MANUEL DE L`UTILlSATEUR
www.nordictrack.com
Nº. du Modèle NTL60011.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés cicontre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes ou
en sandales.
1. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
11.Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus), puis
banchez le suppresseur de surtension dans
une prise de courant appropriée (voir page
14). Pour éviter de surcharger le circuit, ne
branchez aucun autre appareil électrique sur
le suppresseur de surtension ou dans une
prise de courant sur le même circuit, sauf des
dispositifs à faible consommation comme les
chargeurs de téléphones portables.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de toutes les
précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur un
patio couvert ou près d’une source d’eau.
12.Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifications
indiquées page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, contactez le distributeur
local de NORDICTRACK ou appelez le
numéro de téléphone indiqué sur la couverture de ce manuel ; vous pouvez aussi vous
en procurer un dans un magasin d’appareils
électroniques.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière
et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le
tapis de course sur une surface qui pourrait
bloquer les bouches d’aération. Placez un
tapis sous l’appareil pour protéger votre sol
ou votre moquette.
7. Gardez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
13.Si vous utilisez un suppresseur de surtension qui ne fonctionne pas correctement,
vous risquez d’endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
147 kg.
14.Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
15.Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si l’appareil
ne fonctionne pas correctement. (Référezvous à la section LOCALISATION D’UN
PROBLÈME page 23 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement.)
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
10.Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les
3
16.Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16).
capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour déplacer le tapis de course.
22.Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
17.Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
23.N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
18.Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de
vitesse soudains.
24.Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25.
19.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne
sert qu’à donner une idée approximative des
fluctuations de votre rythme cardiaque durant
l’exercice.
20.Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez toujours la clé
de la console, placez l’interrupteur sur la
position d’arrêt (voir le schéma page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débranchez le cordon lorsque le tapis de course
n’est pas utilisé.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un représentant de service autorisé peut
effectuer tout autre réglage qui n’est pas
décrit dans ce manuel.
26.Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
27.Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et revenez à
la normale.
21.N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE page 22.) vous devez être
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
NORDICTRACK® T5.5. Le tapis de course T5.5 offre
un choix impressionnant de fonctions conçues pour
rendre plus efficaces et plus agréables vos entraînements à la maison.
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
Longueur :
Largeur :
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
178 cm
84 cm
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Capot
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Cordon
d’Alimentation
Roue
Coussin de la Plate-forme
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée #10
(11)–4
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–2
Vis #8 x 3/4"
(6)–10
Vis 1/4" x 1"
(9)–4
Rondelle Étoilée
3/8" (5)–6
Vis #10 x 3/4"
(13)–4
Vis #8 x 1"
(94)–4
Vis à Tête Plate 5/16" x 1"
(10)–4
Boulon 3/8" x 2"
(12)–2
Écrou
3/8" (3)–4
Boulon 5/16" x 1"
(7)–2
Boulon 3/8" x 2 1/2"
(2)–2
Vis 3/8" x 4"
(4)–6
Vis de Terre #8 x 1/2"
(1)–1
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
des ciseaux
• Durant le transport, il est possible qu’une substance grasse apparaisse sur les surfaces du
tapis de course. Ceci est normal. Si vous trouvez
une substance grasse sur le tapis de course,
essuyez-la à l’aide d’un linge doux et d’un nettoyant léger non abrasif.
une pince à bec
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Localisez le Fil du Montant (70) enroulé autour
de l’avant de la Base (80) sous le Panneau
Ventral (68). Coupez l’attache en plastique liant
le Fil du Montant. Acheminez le Fil du Montant
dans la Base et hors du trou indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans
chaque côté de la Base (80).
Référez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(70). Faites attention de ne pas abîmer le Fil
du Montant.
1
80
68
70
Couper
77
Trou
Attache
Couper
70
7
2. Identifiez le Montant Gauche (75) sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (80).
2
75
Attache
de Fil
70
Référez-vous au schéma encadré. Liez fermement l’attache de fil à l’intérieur du Montant
Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (70). Ensuite, insérez le Fil du Montant
dans l’extrémité inférieure du Montant Gauche
à mesure que vous tirez l’autre extrémité de
l’attache de fil hors de l’extrémité supérieure du
Montant.
70
Attache
de Fil
75
80
3. Tenez le Montant Gauche (75) contre la Base
(80). Faites attention de ne pas coincer les
fils. Serrez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (4)
avec trois Rondelles Étoilées 3/8" (5) dans le
Montant Gauche et la Base ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
3
75
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
5
4
Fils
80
8
4. Identifiez les Couvre-Base Gauche et Droit
(73, 74), respectivement marqués « Left » et
« Right » ou « L » et « R » (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite). Glissez les
Couvre-Base Gauche et Droit sur les Montants
Gauche et Droit (75, 76) tel qu’il est illustré.
4
93
Localisez les Couvercles des Montants Gauche
et Droit (99, 93), qui sont marqués « Left » et
« Right ». Glissez les Couvre-Montants Gauche
et Droit sur les Montants Gauche et Droit (75,
76) tel qu’il est illustré.
99
70
Attache
de Fil
Retirez l’attache du Fil du Montant (70).
5. Identifiez la Rampe Gauche (71) sur laquelle se
trouve le mot « Left » (L ou Left indique gauche ;
R ou Right indique droite). Retirez l’Écrou à
Cage 5/16" (90). Au besoin, pressez l’Écrou à
Cage pour le réinstaller.
74
75
73
76
80
5
70
10
90
Tenez la Rampe Gauche (71) près du Montant
Gauche (75). Reliez fermement l’attache-fil
dans la Rampe Gauche à l’extrémité du Fil du
Montant (70). Ensuite, tirez le Fil du Montant à
travers le support au bas de la Rampe Gauche
et hors de l’extrémité de la Rampe.
Attache
de Fil
7
71
8
Support
75
Fixez la Rampe Gauche (71) au Montant
Gauche (75) à l’aide d’un Boulon 5/16" x 1" (7),
d’une Rondelle Étoilée 5/16" (8), et de deux Vis
à Tête Plate 5/16" x 1" (10) comme indiqué.
Engagez le Boulon et les Vis, sans toutefois
les serrer à ce moment.
9
6. Retirez l’Écrou à Cage 5/16" (90). Au besoin,
pressez l’Écrou à Cage pour le réinstaller.
6
Fixez la Rampe Droite (72) au Montant Droit
(76) à l’aide d’un Boulon 5/16" x 1" (7), d’une
Rondelle Étoilée 5/16" (8), et de deux Vis à Tête
Plate 5/16" x 1" (10) comme indiqué. Engagez
le Boulon et les Vis, sans toutefois les serrer
à ce moment.
90
7
72
8
10
76
7. Placez la Base de la Console (83) face contre
terre sur une surface douce qui ne risque pas de
la rayer.
4
7
83
Retirez les deux Vis (C) de la Barre Transversale
du Capteur Cardiaque (31). Retirez la Barre
Transversale du Capteur Cardiaque. Jetez les
Vis.
C
31
10
C
8. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale du Détecteur (31), n’utilisez pas
d’outils électriques et ne serrez pas excessivement les Vis #10 x 3/4" (13).
87
9
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque (31) tel qu’il est illustré. Engagez une
Vis #10 x 3/4" (13) avec une Rondelle Étoilée
#10 (11) dans chaque extrémité de la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque et chacune des Rampes (71, 72). Ensuite, engagez
une autre Vis #10 x 3/4" et Rondelle Étoilée #10
dans chaque extrémité de la Barre Transversale
du Détecteur Cardiaque. Vissez les quatre Vis
de quelques tours chacune avant de toutes
les serrer.
31
11
9
Reliez le fil de mise à la terre issu de l’ensemble
console au Fil de Mise à la Terre de la Console
(89).
Reliez ensuite le Fil du Montant (70) au fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
13
72
13
9
Assemblage
de la Console
À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble
console près de la Rampe Gauche (71) et de la
Rampe Droite (non illustrée).
11
71
70
Enfoncez le Cadre de la Console (87) dans les
Rampes (71, 72). Fixez le Cadre de la Console
à l’aide de quatre Vis 1/4" x 1" (9). Vissez les
quatre Vis de quelques tours chacune avant
de toutes les serrer. Faites attention de ne pas
coincer le Fil du Montant (70).
9. Serrez fermement les quatre Boulons 5/16" x 1"
(7) ainsi que les quatre Vis à Tête Plate 5/16" x
1" (10) (un seul côté est illustré).
8
Fil de la
Console
70
Fil de Terre
7
89
Fil de la
Console
70
11
71
10
Attache
de Fil
10.Installez l’ensemble console sur les Rampes
Gauche et Droite (71, 72). Assurez-vous
qu’aucun fil n’est pincé. Introduisez le Fil du
Montant (non illustré) dans la Rampe Gauche
et les fils de mise à la terre (non illustrés) dans
l’ensemble console.
10
Fixez l’ensemble console à la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque (31)
à l’aide de six Vis #8 x 3/4" (6). Vissez de
quelques tours chacune des six Vis avant de
toutes les serrer.
Assemblage
de la Console
96
94
72
31
Fixez les deux Pinces de la Console (96) au bloc
console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (94).
6
6
11.Tenez le Couvre-Montant Droit (93) contre
l’ensemble console. Alignez les orifices du
Couvre-Montant Droit sur les orifices du Montant
Droit (76). Fixez le Couvercle du Montant Droit à
l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (6).
Fixez le Couvre-Montant Gauche (99) au
Montant Gauche (75) de la même manière.
Voir les étapes 4. Serrez fermement les six Vis
3/8" x 4" (4).
11
6
6
71
Assemblage
de la Console
99
93
6
6
76
12.Si nécessaire, enfoncez le Plateau Gauche (97)
et le Plateau Droit (98) dans l’ensemble console.
12
75
97
Assemblage
de la
Console
98
12
13.Soulevez le Cadre (49) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
13
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
49
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (12) et d’un Écrou 3/8" (3).
3
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au Cadre (49) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (12) et d’un Écrou 3/8" (3).
12
51
Bouton du Loquet
Baissez le Cadre (49) (voir la section COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER page 22).
Grand Cylindre
3
12
80
14.Fixez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8" (3). Ne
serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue
doit pouvoir tourner librement.
Fixez l’autre Roue (81) de l’autre côté de la
Base (80) de la même façon.
Abaissez le Cadre (non illustré) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 22).
14
2
3
81
80
3
81
2
15.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film en plastique transparent, retirez le film. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : il peut y avoir des pièces de
visserie excédentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage
de la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension
dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique, sauf des appareils à faible puissance
comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur
le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de
surtension, référez-vous à la précaution 12 page 3.
1
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur
2
temporaire
Boîtier à deux Fiches
peut être
Adaptateur
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
Patte
dans une prise
Vis en
murale à deux
Métal
fiches si une
prise correctement reliée à
la terre n’est pas disponible.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant
d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise
murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire
doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être
installée par un électricien qualifié.
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres
sonores d’entraînement préférés, grâce à la chaîne
audio stéréophonique de première qualité.
La console du tapis de course offre un large éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plus efficaces et plus agréables.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
16. Pour utiliser le système audio stéréo, reportezvous à la page 18. Pour utiliser un entraînement
intégré, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser un
entraînement iFit, reportez-vous à la page 20. Pour
utiliser le mode informations, reportez-vous à la page
21.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être
modifiées par appui sur une touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du
rythme cardiaque de la poignée.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film
en plastique transparent, retirez le film. Afin d’éviter d’abîmer la plate-forme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile afin
d’en vérifier l’alignement, et centrez-la au besoin
(reportez-vous à la page 25).
De plus, la console propose vingt entraînements
intégrés : dix entraînements une touche d’élimination
des calories et dix entraînements une touche minutés.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’une séance d’entraînement efficace.
La console comporte également un mode iFit qui permet
au tapis de course de communiquer avec votre réseau
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
Wi-Fi par le biais d’un module iFit en option. Avec le
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
mode iFit, vous pouvez télécharger des entraînements
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre
d’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE
les résultats de votre entraînement, affronter d’autres
D’INFORMATION page 21. Par souci de simplicité,
coureurs et accéder à bien d’autres fonctions. Pour
toutes les instructions dans cette section font référence
acheter un module iFit à tout moment, visitez le
à des miles.
site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro
de
ETS599511
téléphone indiqué sur la page de couverture(24975)
de ce
manuel.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures basses, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou
d’autres composantes électriques.
1. Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir
la page 14). Ensuite,
Initialisé
localisez l’interrupteur
d’alimentation du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur d’alimentation est à la position
de Reset (réinitialisation).
L’introduction de la clé dans la console sélectionne
le mode manuel. Si un entraînement prédéfini a
été sélectionné, retirez la clé de la console, puis
réintroduisez-la.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche,
appuyez sur la touche Start (marche), la touche
d’augmentation de la vitesse ou l’une des touches
numérotées Quick Speed (vitesse une touche).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si les
écrans s’allument quand le cordon d’alimentation
est branché et que l’interrupteur d’alimentation est
placé sur la position d’initialisation, cela signifie
que le mode démo est activé. Pour désactiver
le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt)
enfoncée pendant quelques secondes. Si les
écrans restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION page 21 pour désactiver le mode démo.
Si vous appuyez sur la touche Start (marche) ou
sur la touche d’augmentation de la vitesse, la
courroie mobile se mettra à tourner à 1 mph. Alors
que vous vous entraînez, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de la vitesse pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si
vous maintenez la touche enfoncée , la vitesse
change par étape de 0,5 mph. Remarque : après
l’appui sur les touches, il se peut que la courroie
mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné
qu’après un moment.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Clé
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
Pince
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
ETS599511
Ensuite, insérez la clé
(24975)
dans la console. Les
écrans s’allument peu
de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince. Remarque :
la première fois que vous introduisez la clé dans
la console, l’appareil s’élèvera jusqu’au degré
d’inclinaison maximum pour ensuite retourner au
degré d’inclinaison minimum.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Speed (vitesse une touche), la courroie
mobile changera graduellement de vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner
une vitesse à virgule (comme 3,5 mph), appuyez
sur deux touches numérotées successivement.
Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5
mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement
sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se mettra à clignoter
sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Start (marche) ou
sur la touche d’augmentation de la vitesse.
16
4.Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées Quick Incline (inclinaison une touche).
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règlera
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Le temps écoulé
• La distance parcourue en marchant ou en
courant
• La barre d’intensité de l’entraînement
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
• Le degré d’inclinaison du tapis de course
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Votre fréquence cardiaque (voir l’étape 6 à la
page 18)
• La matrice
’onglet Incline (inclinaison) affichera un graphique
L
des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute.
’onglet Speed (vitesse) affichera un graphique
L
des réglages de la vitesse de l’entraînement.
’onglet My Trail (ma piste) affichera une piste
L
représentant 400 mètres (1/4 de mile). Au cours
de l’exercice, le rectangle clignotant affichera votre
progression. L’onglet My Trail affichera également
le nombre de tours que vous effectuez.
’onglet Calorie affichera la quantité approximative
L
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant un segment donné. Remarque :
lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’écran des
calories affiche le nombre approximatif de calories
brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’intensité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Home (accueil) pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour définir le menu
par défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau
sur la touche Home.
Lorsqu’un module sans
fil iFit est connecté, le
symbole du sans-fil
affiche dans la partie
supérieure de l’écran la
force du signal de votre
sans-fil. L’affichage de
quatre arcs indique la puissance de signal
maximale.
La matrice comporte divers onglets. Pressez les
touches d’augmentation et de diminution près de
la touche Enter (entrée) ou la touche Display (afficher) jusqu’à afficher l’onglet voulu.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Stop (arrêt), retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
17
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque, retirez
les pellicules en
plastique des
plaques métalliques, s’il y a
lieu. De plus,
assurez-vous
que vos mains
sont propres.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position d’arrêt
(off) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Plaques
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur les repose-pieds et tenez les
plaques métalliques des rampes pendant environ
dix secondes—évitez de bouger les mains. Dès
que votre pouls est capté, un petit symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur droit et un ou deux
tirets apparaissent, suivis de l’affichage de votre
rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les plaques
métalliques pendant environ 15 secondes.
Pour utiliser la prise MP3, branchez votre câble audio
dans cette prise. Ensuite, reliez le câble audio à une
prise du lecteur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio
portable. Assurez-vous que votre câble audio est
introduit à fond.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur MP3, lecteur de CD ou autre lecteur audio portable. Réglez le volume sur votre lecteur portable ou
appuyez sur la touche d’augmentation et de diminution
du volume de la console.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop (arrêt), et réglez l’inclinaison du
tapis de course sur le niveau le plus bas.
L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le
bas ou le tapis de course risque d’être endommagé quand vous le pliez pour le ranger.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
ant du graphique se met à clignoter. Si un nouveau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison est
programmé pour le segment suivant, le tapis de
course adoptera automatiquement la nouvelle vitesse ou inclinaison du réglage.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prenne fin. La courroie
mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, pressez l’une des touches Quick Calorie Burn Workouts
(entraînements une touche d’élimination des calories) ou Quick Timed Workouts (entraînements une
touche minutés).
Remarque : l’objectif de calories est une estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
votre métabolisme. De plus, si vous changez
manuellement la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course durant l’entraînement, cela
changera aussi le nombre de calories que vous
brûlerez.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré,
l’écran affiche la durée, la distance, le nom, le
réglage d’inclinaison maximale et le réglage
de vitesse maximale de l’entraînement. De
plus, un graphique des niveaux de vitesse de
l’entraînement apparaîtra sur la matrice. Si vous
sélectionnez un entraînement de calories, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’affichera dans le nom de l’entraînement.
Si à un moment quelconque de l’entraînement,
la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez la changer en appuyant sur les
touches de la Speed ou de Incline (l’inclinaison) ;
cependant, lorsque le segment suivant de
l’entraînement commence, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou la touche d’augmentation de la Speed (vitesse) pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règlera automatiquement sur la première vitesse
et la première inclinaison programmées pour
l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps
se mettra à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start
(marche) ou sur la touche d’augmentation de
la Speed. La courroie mobile se mettra alors à
tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de
l’entraînement commence, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
Chaque
entraînement
est divisé en
segments.
Segment en Cours
Une vitesse
et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17. L’écran indiquera le temps restant au lieu du temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Durant l’entraînement, les graphiques des onglets
de la vitesse et de l’inclinaison représenteront
votre progression. Le segment du graphique qui
clignote correspond au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison
du segment en cours. À la fin de chaque segment,
une série de tonalités retentit et le segment suiv-
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
19
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFit
brûlerez. L’écran peut également afficher le nom de
l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement
de compétition, l’écran affichera un compte à rebours
avant le départ.
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit, vous
devez posséder un module iFit en option. Pour acheter
un module iFit à tout moment, visitez le site Internet
www.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone
indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Vous
devez également avoir accès à un ordinateur doté d’un
port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur
802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux
masqués ne sont pas pris en charge). Vous devez également être inscrit sur iFit.com.
Remarque : chaque touche iFit peut également
actionner deux entraînements de démonstration. Pour
effectuer les entraînements de démonstration, retirez le module iFit de la console et pressez l’une des
touches iFit.
5. Commencez l’entraînement.
1. Insérez la clé dans la console.
Pendant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera durant l’entraînement.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre
entraîneur personnel (reportez-vous à la section LE
MODE INFORMATIONS à la page 21)
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Insérez le module iFit dans la console.
Pour insérer le module iFit, consultez les directives
accompagnant le module.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra
à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement,
appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la touche
d’augmentation de la Speed (vitesse). La courroie
mobile commencera à tourner à la vitesse programmée pour le premier segment de l’entraînement.
Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement
sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
IMPORTANT : pour satisfaire aux exigences en
matière de sécurité, l’antenne et le transmetteur
du Module iFit doivent se trouver à une distance
de sécurité minimale de 20 cm de toute personne,
et ne doivent pas être proches ou branchés à une
autre antenne ou à un autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez changer
d’utilisateur dans l’écran iFit principal. Appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution situées
près de la touche Enter (entrer) pour sélectionner un
utilisateur.
Référez-vous à l’étape 5 page 17.
’onglet My Trail (ma piste) affichera un plan du sentier
L
que vous parcourez en marchant ou en courant, ou
il affichera une piste et le nombre de tours que vous
effectuez.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour sélectionner un entraînement iFit, appuyez
sur l’une des touches iFit. Pour être en mesure de
télécharger certains entraînements, vous devez les
ajouter à votre liste d’attente sur www.iFit.com.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compete (entrer en compétition) affichera votre
progression dans la course. Pendant la course, la
ligne supérieure de la matrice affichera la distance de
la course que vous avez déjà parcourue. Les autres
lignes afficheront vos quatre meilleurs adversaires. La
fin de la matrice représente la fin de la course.
Appuyez sur la touche iFit pour télécharger l’entraînement suivant sur votre liste d’attente. Appuyez sur la
touche My Trainer (mon entraîneur), My Maps (mes
parcours), World Tour (tours du monde) ou Event
Training (entraînement pour une course) pour télécharger l’entraînement suivant de ce type sur votre
liste d’attente. Appuyez sur la touche Compete (entrer
en compétition) pour participer à une course que vous
avez programmée antérieurement. Pour plus d’informations à propos des entraînements iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche la durée de l’entraînement, la distance
que vous parcourrez en marchant ou en courant, ainsi
que le nombre approximatif des calories que vous
Référez-vous à l’étape 3 page 19.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le
www.iFit.com.
20
LE MODE D’INFORMATION
3.
CONTRAST LVL : pressez les touches Incline
(inclinaison) d’augmentation et de diminution pour
régler le degré de contraste de l’écran.
La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet de
sélectionner une unité de mesure.
Lorsqu’un module est connecté, l’écran suivant
peut également être sélectionné :
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt) en insérant la clé dans
la console, puis lâchez la touche. Lorsque le mode
d’information est sélectionné, les données suivantes
s’affichent : 4. T
RAINER VOICE : pour activer ou désactiver la
voix de l’entraîneur personnel, pressez la touche
Enter.
Si un module iFit est connecté, les écrans suivants
peuvent également être sélectionnés :
L’écran du temps indiquera le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
5. D
EFAULT MENU : le menu par défaut apparaît
lorsque la clé est introduite dans la console ou
la touche Home (accueil) est pressée. Pressez à
répétition la touche Enter pour sélectionner l’écran
principal manuel ou l’écran iFit en tant que menu
par défaut.
L’écran de la distance indiquera le nombre total des
kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
La section inférieure de l’écran affichera l’état d’un
module iFit. Si un module iFit est connecté, l’écran
affichera les mots WIFI MODULE (module WiFi). Si un
module USB est connecté, l’écran indiquera USB/SD
MODULE (module USB/SD). Si aucun module n’est
connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE (aucun
module iFit).
6. C
HECK WIFI STATUS : pressez la touche Enter
pour vérifier l’état du module iFit. L’écran inférieur
affichera le numéro de version logicielle, le SSID
du réseau, le type de cryptage réseau, l’état de
la connexion, la force du signal sans fil, l’adresse
IP du module, le nombre d’utilisateurs inscrits et
leurs noms, les résultats de détection DNS et l’état
du serveur iFit.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, la
matrice affiche un certain nombre d’écrans facultatifs. Appuyez sur la touche de diminution à côté de
la touche Enter (entrer) pour sélectionner chacun
des écrans suivants :
7. S
END/RECEIVE DATA (envoyer/recevoir données) : pour transmettre et recevoir des données
d’entraînement, de registre d’entraînement et de
mise à jour, pressez la touche Enter. À la fin du
processus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts effectués) apparaîtra sur l’écran.
1. UNITS : pour changer d’unité de mesure, pressez
la touche Enter. Pour afficher la distance en miles,
sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance
en kilomètres, sélectionnez METRIC.
2. DEMO : la console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand
le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console
fonctionnera normalement lorsque le cordon
d’alimentation est branché, que l’interrupteur
d’alimentation est placé sur la position
d’initialisation, et que la clé est insérée dans la
console. Cependant, quand vous retirez la clé de
la console, les écrans resteront activés, tandis que
les touches seront désactivées. Si le mode démo
est activé, l’indication ON (en marche) apparaît
à la matrice. Pour activer ou désactiver le mode
démo, pressez la touche Enter.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
21
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de
la console et débranchez le cordon ‘alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever
sans risque un poids de 20 kg (45 lb) pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course repose sur les roulettes,
puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
2
3. Placez un pied contre une roulette, puis baissez
doucement le tapis de course.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
Cadre
1.
Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du
tapis de course avec la main droite, comme
indiqué. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche et maintenez-le ainsi. IMPORTANT : ne
tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire,
poussez légèrement le cadre vers l’avant. Faites
pivoter le cadre vers le bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 30° C.
2.
Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le
tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le
cadre par les repose-pieds en plastique et ne
laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et
gardez le dos droit.
22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
c.Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans
une prise aux normes de mise à la terre (voir page
14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 14. IMPORTANT :
le tapis de course n’est pas compatible avec
les prises GFCI.
a. L
a console est équipée d’un mode d’affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans
restent allumés lorsque la clé est retirée, cela
indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop
(arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si
les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 21 pour
désactiver le mode démo.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 22).
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
a
c
Déclenché
Initialisation
6
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
6
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6) indiquées. Retirez doucement le Capot du Moteur (57)
en le faisant glisser.
b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
57
23
6
6
Localisez le Capteur Magnétique (95) et l’Aimant
(44) du côté gauche de la Poulie (43). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur
Magnétique soient alignés. Assurez-vous
que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Au besoin,
dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (19),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis
resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur
(non-illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (nonillustrées) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude
de la lecture de la vitesse.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer
et la courroie mobile peut s’endommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords
de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la
plate-forme de marche. Veillez à ce que la courroie
mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
Vue
Avant
43
b
19
44
95
3 mm
5–7 cm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
Vis de Réglage du Rouleau-guide
a.Pendant que la clé est introduite dans la console,
appuyez sur l’une des touches Incline (inclinaison).
Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé.
Après quelques secondes, réintroduisez la clé.
Le tapis de course se règlera automatiquement sur
le niveau d’inclinaison le plus haut, puis reviendra
au niveau le plus bas. Ceci permettra de calibrer le
système d’inclinaison.
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plate-forme de marche, à moins
qu’un représentant de service autorisé ne
vous demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a.Utilisez un limiteur de surtension à prise unique
conforme à toutes les spécifications indiquées à la
page 14.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter le service à la clientèle.
24
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on marche dessus
b.
Si la courroie mobile glisse lorsque vous
marchez dessus, retirez d’abord la clé de la
console puis DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
les rebords de la courroie peuvent être soulevés de
5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Veillez à ce que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
a.
Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé de la console puis DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/2 tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers
la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/2 tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
b
a
25
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
26
LISTE DES PIÈCES
N°. du Modèle NTL60011.0 R1112A
N°. Qté. Description
N°. Qté. Description
51
52
53
54
55
56
57
58
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4
Vis de Terre #8 x 1/2"
2
Boulon 3/8" x 2 1/2"
4
Écrou 3/8"
6
Vis 3/8" x 4"
6
Rondelle Étoilée 3/8"
36
Vis #8 x 3/4"
2
Boulon 5/16" x 1"
2
Rondelle Étoilée 5/16"
4
Vis 1/4" x 1"
4
Vis à Tête Plate 5/16" x 1"
4
Rondelle Étoilée #10
2
Boulon 3/8" x 2"
4
Vis #10 x 3/4"
2
Vis 1/8" x 2 1/4"
2
Boulon 3/8" x 1 3/8"
2
Boulon 3/8" x 2 1/2"
2
Écrou 1/2"
3
Pince du Capot
21
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
2
Boulon 3/8" x 1 1/2"
4
Écrou de Verrouillage 3/8"
2Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
23
2
Vis 4/16" x 1/3"
24
4
Vis du Guide de la Courroie
25
2
Boulon 5/16" x 1 1/4"
26
2
Écrou à Collerette 5/16"
27
2
Boulon 3/5" x 1 4/2"
28
2
Rondelle 5/16"
29
2
Écrou 5/16"
30
1
Rondelle Fendue 1/4"
31
1
Barre Transversale du Détecteur Cardiaque
32
1
Vis 1/8" x 1 3/4"
33
8
Vis Autoperçante #8 x 1"
34
1
Clé Hexagonale
35
1
Clé Hexagonale 5/32"
36
4
Coussin de la Plate-forme
37
1
Repose-pied Gauche
38
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
39
1
Plate-forme de Marche
40
1
Courroie Mobile
41
2
Guide de la Courroie
42
2Bague d’Espacement en Caoutchouc
43
1
Rouleau/Poulie de Traction
44 1 Aimant
45
1
Serre-joint du Capteur Magnétique
46
1
Courroie du Moteur de Traction
47
1
Moteur de Traction
48
2
Bague d’Espacement du Cadre
49 1 Cadre
50
1
Repose-pied Droit
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
*
1
Loquet de Rangement
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Vis de Terre #8 x 1/2"
4
Vis #8 x 1/2" du Contrôleur
1 Rouleau-guide
1
Capot du Moteur
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Fil de Terre du Contrôleur
1 Contrôleur
3
Attache de Fil
1
Plaque du Panneau Ventral
1 Interrupteur
1
Cordon d’Alimentation
2 Passe-fil
1
Panneau Ventral
2
Embout du Montant
1
Fil du Montant
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
4
Embout de la Base
2
Autocollant d’Avertissement
4
Coussin de la Base
1 Base
2 Roue
1 Clé/Pince
1
Base de la Console
1
Logement du Module
0 Inutilisé
1 Console
1
Cadre de la Console
1
Porte d’Accès
1
Fil de Terre de la Console
2
Écrou à Cage 5/16"
2
Attache de Fil de la Console
0 Inutilisé
1
Couvre-Montant Droit
4
Vis #8 x 1"
1
Capteur Magnétique
2
Pince de la Console
1
Plateau Gauche
1
Plateau Droit
1
Couvre-Montant Gauche
2Bague d’Espacement du Coussin
de la Base
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
27
14
28
53
34
19
26
19
36
19
35
25
56
19
38
19
36
19
52
39
14
19
19
19
25
19
37
24
40
41
26
19
19
42
28
3
19
36
19
19
29
27
44
12
43
95
45
36
19
23
19
50
16
1
19
46
51
24
48
19
41
47
27
42
28
29
30
32
49
48
3
16
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle NTL60011.0 R1112A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle NTL60011.0 R1112A
6
6
6
6
58
57
21
59
6
21
58
17
20
21
17
60
20
1
21
22
55
61
63
62
18
6
18
6
6
64
18
65
6
6
66
6
68
6
6
6
29
1
67
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle NTL60011.0 R1112A
9
13
11
31
90
71
54
99
69
6
6
8
13
11
6
6
70
89
7
6
9
6
10
6
90
75
72
93
6
69
8
7
10
4
15
76
5
77
73
78
15
1
67
79
100
2
77
33
81
77
79
5
78
80
3
79
100
81
33
33
3
74
77
4
79
33
5
4
2
30
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle NTL60011.0 R1112A
86
82
91
55
84
6
87
6
96
97
6
83
6
96
94
94
6
6
6
6
88
6
98
6
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet appareil est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre est garanti à vie. Le moteur de
traction est garanti pendant les vingt-cinq (25) années qui suivent la date d’achat. Les pièces et la main
d’œuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si
l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du
client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera
facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé
des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme
un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si
l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 340656 R1112A
Imprimé en Chine © 2012 ICON IP, Inc.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising