partie mobile. Toujours utiliser le support.
En cas de problème de fonctionnement, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil.
Garantie
•
•
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
•
•
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.),
causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
•
4.
Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
entrée d’alimentation + porte-fusible
interrupteur on-off
bouton de sortie de fumée manuelle
afficheur LED
entrée/sortie DMX
V. 01 – 12/04/2017
16
entrée télécommande
réservoir
support
LED
©Velleman nv
HQSM10008
5.
Installation
5.1
Directives générales
•
L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié en respectant toutes les
normes applicables.
•
Installer l'appareil sur une surface stable, ignifuge, résistante aux rayures, résistante
à l'eau et antidérapante.
La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids
de l’appareil pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en
résulte.
Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 1 m autour de l’appareil.
•
•
•
•
•
5.2
•
•
6.
6.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.2
1.
2.
Installer l'appareil afin de pouvoir accéder facilement au câble d'alimentation.
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Suspendre l'appareil
•
•
5.3
Installer l’appareil à un endroit où il n'y a pas beaucoup de passage et inaccessible à
des personnes non autorisées.
Toujours fixer l'appareil avec un câble de sécurité (sécurité additionnelle).
Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou
du nettoyage. Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et
ensuite une fois par an.
L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la
charge max. de la construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien
qualifié doit vérifier régulièrement la construction portante et l’appareil même. Ne pas
essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas les qualifications requises ; une
installation incorrecte peut entraîner des blessures.
Pour un montage en suspension, utiliser un crochet de suspension approprié (non
incl.) et passer un boulon M10 à travers le support (plié).
Connexion
•
•
La connexion électrique doit être effectuée par un technicien qualifié.
Brancher l’appareil sur une prise électrique appropriée. Tout appareil doit être
branché sur une prise de courant avec mise à la terre. Ne pas connecter à un
variateur de lumière.
•
Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être mise en service.
Emploi
Préparer l'appareil
S'assurer d'éteindre l'appareil.
Ouvrir le compartiment à réservoir et enlever réservoir.
S’assurer que les tuyaux en plastique du bouchon sont fixés correctement et ne sont pas
endommagés.
Verser du liquide dans le réservoir, remettre le réservoir dans le compartiment et refermer la trappe
d'accès. S’assurer que le tuyau en plastique qui entre dans le réservoir n’est pas plié ou coincé.
Brancher l'appareil, l'allumer et la laisser chauffer.
Utiliser l'appareil
Préparer l'appareil (voir ci-dessus).
Appuyer sur le bouton on/off pour une émission de brouillard/fumée manuelle. Relâcher le bouton
pour arrêter l'émission de brouillard/fumée.
V. 01 – 12/04/2017
17
©Velleman nv
HQSM10008
6.3
Panneau de contrôle
Description
Menu
accéder au menu
naviguer vers le haut dans le menu
naviguer vers le bas dans le menu
Enter
confirmer et sauvegarder une option
Menu
afficheur
Addr
CoLo
rEno
OrL
fonction
réglage de l'adresse DMX
réglage de la couleur LED
télécommande sans fil on-off
capteur niveau liquide on-off
Sélection de couleurs
option
rand
OFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
fonction
changement de couleur arbitraire
LED éteintes
rouge
vert
bleu
rose
pourpre
orange
jaune
bleu clair
blanc
Configuration DMX
Pour activer le mode DMX :
1.
2.
3.
Connecter un câble DMX à l’entrée DMX de la machine à brouillard et à la sortie DMX d’un contrôleur
(non incl.).
Préparer l'appareil (voir ci-dessus).
Configurer l’adresse de départ avec les interrupteurs DIP.
channel
to
from
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
V. 01 – 12/04/2017
function
smoke output
off
on
brightness red LED
off
dimming from 1-100 %
brightness green LED
off
dimming from 1-100 %
brightness blue LED
off
dimming from 1-100 %
brightness red, green and blue LEDs
off
dimming from 1-100 %
18
©Velleman nv
HQSM10008
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
•
•
6.5
speed colour change
off
from slow to fast
strobe control
off
from slow to fast
master control
off
dimming from 1-100 %
S’assurer que l’adresse de départ des appareils interconnectés ne coïncide pas.
Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir
une grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit
électrique (p. ex. une discothèque). La terminaison évite la corruption du signal de
contrôle numérique par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est
rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120 Ω de broche 2 vers
broche 3, qui est à son tour connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série.
Télécommande
L'appareil peut être piloté à l'aide d'une télécommande sans fil (référence Velleman® HQRC10002, non
inclus).
•
6.6
L'ordre des trois méthodes de pilotage sont :
o DMX
o
bouton pour la sortie de fumée manuelle
o
télécommande
Capteur de niveau de liquide
Afin de protéger la pompe, l'appareil vérifie le niveau de liquide fumigène à l'aide d'un capteur à
infrarouge. Lorsque le capteur ne détecte pas de liquide, l'appareil entre en mode de sécurité et
désactive la pompe. L'afficheur commencera à clignoter.
7.
Problèmes et solutions
L'appareil ne s'allume pas.
Vérifier l'alimentation.
Vérifier le fusible.
Aucune sortie de fumée.
Vérifier le niveau du liquide fumigène.
Vérifier la télécommande.
La télécommande ne fonctionne pas.
S'assurer de la bonne connexion de la télécommande.
Le réservoir est rempli mais le capteur indique qu'il ne l'est pas.
Réinitialiser l'appareil en l'éteignant et le rallumant
Contacter votre revendeur si le problème persiste.
L'appareil ne chauffe pas.
Contacter votre revendeur.
8.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage ou entretien :
1.
2.
Débrancher le câble d'alimentation.
Laisser refroidir l'appareil.
V. 01 – 12/04/2017
19
©Velleman nv
HQSM10008
Nettoyage
•
•
•
Utiliser un nettoyant à vitres normal et un chiffon doux pour nettoyer le boîtier.
•
Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.
S'assurer que toutes les pièces sont sèches avant de reconnecter l'appareil.
La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement d'installation (p. ex. fumée, résidus de
brouillard, poussière, condensation).
Entretien
• Serrer les vis et vérifier qu’elles ne rouillent pas.
•
•
•
•
•
Ne pas déformer, modifier ou altérer le boîtier, les lentilles, les supports de montage et
l'emplacement d'installation (par exemple des plafonds, constructions portantes) par exemple ne pas
percer des trous additionnels dans un support, ne pas modifier l'emplacement des connexions ...
Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées.
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. L’entretien doit être effectué par un
technicien qualifié.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible et la lampe.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Remplacer le fusible
Débrancher le câble d'alimentation.
Laisser refroidir l'appareil.
Retirer le couvercle arrière avec un tournevis approprié.
Ouvrir le porte-fusible.
Remplacer le fusible défectueux par un fusible du même type.
Réinsérer le porte-fusible, replacer le capuchon et rebrancher le câble d'alimentation.
Spécifications techniques
alimentation ................................................................................ 230 V~, 50/60 Hz
consommation ............................................................................................ 1200 W
LED 9 x 3 W (3 x rouge, 3 x vert, 3 x bleu)
fusible ............................................................................................................ F7A
temps de chauffe ...................................................................................... ± 4 min.
effet lumineux ................................................................................. ± 850 m³/min.
capacité du réservoir ...................................................................................... 2.5 L
consommation de liquide ................................................................ 450-600 ml/min.
Indice IP ........................................................................................................ IP20
télécommande ...................................... télécommande sans fil HQRC10002 (non incl.)
dimensions .............................................................................. 320 x 345 x 185 mm
poids ........................................................................................................... 8.5 kg
optionnel
liquide fumigène standard (1 L) .............................................................. VDLSL1
liquide fumigène standard (5 L) .............................................................. VDLSL5
liquide fumigène à haute densité (5 L) ................................................... VDLSLH5
liquide fumigène à haute densité professionnel (5 L).............................. VDLSLHT5
liquide nettoyant (0.25 L) ........................................................................ VDLCL
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information
concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web
www.hqpower.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce
mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 12/04/2017
20
©Velleman nv
HQSM10008
MANUAL DEL USUARIO
1.
Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si
ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2.
Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta
de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen
con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin
supervisión.
Conecte siempre el aparato a un circuito con toma de tierra para evitar el riesgo una
descarga eléctrica.
Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo.
Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Si el cable flexible está dañado, pida a un distribuidor o centro de servicio técnico
autorizado reemplazarlo.
Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca del aparato antes de activarlo.
No instale el aparato en una superficie inflamable (linóleo, alfombra, madera, papel,
cartón, plástico, etc.).
No añada fragancia, alcohol o cualquier otro líquido (inflamable) al líquido de
humo/niebla.
No beba el líquido de humo/niebla. En caso de haber bebido el líquido, llame
inmediatamente al Servicio de Información Toxicológica.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
Advertencia: Una máquina de humo/niebla puede activar los detectores de humo.
Conecte el aparato siempre a una toma eléctrica adecuada (consulte la etiqueta del
aparato).
Instale el aparato en un lugar bien aireado.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Asegúrese de que los
orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de mín. 2,5 cm entre
el aparato y cualquier otro objeto para asegurar una ventilación suficiente.
Nunca conecte el aparato a un dimmer o un reóstato.
V. 01 – 12/04/2017
21
©Velleman nv
HQSM10008
•
•
•
•
•
•
•
3.
Nunca transporte el aparato agarrando por el cable de alimentación o por cualquier
parte móvil. Utilice siempre el soporte.
En caso de un problema de funcionamiento, desactive el aparato inmediatamente.
Nunca intente reparar el aparato. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento
de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Este aparato no es apto para el uso profesional.
Quite el líquido del depósito antes de transportar el aparato.
Utilice sólo líquidos de humo/niebla adecuados.
El aparato no está diseñado para un funcionamiento permanente: desactívelo
regularmente para prolongar su duración de vida.
•
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
•
No toque la boquilla de salida durante el funcionamiento. Se calienta mucho durante
el uso y lo quede varias horas después de la desactivación.
•
El humo/la niebla que sale de la boquilla tiene una temperatura muy alta. Deje una
distancia de mín. 1 m entre la boquilla y cualquier otro objeto.
Garantía
•
•
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
•
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
•
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales
o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el
fallo de este producto.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los
daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
•
4.
Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
entrada de alimentación + fusible
interruptor ON/OFF
botón para la emisión de humo manual
pantalla LED
entrada/salida DMX
V. 01 – 12/04/2017
22
antena externa (opcional)
depósito
soporte de montaje
LEDs
©Velleman nv
HQSM10008
5.
Instalación
5.1
Normas generales
•
Deje que un técnico cualificado que respete todas las normas aplicables instale el
aparato.
•
Instale el aparato en una superficie ignífuga, antideslizante y resistente a los
arañazos y al agua.
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste
durante una hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
•
5.2
•
•
Quite todo material inflamable en un radio de 1 m alrededor del aparato.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con
poca gente.
•
•
Instale el aparato de forma que el cable de alimentación sea fácilmente accesible.
Instale el aparato en un lugar bien aireado.
Instalación en el techo
•
•
•
•
5.3
6.
6.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.2
1.
2.
Fije siempre el aparato con un cable de seguridad (seguridad adicional).
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico
especializado debe revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe
revisarlo una vez al año.
La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder
calcular la carga máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la
instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la estructura y del aparato
mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este
aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede
causar lesiones.
Para el montaje en un truss, utilice la abrazadera adecuada (no incl.) y pase un
tornillo M10 por el centro del soporte (plegado).
La conexión
•
•
La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada. Todos los aparatos deben estar
conectados a un circuito a tierra. No conecte el aparato a un dimmer pack
(regulador).
•
Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
Funcionamiento
Preparar el aparato
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Abra el compartimiento de depósito y quite la depósito.
Asegúrese de que los tubos de plástico de la tapa estén fijados correctamente y no estén dañados.
Introduzca el líquido en el depósito, Vuelva a poner el depósito en su lugar y ciérrelo. Asegúrese de
que el tubo de plástico que entra en el depósito no esté doblado ni aplastado.
Enchufe el aparato, actívelo y deje que se caliente.
Uso
Prepare el aparato (véase arriba).
Pulse el botón ON/OFF para un emisión de humo/niebla. Suelte el botón para desactivar la emisión
de humo/niebla.
V. 01 – 12/04/2017
23
©Velleman nv
HQSM10008
6.3
Panel de control
Función
Menú
Enter
desplazarse en el menú
desplazarse hacia arriba en el menú
desplazarse hacia abajo en el menú
confirmar una selección
Menú
pantalla
Addr
CoLo
rEno
orL
función
Establecer la dirección DMX
ajustar el color LED
controlador inalámbrico on-off
sensor de nivel del líquido on-off
Selección de colores
Configuración
rand
oFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
función
cambio de colores aleatorio
LEDs apagados
rojo
verde
azul
rosa
púrpura
naranja
amarillo
azul claro
blanco
Configuración DMX
Para activar el modo DMX:
1.
2.
3.
Conecte un cable DMX a la entrada DMX de la máquina de humo y la salida DMX de un controlador
(no incl.).
Prepare el aparato (véase arriba).
Introduzca la dirección DMX con los interruptores DIP.
canal
a
de
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
V. 01 – 12/04/2017
función
smoke output
off
on
brightness red LED
off
dimming from 1-100 %
brightness green LED
desactivado
dimming from 1-100 %
brightness blue LED
desactivado
dimming from 1-100 %
brightness red, green and blue LEDs
off
dimming from 1-100 %
24
©Velleman nv
HQSM10008
6.5
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
speed colour change
off
from slow to fast
strobe control
off
from slow to fast
master control
off
dimming from 1-100 %
•
Asegúrese de que la dirección inicial de las máquinas de humo interconectadas no
coincidan.
•
Se recomienda una terminación si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se
usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (ej. una discoteca). La
terminación evita la corrupción de la señal de control digital por ruido eléctrico. La
terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120Ω de
polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último aparato
de la serie.
Controlador inalámbrico
Es posible controlar el aparato con un controlador inalámbrico (referencia Velleman® HQRC10002, no
incl.).
•
6.6
El orden de los tres métodos de control:
o DMX
o
botón para la emisión de humo manual
o
controlador inalámbrico
Sensor de nivel de líquido
Para proteger la bomba, la máquina de humo controla el nivel de líquido con un sensor IR. Si el sensor
no detecta líquido, la máquina de humo activará el modo de protección y desactivará la bomba. La
pantalla empezará a parpadear.
7.
Solución de problemas
No hay corriente eléctrica.
Compruebe la red eléctrica.
Compruebe el fusible
La máquina no emite humo.
Compruebe el nivel del líquido.
Compruebe el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que el mando a distancia esté conectado correctamente.
El depósito está lleno pero el sensor indica lo contrario.
Reinicie el aparato desactivándolo y volviéndolo a activar.
Contacte con su distribuidor si el problema persiste.
La máquina de humo no se calienta.
Contacte con su distribuidor.
8.
Limpieza y mantenimiento
Antes de iniciar cualquier actividad de limpieza o mantenimiento:
1.
2.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe.
V. 01 – 12/04/2017
25
©Velleman nv
HQSM10008
Limpieza
•
•
Utilice limpiacristales y un paño suave para limpiar la caja.
•
La frecuencia de la limpieza depende del ambiente, en que se utilice el aparato (p.ej. humo, el uso de
máquinas de humo, polvo, etc.)
No sumerja el aparato en un líquido.
•
Asegúrese siempre de que todas las partes están secas antes de volver a enchufar el aparato a la red
eléctrica.
Mantenimiento
•
•
•
•
•
•
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El
mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo la lámpara.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Reemplazar el fusible
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe.
Quite la tapa de la parte trasera con un destornillador adecuado.
Abra el portafusibles.
Reemplace el fusible fundido por uno del mismo tipo.
Vuelva a introducir el portafusibles, ponga la tapa trasera y vuelva a enchufar el aparato.
Especificaciones
alimentación ................................................................................ 230 V~, 50/60 Hz
consumo .................................................................................................... 1200 W
LEDs .............................................................. 9 x 3 W (3 x rojo, 3 x verde, 3 x azul)
fusible ............................................................................................................ F7A
tiempo de calentamiento ............................................................................ ± 4 min.
emisión de humo .......................................................................... ± 850 m³ / min.
capacidad del depósito..................................................................................... 2.5 l
consumo de líquido ....................................................................... 450-600 ml/ min.
grado de protección IP ..................................................................................... IP20
mando a distancia ................................ controlador inalámbrico HQRC10002 (no incl.)
dimensiones ........................................................................... 320 x 345 x 185 mm
peso ............................................................................................................ 8.5 kg
opciones
líquido de humo estándar (1 l) ................................................................ VDLSL1
líquido de humo estándar (5 l) ................................................................ VDLSL5
líquido de humo de alta densidad (5 l) ................................................... VDLSLH5
líquido de humo de alta densidad profesional (5 l) ................................. VDLSLHT5
líquido de limpieza (0.25 l) ...................................................................... VDLCL
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.hqpower.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario
del copyright.
V. 01 – 12/04/2017
26
©Velleman nv
HQSM10008
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.
Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert
werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2.
Sicherheitshinweise
•
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass
Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an einen geerdeten Stromkreis , um das Risiko
eines Stromschlags zu vermeiden
•
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen
Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
•
Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst ausgetauscht werden.
•
•
Das Gerät sollte von entflammbaren Materialien entfernt sein.
•
Fügen Sie dem Nebelfluid keinen Duft, Alkohol oder andere (entflammbare)
Flüssigkeit hinzu.
Trinken Sie kein Nebelfluid. Haben Sie Fluid getrunken, rufen Sie dann sofort das
Antigiftzentrum an.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Installieren Sie das Gerät nicht auf einer entflammbaren Oberfläche (Linoleum,
Teppich, Holz, Papier, Karton, Kunststoff usw.).
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen
vertraut gemacht haben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
Achtung: eine Nebelmaschine kann die Rauchmelder auslösen.
Schließen Sie das Gerät an die geeignete Steckdose an (Siehe Etikett auf dem Gerät).
Stellen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen Temperaturen. Beachten Sie,
dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Beachten Sie eine minimale
Entfernung von 2,5 cm zwischen dem Gerät und jedem anderen Gegenstand.
Verbinden Sie das Gerät niemals mit einem Dimmerpack oder Rheostat.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel oder an einem bewegenden
Teil. Benutzen Sie immer die Halterung.
V. 01 – 12/04/2017
27
©Velleman nv
HQSM10008
•
•
•
•
•
•
3.
Schalten Sie das Gerät bei Problemen sofort aus.
Versuchen Sie niemals, um das Gerät zu reparieren. Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Anwendung.
Entfernen Sie den Tank vor dem Transport.
Verwenden Sie nur das geeignete Nebelfluid.
Das Gerät eignet sich nicht für einen permanenten Gebrauch: Schalten Sie es
regelmäßig aus, um die Lebensdauer zu verlängern.
•
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
•
Berühren Sie die Düse während des Gebrauchs nicht. Diese wird sehr heiß und bleibt
nach dem Abschalten noch verschiedene Stunden heiß.
•
Der Nebel hat eine sehr hohe Temperatur wenn er die Düse verlässt. Beachten Sie
eine Entfernung von min. 1 m ein zwischen der Düse und jedem anderen
Gegenstand.
Garantie
•
•
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei
falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
•
•
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte
Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt
verursacht werden, haftbar gemacht werden.
•
4.
Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Stromversorgungseingang + Sicherung
EIN/AUS-Schalter
Taste für den manuellen Nebelausstoß
LED-Display
DMX-Ein-/Ausgang
V. 01 – 12/04/2017
28
externe Antenne (optional)
Tank
Montagebügel
LEDs
©Velleman nv
HQSM10008
5.
Installation
5.1
Allgemeine Richtlinien
•
Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß allen zutreffenden Normen
installieren.
•
Installieren Sie das Gerät auf einer ebenen, feuer-, kratz-, wasser- und rutschfesten
Oberflächen.
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem
Gewicht des Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
•
5.2
•
•
Entfernen Sie alle entflammbaren Materialien in einem Abstand von 1 m.
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige
Leute vorübergehen.
•
•
Installieren Sie das Gerät so, dass Sie das Stromkabel einfach erreichen können.
Stellen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf.
Überkopfmontage
•
Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung (z.B. Sicherheitsfangseil)
gesichert werden.
•
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem
Gerät. Lassen Sie das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem
Fachmann prüfen.
Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig:
Sie müssen die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen
welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das
verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das
Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann
Verletzungen verursachen.
Für Truss-Montage, verwenden Sie die geeignete Klemme (nicht mitgeliefert) und
stecken Sie einen M10-Bolzen durch die Mitte der (gefalteten) Halterung.
•
•
5.3
Anschluss
•
•
•
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beachten Sie, dass alle Geräte über eine
geerdete Steckdose und nicht über einen Regelwiderstand oder Dimmkreis versorgt
werden, Schließen Sie das Gerät nicht an einen Dimmer an.
Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
6.
Anwendung
6.1
Das Gerät vorbereiten
1.
2.
3.
4.
5.
Beachten Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Öffnen Sie das Tankfach und entfernen Sie die Tank.
Überprüfen Sie, ob die Kunststoffschläuche des Verschlussdeckels korrekt angeschlossen und nicht
beschädigt sind.
Gießen Sie die Nebelflüssigkeit in den Tank, setzen Sie den Tank wieder ein und schließen Sie
wieder mit dem Deckel. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschlauch vom Tank nicht gebogen
oder geknickt ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie die Nebelmaschine ein und lassen Sie diese
aufwärmen.
V. 01 – 12/04/2017
29
©Velleman nv
HQSM10008
6.2
1.
2.
Anwendung
Bereiten Sie das Gerät vor (siehe oben).
Für einen Nebelausstoß drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Lassen Sie den Schalter los, um den
Nebelausstoß zu stoppen.
6.3
Bedienfeld
Beschreibung
Menü
durch die Optionen im Menü scrollen
nach oben im Menü scrollen
nach unten im Menü scrollen
Enter
eine Option bestätigen
Menü
Display
Addr
CoLo
rEno
orL
Funktion
Einstellen der DMX-Adresse
LED-Farbe einstellen
drahtloser Controller on-off
Fluidsensor on-off
Farbauswahl
Konfiguration
rand
oFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
Funktion
beliebiger Farbwechsel
LEDs aus
rot
grün
blau
rosa
purpur
orange
gelb
hellblau
weiß
DMX-Konfiguration
Um den DMX-Modus einzuschalten:
1.
2.
3.
Verbinden Sie das DMX-Kabel mit dem DMX-Eingang der Nebelmaschine und dem DMX-Ausgang
eines Controllers (nicht mitgeliefert).
Bereiten Sie das Gerät vor (siehe oben).
Geben Sie die DMX-Adresse mit den DIP-Schaltern ein.
Kanal
bis
von
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
V. 01 – 12/04/2017
Funktion
smoke output
off
on
brightness red LED
off
dimming from 1-100 %
brightness green LED
off
dimming from 1-100 %
30
©Velleman nv
HQSM10008
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
•
•
6.5
brightness blue LED
off
dimming from 1-100 %
brightness red, green and blue LEDs
off
dimming from 1-100 %
speed colour change
off
from slow to fast
strobe control
off
from slow to fast
master control
off
dimming from 1-100 %
Stellen Sie sicher, dass die Startadresse nicht mit der Startadresse anderer
angeschlossenen Nebelmaschinen übereinstimmt.
Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das
DMX-Kabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B.
Discos). Der Abschlusswiderstand verhindert die Korruption des digitalen
Kontrollsignals durch elektrische Störungen. Der DMX-Abschlusswiderstand ist nur
eine XLR-Buchse mit einem 120 Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den XLRAusgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird.
Drahtloser Controller
Die Nebelmaschine kann mit einem drahtlosen Controller angesteuert werden (Velleman® Bestell-Nr.
HQRC10002, nicht mitgeliefert).
•
6.6
Reihenfolge der drei Bedienmöglichkeiten:
o DMX
o
Taste für den manuellen Nebelausstoß
o
drahtloser Controller
Fluidsensor
Um die Pumpe zu schützen, kontrolliert die Nebelmaschine den Flüssigkeitsstand mit einem IRFluidsensor. Erfasst der Sensor keine Flüssigkeit, dann aktiviert die Nebelmaschine den Schutzmodus und
schaltet die Pumpe ab. Das Display fängt an zu blinken.
7.
Problemlösung
Es gibt keinen Strom.
Überprüfen Sie das Netz.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Es gibt keinen Nebelausstoß.
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand.
Überprüfen Sie die Fernbedienung.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich davon, dass die Fernbedienung korrekt angeschlossen ist.
Der Tank ist voll aber der Sensor zeigt den Flüssigkeitsstand nicht an.
Setzen Sie die Nebelmaschine auf Werkseinstellungen zurück, indem Sie diese aus- und danach
wieder einschalten.
Wenden Sie sich an Ihren Händler wenn Sie das Problem nicht lösen können.
Die Nebelmaschine wärmt nicht auf.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
V. 01 – 12/04/2017
31
©Velleman nv
HQSM10008
8.
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen oder Warten:
1.
2.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigung
•
•
•
Verwenden Sie einen Glasreiniger und ein sanftes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
•
Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit ein.
Beachten Sie, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Netz verbinden.
Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der das Gerät betrieben wird (z.B.
Rauch, Einsatz von Nebelmaschine, Staub usw.)
Wartung
•
•
•
•
•
•
Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen
nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie
die Anschlüsse nicht usw.
Mechanisch bewegende Teile dürfen keine Spuren von Abnutzung aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
warten.
Außer der Lampe gibt es keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Die Sicherung ersetzen
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entfernen Sie den Deckel (Rückseite) mit einem geeigneten Schraubendreher.
Öffnen Sie den Sicherungshalter.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch einen des gleichen Typs.
Legen Sie den Sicherungshalter wieder ein, befestigen Sie den Deckel und stecken Sie das Gerät in
die Steckdose.
Technische Daten
Stromversorgung ......................................................................... 230 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch .......................................................................................... 1200 W
LEDs ................................................................. 9 x 3 W (3 x rot, 3 x grün, 3 x blau)
Sicherung ....................................................................................................... F7A
Aufheizzeit ............................................................................................... ± 4 min.
Betriebsmodus............................................................................... ± 850 m³ / min.
Tankinhalt ...................................................................................................... 2.5 l
Fluidverbrauch .............................................................................. 450-600 ml/ min.
IP-Schutzart ................................................................................................... IP20
Fernbedienung............................ drahtloser Controller HQRC10002 (nicht mitgeliefert)
Abmessungen .......................................................................... 320 x 345 x 185 mm
Gewicht ....................................................................................................... 8.5 kg
V. 01 – 12/04/2017
32
©Velleman nv
HQSM10008
Optionen
Standard-Nebelfluid (1 l) ........................................................................ VDLSL1
Standard-Nebelfluid (5 l) ........................................................................ VDLSL5
Nebelfluid mit hoher Dichte (5 l) ........................................................... VDLSLH5
professionelles Nebelfluid mit hoher Dichte (5 l) .................................... VDLSLHT5
Reinigungsflüssigkeit (0.25 l) ................................................................... VDLCL
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.hqpower.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten
oder zu speichern.
V. 01 – 12/04/2017
33
©Velleman nv
HQSM10008
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.
Wstęp
Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego
pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej
usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za
utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu HQPower™! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas
transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2.
Wskazówki bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one
pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie
mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie należy każdorazowo podłączać do uziemionego obwodu, aby uniknąć
ryzyka śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas serwisowania i konserwacji,
należy odłączać zasilanie sieciowe. Przewód zasilający należy trzymać tylko za
wtyczkę.
Jeśli zewnętrzny, giętki kabel lub przewód urządzenia jest uszkodzony, należy go
zastąpić specjalnym przewodem, lub przewodem udostępnianym wyłącznie przez
producenta lub jego agenta serwisowego.
Przed włączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie znajdujące się w pobliżu
łatwopalne materiały.
Nie montować urządzenia na łatwopalnej powierzchni (linoleum, wykładzina, drewno,
papier, tektura, plastik, itp.).
Nie dodawać perfum, alkoholu i innych (łatwopalnych) cieczy do płynu do
wytwarzania mgły/dymu.
Nie pić płynu do wytwarzania mgły/dymu. W przypadku wypicia należy bezzwłocznie
skonsultować się z lokalnym ośrodkiem doradczym ds. zatruć.
V. 01 – 12/04/2017
34
©Velleman nv
HQSM10008
•
•
•
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
•
Każdorazowo należy upewnić się, że urządzenie podłączane jest do źródła prądu
zmiennego, odpowiadającego wartości podanej na urządzeniu.
Urządzenie należy zawsze montować w miejscu o dobrej wentylacji.
•
•
•
•
•
Chronić urządzenie przed pyłem i zbyt wysoką temperaturą. Otwory wentylacyjne nie
mogą być zablokowane. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powierza, należy
pozostawić przynajmniej 2,5 cm wolnej przestrzeni przed otworami.
Nie podłączać urządzenia do ściemniacza lub rezystora nastawnego.
Nigdy nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia, trzymając za kabel zasilający lub
ruchome części. Należy zawsze używać uchwytu.
W przypadku jakichkolwiek problemów należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
urządzenia.
•
Nigdy nie podejmować prób naprawy urządzenia. W urządzeniu nie występują części,
które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części
zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
•
•
•
•
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stałego montażu.
•
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
•
Nie dotykać dyszy wylotowej podczas pracy. Dysza mocno się nagrzewa i może
pozostawać gorąca nawet kilka godzin po wyłączeniu urządzenia.
Uwalniana z dyszy mgła/dym ma bardzo wysoką temperaturę. Zachować odległość
dyszy min. 1 m od najbliższych obiektów.
•
3.
Należy pamiętać, że wszystkie wytwornice mgły/dymu mogą aktywować detektory
dymu.
Przed transportem urządzenia należy opróżnić zbiornik.
Używać wyłącznie odpowiednich płynów do wytwarzania mgły/dymu.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stałej eksploatacji: regularne przerwy
w eksploatacji wydłużą żywotność urządzenia.
Gwarancja
•
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu
niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony
sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
•
•
•
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
(nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające
z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
•
4.
Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
2
3
4
6
7
8
9
power input + fuse holder
przełącznik wł./wył.
przycisk ręcznego wytwarzania dymu
wyświetlacz LED
V. 01 – 12/04/2017
35
wejście pilota
komora zbiornika
uchwyt
diody LED
©Velleman nv
HQSM10008
5
wejście/wyjście DMX
5.
Montaż
5.1
Informacje ogólne
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie powinna zamontować wykwalifikowana osoba, zgodnie z odnośnymi
normami.
Zamontować urządzenie na równej, ogniotrwałej, odpornej na zadrapania i działanie
wody oraz antypoślizgowej powierzchni.
Konstrukcja nośna musi utrzymać przez godzinę bez odkształcania obciążenie 10 razy
większe niż masa urządzenia.
Należy upewnić się, że w promieniu 1 m od urządzenia nie znajduje się materiał
łatwopalny.
Należy zamontować urządzenie w mało uczęszczanym miejscu, oraz w taki sposób,
aby było niedostępne dla nieupoważnionych użytkowników.
Zamontować urządzenie w miejscu, w którym kabel zasilania jest łatwo dostępny.
Zamontować urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu.
V. 01 – 12/04/2017
36
©Velleman nv
HQSM10008
5.2
Montaż na wysokości
•
W przypadku zawieszenia, urządzenie musi być zawsze zabezpieczone dodatkowym
elementem, np. liną bezpieczeństwa.
•
Podczas montażu, zdejmowania lub serwisowania nigdy nie stawać bezpośrednio pod
urządzeniem. Raz do roku oraz przed przekazaniem do serwisu urządzenie powinien
sprawdzić wykwalifikowany technik.
Montaż na wysokości wymaga doświadczenia: konieczne jest obliczenie wartości
granicznych obciążenia oraz wybór materiału do montażu. Należy regularnie
kontrolować materiał i urządzenie. Nie próbować samodzielnie montować urządzenia
w przypadku braku powyższych kwalifikacji, gdyż nieprawidłowy montaż może
spowodować obrażenia ciała.
•
•
5.3
Przy montażu na kratownicy należy stosować odpowiednie zaciski (brak w zestawie) i
zamocować śrubę M10 do środka (zagiętego) wspornika.
Podłączanie
•
•
•
Połączenia przewodów elektrycznych powinny być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka.
Podłączyć wtyczkę zasilającą urządzenia do zasilania sieciowego. Wszystkie
urządzenia muszą być zasilane bezpośrednio z uziemionego zasilacza sieciowego. Nie
podłączać do ściemniacza.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia instalacja musi zostać zatwierdzona
przez eksperta.
6.
Obsługa
6.1
Przygotowanie urządzenia
1.
2.
3.
4.
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Otworzyć komorę zbiornika i wyjąć zbiornik.
Sprawdzić, czy plastikowe przewody przymocowane do zatyczki są na miejscu i w dobrym stanie.
Napełnić zbiornik płynem, włożyć na miejsce i zamknąć. Upewnić się, że plastikowy przewód łączący
maszynę ze zbiornikiem płynu nie jest zgięty lub załamany.
Podłączyć urządzenie do sieci, włączyć i pozostawić do nagrzania.
5.
6.2
1.
2.
Użytkowanie urządzenia
Przygotować urządzenie zgodnie z powyższymi wytycznymi.
Nacisnąć przycisk aktywacji ręcznej, aby wytworzyć mgłę/dym. Zwolnić przycisk, aby zatrzymać
wytwarzanie mgły/dymu.
6.3
Wyświetlacz sterujący
Opis
Menu
Enter
przewijanie opcji menu
przejście w górę na liście menu
przejście w dół na liście menu
potwierdzenie wyboru
Menu
wyświetlacz
Addr
CoLo
rEno
orL
V. 01 – 12/04/2017
funkcja
ustawienie adresu DMX
ustawienie koloru diody LED
włączenie/wyłącznie bezprzewodowego pilota
włączenie/wyłącznie czujnika poziomu płynu
37
©Velleman nv
HQSM10008
Wybór koloru
ustawienie
rand
oFF
Co 1
Co 2
Co 3
Co 4
Co 5
Co 6
Co 7
Co 8
Co 9
6.4
funkcja
losowa zmiana kolorów
diody LED wyłączone
czerwony
zielony
niebieski
różowy
fioletowy
pomarańczowy
żółty
jasnoniebieski
biały
Konfiguracja DMX
Przełączanie urządzenia w tryb DMX:
1.
2.
3.
Podłączyć kabel DMX do wejścia DMX wytwornicy dymu i wyjścia DMX sterownika (brak w zestawie).
Przygotować urządzenie (patrz powyżej).
Ustawić adres DMX przy użyciu przełączników DIP.
kanał
do
od
1
000
010
009
255
2
000
010
009
255
3
000
010
009
255
4
000
010
009
255
5
000
010
009
255
6
000
010
009
255
7
000
010
009
255
8
000
010
009
255
•
•
funkcja
wytwarzanie dymu
wył.
wł.
jasność czerwonej diody LED
wył.
ściemnianie w zakresie 1-100 %
jasność zielonej diody LED
wył.
ściemnianie w zakresie 1-100 %
jasność niebieskiej diody LED
wył.
ściemnianie w zakresie 1-100 %
jasność czerwonej, zielonej i niebieskiej diody LED
wył.
ściemnianie w zakresie 1-100 %
szybkość zmiany kolorów
wył.
w zakresie wolno - szybko
sterowanie efektem stroboskopowym
wył.
w zakresie wolno - szybko
sterowanie główne
wył.
ściemnianie w zakresie 1-100 %
Upewnić się, że adresy startowe połączonych urządzeń nie pokrywają się.
Do instalacji wymagających zastosowania przewodu DMX na długich odcinkach lub
instalacji w miejscach, w których występują szumy elektryczne (np. w dyskotekach),
zaleca się używanie terminatora DMX. Terminator zapobiega przekłamaniu cyfrowego
sygnału sterującego wywołanemu szumem elektrycznym. Terminator DMX jest
zwykłą wtyczką XLR z opornikiem 120 Ω zainstalowanym między pinami 2 i 3, którą
podłącza się do gniazda wyjściowego XLR ostatniego urządzenia w szeregu.
V. 01 – 12/04/2017
38
©Velleman nv
HQSM10008
6.5
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania
Wytwornicę mgły/dymu można obsługiwać za pośrednictwem bezprzewodowego pilota zdalnego
sterowania (kod zamówienia Velleman® HQRC10002, brak w zestawie).
•
6.6
Priorytety dla trzech metod sterowania:
o DMX
o
przycisk ręcznego wytwarzania mgły
o
bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania
Czujnik płynu
Aby chronić pompę, wytwornica mgły/dymu wyposażona jest w czujnik płynu na podczerwień,
kontrolujący obecność płynu do wytwarzania mgły/dymu w zbiorniku. Jeśli czujnik nie wykrywa płynu,
wytwornica mgły/dymu przechodzi w tryb ochrony i wyłącza pompę. Wyświetlacz zaczyna migać.
7.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Brak zasilania.
Sprawdzić sieć zasilającą.
Sprawdzić bezpiecznik.
Nie następuje wyrzut dymu.
Sprawdzić poziom płynu.
Sprawdzić zdalne sterowanie.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
Upewnić się, że pilot jest prawidłowo podłączony.
Zbiornik jest pełny, ale czujnik wskazuje na brak płynu.
Zresetować wytwornicę dymu wyłączając, a następnie ponownie ją uruchamiając.
Jeśli problem utrzymuje się, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Wytwornica dymu nie nagrzewa się.
Skontaktować się z dystrybutorem.
8.
Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją:
1.
2.
Odłączyć przewód zasilający urządzenia od gniazdka.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Czyszczenie
•
•
•
•
Do wytarcia zewnętrznej obudowy użyć normalnego środka do czyszczenia szkła i miękkiej szmatki.
Przed ponownym podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie jego części są całkowicie
suche.
Częstotliwość czyszczenia zależy od warunków środowiskowych, w których urządzenie jest
eksploatowane (tj. dym, mgła, pył, rosa).
Nie zanurzać urządzenia w cieczach.
Konserwacja
•
•
Należy upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone i bez śladów korozji.
•
•
Ruchome części mechaniczne nie mogą nosić śladów zużycia.
•
W urządzeniu nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika, za wyjątkiem
bezpiecznika i lampy.
Obudowa, soczewki, wsporniki montażowe oraz miejsce instalacji (np. sufit, podwieszenie, belka
kratowa) nie powinny być odkształcone, zmieniane lub poddawane modyfikacjom np. poprzez
wiercenie dodatkowych otworów we wspornikach montażowych, zmianę lokalizacji połączeń...
Kable zasilające nie mogą być narażone na uszkodzenia. Konserwację urządzenia powinien
przeprowadzić wykwalifikowany technik.
V. 01 – 12/04/2017
39
©Velleman nv
HQSM10008
•
W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
8.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Wymiana bezpiecznika
Odłączyć przewód zasilający urządzenia od gniazdka.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Zdjąć tylną obudowę odpowiednim śrubokrętem.
Otworzyć oprawę bezpiecznika.
Wymienić na taki sam bezpiecznik.
Umieścić oprawę bezpiecznika z powrotem na miejscu, zamontować tylną obudowę i ponownie
podłączyć zasilanie.
Specyfikacja techniczna
zasilanie ............................................................................... 230-240 V~, 50/60 Hz
pobór mocy ................................................................................................ 1200 W
diody LED ...................................... 9 x 3 W (3 x czerwona, 3 x zielona, 3 x niebieska)
bezpiecznik ..................................................................................................... F7A
czas nagrzewania ...................................................................................... ± 4 min.
wydajność .................................................................................... ± 850 m³ / min.
pojemność zbiornika ........................................................................................ 2,5 l
zużycie płynu ................................................................................ 450-600 ml/min.
klasa IP ......................................................................................................... IP20
pilot .................................................. bezprzewodowy HQRC10002 (brak w zestawie)
wymiary ................................................................................. 320 x 345 x 185 mm
waga ........................................................................................................... 8,5 kg
opcje
standardowy płyn do wytwarzania dymu (1 l) ........................................... VDLSL1
standardowy płyn do wytwarzania dymu (5 l) ........................................... VDLSL5
płyn do wytwarzania dymu o dużej gęstości (5 l) ..................................... VDLSLH5
profesjonalny płyn do wytwarzania dymu o dużej gęstości (5 L) .............. VDLSLHT5
płyn czyszczący (0,25 l) .......................................................................... VDLCL
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego produktu i najnowsza
wersja tej instrukcji, odwiedź naszą stronę internetową www.hqpower.eu. Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa
są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez
wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
V. 01 – 12/04/2017
40
©Velleman nv
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement