Easyline™ Water kettle EEK1303K/EEK1303W

Easyline™ Water kettle EEK1303K/EEK1303W

Easyline Water kettle EEK1303K/EEK1303W

EN

Instruction book

Before using the machine for the first time, please read the safety advice carefully

CNS

说明书

初次使用前,请阅读安全建议

CNT

說明手冊

第一次使用本機之前,請先閱讀

安全建議

KR

설명서

제품을 처음 사용하기 전 안전 지

침을 읽어 보십시오

TH

คู่มือแนะนำ�ก�รใช้ง�น

ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก

กรุณ�อ่�นคำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย

ID

Buku petunjuk

Sebelum menggunakan mesin ini untuk pertama kalinya, harap baca saran keselamatan

VN

Sách hướng dẫn

Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu, vui lòng đọc lời khuyên về sự an toàn

2 www.electrolux.com

EN

Components

A. Jug

B. Removable mesh filter

C. Spout

D. Lid

E. Opening lid button

F. Handle

G. Water level indicator

H. ON/OFF switch with indicator light

I. Separate base and plug power cable

CNS

组件

A. 壶体

B. 可拆卸的过滤网

C. 壶嘴

D. 盖子

E. 开盖按钮

F. 手柄

G. 水位指示器

H. 带有电源指示灯的开关

I. 分离式底座和电源线

CNT

組件

A. 壺

B. 可拆卸式濾網

C. 壺嘴

D. 蓋子

E. 開蓋按鈕

F. 手把

G. 水位指示器

H. 含指示燈的「ON/OFF」

開關

I. 獨立的底座與電源線插頭

KR

부품

A.

주전자

B.

탈착식 망 필터

C. 주둥이

D. 뚜껑

E.

뚜껑 열림 버튼

F.

손잡이

G. 수위 표시부

H. 표시등이 있는 ON/OFF

스위치

I.

분리형 바닥판 및 전원

케이블

3

Safety advice/安全建议

EN

Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.”

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

• Never use or pick up the appliance if

– the supply cord is damaged,

– the housing is damaged.”

• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.

• Always place the appliance on a flat, level surface.

• Never leave the appliance unattended while connected to the plug power cable.

• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each time after use, before cleaning and maintenance.

• The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles and knobs.

Allow to cool down before cleaning or storage.

• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.

• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

Attention: If the kettle is overfilled there is a risk that the boiling water may spray out, which could scald or burn! Therefore never fill the kettle above the maximum marking.

• Never operate appliance with open lid.

• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.

• Only use the kettle for heating water!

• The kettle can only be used with the stand provided.

• Appliance is for indoor use only.

• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

CNS

首次使用本器具前,请仔细阅读下列

说明。

• 本器具可供 8 岁及以上儿童和肢体不

健全、感官或精神上有障碍或缺乏

相关经验及知识的人士使用,前提

是他们在使用本产品时受到监督或

得到安全使用指导,同时了解使用

过程中可能涉及的危险。

• 请勿让儿童玩耍本器具。

• 清洁和用户维护不应由儿童来完

成,除非他们的年龄在

8 岁以上并且

是在监督之下。

• 不要让 8 岁以下的儿童接触到本器具

及其电源线。

• 本器具只能连接电压和频率均符合

铭牌上规定的电源!

• 如果电源线或外壳损坏,请勿使用

或拿起本器具。

• 必须将本器具连接到已接地的插

座。如有必要,可使用适用于

10 A

电流的延长电缆。

• 如果本器具或电源线受损,必须由

制造商、维修代理或具备资质的人

员进行更换,以免发生危险。

• 始终将本器具放置在平坦水平的表

面上。

• 当本器具接通电源时,不得使其处

于无人看管的状态。

• 每次使用之后、清洁和维护之前,

必须关闭本器具的电源并将电源插

头拔出。

• 本器具及其配件在工作期间会发

热。仅使用指定的手柄和把手。清

洁或存放前请先冷却。

• 电源电缆不得接触本器具的任何加

热部位。

• 不得将本器具浸入水或任何其他液

体中。

注意:如果水壶装水过满,则存在

沸水可能溅出从而烫伤或烧伤的风

险!因此,水壶内注入的水不要超

过最高水位标记。

• 请勿在盖子打开的情况下运行本

器具。

• 请勿将本器具放在热烫表面上或热

源附近。

• 本水壶只能用来热水!

• 本水壶只能与提供的底座一起

使用。

• 本器具仅供户内使用。

• 本器具仅供家庭使用。制造商对因

不适当或不正确使用本器具所导致

的可能的损害不负任何责任。

4 www.electrolux.com

安全建議

/

안전 지침

首次使用本機時,請詳閱下列說明。

• 8 歲(含)以上之兒童、身體官能或心

智能力退化者,或是經驗與使用知

識缺乏者,在負責其安全的人員在

旁看護或指示本機的使用方法,並

讓他們了解可能之危險的情況下,

方可使用本機。

• 請看管孩童,避免他們將本機當成

玩具。

• 不得由小於八歲或無人監督的兒童

進行清潔與使用者維護。

• 請勿讓小於八歲的兒童接觸本機及

其電線。

• 本機僅可連接至電壓及頻率符合定

額牌上之規格的電源供應器!

• 如果電源線、外殼已損壞,切勿使

用或提取本機。

• 必須僅將本機連接至接地插座。如

有必要,可使用一條適合

10 A 的延

長線。

• 如果本機或電源線已損壞,則必須

由製造商、其服務代理商或類似的

合格人員更換,以避免發生危險。

• 請務必將本機放置在平坦且平穩的

表面上。

• 切勿讓本機在連接電源線插頭時,

處於無人監管的情況。

• 本機在每次使用後以及清潔維護

前,都必須關機並且拔掉電源

插頭。

• 運作期間,本機和配件會變得灼

燙。僅能使用專屬的手把與旋鈕。

請於清潔或存放前先進行冷卻。

• 禁止將電源線與本機的任何高溫部

位接觸。

• 切勿將本機浸泡在水中或任何其他

液體中。

注意:熱水壺若是裝盛過多的水,

會有滾水噴出的危險,可能造成燙

傷或灼傷!因此請勿將熱水壺注水

超過水位最高的標記。

• 請勿在打該蓋子的情形下操作

本機。

• 請勿在高溫的表面或高溫源附近使

用或放置本機。

• 本熱水壺僅供將水加熱使用!

