Hama | 00115919 | Datasheet | Hama Universal Power Pack, 2600mAh

Hama Universal Power Pack, 2600mAh
hama.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 2-3
|
/
A
MN
Il
|
| ||
A
| TELE FERRE
| I CN
HRM
MARI IN
ti | |
||
ИМИ!
+ |
= | |
m > |
vn | | I
2 ИД
> | (EAHA I
a a
un dy
= AN
c| ll |
—| М |
19 ||
| ТММ ||| |
00115919/09.12
|
|
|
|
|
|
| |
ИИ
И
|
|
— (MIND
|
|
|
Universal Power Pack 2600mAh
Universal Power Pack, 2600 mAh
00115919
@ 21.09.12 11:01
(D) Bedienungsanleitung
Einführung
Mit der mobilen Ladestation kônnen Sie Ihr digitales
Produkt aufladen, wenn Sie keinen Zugriff auf eine
externe Stromversorgung haben.
Die mobile Ladestation besteht aus den folgenden auf
dieser Seite gezeigten Teilen:
‘et
|
— —
©
Ausgabesteuerschalter (1), Micro-USB-Eingang (2),
Anzeige (3), USB-Ausgang vom Typ A (4).
Dieses Produkt enthält möglicherweise kleine Teile.
Halten Sie diese von Kindern fern!
Die mobile Ladestation ist für das teilweise und
gelegentliche Aufladen gedacht.
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Anwendung
der mobilen Ladestation
sorgfältig durch. Lesen Sie auch die
Anleitung für das Gerät, das Sie mit der mobilen
Anwendung
USB 2.0 USB-Kabel
CT
-
E
>
Mobile Ladestation Digitales Gerát
Laden der mobilen Ladestation
5V
Е) {$ —
USB-Kabel
WICHTIG: Laden Sie die mobile Ladestation vor der
ersten Anwendung vollständig auf.
1. Verbinden Sie das Micro-USB-Ende des
USB-Kabels mit dem Micro-USB-Eingang (2) der
mobilen Ladestation.
. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
mit dem USB-Anschluss Ihres Notebooks/PCs.
Während des Ladevorgangs der mobilen
Ladestation zeigt die LED-Anzeige den Akkustatus
an.
Го
Die Anzeige hat die folgenden Bedeutungen (Bei Weiß
leuchtet das Licht, bei Schwarz leuchtet es nicht).
Ladestation laden möchten.
Akkustand Symbol
Problemlos Strom, egal wo und wann Sie ihn 0
benótigen. <30% O...
0 _7n0
Technische Daten 30% - 10% O 0.0
- Kapazität: 2600 mAh 9,6 Wh 70% - 100% O O O ©
- Abmessungen: 75 mm (L) x 24 mm (B) x
34 mm (H) Voll о оо о
- Gewicht: 759
- Eingang: 5 V DC/500 mA (max)
- Ausgang: 5 V DC/1000 mA (max) 3. Nachdem die mobile Ladestation vollstándig
aufgeladen ist, trennen Sie das Micro-USB-Kabel
von der mobilen Ladestation und dem Notebook/PC.
2
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 2-3
Die mobile Ladestation kann auch über einen
Netzadapter mit einem USB-Anschluss geladen
werden.
Abhängig vom Eingangsstrom dauert es ca. 3 bis 5
Stunden, bis die mobile Ladestation vollständig gela-
den ist. Während die mobile Ladestation geladen wird,
können Sie über diese andere Geräte laden.
Laden eines anderen Geräts
5V
ED ——4y —o
USB-Kabel
Sie können mit der mobilen Ladestation ein anderes
Gerät laden. Die vollständig geladene mobile
Ladestation verfügt über ausreichend Leistung, um
einen 2200 mAh-Akku mindestens einmal zu laden.
WICHTIG:
Die Ladekapazität ist lediglich ein Schätzwert und
hängt vom Alter und Zustand des Akkus sowie von
den Temperaturen ab, denen der Akku ausgesetzt ist.
—
. Verbinden Sie den USB-Stecker des
USB-Ladekabels mit dem Ausgang (4) der mobilen
Ladestation.
. Verbinden Sie den Ladestecker des
USB-Ladekabels mit dem anderen Gerät.
. Drücken Sie den Ausgabesteuerschalter (1) der
mobilen Ladestation. Die LED- Anzeige leuchtet
und zeigt den Akkustand der mobilen Ladestation.
No
w
Die Anzeige hat die folgenden Bedeutungen (Bei Weiß
leuchtet das Licht, bei Schwarz leuchtet es nicht).
Akkustand Symbol
<30% о ее @
30% - 70% о ое @
70% - 100% O 0 080
Voll OO OO
4. Überprüfen Sie den Ladezustand des verbundenen
Geräts. Wenn der Akku des anderen Geräts
vollständig geladen ist, trennen Sie die mobile
Ladestation vom anderen Gerät.
Pflege und Wartung
40°C
144
5C
Laden Sie das Produkt nicht bei hohen oder niedrigen
Temperaturen.
—15"C
Laden Sie mit der mobilen Ladestation kein anderes
Gerät bei hohen oder niedrigen Temperaturen.
7
Achten Sie darauf, dass die mobile Ladestation nicht
nass wird.
Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit können Minerale
enthalten, die elektronische Bauteile angreifen. Sollte
die mobile Ladestation nass werden, warten Sie, bis
diese vollständig getrocknet ist.
=
hy
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
21.09.12 11:01
Xo
Entsorgen Sie den Lithium-Akku nicht im allgemeinen
Hausmüll.
+:
a
Versuchen Sie nicht, die mobile Ladestation zu 6ffnen.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander.
Lassen Sie die mobile Ladestation nicht fallen, setzen
Sie die Ladestation keinen StóBen aus, und schútteln
Sie sie nicht.
Essen Sie das Produkt nicht, und beiBen Sie nicht
hinein.
> ED
Laden Sie die mobile Ladestation nach lángerer
Aufbewahrung vor der ersten Anwendung auf.
Es wird empfohlen, die mobile Ladestation bei lángerer
Aufbewahrung alle 3 Monate zu laden.
Bewahren Sie das Gerät nicht in heißen
Umgebungen auf. Hohe Temperaturen können die
Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen,
Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe
verformen oder schmelzen.
Bewahren Sie das Gerät nicht in kalten
Umgebungen auf. Wenn das Gerät wieder seine
normale Temperatur erreicht, kann sich im Inneren
des Geräts Feuchtigkeit bilden und elektronische
Leiterplatten beschädigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
aggressiven Chemikalien, Reinigungslösungen oder
Reinigungsmittel.
Bemalen bzw. lackieren Sie die mobile Ladestation
nicht. Farbe kann die beweglichen Teile verstopfen
und einen ordnungsgemäßen Betrieb verhindern.
Reinigen Sie die mobile Ladestation nur mit einem
weichen und trockenen Tuch.
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich bezüglich der
Reparatur an die nächste zugelassene
Service-Stelle.
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 4-5
Operating Instruction
Introduction Applicability
With the Mobile Power, you can charge your digital
product when you have no access to an external 2.0 USB USB cable
power source. CS
The Mobile Power contains the following parts shown В =
on the this page: 0
| |
e ©
y T Mobile Power Digital Device
® Charge the Mobile Power
O
5V
ED — — —— — m
USB cable
output control switch (1), micro USB input connector IMPORTANT:
(2), indicator light (3), A type USB output connector (4).
This product may contain small parts.
Before first use please fully charge the Mobile Power.
1. Connectthe micro USB end of the USB cable to
the micro USB input connector (2) of the Mobile
Power.
The Mobile Power is meant for partial and occasional 2. Plug the USB connector of the USB cable into
charging. USB port of your laptop/PC. Whilst the Mobile
Power is charging. LED indicator shows the
battery status.
Keep them out of the reach of small children.
Read this user guide carefully before using the Mobile
Power. Also, read the user guide for the device that
you charge with the Mobile Power, Indicator behavior should be as follow (White mean
light on, Black mean light off.)
Easy power wherever you go whenever you need.
Battery status Indicator
Specifications
- Capacity: 2600mAh 9,6Wh <30% Ceo oe ©
- Dimension: 75(L)*24(W) *34(H) 0 0
- Weight 759 30% - 70% O 0 ee eo
- Input: DC 5V / 500mA (max) 70% - 100%
- Output: DC 5V / 1000mA(max) ° | OO 00
Full O Ооо о
3. When the Mobile Power is fully charged,
Disconnect the Micro USB cable from the Mobile
power and laptop/PC.
21.09.12 11:01
e
The Mobile Power can also be charged through an AC
adaptor with a USB port.
Full charge time is about 3 to 5 hours based on input
current. While charging the Mobile Power, you can
use Mobile Power to charge other device.
Charge other device
sv
ED — —4y —o
USB cable
You can use the Mobile Power to charge other device.
The fully charged Mobile Power has enough power to
fully charge at least a 2200mAh battery once.
IMPORTANT:
Charging capacity is an estimate only and depends
on battery age and conditions and on temperatures to
Which battery is exposed.
1. Connect USB connector of your USB charge cable
to the output connector (4) of the Mobile Power.
2. Connectthe charger plug of your USB charge
cable to the other device.
3. Press the output control switch (1) of the Mobile
Power. The LED indicator light in on and shows
battery status of the Mobile Power.
Indicator behavior should be as follow (White mean
light on, Black mean light off.)
Battery status Indicator
<30% O0 00
30% - 70% O 0 0.0
70% - 100% O 0 080
Full OO COCO
4. Check the charge level from the connected
device. When the battery in the other device
becomes fully charged, disconnect the Mobile
Power from the other device.
Care and maintenance
40°C
tif
я »
q t
5C
Do not charge the product in high or low temperature
55°C
i
If
sea.
—15"C
Do not use the Mobile Power charge other device in
high or low temperature
7
Do not wet the product. Keep the Mabile power dry.
Precipitation, humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that will corrode
electronic circuits. If your Mobile Power does get wet,
allow it to dry completely.
№
Do not put the product into a fire
Es
Do not dispose of Lithium battery with general waste
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 6-7
+:
2
Do not attempt to open the Mobile Power.
Do not disassemble the product.
Do not drop, knock, or shake the Mobile Power
Do not eat or bite it
§ ==
For long-term storage, please charge it before use.
It’s recommended that if you have not used the
Mobile Power, you should it every 3 months.
- Do not store the device in hot areas. High
temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt
certain plastics.
- Do not store the device in cold areas. When
the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage
electronic circuit boards.
- Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or
detergents to clean and prevent proper operation
- Do not paint the Mobile Power. Paint can clog the
moving parts and prevent proper operation.
- Clean the Mobile Power only with soft dry cloth
- Ifthe product is not working properly, take it to
the nearest authorized facility for service.
21.09.12 11:01
(P) Mode d'emploi
Introduction
Cette batterie/chargeur vous permet de recharger
votre appareil numérique lorsque vous n'avez pas
acces a une source d'alimentation externe.
Contenu :
‘ete
|
— “JE
©
interrupteur de commande de sortie (1), connecteur
micro-USB d'entrée (2), voyant lumineux (3), con-
necteur de sortie USB type A (4). Ce produit est
susceptible de contenir de petites piéces.
Conservez-les hors de portée des petits enfants.
Cette batterie/chargeur a été congue pour les
recharges partielles et occasionnelles.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant la premiere utilisation de l'appareil. Veuillez
également lire le manuel d'utilisation de l'appareil
que vous désirez recharger à l’aide de la batterie/
chargeur.
Une alimentation électrique à portée de main, où que
Vous soyez.
Spécifications
- Capacité : 2 600 mAh 9,6 Wh
- Dimensions: 75 (L) * 24 (1) * 34 (h)
- Poids: 759
- Tension d'entrée: CC5V/500 mA (maxi)
- Tension de sortie: CC5V/1000 mA (maxi)
Utilisation
2.0USB Cable USB
||
JQ
>
Appareil
numérique
Batterie/Chargeur
Recharge de la batterie/chargeur
sv
Е) {$ —
Cable USB
IMPORTANT :
Veuillez charger entièrement la batterie/chargeur
avant sa première utilisation.
1. Branchez ‘extrémité micro USB du câble USB à la
fiche d'entrée micro USB (2) de la batterie/
chargeur.
2. Branchez le connecteur USB A du câble USB à
un port USB de votre ordinateur (portable ou non).
Pendant la charge de la batterie/chargeur, les
voyants (LEDs) indiquent le niveau de charge de la
batterie. indique le niveau de charge de la
batterie.
Les voyants (LEDs) indiquent les états de charge
suivants (rond blanc = voyant allumé & rond
noir = voyant éteint)
Etat de charge de la Indication des voyants
batterie (LEDs)
<30% O © © ©
30% - 70% O 0 0.0
70% - 100% O 000
pleine OO OO
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 8-9
3. Déconnectez le câble micro USB de la batterie/
chargeur et de votre ordinateur dès que celle-ci
est entièrement chargée.
Vous pouvez également charger la batterie/chargeur
а l'aide d'un chargeur secteur/USB.
Le temps de charge est d'environ 3h30, en fonction
du courant d'entrée. Vous pouvez utiliser la batterie/
chargeur pour recharger un appareil méme si celle-ci
est en charge.
Recharge d'un appareil
sv
ED — —
Cable USB
Vous pouvez utiliser la batterie/chargeur afin de
recharger un appareil. La batterie/chargeur
entierement chargée dispose de suffisamment de
d'énergie pour recharger entièrement une batterie de
2 200 mAh au moins une fois.
IMPORTANT :
La capacité de charge est une estimation et dépend
de l’âge de la batterie, de son état et des
températures auxquelles la batterie est exposée.
1. Branchez le connecteur USB du câble de charge
USB à la fiche de sortie (4) de la batterie/
chargeur.
2. Branchez le connecteur de charge du câble de
charge USB à l'appareil que vous désirez
recharger.
3. Appuyez sur l‘interrupteur de commande de
sortie (1) de la batterie/chargeur. Le voyant
LED s'allume est indique l’état de la batterie/
chargeur.
Les voyants (LEDs) indiquent les états de charge
suivants (rond blanc = voyant allumé & rond
noir = voyant éteint)
État de la batterie Indication
<30% CO 00
30% - 70% O 000
70% - 100% O 0 080
pleine OO OO
4. Contrôlez le niveau de charge sur l'appareil
connecté. Déconnectez la batterie/chargeur
de l‘appareil en charge dès que la batterie de ce
dernier est entièrement rechargée.
Soins et entretien
40°C
WW
%®
5'C
Ne chargez pas le produit lors de températures
extrémes.
—15"C
N‘utilisez pas la batterie/chargeur afin de recharger
un appareil lors de températures extrémes.
N'exposez pas le produit a I'humidité. Conservez la
batterie/chargeur parfaitement sèche.
La pluie, ‘humidité et tous les types de liquides sont
susceptibles de contenir des produits minéraux
corrosifs pour les circuits électroniques. Séchez
totalement votre batterie/chargeur si elle est exposée
a de I'humidité.
21.09.12 11:01
=
y;
Ne jetez pas le produit au feu.
Ne jetez pas de batteries au lithium dans les ordures
ménageres.
e:
2
Ne tentez pas d'ouvrir la batterie/chargeur.
Ne tentez pas de démonter le produit.
Ne faites pas tomber la batterie/chargeur et ne
I'exposez pas a des chocs ou des vibrations.
Ne mettez pas la batterie/chargeur dans votre bouche.
5D
Veuillez charger la batterie/chargeur avant une longue
période d'entreposage.
Nous vous recommandons de charger la batterie/
chargeur tous les trois mois en cas de non utilisation.
N'entreposez pas l'appareil dans une zone à
température élevée. Une température élevée est
susceptible de raccourcir la durée de vie
desappareils électroniques, endommager les
batterie et abimer voire faire fondre certains
plastiques.
N'entreposez pas l'appareil dans une zone froide.
Le retour de l'appareil a une température normale
est susceptible de provoquer la formation
d’humidité a l'intérieur de l'appareil et
endommager les circuits électroniques.
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs, de
nettoyants contenant des solvants ou des
détergents afin de nettoyer l‘appareil.
Ne peignez pas la batterie/chargeur. La peinture
est susceptible de bloquer des pièces mobiles et
entraver le bon fonctionnement de l‘appareil.
Nettoyez la batterie/chargeur uniquement à
l’aide d’un chiffon sec.
En cas de dysfonctionnement, veuillez apporter
l'appareil à un technicien autorisé.
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 10-11
(E) Instrucciones de uso
Introducción
El Mobile Power le permite cargar su aparato digital
cuando usted no tiene acceso a una fuente de
alimentación externa.
El Mobile Power contiene las siguientes partes que se
muestran en la parte superior de esta página:
i
:
©
interruptor de control de salida (1), conector de
entrada micro USB (2), luz indicadora (3), conector de
salida USB tipo A (4). Este producto contiene piezas
pequeñas.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
El Mobile Power se ha diseñado cargas parciales y
ocasionales.
Léase detenidamente esta guía antes de utilizar el
Mobile Power por primera vez. Consulte también la
guía del usuario del aparato que vaya a cargar con el
Mobile Power,
Energía fácil donde y cuando la necesite.
Especificaciones
- Capacidad: 2600 mAh 9,6 Wh
- Dimensiones: 75 (L)*24 (An) *34 (Al)
- Peso: 759
- Entrada: DC 5V/ 500 mA (тах)
- Salida: DC 5 V / 1000 mA (máx)
Aplicabilidad
2.0 USB Cable USB
E
JQ
>
Mobile Power Aparato digital
Cargar el Mobile Power
5V
E) — y —e
Cable USB
IMPORTANTE:
Antes de utilizarlo por primera vez, cargue por
completo el Mobile Power.
1. Conecte el extremo micro USB del cable USB al
conector de entrada micro USB (2) del Mobile
Power.
2. Enchufe el conector USB del cable USB en el
puerto USB de su ordenador portátil/PC. Mientras
el Mobile Power se está cargando, el indicador
LED muestra el estado de la pila.
El comportamiento del indicador debe ser el siguiente
(blanco significa luz encendida, negro significa luz
apagada)
Estado de la pila Indicador
<30% о еее
30% - 70% о о @
0 0 e
70% - 100% OO O6
Cargada O Ооо о
3. Cuando el Mobile Power se haya cargado por
completo, desconecte el cable Micro USB del
Mobile power y del ordenador portátil/PC.
11
21.09.12 11:01
El Mobile Power se puede cargar también con un
adaptador AC con puerto USB.
El tiempo necesario para una carga completa es de
3 a 5 horas, dependiendo de la corriente de entrada.
Mientras se carga el Mobile Power, puede utilizarlo
para cargar otro aparato.
Cargar otro aparato
ED — —4y —o
Cable USB
El Mobile Power se puede utilizar para cargar otro
aparato. El Mobile Power completamente cargado
tiene suficiente energía para cargar una vez una pila
de 2200 mAh como mínimo.
IMPORTANTE:
La capacidad de carga es sólo un valor estimado
y depende del tiempo que tenga la pila y de sus
condiciones y de las temperaturas a las que se vea
expuesta la pila.
1. Conecte el conector USB de su cable de carga
USB en el conector de salida (4) del Mobile
Power.
2. Conecte el enchufe de carga de su cable de carga
USB enel otro aparato.
3. Pulse el interruptor de control de salida (1) del
Mobile Power. El indicador LED se enciende y
muestra el estado de la pila del Mobile Power.
El comportamiento del indicador debe ser el siguiente
(blanco significa luz encendida, negro significa luz
apagada)
4. Compruebe el nivel de carga del aparato
conectado. Cuando la pila del otro aparato esté
completamente cargada, desconecte el Mobile
Power del otro aparato.
Cuidado y mantenimiento
40°C
М
q »
q ..
5C
No cargue el producto a altas o bajas temperaturas
55°C
i
If
sd,
—15"C
No utilice el Mobile Power para cargar otro aparato a
altas o bajas temperaturas
7
No moje el producto. Mantenga seco el Mobile Power.
Las precipitaciones, la humedad y todos los tipos de
líquidos o humedad pueden contener minerales que
pueden corroer los circuitos eléctricos. Si su Mobile
Power se moja, deje que se seque por completo.
%
®
Estado de la pila Indicador No tire el producto al fuego.
<30% O © © ©
30% - 70% O 0 0.00 X
70% - 100% OO O@ €
Cargada O O O O No deseche la pila de litio en la basura doméstica
12
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 12-13
$:
2
No intente abrir el Mobile Power.
No desensamble el producto.
No deje caer, golpee o agite el Mobile Power.
No lo ingiera ni lo muerda
§ ==
Si lo ha tenido almacenado durante mucho tiempo,
cárguelo antes de usarlo.
Se recomienda cargar el Mobile Power cada 3 meses
si no lo utiliza.
- No almacene el aparato en zonas cálidas. Las
altas temperaturas pueden acortar la vida de los
aparatos eléctricos, deteriorar las pilas y
deformar o fundir algunos plásticos.
- Noalmacene el aparato en zonas frías. Cuando
el aparato vuelve a estar a la temperatura normal,
se puede formar humedad en el interior del
aparato y deteriorar las tarjetas de los circuitos
eléctricos.
- Nolimpie el aparato con sustancias químicas
agresivas, disolventes de limpieza o detergentes
ya que éstos impiden que su funcionamiento sea
correcto.
- No pinte el Mobile Power. La pintura puede
atascar las partes móviles del aparato e impedir
un funcionamiento correcto.
- Limpie el Mobile Power sólo con un paño seco
Si el producto no funciona correctamente, llévelo
al servicio autorizado más próximo para que lo
reparen.
21.09.12 11:01
(A Gebruiksaanwijzing
Inleiding
Met de Mobile Power kunt u uw digitale product
opladen indien u geen mogelijkheid heeft om het
product via een externe voeding (stopcontact e.d.)
opte laden.
De Mobile Power is opgebouwd met de volgende
onderdelen zoals op deze bladzijde is weergegeven:
o
|
bedieningsschakelaar uitgang (1), micro-USB-poort
(2), LED-indicatie (3), USB-uitgang type A (4). Dit
product bevat kleine onderdelen.
Houd het product buiten het bereik van kleine
kinderen.
De Mobile Power is bedoeld voor gedeeltelijk en nu en
dan voorkomend opladen.
Neemt u deze bedieningsinstructies zorgvuldig door
voordat u de Mobile Power in gebruik neemt. Tevens
adviseren wij de bedieningsinstructies van het toestel,
dat u met de Mobile Power wilt opladen, zorgvuldig
Toepassing
2.0 USB USB-kabel
E
JQ
>
Mobiele digitaal toestel
stroomvoorziening
Opladen van de Mobile Power
5V
E) —
USB-kabel
BELANGRIJK:
De Mobile Power vóór het eerste gebruik geheel
opladen.
1. Sluit de micro-USB-stekker van de USB-kabel op
de micro-USB-poort (2) van de Mobile Power aan.
2. Sluit de USB-stekker van de USB-kabel op een
USB-poort van uw pc/notebook aan. Terwijl de
Mobile Power wordt opgeladen toont de LED-
indicatie de accustatus.
De accustatus wordt door de LEDs als volgt weer-
gegeven (wit betekent LED brandt, zwart betekent
LED uit):
De Mobile Power kan tevens door een AC-adapter
voorzien van een USB-poort worden opgeladen.
Het volledig opladen duurt, afhankelijk van de voe-
dingsspanning, ca. 3 tot 5 uur. Terwijl de Mobile Power
wordt opgeladen kan het toestel worden gebruikt om
andere apparatuur op te laden.
Andere apparatuur opladen
5V
ED ——4y —o
USB-kabel
De Mobile Power kan worden gebruikt om andere ap-
paratuur op te laden. Een volledig opgeladen Mobile
Power beschikt over voldoende energie om eenmaal
een minimaal 2200mAh-accu geheel op te laden.
BELANGRIJK:
De laadcapaciteitis slechts een indicatie en
afhankelijk van de leeftijd en staat van de accu en
temperaturen waaraan de accu wordt blootgesteld.
1. Sluit de USB-stekker van de USB-laadkabel op de
USB-poort (4) van de Mobile Power aan.
2. Sluit de laadstekker van de USB-laadkabel op het
opte laden toestel aan.
3. Druk op de bedieningsschakelaar (1) van de
Mobile Power. De LED-indicatie gaat branden en
toont de accustatus van de Mobile Power.
De accustatus wordt door de LEDs als volgt weer-
gegeven (wit betekent LED brandt, zwart betekent
LED uit):
Accustatus Indicatie
<30% O 00
30% - 70% O 0 eo
70% - 100% O 0 080
Vol о оо о
door te lezen. Accustatus Indicatie
Op een eenvoudige manier stroomvoorziening, waar u <30% о ®е ®@ ®@
ook bent en wanneer u het nodig heeft.
9 30% - 70% o 00060
Specificaties 0 0
- Capaciteit: 2600mAh 9,6Wh 70% - 100% ооо
- i . * *
Afmetingen: 75(L)*24(B) *34(H) Vol O OO O
- Gewicht: 759
- Ingang: DC 5V / 500mA (max.)
- Uitgang: DC 5V / 1000mA (max.) 3. Zodra de Mobile Power geheel is opgeladen kan
de micro-USB-kabel van de Mobile Power en de
pc/notebook worden verwijderd.
14
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 14-15
4. Controleer het laadniveau van het aangesloten
toestel. Zodra de accu in het aangesloten toestel
geheel is opgeladen kan de Mobile Power van het
andere toestel worden gescheiden.
Aanwijzingen en onderhoud
40°C
tif
>
5C
Het product niet bij hoge of lage temperaturen
opladen.
—15"C
De Mobile Power niet gebruiken om andere apparatu-
ur op te laden bij hoge of lage temperaturen.
Het product mag niet nat worden. Houd de Mobile
Power droog.
Neerslag, vochtigheid en alle soorten vioeistoffen of
vocht kunnen mineralen bevatten welke corrosie ver-
oorzaken aan de elektronica. Mocht uw Mobile Power
toch nat worden, laat het product dan geheel drogen.
=
y;
Het product niet in vuur werpen.
21.09.12 11:01
- Het toestel niet in een koude omgeving
opbergen. Zodra het toestel weer op normale
temperatuur geraakt kan er condens in het toestel
ontstaan en dientengevolge kunnen de printplaten
worden vernield.
- Maak bij het reinigen geen gebruik van
chemische middelen of oplosmiddelen en gebruik
het toestel volgens de voorschriften.
- De Mobile Power niet verven. Verf kan de
bewegende onderdelen vastkleven en derhalve
+: een goede werking van het toestel verhinderen.
= - De Mobile Power uitsluitend met een droge,
zachte doek reinigen.
- Mocht het product onverhoopt niet goed
functioneren, neemt u dan contact op met
leverancier van uw product.
Es
De Lithium-accu niet met het normale huisvuil
afvoeren.
Probeer de Mobile Power niet te openen.
Het product niet demonteren.
De Mobile Power niet laten vallen, er niet op kloppen
en niet schudden.
Het product niet eten en er niet in bijten.
> ED
Indien de Mobile Power gedurende langere tijd werd
opgeslagen dient het toestel voor gebruik weer te
worden opgeladen.
Wij adviseren, indien de Mobile Power
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, het toestel
om de drie maanden op te laden.
- Hettoestel niet in een warme omgeving
opbergen. Hoge temperaturen kunnen de
technische levensduur van elektronische
apparatuur verkorten, accu's vernielen en
bepaalde kunststoffen doen vervormen of smelten.
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 16-17
Instrukcja obstugi
Wstep
Ladowarka przenosna stuzy do tadowania urzadzen
cyfrowych w razie braku dostepu do zewnetrznego
Zrôdta zasilania.
Ladowarka przenosna zawiera nastepujace czesci
przedstawione na tej stronie:
‘ete
e—
©
przetacznik sterujacy (1), wejécie Micro USB (2),
diody LED (3), wyjécie USB typu A (4). Produkt moze
zawieraé drobne czesci.
Trzymacé je z dala od matych dzieci.
Ladowarka przenosna jest przeznaczona do
czesciowego i okazjonalnego tadowania urzadzen.
Przed uzyciem tadowarki przenosnej przeczytaé
uwaznie instrukcje obstugi. Przeczytaé rôwniez
instrukcje obstugi urzadzenia tadowanego za pomoca
tadowarki przenosnej.
Wygodne tadowanie i zasilanie gdziekolwiek i
kiedykolwiek.
Dane techniczne
Pojemnosé: 2600 mAh 9,6 Wh
Wymiary: 75(dt.)*24(szer.)*34 (wys.)
Waga: 75g
Prad wejsciowy: DC 5 V / 500 mA (maks.)
Prad wyjéciowy: DC 5 V / 1000 mA (maks.)
Kompatybilnosé
2.0 USB Kabel USB
roæ(
tadowarka Urzadzenie
przenosna cyfrowe
Ladowanie tadowarki przenosnej
ED — —
kabel USB
WAZNE:
Przed pierwszym uzyciem catkowicie natadowaé
tadowarke przenosna.
1. Potaczyé wtyk Micro USB kabla USB z wejsciem
Micro USB (2) tadowarki przenosnej.
2. Podtaczyé wtyk kabla USB do portu USB laptopa /
komputera PC. Rozpoczyna sie proces tadowania
tadowarki przenosnej. Diody LED wskazuja stan
natadowania akumulatora. Stany natadowania
akumulatora sygnalizowane przez diody
(bialy = dioda swieci sie, czarny = dioda
zgaszona.)
Po catkowitym natadowaniu tadowarki przenosnej
odtaczyé kabel Micro USB od tadowarki ¡ laptopa /
komputera PC.
Stan natadowania Dioda LED
akumulatora
<30% O © © ©
30% - 70% O 0.0
70% - 100% O 0 080
Catkowicie natadowany | O O O O
21.09.12 11:01
e
tadowarke przeno$ng mozna tez tadowac przez
zasilacz sieciowy AC z gniazdem USB.
Czas catkowitego natadowania pradem wejéciowym
wynosi 3 - 5 godzin. Podczas tadowania tadowarki
przenosnej mozna jej uzywaé do tadowania innego
urzadzenia.
tadowanie innego urzadzenia
5V
E) — —y eo
kabel USB
tadowarki przenosnej mozna uzywaé do tadowania
innego urzadzenia. Catkowicie natadowana tadowarka
przenosna wystarczy do petnego natadowania
akumulatora o pojemnosci przynajmniej 2200 mAh.
WAZNE:
Wydajnosé tadowania jest jedynie wartoscia
orientacyjna i zalezy od wieku akumulatora, wa-
runków zewnetrznych ¡ temperatur dziatajacych na
akumulator.
1. Potaczyé wtyk kabla tadujacego USB z
wyjéciem (4) tadowarki przenosnej.
2. Potaczyé wtyk kabla tadujacego USB z innym
urzadzeniem.
3. Nacisnaé przetacznik sterujacy (1) tadowarki
przenosnej. Dioda LED zapala sie, wskazujac stan
natadowania akumulatora tadowarki przenosnej.
Stany natadowania akumulatora sygnalizowane
przez diody (biaty = dioda $wieci sie, czarny = dioda
zgaszona.)
Stan natadowania Dioda LED
akumulatora
<30% 0 00
30% - 70% oO OO ee
70% - 100% O 0 080
Catkowicie natadowany | O O O O
4. Sprawdzi¢ stan natadowania podtaczonego
urzadzenia. Jezeli akumulator podtaczonego
urzadzenia jest catkowicie natadowany, odtaczyé
tadowarke przenosna od urzadzenia.
Czyszczenie ¡ konserwacja
40°C
1
ri »
x %®
5C
Nie fadowa¢ urzadzenia w wysokich lub niskich
temperaturach.
If
Ps
—15"C
Nie uzywaé tadowarki przenosnej do tadowania inne-
go urzadzenia w wysokich lub niskich temperaturach.
7
Chroni¢ produkt przed wilgocia. Przechowywaé
tadowarke przenosna w suchym miejscu.
Opady atmosferyczne, wilgo¢ i rozne ptyny moga
zawieraé mineraty powodujace korozje obwodów
elektronicznych. Wilgotna tadowarke przenosna
pozostawié do catkowitego wyschniecia.
=
№
Nie wrzucaé produktu do ognia.
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 18-19
Es
Nie wyrzucaé baterii litowych do zwyktych odpadów
domowych.
+:
А)
Nie otwiera¢ tadowarki przenosne;.
Nie rozktadaé produktu.
Chronié tadowarke przenos$na przez upadkiem, uder-
zeniami i wstrzasami.
Nie potykaé ani nie gryzé produktu.
§ ==
Po dtugim przechowywaniu natadowa¢ produkt przed
ponownym uzyciem.
W razie nieuzywania tadowarki przenosnej zaleca sie
jej dotadowanie co 3 miesiace.
- Nie przechowywaé urzadzenia w goracym
otoczeniu. Wysokie temperatury moga skrócic
trwatosé urzadzeñ elektronicznych, uszkodzié
akumulatory oraz wypaczyé lub stopié niektóre
tworzywa sztuczne.
- Nie przechowywa¢ urzadzenia уу zimnym
otoczeniu. Po powrocie urzadzenia do normalnej
temperatury moze powstaé wilgoé wewnatrz
urzadzenia, która uszkodzi uktad elektroniczny.
Aby zapewnié prawidtowe dziatanie, nie
uzywaé do czyszczenia zracych chemikaliów,
rozpuszczalników ani detergentów.
Nie malowaé tadowarki przenosnej. Farba
moze zablokowaé ruchome czeésci i uniemozliwié
prawidtowe dziatanie.
Czyscié tadowarke przenosna tylko miekka sucha
szmatka.
Uszkodzony produkt przekazaé do najblizszego
autoryzowanego punktu serwisowego.
21.09.12 11:01
EZ Návod k pouzití
Úvod
Pomocí mobilní nabíjecí stanice múzete nabíjet Vase
zarízení tehdy, pokud nemáte prístup na externí
napajeni.
Mobilni nabijeci stanice se sklada z ¢asti uvedenych
na této strané:
et
|
— —
©
Spinaë nabijeni (1), vstup micro-USB (2), indikace (3),
USB-vystup typu A (4). Tento vyrobek príp. obsahuje
malé soucasti.
Nepatrí do rukou déti!
Mobilní nabíjecí stanice je urcena pro Cásteéné nebo
prilezitostné nabijeni.
Pred prvnim pouzitim mobilni nabijeci stanice si
peclivé proctéte tento návod. Proctéte si také návod
pristroje, ktery chcete pomoci mobilni nabijeci stanice
nabijet.
Bezproblémovy pristup k energii, kdykoliv a kdekoliv.
Pouziti
USB 2.0 Kabel USB
||
/Q
>
mobilni nabijeci digitalni pristroj
stanice
nabijené zafizeni
nabijeni mobilni nabijeci stanice
kabel USB
DULEZITE:
Pred prvnim pouzitim mobilni nabijeci stanici zcela
nabijte.
1. Pripojte micro USB konektor kabelu k micro USB
zásuvce (2) mobilni nabijeci stanice.
2. Pripojte USB konektor kabelu k USB zasuvce
Vaseho notebooku/pocitace. BEhem nabijeni
mobilni nabijeci stanice zobrazuje LED indikator
stav akumulátoru.
Zobrazeni ma nize uvedené vyznamy
(bila = LED sviti, Cerná = LED nesviti).
Technické údaje stav akumulátoru symbol
- kapacita: 2600 mAh 9,6 Wh o
- rozméry: 75 mm (D) x 24 mm ($) x 34 mm (V) <30% O...
- hmotnost: 759g 9% -7n0
- Vstup: 5 V DC/500 mA (max) 30% - 70% о о ee
- Vÿstup: 5 V DC/1000 mA (max) 70% - 100% o 008
zcela nabity ооо о
3. Poté, co je mobilní nabíjecí stanice zcela nabita,
odpojte kabel micro-USB od mobilni nabijeci
stanice a notebooku/pocitace.
20
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 20-21
Mobilni nabijeci stanice muzete nabijet také pomoci
sitové USB nabijecky.
V zavislosti na vstupnim proudu trvâ cca. 3 az 5
hodin, nez je mobilni nabijeci stanice zcela nabita.
Béhem nabíjení mobilní nabíjecí stanice múzete pres
ni nabijet jiné pristroje.
Nabijeni jiného pristroje
5V
E — & —— - m mm
kabel USB
Pomoci mobilni nabijeci stanice mizete nabijet jina
zarizeni. Zcela nabita mobilni nabijeci stanice ma k
dispozici dostateëné mnozstvi energie pro nabiti
akumulátoru o kapacité minimálné 2200 mAh.
DÚLEZITÉ:
Kapacita nabijeni je pouze odhadovana a zavisi na
stari a stavu akumulatoru a také na teplotach, kterym
je akumulator vystaven.
1. Spojte konektor USB nabijeciho kabelu s
vystupem (4) mobilni nabijeci stanice.
2. Spojte druhy konektor nabijeciho kabelu s
nabijenym zarízenim.
3. Stisknéte vystupní Fídicí spínat (1) mobilní
nabijeci stanice. Kontrolka LED sviti a zobrazuje
stav akumulátoru mobilní nabíjecí stanice.
Zobrazeni ma nize uvedené vyznamy
(bila = LED sviti, ¢erna = LED nesvití).
stav akumulatoru symbol
<30% о ее @
30% - 70% о ое @
70% - 100% O 0 080
zcela nabity O © OO
4. Zkontrolujte stav nabití pripojeného zarízení. Je-li
akumulator zarizeni zcela nabity, odpojte mobilni
nabijeci stanici od zafizeni.
Udrzba
Mobilni nabijeci stanici nenabijejte pri prilis vysokych
nebo prilis nizkych teplotach.
55°C
i
If
Pas
—15"C
Pomoci mobilni nabijeci stanice nenabijejte
jiny pristroj pri vysokych nebo nizkych teplotach.
7
Dbejte na to, aby mobilni stanice nebyla mokra.
Srazky, vlhkost vzduchu a vSechny druhy tekutin nebo
vihkosti mohou obsahovat minerály, které mohou
poskodit elektronické soucästi. Pokud by byla nabijeci
stanice prece jen mokra, vyckejte, az zcela oschne.
>
Vyrobek nevhazujte do ohné.
Es
Lithiovy akumulator nelikvidujte v bézném domacim
odpadu.
21
21.09.12 11:01
e
- Pokud pristroj nepracuje spravné, obratte se
ohledné opravy na nejblizsi schvalené servisni
Y: misto.
UD
Mobilni nabijeci stanici nezkousejte otvirat.
Vyrobek nerozebirejte na câsti.
Zabrañte pádu mobilní nabíjecí stanice, nevystavujte
stanici nérazûm a otresúm.
Vyrobek nekonzumujte a nekousejte do néj.
>
Po delsim uskladnéni nabijeci stanici pred prvnim
pouzitim zcela nabijte.
Pri delSim uskladnéni doporucujeme mobilni nabijeci
stanici kazdé 3 mésice nabit.
- Pristroj neuschovavejte v horkém prostredí.
Vysoké teploty mohou zkracovat Zivotnost
elektronickych prístrojú, poskozovat akumulátory
a deformovat urcité plasty.
- Pristroj neuschovavejte ve studeném prostredi.
Pokud prístroj opét dosáhne své normalni
teploty, mize se uvnitf prístroje tvorit vihkost a
dojit k poskozeni elektronické desky s plosnymi
spoji.
- Pfi cisténi pristroje nepouZivejte agresivni
chemikalie, Cistici roztoky nebo prostredky.
- Mobilni nabijeci stanici nenatirejte. Barva by
ucpala pohyblivé ¢asti a branila spravnému
provozu.
- Mobilni nabijeci stanici éistète pouze suchym a
mékkym hadríkem.
22
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 22-23
e
Руководство по эксплуатации
Введение
Портативное зарядное устройство Мобие Роууег
предназначено для заряда аккумуляторов приборов
в дороге и там, где нет доступа к источнику питания.
Узлы устройства Мобие Ромег (см. рисунок):
o
|
выходной переключатель (1), входной микро-разъем
ЗВ (2), лампа индикации (3), выходной разъем
у5В-А. В конструкции изделия могут содержаться
детали малого размера.
Не давать детям!
Устройство Мобие Ромиег предназначено для
частичной и нерегулярной зарядки.
Перед началом эксплуатации внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Кроме
этого, прочитайте инструкцию устройства,
аккумулятор которого будет заряжаться с помощью
Mobile Power.
Портативный блок питания удобен в дороге.
Технические характеристики
- EMKOCTb: 2600 мАч 9,6 Вт.ч
- Размеры: 75(Д)*24(Ш) *34(В)
- Bec: 7D Kr
- Bxoa: пост. ток 5 В / 500 мА (макс.)
- Bbixoa: пост. ток 5 В / 1000 мА (макс.)
Схема подключений
2.0USB kabenb USB
«RB
=
[Г]
>
Mobile Power цифровое устройство
Заряд Mobile Power
5V
E) — 4 e
KaGent USB
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации необходимо полностью
зарядить Мобие Роуег.
1. — Подключите микро-разъем кабеля USB K
входному микро-разъему (2) блока питания
Mobile Power.
2. NMogknioynre USB-Ka6ent K pasbemy USB
KoMnbioTepa. Bo Bpema 3apaña Mobile Power
лампа индикации отображает состояние
батареи.
Показания лампы индикации смотрите в таблице
ниже (белый - включено; черный - выключено).
Состояние батареи Индикатор
<30% о еее
30% - 70% O 0 0.00
70% - 100% O 0 080
Полностью заряжено O 0 0 O
3. По окончании заряда отключите Мобне Роумег от
компьютера.
23
21.09.12 11:01
Блок питания Мобие Роумег также можно зарядить от
переходника „электросеть-\/5В”.
Для полного заряда требуется от 3 до 5 часов в
зависимости от входного тока. Во время заряда
самого Мобие Ромиег его можно в свою очередь
использовать для заряда другого устройства.
Заряд другого устройства
sv
| E) — 9% ——e
ka6enb USB
От 6noka nuTaHua Mobile Power MOXHO 3apsaxarb
другое устройство. Энергии полностью заряженного
блока питания Мое Ромуег достаточно для заряда,
по крайней мере, одного аккумулятора 2200 мАч.
ВНИМАНИЕ!
Здесь указано приблизительное значение зарядной
емкости, которое зависит от даты выпуска
аккумулятора, условий эксплуатации и температуры.
1. — Подключите кабель USB к выходному разъему (4)
блока nuTaHua Mobile Power.
2. MoaknioynTe kabenb USB k 3apsxaeMomMy
устройству.
3. Нажмите выходной переключатель (1) блока
питания Мобие Ромуег. Загорится лампа
индикации и покажет состояние аккумулятора
блока nuTaHua Mobile Power.
Показания лампы индикации смотрите в таблице
ниже (белый - включено; черный - выключено).
Состояние батареи Индикатор
<30% о еее
30% - 70% O 000
70% - 100% O 000
Полностью заряжено O 0 0 O
4. Проверьте уровень заряда заряжаемого
устройства. По окончании заряда отключите
Mobile Power от заряжаемого устройства.
Чистка и техобслуживание
40°C
1
e »
x %®
5C
Не производите зарядку Мобие Ромуег при высоких и
низких температурах.
55°C
И
e E
Pa.
—15°C
He 3apsxaiite ycTpoicTea c nomoublo Mobile Power
при высоких и низких температурах.
Берегите устройство от влаги.
Влага и жидкости могут содержать минералы,
который приводят к коррозии электрических
контактов. Если блок питания Мобие Ромуег подвергся
воздействию влаги, высушите его полностью.
ÿ
Беречь от огня!
Жо
Запрещается утилизировать литиевые батареи с
обычным мусором.
24
00115919man_cs_de_en_es_fr_nl_pl_ru.indd 24-25
+:
2
Запрещается открывать корпус Mobile Power.
Запрещается разбирать изделие.
Берегите изделие от ударов, падения и сильной
вибрации.
Запрещается принимать изделие в пищу и кусать
его.
>
После длительного перерыва в эксплуатации
полностью зарядите аккумулятор, прежде чем снова
использовать изделие.
Если блок питания Mobile Power He эксплуатируется,
его рекомендуется заряжать каждые 3 месяца.
- — Не храните изделие при высоких температурах.
Высокие температуры негативно сказываются на
сроке службы электронных устройств
(повреждение батарей, деформация пластика
ит.д.).
- — Нехраните изделие при низких температурах.
При перепаде температур может образоваться
конденсат, который становится причиной выхода
из строя электрических цепей устройства.
- — Запрещается для чистки изделия применять
химикаты, растворители и моющие средства.
- — Запрещается окрашивать изделие. Краска
может заблокировать движущиеся детали.
Чистку изделия производите только мягкой
сухой тканью.
В случае неисправности обратитесь в отдел
техобслуживания.
25
21.09.12 11:01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising