DENON DN-501C CD/Media Player Quick Start Guide
Below you will find brief information for CD/Media Player DN-501C. The CD/Media Player DN-501C is a powerful and versatile audio player that can be used in a variety of applications. The DN-501C can play back CDs, USB devices, and iPods. It also features a built-in pitch control and a variety of other features.
Advertisement
Advertisement
CD/Media Player
DN-501C
Quick Start Guide
Kurzinstallationsanleitung
Guide de configuration rapide
Guida rapida all’installazione
Guía de configuración rápida
Snabbinstallationsguide
クイックスタートガイド
日本語
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 1 2013/08/09 13:14:52
I
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-501C
Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SVENSKA
FCC INFORMATION
(For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: CD/MEDIA PLAYER
Model Number: DN-501C
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
DENON Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 1 2013/08/09 13:14:52
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Additional Safety Information!
16. This product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin.
This plug will only fit into a grounding-type power outlet.
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
n Laser Class
(IEC60825-1:2007)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
, ,
CLASS 1
LASER PRODUCT
, ,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR
REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
II
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 2 2013/08/09 13:14:52
III
ENGLISH
CAUTION:
DEUTSCH FRANÇAIS
(English)
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
VORSICHT: (Deutsch)
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden ver wendet, um die
Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme aus, z. B.
Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen.
PRECAUTION: (Français)
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre.
ATTENZIONE: (Italiano)
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
Non esporre le batterie a un calore eccessivo, per esempio al sole, al fuoco o altre fonti.
ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA
PRECAUCIÓN: (Español)
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar, el fuego, etc.
VOORZICHTIGHEID: (Nederlands)
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
Stel de batterijen niet bloot aan felle zonneschijn, brand, enzovoorts.
FÖRSIKTIHETSMÅTT: (Svenska)
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Utsätt inte batterierna för stark hetta såsom solsken, eld eller liknande.
ATENÇÃO: (Português)
Para desligar completamente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada eléctrica.
A ficha eléctrica é utilizada para interromper completamente a alimentação da unidade e deve estar num local onde o utilizador lhe possa aceder facilmente.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como luz solar, fogo ou semelhantes.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
WARNINGS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with extremely high temperatures, such as near a heater.
WARNHINWEISE
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF (STANDBY)-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Lagern Sie die Batterie nicht an einem
Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 3 2013/08/09 13:14:53
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH n OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA /
NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO
AVERTISSEMENTS
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement
élevées, par exemple près d’un radiateur.
AVVERTENZE
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF (STANDBY), l’apparecchiatura non è completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Non tenere la batteria in luoghi esposti alla luce solare diretta o con temperature estremamente elevate, ad esempio in prossimità di dispositivi di riscaldamento.
ADVERTENCIAS
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción.
WAARSCHUWINGEN
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Bewaar de batterijen niet op een plaats waar deze blootstaan aan direct zonlicht of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen heersen, zoals in de buurt van een kachel.
VARNINGAR
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF
(STANDBY), så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Förvara inte batteriet på en plats som utsätts för direkt solljus eller på platser med extremt höga temperaturer, som nära ett värmeelement.
AVISOS
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma suficiente dispersãodo calor quando a unidade forinstalada numa prateleira.
• Manuseie o cabo de alimentaçãocom cuidado.Puxe pela ficha quando desligar ocabo de alimentação.
• Mantenha a unidade afastada dahumidade, da água e do pó.
• Desligue o cabo de alimentaçãoquando não estiver a utilizar aunidade por longos períodos detempo.
• Não obstrua os orifícios deventilação.
• Não deixe objectos estranhos dentro da unidade.
• Não permita que insecticidas, benzina e diluente entrem em contacto com a unidade.
• Nunca desmonte ou modifique dealguma forma a unidade.
• A ventilação não deve ser obstruída, tapando as aberturas de ventilação com objectos, como jornais, toalhas ou cortinas.
• Não devem ser colocadas junto à unidade fontes de chama aberta, como velas acesas.
• Respeite as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas.
• Não exponha a unidade a gotejamento ou salpicos de líquidos.
• Não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima da unidade.
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Quando o interruptor se encontra na posição OFF
(STANDBY), o equipamento não está completamente desligado da REDE
ELÉCTRICA.
• O equipamento deve ser instalado junto da fonte de alimentação, para que a fonte de alimentação esteja facilmente acessível.
• Não deixe a pilha num local exposto à luz solar directa ou em locais sujeitos a temperaturas extremamente elevadas, como, por exemplo, junto de um aquecedor.
ENGLISH
IV
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 4 2013/08/09 13:14:53
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
• DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows;
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen der folgenden EG/EU-Richtlinien:
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-Vorschrift 1275/2008 und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EC
•
DECLARATION DE CONFORMITE
Nos produits sont conformes aux dispositions des directives CE/UE comme suit ;
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Réglementation CE 1275/2008 et sa directive cadre 2009/125/CE
•
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/EU, come specificato di seguito:
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Norma EC 1275/2008 e relativa legge quadro 2009/125/EC
•
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas de la CE/UE siguientes:
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Normativa de la CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/CE
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt;
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-verordening 1275/2008 en zijn kaderrichtlijn 2009/125/EG
•
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv:
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EU-direktiv 1275/2008 och dess ramdirektiv 2009/125/EC
•
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nossos produtos seguem as disposições da CE / UE directivas, que, como se segue;
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Regulamento (CE) 1275/2008 e a respectiva Directiva-Quadro 2009/125/CE
D&M Professional Europe
A division of D&M Europe B.V
Beemdstraat 11
5653 MA Eindhoven
The Netherlands
V
SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-
Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas de reciclagem locais.
Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos químicos.
Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto as pilhas.
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 5 2013/08/09 13:14:53
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Welcome
Thank you for choosing a DENON Professional product.
This guide provides the simple procedure of the operation.
Please reference the owner’s manual for more details about the setup and operation.
Before You Begin
What’s In the Box
q
Quick start guide ..................................................................... 1 w
Owner’s manual (CD-ROM) .................................................... 1 e
Power cords for each region (US, EU) ........................ 1 of each r
Remote control unit (RC-1177) ................................................ 1 t
R03/AAA Batteries .................................................................. 2
Example System Connections
Parallel Remote
Controller
Serial Remote
Controller
If you have setup problems:
For inquiries or information on repair service of DENON Professional products, please contact our Sales Office or Tech Support Centre near you which are listed in D&M Professional website below.
http://www.d-mpro.com
Mixer Amplifier Speaker
e
RC-F400S
RS-232C
Straight cable
25pin DSUB straight cable
Audio Cable
(XLR/RCA)
Required for setup
• CD
• USB device
• Headphones
• Audio cable (XLR/RCA)
• Serial Remote Controller
(RS-232C Straight cable)
• Parallel Remote Controller
(25pin DSUB straight cable)
• Screws for mounting the DN-501C on a rack
CD
Headphones
USB device
1
2013/08/09 13:14:53 1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 1
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA
Preparing the remote control unit
Inserting the batteries
q Push the rear cover upwards in the direction of the arrows to remove it. w Load the two batteries properly as indicated by the marks in the battery compartment.
R03/AAA
Operating range of the remote control unit
Point the remote control unit at the remote sensor when operating it.
Connecting the power cord
Insert the power cord when all other connections are completed.
Be sure to connect the ground wire also.
Approx. 23 ft/7 m
30° 30° e Put the rear cover back on.
NOTE
• Insert the specified batteries in the remote control unit.
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate even when the remote control unit is operated close to the unit. (The supplied batteries are only for verifying operation. Replace them with new batteries at an early date.)
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper direction, following the q and w marks in the battery compartment.
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Do not attempt to charge dry batteries.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in flames.
• Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with extremely high temperatures, such as near a heater.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the inside of the battery compartment and insert new batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if it will not be in use for long periods.
• Used batteries should be disposed of in accordance with the local regulations regarding battery disposal.
• The remote control unit may function improperly if rechargeable batteries are used.
To the power socket
(AC 120 V, 60 Hz)
U.S.A. and Canada models
Power cord
(provided)
NOTE
• The set may function improperly or the remote control unit may not operate if the remote control sensor is exposed to direct sunlight, strong artificial light from an inverter type fluorescent lamp or infrared light.
• When using 3D video devices that transmit radio communication signals (such as infrared signals etc) between the various units (such as the monitor, 3D glasses, 3D transmitter unit etc), the remote control unit may not operate due to interference from those radio communication signals. If this occurs, adjust the direction and distance of the 3D communication for each unit, and check that the remote control unit operation is not affected by these signals.
To the power socket
(AC 230 V, 50/60 Hz)
European, UK and Asia/Pacific models
NOTE
• Be sure to insert the power plug firmly into the AC outlet. If the plug is not properly inserted, it could cause malfunction or noise.
• Do not unplug the power cord while the unit is operating.
• Do not use a power cord other than the cord supplied with this unit.
2
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 2 2013/08/09 13:14:54
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Playback
ON/STANDBY
Jog Dial/
ENTER
2
1
1
Press
ON/STANDBY.
The power of DN-501C is switched ON, and the display screen lights.
3
Select the track to play back.
Use the jog dial to select the track to play back.
ON/STANDBY
Jog Dial/
ENTER
2
Insert a CD.
The CD information is shown on the display.
Disc Slot
4
Playback/stop.
Press the 1 button to play back.
Press the 2 button to stop playback.
2
1
Default setting
The main default settings for this unit are as shown below.
See the Owner’s Manual for details on how to change the settings.
[Preset setting]
Power On
Random
Program
Finish Mode
Repeat
Skip Back
End of Message
Remain Time Mode
Stop
Off
Off
Next
Off
2.0sec
Off
Track
[System setting]
Output Rate
Volume Output
Ref (XLR/RCA)
Serial Bit Rate
Serial Protocol
Auto
Fixed (0dB)
+6dBV/+6dBV
9600
MIDI
The following items need to be changed in the System Settings when using the RC-F400S. See the Owner’s Manual for details on how to change the settings.
• Serial Bit Rate : 9600 (Default)
.
38400
• Serial Protocol : MIDI (Default)
.
RC
3
2013/08/09 13:14:55 1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
Part names and functions
Front panel
W5
ITALIANO
W4
ESPAÑOL SVENSKA
W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 q w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 q
Turns the power on and off.
GPower indicator statusH
Power on: Green
Standby: Red
Connects to a USB device or iPod.
When the LED is lit, the function assigned to
SHIFT
is enabled.
t
Press and hold for more than 1 second to switch between all keys locked, specific button lock, and all keys unlocked.
• Press while holding down r
SHIFT
to play back from the location set to Hot Start
#1. (Same applies for y
to o
HOT 2
to
5
buttons.)
• When in Hot Set mode, the currently selected track is registered as Hot Start #1. (Same applies for y
to o
HOT 2
to
5
buttons.) y
Displays the main menu.
Scrolls the file name and text information on display.
Sets A-B repeat playback.
Switches the playback mode (SINGLE and
CONTINUOUS).
Q6
Returns to the previous operation.
PUSH ENTER button
Moves between tracks. Also, after selecting a track, press the jog dial to play the selected track.
• Rotate the jog dial while holding down r
SHIFT
to adjust the output level.
• Selects and enters items while the menu is displayed.
Q8
Fast Forward/Pitch + button (7)
W1
Selects tracks directly.
• Press while holding down r
SHIFT
to switch to HOT SET Mode and register the current track to Hot Start.
Switches between media.
• Press while holding down r
SHIFT
to display the file list.
W0
Switches to frame search mode and starts
Audible Pause.
• Press while holding down the r
SHIFT
button to switch the pitch on/off.
(LEVEL)
Adjusts the volume of the headphones.
Press the knob to make it spring out.
After adjusting the volume, press the knob back in again.
4
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 4 2013/08/09 13:14:55
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Rear panel
q w e q
• Pin Arrangement: 1. GND/2. Hot/3. Cold
• XLR Type
• RCA Type
• Pin Arrangement: 1. Common/2. Hot/3. Cold
• Signal Format: IEC-60958 Type I (AES/EBU)
• Signal Format: IEC-60958 Type II (COAXIAL) r t
• 9pin DSUB Connector (Female)
• 25pin DSUB Connector (Female) t y u
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 5
5
2013/08/09 13:14:55
e r t y u i o
Q0
Q1
Q2
ENGLISH DEUTSCH
Remote control unit
FRANÇAIS ITALIANO q w
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
W3
W5
W6
W7
ESPAÑOL SVENSKA
Turns the power on and off.
• Turns the pitch control ON/OFF.
• Changes the pitch adjustment value.
Number buttons (
0
to
9
)
Selects tracks directly.
r
Re-displays text information for tracks.
Returns to the previous menu.
Sets A-B repeat.
Displays the utility menu.
i
Moves the cursor.
Switches to random mode.
Switches to program mode.
Switches the playback mode (SINGLE/CONTINUOUS).
Q8
Changes to frame search mode.
Displays the “File List”.
Displays the “Media List”.
Sets the repeat mode ON/OFF.
W2
Displays the main menu.
Changes the directory (folder).
Stops playback, or cancels the currently selected operation.
Returns to the cue point.
Q2
Moves tracks.
Ejects the disc. Does not operate during playback.
Locks all of the operations or specific buttons on the front panel of the unit.
Adjusts the output level.
Confirms the selected content.
Starts playback.
W6
Pauses playback.
Fast forwards or rewinds tracks.
6
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 6 2013/08/09 13:14:56
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH SVENSKA
Display
The playback status and information about various media is displayed on the DN-501C display.
Display during playback
Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Q3 Q2 Q1 Q0 o i
CD
FLD
CNT
RPT
RND
PRG
TR ID
REM
012:34;56
PITCH
OFF M
+12.3%
01 23 123:45;67
Sample12
345678.MP3
TITLE:SONG0123 ARTIST: SINGER
RCU
ACU
EOM
44K
232
q w e r t y u q
Repeat playback display
“RPT” or “A-B” light during repeat playback.
w
Random playback display
“RND” lights during random playback.
e
Programmed playback display
“PRG” lights during programmed playback.
r
Text information display
Displays text data (CD-TEXT/ID3 tags in MP3 data) included in the currently playing file.
• Text that is too long to fit in the display is scrolled.
t
Remote serial connection display
Lights when remote serial commands are being received.
• The hold time is 0.5 seconds.
y
Sampling rate display
Displays the sampling rate of the audio output. (44 K/48 K)
• It is not displayed when “automatic” settings are used.
u
End Of Message display
• “EOM” lights when the End Of Message function is ON.
• “EOM” flashes when playback is within the set time.
i
Auto cue display
“ACU” lights when the auto cue function is ON.
o
Finish Mode display
Displays the mode when the current track ends. (“NXT” when “Next” is set, “RCU” when “Recue” is set)
Q0
Pitch display
Displays the ON/OFF status of the pitch function, master key and playback speed (percentage).
Q1
Remaining time display
Displayed in the “mmm (minutes):ss (seconds):ff (frame)” format.
• Minutes are displayed in two digits during CD playback.
• The display changes to “--:--:--” during VBR file playback.
Q2
Elapsed time display
Displayed in the “mmm (minutes):ss (seconds):ff (frame)” format.
• The display stops at a maximum of 999:59:74.
• Minutes are displayed in two digits during CD playback.
Q3
Status display
• Displays the operating status of devices.
STOP
CUE
CUE
PAUSE
AUDIBLE PAUSE
SEARCH
PLAY
Q4
Index number display
Only displayed during CD playback.
Q5
File name display
The name of the file currently being played is displayed along with the progress display bar.
• File names that are too long to fit in the display are scrolled.
• “TRACK XX” is displayed during CD playback.
Q6
Track number display
• When the “Next Trk Reserve” setting is On, flashes when there is a following track to be played.
• Two digits are displayed for CD playback, and 4 digits are displayed for all other media.
“TR” lights during normal playback.
“HS” lights during hot start playback.
“PG” lights during programmed playback.
Q7
Media display
Displays the currently selected media. (“CD”/“USB”/“iPod”)
Q8
Playback range display
Displays the current playback range. (“FLD”: Current folder/“ALL”: All folders)
Q9
Playback mode display
Displays the current playback mode. (“CNT”: Continuous/“SGL”: 1 track)
7
2013/08/09 13:14:56 1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 7
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
Main Specifications
n Digital Audio System
• System
• Compatible media
CD/Media Player
CD Media, USB flash memory ,
USB HDD, iPod/iPhone
• Playable formats, file systems CD: CD-DA (CD TEXT),
CD-ROM (ISO9660)
USB: FAT16/FAT32/HFS+
• Playable WAV Format
Extension
Resolution
Sampling frequency
• Playable AIFF Format
Extension
Resolution
Sampling frequency
• Playable MP3 Format
Extension
Bit rate
Sampling frequency
• Playable AAC Format
Extension
Compression method
Bit rate
Sampling frequency
• Number of channels
• Audio frequency
WAV
16 bit, 24 bit
96, 48, 44.1 kHz
AIFF, AIF
16 bit, 24 bit
96, 48, 44.1 kHz
MP3
32 – 320 kbps and VBR
48, 44.1 kHz
M4A
AAC-LC
64 – 320 kbps and VBR
48, 44.1 kHz
2 (stereo), 1 (mono)
20 Hz - 20 kHz (±0.5 dB)
characteristics
• S/N ratio
• Total harmonic distortion
• Dynamic range
• Channel separation
• Variable pitch width
• Variable Output trim
adjustment width
More than 105 dB (A-Weighted)
Less than 0.005 %
More than 105 dB
(for 24 bit WAV playback)
Less than –106 dB
–16 % – +16 % (0.1% step)
±2.0dB (0.1dB step)
ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA n Output
0 dBu=0.775 Vrms,
0 dBV=1.0 Vrms
• BALANCED ANALOG OUT L/R
Type
Load impedance
Output level
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
Over 600 Ω/ohms
+6dBV (+8.23dBu)
Output level setting
(600Ω/ohms Load)
+24dBu, +20dBu, +18dBu,
+6dBV (0dBFS Reference)
• UNBALANCED ANALOG OUT L/R
Type
Load impedance
Output level
Output level setting
RCA terminal
Over 10 kΩ/kohms
+6dBV (10kΩ/kohms Load)
+10dBV, +6dBV, +4dBV
(0dBFS Reference)
• BALANCED DIGITAL OUT
Type
Output impedance
Format
• UNBALANCED DIGITAL OUT
Type
Output impedance
Standard output level
Format
• HEADPHONE OUT
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
110 Ω/ohms
IEC-60958(AES/EBU)
RCA terminal
75 Ω/ohms
0.5 Vp-p
IEC-60958(COAXIAL)
20 mW/32 Ω/ohms n Others
• Maximum storage capacity
• Maximum file size
• Maximum number of files
Up to 2 TB
2 GB
2000 files
(for 1 folder)
• Maximum number of folders 1000 folders
• Maximum number of folder 8 (under the root directory)
hierarchies
• Maximum file name length 255 characters
• Maximum folder name length 255 characters n General
• Power supply
• Power consumption
• Environmental conditions
Operating temperature
Operating humidity
Storage temperature
AC 120 V, 60 Hz
(U.S.A and Canada models)
AC 230 V, 50/60 Hz
(European, U.K and Asia/
Pacific models)
30 W
0.4 W (standby)
5 – 35 °C
25 – 85 %, no condensation
–20 – 60 °C
8
1.DN-501C_QG_ENG_130808.indd 8 b Specifications and external appearance may be changed without prior notice for improvement purposes.
2013/08/09 13:14:56
7.DN-501C_QG_JP_130806.indd 11 2013/08/09 13:16:11
Printed in China 5411 11109 00AP

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- CD playback
- USB device playback
- iPod playback
- Built-in pitch control
- Parallel and Serial remote control
- Analog and Digital outputs
- Hot Start and Cue points
- A-B repeat playback
- Frame search mode
- Display of track information