• 本熱水壺僅能配合附帶的支架

使用。

• 本機只適合用於室內。

• 本機僅供家庭使用,並非商業用

途。對於因使用不當或不正確而

導致的損壞,製造商將不負任何

責任。

CNT

본 제품을 처음 사용하기 전 다음

설명서를 자세히 읽어 보십시오.

• 이 제품은 만 8 세 이상의 아동 및

신체적, 감각적, 또는 정신적 능력이

부족하거나 경험과 지식이 부족한

사람이 이 제품의 안전한 사용

방법에 관한 감독 또는 주의를 받고

관련 위험에 대해 이해하는 경우

사용할 수 있습니다.

• 어린이가 제품을 가지고 장난을

하면 안 됩니다.

• 8 세 이하의 어린이는 감독자 없이

제품을 세척하거나 유지보수해서는

안 됩니다.

• 제품과 코드가 만 8세 이하의 어린이

손에 닿지 않도록 주의해야 합니다.

• 본 제품은 명판의 사양을 준수하는

전압과 주파수를 가진 전원 공급

장치에만 연결할 수 있습니다!

• 전원 코드가 손상되거나 외장이

손상된 경우 본 제품을 사용하거나

들어 올리지 마십시오.

• 제품은 접지 소켓에만 연결해야

합니다. 필요한 경우 10 A 에 적합한

연장 코드를 사용할 수 있습니다.

제품 또는 전원 코드가 손상된 경우

위험을 방지하려면 제조사, 서비스

대리점 또는 자격을 갖춘 전문가가

교환해야 합니다.

본 제품은 항상 수평으로 평평한

표면에 두십시오.

제품이 전원 케이블에 연결된

상태에서는 자리를 비우지

마십시오.

매 사용 후 세척 및 유지보수 전에는

스위치를 끄고 플러그도 빼십시오.

제품과 부속품은 작동 시 뜨거울 수

있습니다. 지정된 핸들과 스위치만

이용하십시오. 세척하거나 보관하기

전에 식히십시오.

전선은 제품의 뜨거운 부분에 닿지

않아야 합니다.

제품을 물이나 다른 액체에 담그지

마십시오.

주의: 주전자를 가득 채우면 끓는

물이 튀어서 화상을 입을 수

있습니다. 최대 표시 부분 이상으로

주전자를 채우지 마십시오.

뚜껑을 열어 둔 상태로 제품을

작동하지 마십시오.

뜨거운 표면 또는 열 근처에 본

제품을 두거나 사용하지 마십시오.

주전자를 물을 끓이는 목적으로만

사용하십시오!

주전자는 제공된 스탠드와 함께

사용 가능합니다.

제품은 실내 전용입니다.

본 제품은 가정용으로만 사용하도록

제작되었습니다. 제조업체는

부적절하거나 잘못된 사용으로 인한

손상에 대해 책임을 지지 않습니다.

KR

5

Getting started/入门指南/開始入門/

작동 시작

EN

1. Before first use, wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth.

2. Place the base unit on a firm and flat surface. Plug the plug power cable into a wall socket. Redundant cord can be wound into the bottom of base unit.

3. Press the button to open the lid, pour water into the kettle. Make sure water level is visible in the water level indicator, but not exceeding the Max. mark.

CNS

1. 初次使用前,用湿布擦拭水壶的内

部和外部。

2. 将底座装置放在平坦结实的表面

上。将电源插头插入插座中。可以

将多余电源线缠绕好放入底座装置

底部。

3. 按下按钮打开盖子,往水壶中注入

水。确保在水位指示器中可以看到

水位,但不得超过最高水位标记。

CNT

1. 首次使用前,使用濕布擦拭熱水壺

的內部與外部。

2. 將底座放在堅固且平坦的表面上。

將電源線插頭插入牆壁電源插座。

可將多餘的電線捲在底座裝置的

底部。

3. 按下按鈕以開啟蓋子,將水倒入熱水

壺中。確保可在水位指示器中看到水

位,但請勿超出「

Max.」標記。

KR

1.

처음 사용하기 전에, 젖은 천으로

주전자 내부 및 외부를 닦아

내십시오.

2.

바닥판을 평평하고 딱딱한 표면에

두십시오. 전원 케이블을 벽면

소켓에 끼우십시오. 여분의 코드는

바닥판 하단에 감아둘 수 있습니다.

3.

버튼을 눌러 뚜껑을 열고, 주전자에

물을 붓습니다. 수위는 수위

표시부에서 보여야 하고 최대 표시

지점을 넘지 않아야 합니다.

6 www.electrolux.com

4. Close the lid and make sure it snaps in correctly. Otherwise the auto switch off function will not work reliably.

Place the kettle onto the base.

Press down the ON/OFF switch; the indicator light will illuminate and the kettle will start to heat up.

5. The automatic switch off function.

When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch off automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply lift up the ON/

OFF switch to the OFF position.

4. 关上盖子,并确保其正确卡入。否

则,自动关机功能将无法可靠地发

挥作用。将水壶放在底座上。按下

开关,指示灯亮起,水壶开始对水

进行加热。

5. 自动关机功能。 当水沸腾或水壶移

离底座时,会自动关机。如果您希

望在水沸腾前停止加热过程,只需

将开关向上拨到

OFF(关)位置。

4. 蓋妥上蓋並確保已正確地扣住。否

則自動關閉功能將無法確實運作。

將熱水壺放到底座上。按下「

ON/

OFF」開關,指示燈會亮起,熱水壺

會開始加熱。

5. 自動關閉功能。當水已煮沸或是將

熱水壺自底座取出時,熱水壺便會

自動關閉。若是您希望在水煮沸之

前便停止加熱,只需將「

ON/OFF」

開關上提到「

OFF」位置即可。

4.

뚜껑을 닫고 제대로 짤각 소리를

내며 닫히는지 확인합니다. 그렇지

않으면 자동 스위치 꺼짐 기능이

제대로 작동하지 않을 수 있습니다.

주전자를 바닥판에 놓습니다. ON/

OFF

스위치를 누르면 표시등이

켜지고 주전자가 가열되기

시작합니다.

5.

스위치 자동 꺼짐이 작동합니다.

물이 끓거나 주전자를 바닥판에서

분리하면 자동으로 꺼집니다.

물이 끓기 전에 가열 프로세스를

멈추려면 ON/ OFF 스위치를 OFF

위치까지 들어 올립니다.

7

EN

CNS

CNT

KR

Cleaning/清洁/清潔/

청소

EN

1. Before cleaning, always unplug the

appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the kettle with clean water.

2. To clean the mesh filter, grab the strainer insert and lift out. Cleaning

the heating plate – superficial spots of rust may appear on the base unit.

Remove with a stainless steel cleaning agent.

3. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hardness. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions. Do not boil the solution as it may foam over.

Afterwards, rinse kettle thorougly with fresh water.

CNS

1. 清洗前,务必让本器具断开电源连

接。请勿冲洗水壶或底座装置或者

将其浸入水中。只需用湿布和非研

磨性清洁剂进行擦拭。可以偶尔用

净水冲洗水壶。

2. 要清洁过滤网,请抓住滤网柄并拉

出。清洁加热盘

– 底座装置的表面可

能会出现锈迹。可以用不锈钢清洁

剂去除。

3. 建议定期除垢,具体频率取决于水

质硬度。按照除垢剂产品说明,往

水壶中放入水和除垢剂。切勿煮沸

此溶液,因为可能会起泡冒出。然

后,用净水彻底冲洗水壶。

CNT

1. 清潔之前請務必拔出電源插頭。請

勿在水中清洗熱水壺或底座裝置,

或將其浸泡於水中。只要使用非腐

蝕性清潔劑以濕布擦拭即可。偶而

以乾淨的水沖洗熱水壺。

2. 若要清潔濾網,請抓住過濾器插件

並將其提出。清潔加熱盤

– 底座裝置

表面可能會出現銹斑。請用不鏽鋼

清潔劑將其除去。

3. 脫鈣建議要定期進行,其間隔視水

的硬度而定。請依照脫鈣產品

說明,將熱水壺裝滿水和脫鈣劑。

請勿煮沸該溶液,因為如此會產生

泡沫。之後,用清水徹底地沖洗熱

水壺。

KR

1.

세척 전 제품의 전원 코드를

빼십시오. 주전자나 바닥판을 물에

담그지 마십시오. 연마성이 없는

세제를 이용하여 젖은 천으로 닦아

내기만 하면 됩니다. 깨끗한 물로

주전자를 가끔 헹구어 주십시오.

2.

망 필터를 세척하려면, 여과기

삽입부를 잡고 들어냅니다. 가열판

청소 – 바닥판에는 녹 얼룩이 나타날

수 있습니다. 스테인레스 스틸

세척제로 없앱니다.

3.

물의 경도에 따라 정기적으로

석회를 제거할 것을 권장합니다.

석회 제거제 제품 지침에 따라

주전자를 물과 석회 제거제로

채웁니다. 거품이 발생하면 물을

끓이지 마십시오. 그런 다음, 깨끗한

물로 주전자를 완전히 헹굽니다.

8 www.electrolux.com

Troubleshooting/故障排除/疑難排解/

문제 해결

Problem

The appliance switches off before boiling.

The appliance does not switch off.

Possible cause

Too much lime scale at the base of the kettle.

The appliance cannot be switched on.

Water leakage at the bottom of the appliance.

After operating with little or no water, the appliance has not cooled down suffiently.

Water over flow the MAX level indication.

Kettle was tilted towards handle.

Solution

Run the decalcifying procedure.

Close lid until it locks.

Insert the strainer correcttly.

Allow to cool a short time and try again.

Dry the appliance before using it.

Do not fill the water above the MAX level indicator.

Do not tilt the appliance backward.

故障

本器具在水沸腾前关闭。

本器具无法关闭。

本器具无法开启。

电水壶底部漏水。

問題

本機將於煮沸前便關閉電源。

本機不會關閉電源。

無法開啟本機電源。

本機底部漏水。

문제

끓기 전에 주전자가 꺼집니다.

제품이 꺼지지 않습니다.

장치를 켤 수 없습니다.

제품 바닥에서 물이 샙니다.

EN

可能的原因

壶底太多水垢。

在水少或无水的情况下工作后,本器具还没有

充分冷却。

解决办法

运行除垢程序。

关上盖子直至锁定。

正确插入滤网。

先冷却一小会儿,然后重试。

加水量超过“MAX”(最大)水位标识。

电水壶朝手柄方向倾斜。

将电水壶擦干后再使用。

加水时,不要超过“MAX”(最大)水位

标识。

不要向后倾斜电水壶。

CNS

可能原因

熱水壺的底部含有太多水垢。

以少量或無水的狀態操作之後,本機未有足夠

的冷卻。

解決方法

進行脫鈣程序。

關閉蓋子直到扣合為止。

正確地插入過濾器。

先讓其冷卻短暫時間,然後再試一次。

水位超過指示上限。

熱水壺朝把手方向傾斜了。

先讓本機保持乾燥再使用。

請勿將水注得超過水位指示器的水位上限。

請勿將本機向後傾斜。

CNT

예상 원인

주전자 바닥의 과도한 물 때.

물이 적거나 아예 없는 상태에서 작동하고

나면 장치는 충분히 냉각되지 않습니다.

해결 방법

석회 제거 프로세스를 실행하십시오.

뚜껑을 닫아서 잠급니다.

여과기를 제대로 삽입합니다.

잠깐 식힌 다음 다시 시도하십시오.

최대 수위 표시 이상 물을 채워 넘침.

물을 채운 후 제품을 손잡이 방향으로

기울였다.

물이 넘친 경우 사용전 제품을 건조시켜

주세요.

최대수위 표시이상 물을 채우지 마세요.

물을 채운 후 제품을 뒤로 기울이지 마세요.

KR

9

Disposal/弃置/廢棄處理/

폐기

EN

Disposal

Packaging materials

The packaging materials are environ­ mentally friendly and can be recycled.

The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.

Old appliance

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.

Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

CNS

弃置

包装材料

包装材料符合环保要求并可回收利用。

塑 料 组 件 用 相 关 标 志 ( 例 如

>PE<、

>PS< 等)进行了标识。

请将包装材料丢弃在社区废弃物处理设

施的适当容器中。

旧器具

产品或其包装上的

符号表示本产

品不可作为生活垃圾处理,而是应该将

它送到相应的收集站以进行电气和电

子设备的回收利用。确保合理处置本产

品,有助于防止本产品废弃物的处理不

当可能对环境和人体健康造成的负面影

响。有关回收利用本产品的更多详细信

息,请联系您当地的城市办事处、生活

垃圾处理服务站或您购买产品的商店。

CNT

廢棄處理

包裝材料

包裝材料符合環保規定並可回收使用。

塑 膠 元 件 皆 以 以 下 標 示 識 別 : 例 如

>PE<、>PS< 等。

丟棄包裝材料時,請丟入與垃圾分類相

對應的處理箱內。

舊設備

產品上

或其包裝上的標記表示不

能把該產品作為家庭垃圾處理。應該將

其棄置在電氣與電子設備廢品的適當回

收站點。透過確保正確棄置本產品,您

也可以有助於避免由於不適當處理廢品,

而為環境和人類健康帶來潛在的負面影

響。如需關於回收本品的更詳細資訊,

請聯絡您當地的廢物回收部門、您的

家庭垃圾處理服務點,或您購買產品

的商店。

KR

폐기 처분

포장재

포장재는 환경 친화적인 것을

사용하였기 때문에 재활용이

가능합니다 플라스틱 부품에는 >PE<,

>PS< 등의 표시가 있습니다.

포장재는 각 지역의 쓰레기 처리 시설의

올바른 용기에 넣어 폐기합니다.

오래된 제품

기호 는 이 제품을 일반 가정용

폐기물로 처리해서는 안 됨을

나타냅니다. 그 대신 전기 및 전자 장비

재활용을 담당하는 해당 수집소에

보내서 처리하도록 해야 합니다. 제품을

올바르게 폐기 처분하면 환경과 인류에

미치는 잠재적인 부정적 영향을 방지할

수 있습니다. 이 제품의 재활용에 관한

자세한 설명은 가까운 동사무소, 가정용

폐기물 서비스 센터 또는 제품 구입처로

문의하시기 바랍니다.

10 www.electrolux.com

TH

ส่วนประกอบ

A. เหยือก

B. ที่กรองต�ข่�ยแบบถอดได้

C. ป�กเหยือก

D. ฝ�ปิด

E. ปุ่มเปิดฝ�

F. มือจับ

G. ส่วนแสดงระดับน้ำ�

H. สวิตช์เปิด/ปิดพร้อม

ไฟแสดงก�รทำ�ง�น

I. ฐ�นแยกและส�ยเสียบ

ID

Komponen

A. Teko

B. Filter mata jaring lepasan

C. Corong

D. Tutup

E. Tombol pembuka tutup

F. Pegangan

G. Penanda tinggi air

H. Sakelar ON/OFF lampu penanda

I. Alas terpisah dan kabel daya steker

VN

Cấu tạo

A.

Bình

B. Bộ lọc mắt lưới có thể tháo rời

C. Vòi

D.

Nắp đậy

E. Nút mở nắp đậy

F. Tay cầm

G. Đèn chỉ báo mức nước

H.

Công tắc ON/OFF với đèn chỉ báo

I. Chân đế rời và dây điện có phích cắm

11

คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย/Saran keselamatan

TH

อ่านคำาแนะนำาต่อไปนี้โดยละเอียดก่อน

ใช้เครื่องเป็นครั้งแรก

• เครื่องส�ม�รถใช้ง�นได้โดยเด็กอ�ยุ 8

ปีขึ้นไปหรือบุคคลที่มีข้อจำ�กัดท�ง

ร่�งก�ย ประส�ทสัมผัสหรือสภ�พจิต

หรือข�ดประสบก�รณ์ห�กมีผู้คอย

กำ�กับดูแลหรือให้คำ�แนะนำ�เกี่ยวกับก�ร

ใช้เครื่องอย่�งปลอดภัย และเข้�ใจ

เกี่ยวกับอันตร�ยที่อ�จเกิดขึ้น

• ห้�มเด็กเล่นเครื่อง

• ห้�มทำ�คว�มสะอ�ดและดูแลรักษ�

เครื่องโดยเด็กยกเว้นในกรณีที่มีอ�ยุ

ม�กกว่� 8 ปีและมีผู้คอยกำ�กับดูแล

• เก็บเครื่องและส�ยไฟให้พ้นมือเด็กที่

อ�ยุน้อยกว่� 8 ปี

• ต่ออุปกรณ์กับแหล่งจ่�ยไฟที่แรงดันไฟ

และคว�มถี่พิกัดต�มร�ยละเอียดท�ง

เทคนิคในแผ่นข้อมูลเท่�นั้น!

• ห้�มใช้หรือหยิบจับเครื่องห�กส�ยไฟ

เสียห�ยหรือตัวเรือนอยู่ในสภ�พไม่

สมบูรณ์

• ต่ออุปกรณ์เข้�กับเต้�รับไฟฟ้�ที่

มีส�ยดินเท่�นั้น ในกรณีที่จำ�เป็น

ส�ม�รถใช้ปลั๊กพ่วงขน�ด 10 แอมป์

• ห�กอุปกรณ์หรือส�ยไฟเสียห�ย

ให้ส่งซ่อมกับผู้ผลิต ตัวแทนให้บริก�ร

หรือบุคล�กรผู้เชี่ยวช�ญเพื่อป้องกัน

อันตร�ยที่อ�จเกิดขึ้น

• ว�งเครื่องบนพื้นผิวเรียบได้ระน�บ

ทุกครั้ง

• อย่�เปิดเครื่องทิ้งไว้ขณะต่อไฟอยู่

• ปิดก�ต้มน้ำ�ไฟฟ้�และดึง

ปลั๊กออกทุกครั้งหลังใช้ง�น

ก่อนทำ�คว�มสะอ�ดหรือระหว่�ง

ก�รดูแลรักษ�

• เครื่องและอุปกรณ์เสริมต่�ง ๆ

อ�จเกิดคว�มร้อนระหว่�งทำ�ง�น จับที่

ส่วนมือจับและแป้นจับเท่�นั้น รอให้เย็น

ลงก่อนทำ�คว�มสะอ�ดหรือจัดเก็บ

• ส�ยไฟจะต้องไม่สัมผัสกับส่วนใดของ

ตัวเครื่อง

• ห้�มจุ่มเครื่องลงในน้ำ�หรือของเหลว

ข้อควรทร�บ: ห�กก�น้ำ�มีน้ำ�ม�กเกินไป

น้ำ�ที่เดือนอ�จพ่นกระจ�ยออกม�และทำ�

ให้เกิดก�รลวกหรือไหม้ได้! อย่�เติมน้ำ�

ในก�เกินกว่�ขีดระดับสูงสุด

• ห้�มใช้เครื่องโดยไม่ปิดฝ�

• อย่�ใช้หรือว�งเครื่องบนพื้นผิวที่มีคว�ม

ร้อนหรือใกล้กับแหล่งคว�มร้อน

• ใช้ก�น้ำ�เพื่อต้นน้ำ�เท่�นั้น!

• ก�ส�ม�รถใช้กับฐ�นเครื่องที่จัดม�ให้

เท่�นั้น

• เครื่องผลิตขึ้นสำ�หรับใช้ภ�ยในอ�ค�ร

เท่�นั้น

• อุปกรณ์ออกแบบม�สำ�หรับใช้ง�น

ภ�ยในครัวเรือนเท่�นั้น ผู้ผลิตจะ

ไม่รับผิดชอบใด ๆ ต่อคว�มเสียห�ยที่อ�จ

เกิดขึ้นเนื่องจ�กก�รใช้ง�นอย่�งไม่เหม

�ะสมหรือไม่ถูกต้อง

ID

Bacalah petunjuk berikut dengan cermat sebelum menggunakan alat tersebut untuk pertama kali.

• Alat ini dapat digunakan oleh anak­ anak berusia mulai 8 tahun dan lebih serta orang­orang dengan penurunan kemampuan fisik, panca indera atau mental, atau kurangnya pengalaman dan pengetahuan jika mereka diawasi atau diberi petunjuk tentang penggunaan alat tersebut secara aman dan memahami bahaya yang mungkin terjadi.

• Anak­anak tidak boleh bermain­main dengan alat tersebut.

• Pembersihan dan pemeliharaan oleh pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak­anak kecuali mereka berusia lebih dari 8 tahun dan di bawah pengawasan.

• Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan anak­anak yang berusia kurang dari 8 tahun.

• Alat ini hanya boleh disambungkan dengan daya listrik dengan voltase dan frekuensi yang sesuai dengan spesifikasi tertera pada pelat rating!

• Jangan pernah menggunakan atau mengambil alat jika

– kabel daya rusak,

– tempatnya rusak.

• Alat ini harus terhubung dengan stopkontak yang dibumikan. Jika diperlukan, kabel ekstensi yang cocok untuk 10 A dapat digunakan.

• Jika alat ini atau kabel dayanya rusak, penggantian hanya boleh dilakukan oleh pabrik, agen servis atau orang yang memiliki kualifikasi serupa untuk menghindari bahaya.

• Selalu letakkan alat pada permukaan yang datar dan rata.

• Jangan pernah tinggalkan alat dalam keadaan terhubung ke kabel daya steker.

• Matikan alat dan cabut kabel dari sumber listrik setiap selesai pemakaian, sebelum membersihkan dan melakukan perawatan.

• Alat dan aksesori menjadi panas selama penggunaan. Hanya gunakan pegangan dan kenop yang ditentukan. Biarkan sampai dingin sebelum membersihkan atau menyimpan.

• Kabel listrik tidak boleh bersentuhan dengan bagian panas dari alat ini.

• Jangan merendam alat ini dalam air atau cairan lainnya.

Penting: Jika ketel diisi terlalu banyak, ada risiko air yang mendidih memancar keluar, yang dapat menyebabkan kulit melepuh atau terbakar! Oleh karena itu, jangan isi ketel di atas penanda maksimum.

• Jangan pernah mengoperasikan alat dengan tutup terbuka.

• Jangan menggunakan atau meletakkan alat pada permukaan panas atau dekat sumber panas.

• Hanya gunakan ketel untuk memanaskan air.

• Ketel hanya dapat digunakan dengan penyangga yang disediakan.

• Alat hanya untuk penggunaan di dalam ruangan.

• Alat ini dirancang hanya untuk penggunaan rumah tangga.

Produsen tidak bertanggung jawab atas kerusakan atau kerugian yang disebabkan penggunaan yang salah atau tidak tepat.

12 www.electrolux.com

Lời khuyên về an toàn

Đọc kỹ hướng dẫn sau đây trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên.

• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và các cá nhân bị suy giảm về thể chất, cảm giác hoặc thần kinh hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức nếu họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu về các mối nguy hiểm có liên quan.

• Trẻ em không được nghịch phá thiết bị này.

• Trẻ em không được tiến hành làm sạch và bảo trì bởi người dùng trừ khi chúng lớn hơn 8 tuổi và được giám sát.”

• Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.

• Thiết bị chỉ có thể được cắm vào nguồn điện có điện thế và tần số tuân thủ các thông số kỹ thuật trên biển thông số!

• Không bao giờ sử dụng hoặc cầm vào thiết bị nếu

– dây dẫn bị hỏng,

– vỏ bọc bị hỏng.

• Thiết bị chỉ được nối với ổ cắm tiếp đất. Nếu cần, có thể sử dụng dây dẫn kéo dài thích hợp cho dòng điện 10A.

• Nếu thiết bị hoặc dây dẫn bị hỏng thì phải được thay bởi nhà sản xuất, đại lý dịch vụ của nhà sản xuất hoặc nhân viên đủ năng lực tương tự, để tránh nguy hiểm.

• Luôn đặt thiết bị trên bề mặt nhẵn, bằng phẳng.

• Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong khi đang cắm điện.

• Phải tắt thiết bị và rút phích cắm sau mỗi lần sử dụng, trước khi vệ sinh và bảo trì.

• Thiết bị và phụ kiện sẽ nóng lên trong quá trình hoạt động. Chỉ sử dụng tay cầm và núm được chỉ định. Được phép làm nguội trước khi làm sạch hay cất đi.

• Không để dây điện tiếp xúc với bất kỳ phần nóng nào của thiết bị.

• Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác.

Chú ý: Nếu ấm bị đổ quá đầy, có nguy cơ nước nóng phụt ra ngoài, có thể gây bỏng hoặc rát! Do đó, không bao giờ đổ nước vào ấm quá dấu tối đa.

• Không bao giờ hoạt động thiết bị khi đang hở nắp.

• Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên bề mặt nóng hoặc gần nguồn nhiệt.

• Chỉ sử dụng ấm để làm nóng nước!

• Chỉ sử dụng ấm với giá đỡ được cung cấp.

• Chỉ sử dụng thiết bị trong nhà.

• Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong gia đình. Nhà sản xuất không chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng có thể xảy ra do sử dụng không phù hợp hoặc sai cách.

VN

13

เริ่มใช้ง�น/Untuk memulai/Bắt đầu

TH

1. ก่อนการใช้งานครั้งแรกเช็ดด้�นใน

และด้�นนอกของก�โดยใช้ผ้�ชุบน้ำ�บิด

หม�ด

2. วางชิ้นส่วนรองรับ

บนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง

เสียบส�ยไฟเข้�กับเต้�รับไฟฟ้� ส�ยไฟ

ส�ม�รถม้วนเก็บไว้ที่ฐ�นด้�นล่�งได้

3. กดปุ่มเพื่อเปิดฝาเทน้ำ�ลงในก� ระดับ

น้ำ�จะต้องมองเห็นได้ในช่องแสดงระดับ

น้ำ� แต่จะต้องไม่เกินขีดสูงสุด

ID

1. Sebelum menggunakan pertama

kali, lap bagian dalam dan luar ketel dengan kain basah.

2. Letakkan unit dasar di atas permukaan yang kokoh dan datar.

Masukkan kabel daya steker ke dalam soket dinding. Kabel berlebihan dapat melilit di bagian bawah unit dasar.

3. Tekan tombol tersebut untuk

membuka tutupnya, tuangkan air ke dalam ketel. Pastikan ketinggian air terlihat dalam penanda tinggi air, tapi tidak melebihi tanda Max.

VN

1. Trước khi sử dụng lần đầu tiên, dùng miếng giẻ ướt lau cả bên trong và ngoài ấm.

2. Đặt bộ phận chân đế lên bề mặt phẳng và chắc chắn. Cắm dây điện có phích cắm vào ổ cắm trên tường. Có thể cuộn dây thừa ở dưới dùng bộ phận chân đế.

3. Nhấn nút để mở nắp, đổ nước vào ấm. Đảm bảo mức nước có thể nhìn thấy trong chỉ báo mức nước, nhưng không vượt quá dấu Tốốoi

Da.

14 www.electrolux.com

4. ปิดฝา ตรวจสอบให้แน่ใจว่�

ล็อคเข้�ที่ได้ถูกต้อง ไม่เช่นนั้นระบบ

ปิดก�รทำ�ง�นอัตโนมัติอ�จไม่ทำ�ง�น

วางกาบนฐานวาง กดปุ่ม ON/OFF

จ�กนั้นไฟแสดงก�รทำ�ง�นจะติดสว่�ง

และก�จะเริ่มทำ�คว�มร้อน

5. ระบบปิดการทำางานอัตโนมัติ เมื่อ

น้ำ�เดือดหรือก�ถูกยกออกจ�กฐ�น

รอง เครื่องจะปิดก�รทำ�ง�นอัตโนมัติ

ห�กต้องก�รหยุดขั้นตอนก�รทำ�

คว�มร้อนก่อนน้ำ�เดือด ให้ยกสวิตช์

ON/OFF ไปที่ตำ�แหน่ง OFF

4. Tutup penutupnya dan pastikan terkunci dengan benar. Jika tidak, fungsi pematian otomatis tidak akan bekerja secara andal. Letakkan ketel

di atas alas. Tekan sakelar ON/OFF; lampu indikator akan menyala dan ketel akan mulai memanas.

5. Pematian otomatis berfungsi.

Saat air mendidih atau ketel dipindahkan dari alas, maka akan mati secara otomatis. Jika Anda ingin menghentikan proses pemanasan sebelum air mendidih, pindah saja posisi sakelar ON/OFF ke OFF.

4. Đóng nắp đậy và đảm bảo rằng nắp được đóng đúng cách. Nếu không, chức năng tắt tự động sẽ không hoạt động một cách đáng tin cậy. Đặt ấm lên trên chân đế.

Nhấn công tắc ON/OFF xuống; đèn chỉ báo sẽ phát sáng và ấm bắt đầu nóng lên.

5. Chức năng tắt tự động. Khi nước đã sôi hay ấm được lấy ra khỏi chân đế, ấm sẽ tự động tắt. Nếu bạn muốn dừng quá trình làm nóng trước khi nước sôi, chỉ việc đẩy công tắc ON/OFF lên vị trí OFF.

TH

ID

VN

15

ก�รทำ�คว�มสะอ�ด/Pembersihan/Làm sạch

TH

1. ก่อนทำาความสะอาด

ให้ถอดสายไฟเครื่องก่อนทุกครั้ง

อย่�ล้�งน้ำ�หรือจุ่มก�ต้มน้ำ�หรือฐ�น

รองในน้ำ� เช็ดด้วยผ้�แห้งชุบน้ำ�บิด

หม�ด อย่�ใช้น้ำ�ย�ที่มีฤทธิ์กัดกร่อน

ล้�งก�น้ำ�ด้วยน้ำ�สะอ�ด

2. ทำาความสะอาดตัวกรองตาข่ายโดย

จับที่ตัวจับสอดที่กรอง จ�กนั้นยกออก

การทำาความสะอาดแผ่นทำาความร้อน -

จุดสนิมบนพื้นผิวอ�จปร�กฏขึ้นที่ฐ�น

รอง ขจัดคร�บโดยใช้น้ำ�ย�ทำ�คว�ม

สะอ�ดสแตนเลสสตีล

3. การขจัดคราบตะกรัน

แนะนำ�ให้ทำ�เป็นประจำ�

ขึ้นอยู่กับคว�มกระด้�งของน้ำ�

เติมน้ำ�ในก� จ�กนั้นเดินรอบขจัดคร�บ

ตะกรันต�มคำ�แนะนำ�ในก�รขจัดคร�บ

ตะกรัน อย่�ต้มน้ำ�ย�ให้เดือด

เนื่องจ�กอ�จเกิดฟองขึ้นได้

หลังจ�กนั้นล้�งก�ด้วยน้ำ�สะอ�ดให้ทั่ว

ID

1. Sebelum membersihkan, selalu

cabut alat. Jangan pernah membilas atau merendam ketel atau unit alasnya dalam air. Lap saja dengan kain basah atau gunakan deterjen yang tidak kasar. Sekali­sekali, bilas ketel dengan air bersih.

2. Untuk membersihkan filter mata

jala, genggam sisipan saringan dan keluarkan. Membersihkan pelat

pemanas – noda karat permukaan mungkin terlihat di unit alas.

Bersihkan dengan bahan pembersih baja antikarat.

3. Dekalsifikasi disarankan secara teratur, tergantung kekerasan air.

Isi ketel dengan air dan decalcifier sesuai petunjuk produk decalcifier.

Jangan didihkan larutan karena dapat mengeluarkan busa yang banyak. Setelah itu, bilas ketel secara menyeluruh dengan air tawar.

VN

1. Trước khi làm sạch, luôn tháo

thiết bị ra. Không bao giờ xả nước hay nhúng ấm hay bộ phận chân đế vào nước. Chỉ dùng miếng giẻ ướt để lau, không sử dụng chất tẩy rửa ăn mòn. Thỉnh thoảng xả ấm bằng nước sạch.

2. Để làm sạch bộ lọc mắt lưới, nắm lấy tấm chèn bộ lọc và nhấc ra. Làm sạch tấm làm nóng – các chỗ gỉ sét bề mặt có thể xuất hiện trên bộ phận chân đế. Loại bỏ gỉ sét bằng chất làm sạch thép không gỉ.

3. Làm mất vôi thường được khuyến nghị, tùy vào độ cứng của nước. Đổ nước và chất làm mất canxi vào ấm theo hướng dẫn về sản phẩm làm mất canxi. Không đun sôi dung dịch vì điều đó có thể gây trào bọt. Sau đó, xả sạch ấm bằng nước sạch.

16 www.electrolux.com

ก�รแก้ไขปัญห�/Pemecahan masalah/Khắc phục sự cố

ปัญหา

เครื่องปิดก�รทำ�ง�นก่อนน้ำ�เดือด

เครื่องไม่ปิดทำ�ง�น

เครื่องไม่ส�ม�รถเปิดใช้ง�นได้

น้ำ�รั่วด้�นล่�งของเครื่อง

สาเหตุที่เป็นไปได้

มีคร�บตะกรันม�กเกินไปที่ฐ�นของก�ต้มน้ำ�

หลังจ�กเปิดใช้ง�นโดยมีน้ำ�เพียงเล็กน้อยหรือไม่มี

เลย เครื่องจะไม่ส�ม�รถระบ�ยคว�มร้อนได้ดี

เพียงพอ

แนวทางแก้ไข

เดินรอบขจัดก�รตะกรัน

ปิดฝ�จนกระทั่งล็อคเข้�ที่

ใส่ที่กรองให้ถูกต้อง

ปล่อยให้เย็นครู่หนึ่งจ�กนั้นลองใหม่อีกครั้ง

น้ำ�ล้นเกินระดับ MAX

ก�เอนไปท�งมือจับ

เช็ดเครื่องให้แห้งก่อนใช้

อย่�เติมน้ำ�เกินระดับ MAX

อย่�เอียงเครื่องไปท�งด้�นหลัง

Masalah

Alat akan mati sebelum mendidih.

Alat tersebut tidak mati.

Alat tidak dapat dihidupkan.

Kebocoran air di dasar perangkat.

Vấn đề

Thiết bị tắt trước khi sôi.

Thiết bị không tắt.

Không thể bật thiết bị.

Rò rỉ nước ở đáy thiết bị

TH

Kemungkinan penyebabnya

Skala kapur terlalu banyak di alas ketel.

Setelah bekerja dengan sedikit atau tanpa air, alat tidak cukup menjadi dingin.

Air meluap dari tanda level MAX.

Ketel miring ke arah gagang.

Solusi

Jalankan prosedur dekalsifikasi.

Tutup penutupnya sampai terkunci.

Masukkan saringan dengan benar.

Biarkan sampai dingin selama beberapa saat dan coba lagi.

Keringkan perangkat sebelum menggunakannya.

Jangan mengisikan air di atas indikator level

MAX.

Jangan memiringkan perangkat ke belakang.

ID

Nguyên nhân có thể

Quá nhiều cặn vôi ở chân đế của ấm.

Sau khi hoạt động với ít hoặc không có nước, thiết bị chưa đủ nguội.

Nước tràn qua mức MAX (Tối đa).

Ấm bị nghiêng về phía quai.

Giải pháp

Chạy quy trình làm mất vôi.

Đóng nắp cho đến khi thiết bị khóa lại.

Đặt bộ lọc vào đúng cách.

Làm nguội trong một thời gian ngắn và thử lại.

Để khô thiết bị trước khi sử dụng.

Không được châm nước quá mức MAX.

Không được nghiêng thiết bị ra phía sau.

VN

17

ก�รทิ้ง/Pembuangan/Thải bỏ

TH

การทิ้ง

วัสดุบรรจุภัณฑ์

วัสดุบรรจุภัณฑ์ที่ใช้

ไม่มีอันตร�ยต่อสิ่งแวดล้อม

และส�ม�รถนำ�ม�รีไซเคิลได้ ส่วนประกอบ

พล�สติกจะมีเครื่องหม�ยแจ้ง เช่น >PE<

>PS< ฯลฯ

ทิ้งวัสดุหีบห่อในถังของโรงขยะในชุมชนที่

เหม�ะสม

เครื่องใช้เก่า

สัญลักษณ์ ที่ผลิตภัณฑ์หรือที่ บรรจุ

ภัณฑ์ใช้เพื่อระบุว่�ผลิตภัณฑ์นี้ไม่ส�ม�รถ

กำ�จัดทิ้งแบบขยะในครัวเรือนต�มปกติได้

โดยให้นำ�ไปจำ�หน่�ยทิ้ง ณ จุดจัดเก็บที่

เหม�ะสมเพื่อทำ�ก�รรีไซเคิลส่วนประกอบ

ท�งไฟฟ้�และอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ ก�ร

จำ�หน่�ยผลิตภัณฑ์ทิ้งอย่�งถูกวิธี เป็นก�ร

ช่วยป้องกันผลกระทบที่อ�จเกิดขึ้นต่อ

สภ�พแวดล้อมและสุขภ�พของมนุษย์ ซึ่ง

อ�จเกิดขึ้นได้เนื่องจ�กก�รกำ�จัด

เครื่องใช้เหลือทิ้งอย่�งไม่ถูกวิธี สอบถ�ม

ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับก�รรีไซเคิล

ผลิตภัณฑ์ได้จ�กหน่วยง�นในพื้นที่ ผู้ให

้บริก�รจัดเก็บขยะประจำ�พื้นที่ของคุณ หรือ

ร้�นที่จำ�หน่�ยผลิตภัณฑ์นี้

ID

Pembuangan

Bahan pengemas

Bahan pengemas ini ramah lingkungan dan dapat didaur ulang Komponen plastik dikenali melalui penandaannya, mis., >PE<, >PS<, dsb.

Buanglah bahan pengemas dalam wadah yang sesuai di tempat pembuangan limbah yang tersedia di lingkungan.

Peralatan lama

Simbol pada produk ini atau kemasannya menandakan, bahwa produk ini tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Melainkan, produk ini harus diserahkan ke tempat pengumpulan limbah daur­ulang untuk perangkat listrik dan elektronik.

Dengan memastikan, bahwa produk ini dibuang dengan cara yang benar, Anda akan membantu mencegah timbulnya konsekuensi negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia, yang bisa muncul jika limbah produk ini tidak ditangani secara benar. Untuk rincian informasi mengenai daur ulang produk ini, hubungi kantor layanan terkait di kota Anda, layanan pembuangan limbah rumah tangga atau toko tempat Anda membeli produk ini.

VN

Thải bỏ

Vật liệu đóng gói

Các vật liệu đóng gói không gây ô nhiễm môi trường và có thể tái chế.

Các bộ phận nhựa có đánh dấu, ví dụ

>PE<, >PS<, v.v...

Vui lòng thải bỏ vật liệu đóng gói trong đồ chứa thích hợp tại cơ sở xử lý chất thải tại cộng đồng.

Thiết bị cũ

Biểu tượng trên sản phẩm hoặc bao bì của nó cho biết rằng không được xử lý sản phẩm này như rác thải gia đình. Thay vào đó, phải chuyển thiết bị đến điểm thu gom phù hợp để tái chế thiết bị điện và điện tử. Khi đảm bảo sản phẩm này được thải bỏ đúng quy cách, bạn sẽ giúp tránh tạo ra hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người mà việc xử lý chất thải sai quy cách đối với sản phẩm này gây ra.

Để biết thêm thông tin chi tiết về việc tái chế sản phẩm này, vui lòng liên hệ văn phòng thành phố địa phương của bạn, cơ quan phụ trách thải bỏ rác thải gia đình hoặc cửa hàng nơi bạn đã mua sản phẩm.

18 www.electrolux.com

中国

伊莱克斯(中国)电器有限公司

上海小家电分公司

中国,上海,闸北区共和新路

1968号8号楼

1107/1108室

办公电话

: +86 21 6095 8300

传真

: +86 21 2603 5234

售后服务

: +86 800 820 0096

网站

: www.electrolux.com.cn

台灣

伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司

22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F

免付費客服專線:

0800-888-259

傳真: 886-2-8964-5269

電郵: [email protected]

網站: www.electrolux.com.tw

KOREA

Electrolux Korea limited

East Tower 11F Signature Towers Seoul,

99 Supyo-dong, Jung-gu, Seoul, 100-230

Korea

Tel : +(82) 2 6020-2200

Fax: +(82) 2 6020-2271~3

Customer Care Services : +(82) 1566-1238

Email : [email protected]

Website: www.electrolux.co.kr

INDONESIA

PT Electrolux Indonesia

Gedung Plaza Kuningan - Menara Utara 2nd Floor,

Suite 201.

Jl. HR Rasuna Said kav C 11-14, Karet Setiabudi

Jakarta Selatan 12940

Indonesia

Tel: +(62) 21 522 7099

Fax: +(62) 21 522 7098

Customer Care Services: +(62) 21 522 7180

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.co.id

PHILIPPINES

Electrolux Philippines Inc.

25th Floor Equitable Bank Tower

8751 Paseo De Roxas,

Makati City 1226

Philippines

Tel: +(63) 2 845 4510 Ext. 2273

Fax: +(63) 2 845 4548

Customer Care Trunkline: (+63 2) 845-CARE (2273)

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.com.ph

THAILAND

Electrolux Thailand Co Ltd

Electrolux Building

14th Floor 1910 New Petchburi Road

Bangkapi, Huay Kwang

Bangkok 10310

Thailand

Tel: +(66) 2 725 9100

Fax: +(66) 2 725 9299

Customer Care Services: +(66) 2 725 9000

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.co.th

VIETNAM

Electrolux Vietnam Ltd

Floor 9th, A&B Tower

76 Le Lai Street

Ben Thanh Ward - District 1

Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel: +(84) 8 3910 5465

Fax: +(84) 8 3910 5470

Customer Care Services: 1800-58-8899

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.vn

MALAYSIA

Electrolux Home Appliances Sdn Bhd

7th Floor, Tower 2, Jaya33

No. 3, Jalan Semangat, Seksyen 13,

46100 Petaling Jaya, Selangor

Malaysia

Tel: +(60) 3 7843 5999

Fax: +(60) 3 7955 5511

Customer Care Services: 1300-88-1122

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.com.my

SINGAPORE

Electrolux SEA Pte Ltd

No. 11, Lorong 3,

Toa Payoh, #01-13/14/15,

Jackson Square Block B,

Singapore 319579

Tel: +(65) 6507 8900

Fax: +(65) 6356 5489

Customer Care Services: +(65) 6507 8699

Email: [email protected]

Website: www.electrolux.com.sg

Share more of our thinking at www.electrolux.com

Product specifications and colours are subject to changes and vary from country to country.

APAC­EEK1303­IFU­AP­1

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement